home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ ftp.xmission.com / 2014.06.ftp.xmission.com.tar / ftp.xmission.com / pub / lists / brasil-sud / archive / v01.n009 < prev    next >
Internet Message Format  |  1998-02-17  |  40KB

  1. From: owner-brasil-sud-digest@lists.xmission.com (brasil-sud-digest)
  2. To: brasil-sud-digest@lists.xmission.com
  3. Subject: brasil-sud-digest V1 #9
  4. Reply-To: brasil-sud-digest
  5. Sender: owner-brasil-sud-digest@lists.xmission.com
  6. Errors-To: owner-brasil-sud-digest@lists.xmission.com
  7. Precedence: bulk
  8.  
  9.  
  10. brasil-sud-digest     Wednesday, February 18 1998     Volume 01 : Number 009
  11.  
  12.  
  13.  
  14.  
  15. ----------------------------------------------------------------------
  16.  
  17. Date: Tue, 17 Feb 1998 20:30:07 MST
  18. From: "Jouber Santos" <jouber@hotmail.com>
  19. Subject: [SUD] Historia da Igreja no Brasil
  20.  
  21. Ola irmaos,
  22. Primeiro eu queria agradecer aqueles que tornaram esta lista possivel, 
  23. apesar de estar me fazendo morrer de saudade do Brasil!!
  24. Ano passado eu fiz um projeto na escola sobre a historia da Igreja no 
  25. Brasil e, da minha pesquisa, acabei guardando varios textos 
  26. interessantes (como a visita de Dom Pedro II a Salt Lake) que encontrei, 
  27. principalmente, em livros da Igreja e em jornais de Salt Lake. Seria um 
  28. prazer colocar os artigos na lista. Minha unica pergunta e: Existe 
  29. alguma lei de direitos autorais (copyrights) que me impediria de 
  30. distribuir os artigos via e-mail? Eu acho que nao haveria nenhum 
  31. problema se eu der os devidos creditos. Qualquer luz sobre o assunto vai 
  32. ajudar.
  33. Outra coisa: A nova "combinacao tripla" (Livro de Mormon, D&C e Perola 
  34. de Grande Valor) em portugues foi publicada na semana passada. Esta 
  35. sendo vendida no centro de distribuicao em Salt Lake por $6.50. Nao 
  36. deixa nada a desejar...
  37. Mais uma coisa: Existe uma ala brasileira/portuguesa em Salt Lake. 
  38. Chama-se Winder 17th Wark. Na verdade fica em Murray, na Murray-Holladay 
  39. Road e, mais ou menos, 1400 East.
  40. Um abraco,
  41. Jouber Calixto
  42.  
  43.  
  44.  
  45. ______________________________________________________
  46. Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com
  47.  
  48. - -----------------------------------------------------------------------
  49.  Brasil-SUD - conversπo e informaτπo para os membros da Igreja SUD.
  50.  Para desassinar da lista, envie e-mail a "majordomo@lists.xmission.com"
  51.    com as palavras "unsubscribe brasil-sud" na mensagem.
  52.  Veja tambΘm nossa webpage: http://www.xmission.com/~dkenison/brasil/sud/
  53.  
  54. ------------------------------
  55.  
  56. Date: Tue, 17 Feb 1998 21:48:17 -0700
  57. From: "Marcus Martins" <martins@srv.net>
  58. Subject: [SUD] Re: Presidentes de Area no Brasil
  59.  
  60. Ola a todos:
  61.  
  62. Muito obrigado pelas mensagens de apoio.  Eu nao tive a intencao de magoar
  63. ninguem.  Obrigado, irmao Jay Cheney, pela sua critica ao "tom" da minha
  64. primeira mensagem.  ja convidei o irmao Thomas Atkins para comer um bom
  65. churrasco aqui em casa--seremos amigos para sempre.
  66.  
  67. O irmao Scot Lassle perguntou sobre o Elder Dallas N. Archibald.  A
  68. Primeira Presidencia o transferiu em Agosto do ano passado para a
  69. Presidencia da Area no Chile.  Como voces devem saber, o Chile possui a
  70. quarta maior populacao de membros da Igreja no mundo (EUA, Mexico, Brasil,
  71. e Chile), mais de 400.000 membros.  A Primeira Presidencia parecer ter
  72. achado que a experiencia que Elder Archibald teve no Brasil seria valiosa
  73. no Chile.
  74.  
  75. Elder Harold Hillam, que tambem foi Presidente da Area Brasileira, esta
  76. servindo no Primeiro Quorum dos Setenta em Salt Lake City, e tambem e
  77. membro da presidencia geral da Escola Dominical.
  78.  
  79. Elder Joe J. Christensen tambem serviu como presidente da Area, e no
  80. momento serve no Primeiro Quorum dos Setenta.  Esta prestes a se tornar
  81. Emerito ("emeritus").
  82.  
  83. O irmao Helio da Rocha Camargo, ex-membro do Segundo Quorum dos Setenta, e
  84. outro ex-presidente da Area Brasileira, esta servindo como Patriarca na sua
  85. estaca.  Elder Camargo foi o primeiro Brasileiro a servir como Autoridade
  86. Geral na Igreja.  Ele foi desobrigado dos Setenta em 1990.
  87.  
  88. Meu pai, Helvecio Martins, foi o segundo Brasileiro a servir como
  89. Autoridade Geral, e tambem membro da Presidencia da Area.  Foi o primeiro
  90. membro Negro a servir como A.G. na historia da Igreja.  Ele foi desobrigado
  91. em 1995.
  92.  
  93. O terceiro Brasileiro a ser chamado como autoridade geral e o Elder Claudio
  94. Costa, que inicialmente serviu em Buenos Aires na presidencia da area
  95. Sul-America Sul, e que agora serve na Area Brasileira.
  96.  
  97. "Pergunta da producao do programa" ("The $64,000 question"):  Quem podera
  98. ser o quarto Brasileiro a ser chamado como autoridade geral?  Uma "dica"
  99. ("hint"):  Ate hoje o Senhor tem escolhido os seus servos dentre
  100. ex-presidentes de missao.  Isso nao esta "esculpido em pedra" ("carved in
  101. stone"), mas tem funcionado por na maioria dos casos.  No caso dos
  102. Brasileiros, ate agora tem funcionado em 100% dos casos: Elder Camargo
  103. (Missao Rio de Janeiro), Elder Martins (Missao Fortaleza), e Elder Costa
  104. (Missao Manaus).
  105.  
  106. Outros que serviram no Brasil, seja em presidencias de area ou como
  107. "administradores executivos" (cargo que existia antes das presidencias de
  108. area) e cuja memoria sera lembrada com carinho e respeito por muitos devido
  109. ao muito que nos ensinaram:  Elderes Francis M. Gibbons, Lynn Sorensen
  110. (ambos desobrigados dos Setenta).  Elderes Joseph B. Wirthlin, F. Burton
  111. Howard, Charles Didier, William Grant Bangerter, e James E. Faust.
  112.  
  113.  
  114. Marcus Martins
  115.  
  116. - -----------------------------------------------------------------------
  117.  Brasil-SUD - conversπo e informaτπo para os membros da Igreja SUD.
  118.  Para desassinar da lista, envie e-mail a "majordomo@lists.xmission.com"
  119.    com as palavras "unsubscribe brasil-sud" na mensagem.
  120.  Veja tambΘm nossa webpage: http://www.xmission.com/~dkenison/brasil/sud/
  121.  
  122. ------------------------------
  123.  
  124. Date: Wed, 18 Feb 1998 00:22:52 -0500
  125. From: "Kent S. Larsen II" <klarsen@panix.com>
  126. Subject: Re: [SUD] Tecnologia a Servico do Reino
  127.  
  128. At 9:17 AM -0800 2/17/98, Roger McClary wrote:
  129.  
  130. >   Gostei muito as suggest=9Ees do irm=93o Martins.  No esp=CCrito da sua
  131. >mensagem, eu quero que voces saibam que estou no processo de criar uma
  132. >pag=CCna que cont=C8m as escrituras portugueseas na internet.  Esta pag=CCn=
  133. a
  134. >fica ainda em contru=C1=93o.  J=B7 fiz a pag=CCna de t=CCtulo, a=
  135.  introdu=C1=93o, os
  136. >depoimentos das testemunhas, em hoje mesmo eu faria o testemunho do
  137. >profeta Joseph Smith, e come=C1arei com primeiro nefi.  Quando o Livro
  138. >do M=DBrmon fica terminado, transmitarei o endere=C1o =FD todos vos.  Depoi=
  139. s
  140. >de tal altura, outras pag=CCnas ser=93o addicionados.  Acho que ser=B7
  141. >assim: 1. Livro de M=DBrmon.  2. Doutrina e Conv=CDnios.  3. P=C8rola de
  142. >Grande Valor.  4. E finalmente a Biblia.  Mas eu s" far=B7 a Bibl=CCa se
  143. >naquela altura ainda n=93o fica na internet.
  144.  
  145.  
  146. Gosto muito da idea, mas como vai enfrentar a lei de copyright? O Livro de
  147. Mormon foi traduzido para Portugues pela primeira vez em 1938 por Daniel
  148. Shupe 3 Williams Lane. A regra geral nos Estados Unidos (e a maioria das
  149. outras paises) e que o copyright tem valor ate o fim da vida do autor e
  150. mais cinquenta anos (neste caso, a vida do tradutor). Em alguns casos
  151. (quando for escrito como 'work for hire'), o copyright tem valor por 75
  152. anos.
  153.  
  154. Em ambos os casos, o copyright do Livro de Mormon pertence a Igreja, e
  155. necesitara permissao da Igreja para publicar o Livro de Mormon no Internet.
  156.  
  157. E, acho que a Igreja nao vai dar essa permissao!
  158.  
  159. Quanto as outras obras, foram traduzidos depois do Livro de Mormon (bem, a
  160. Biblia existia antes), e tambem vao necessitar permissao.
  161.  
  162. E pena, pois eu queria lhe ajudar . . .
  163.  
  164.  
  165. Kent
  166. quem trabalha na industria bibliotecaria
  167.  
  168.  
  169.  
  170. Kent S. "Kip" Larsen II; KLarsen@panix.com or KLarsen@CDKNet.com (work).
  171. Pass the SPAM ban! Ask your Congressperson to support CAUCE
  172. http://www.cauce.org
  173.  
  174.  
  175.  
  176. - -----------------------------------------------------------------------
  177.  Brasil-SUD - conversπo e informaτπo para os membros da Igreja SUD.
  178.  Para desassinar da lista, envie e-mail a "majordomo@lists.xmission.com"
  179.    com as palavras "unsubscribe brasil-sud" na mensagem.
  180.  Veja tambΘm nossa webpage: http://www.xmission.com/~dkenison/brasil/sud/
  181.  
  182. ------------------------------
  183.  
  184. Date: Wed, 18 Feb 1998 00:26:06 -0500
  185. From: "Kent S. Larsen II" <klarsen@panix.com>
  186. Subject: [SUD] Ramos da Igreja nos Estados Unidos que falam Portugues
  187.  
  188. OK, estamos com os seguintes:
  189.  
  190.  
  191. Cambridge 4th Branch, Boston Massachusetts Stake
  192.  
  193. Ironbound Branch, Scotch Plains New Jersey Stake (branch in Newark, New
  194. Jersey)
  195.  
  196. Hunting Park 2nd Branch, Philadelphia Pennsylvania Metro District
  197.  
  198. Miami Central Branch, Miami Florida Stake
  199.  
  200. Danbury 2nd Branch, New Haven Connecticut Stake
  201.  
  202. Winder 17th Ward, Salt Lake Winder Stake
  203.  
  204.  
  205.  
  206. Que bom!
  207.  
  208.  
  209. Kent
  210.  
  211.  
  212. Kent S. "Kip" Larsen II; KLarsen@panix.com or KLarsen@CDKNet.com (work).
  213. Pass the SPAM ban! Ask your Congressperson to support CAUCE
  214. http://www.cauce.org
  215.  
  216.  
  217.  
  218. - -----------------------------------------------------------------------
  219.  Brasil-SUD - conversπo e informaτπo para os membros da Igreja SUD.
  220.  Para desassinar da lista, envie e-mail a "majordomo@lists.xmission.com"
  221.    com as palavras "unsubscribe brasil-sud" na mensagem.
  222.  Veja tambΘm nossa webpage: http://www.xmission.com/~dkenison/brasil/sud/
  223.  
  224. ------------------------------
  225.  
  226. Date: Wed, 18 Feb 1998 11:04:52 -0800
  227. From: Alexander Santana <alexander@brazilmail.com>
  228. Subject: [SUD] Ajuda com Idioma e Topicos Apropriados
  229.  
  230. Prezado Marcus Martins e todos:
  231.  
  232. Confesso que, como alguns membros da lista, tenha
  233. entendido de maneira errada a sua primeira mensagem.
  234. Concordo com a maior parte de suas sugest⌡es. Acho
  235. importante procurarmos tornar esta lista, ou uma outra
  236. qualquer, como vocΩ mesmo disse, um "veφculo nπo-oficial"
  237. de transmissπo da palavra do Senhor transmitida
  238. aos brasileiros. Tem meu apoio. Embora me reste pouco
  239. tempo para escrever, pois estarei indo para a missπo
  240. em alguns dias, vou procurar algumas coisas em
  241. minhas anotaτ⌡es para postar na lista.
  242.  
  243. No entanto, apesar de concordar com a idΘia de tornar
  244. esta lista mais sΘria e mais edificante, acredito
  245. tambΘm que isso nπo significa deixarmos de lado um
  246. outro objetivo tπo importante quanto este:
  247.  
  248. o estabelecimento de laτos de amizade e o contato pessoal.
  249.  
  250. E penso realmente que esta seja uma necessidade tπo
  251. importante quanto a de receber mensagens espirituais.
  252.  
  253. Observamos que o ex-missionßrio, por exemplo, tem uma grande
  254. necessidade de saber como estπo aquelas pessoas a quem
  255. ele ensinou, de quem foi companheiro e a quem conheceu
  256. e se tornou amigo durante sua missπo.
  257.  
  258. Jß o membro local da Igreja, tem uma forte inclinaτπo
  259. por conhecer membros de outros locais do Brasil e atΘ
  260. do resto do mundo. O estabelecimento de contato pessoal
  261. Θ apenas o primeiro passo. └ isso, naturalmente deve
  262. seguir-se a troca de experiΩncias espirituais e fatos
  263. interessantes da vida pessoal de cada um. Isso nos
  264. enriquece.
  265.  
  266. E nπo podemos nos esquecer dos jovens, que acredito serem
  267. ainda minoria nesta lista, mas entre os quais Θ evidente a
  268. necessidade de contato pessoal.
  269.  
  270. Acredito que provavelmente, em um futuro nπo muito longe,
  271. esta lista possa vir a servir para apenas um ou alguns desses
  272. prop≤sitos, e tenhamos listas diferentes para assuntos
  273. diferentes. Podemos tentar criar os meios para que isto
  274. aconteτa.
  275.  
  276. Mas por enquanto, na minha opiniπo, acho que o que
  277. temos que fazer Θ continuar a postar nossas mensagens
  278. abertamente nesta lista (observando, Θ claro, os t≤picos
  279. apropriados estabelecidos pelo irmπo Kennison no site
  280. da lista). As discuss⌡es sobre "o tema" sπo comuns
  281. em qualquer lista e acho isso nπo s≤ importante, como
  282. necessßrio. E como disse o Irmπo JAY JENSEN em sua ·ltima
  283. mensagem, nπo devemos sair da lista nem deixar de postar
  284. nossas mensagens. Vamos Continuar.
  285.  
  286. Alißs, existem aqueles ainda que desejam treinar o
  287. portuguΩs. Para estes, gostaria de indicar mais
  288. alguns "links" que trazem informaτ⌡es sobre o
  289. Brasil e podem ser uma boa oportunidade para
  290. praticar o idioma:
  291.  
  292. Universo OnLine
  293. http://www.uol.com.br/menuprin.htm
  294.  
  295. Folha de Sπo Paulo
  296. http://www.uol.com.br/fsp
  297.  
  298. Revista Veja
  299. http://www2.uol.com.br/veja
  300.  
  301. Dicionßrios
  302. http://www.uol.com.br/bibliot/dicionar
  303.  
  304. Governo Brasileiro
  305. http://www.brasil.gov.br
  306.  
  307. Radar UOL (searcher)
  308. http://www.radaruol.com.br
  309.  
  310. Lista P·blica de e-mails
  311. http://cf2.uol.com.br/listapub/index.cfm
  312.  
  313. Pßgina sobre Genealogia
  314. http://www.enfoque.com/genealogia
  315.  
  316. Espero poder ter contribuido para o debate. Como
  317. jß disse, penso que este tipo de assunto seja normal
  318. e necessßrio em uma lista que estß comeτando.
  319.  
  320. Ah! Quero manifestar tambΘm um agradecimento
  321. especial ao David Kennison, por nos proporcionar
  322. esta oportunidade.
  323.  
  324. Um grande abraτo a todos
  325.  
  326. Alexander Santana
  327.  
  328. - -----------------------------------------------------------------------
  329.  Brasil-SUD - conversπo e informaτπo para os membros da Igreja SUD.
  330.  Para desassinar da lista, envie e-mail a "majordomo@lists.xmission.com"
  331.    com as palavras "unsubscribe brasil-sud" na mensagem.
  332.  Veja tambΘm nossa webpage: http://www.xmission.com/~dkenison/brasil/sud/
  333.  
  334. ------------------------------
  335.  
  336. Date: Wed, 18 Feb 1998 08:58:15 -0500
  337. From: Jared_Garner@judiciary.senate.gov (Jared Garner)
  338. Subject: Re: [SUD] Historia da Igreja no Brasil
  339.  
  340.      Talvez eu posso se ajudar.  Por favor me dar as siguentes informacoe=
  341. s:
  342.      =
  343.  
  344.      qual foi a data da ultima publicacao?  Trabalho com pessoas que sabe=
  345. m =
  346.  
  347.      a lei de direitos autorais.
  348.      =
  349.  
  350.      Por favor me escreve directamente.
  351.      =
  352.  
  353.      jared_garner@judiciary.senate.gov
  354.  
  355.  
  356. ______________________________ Reply Separator __________________________=
  357. _______
  358. Subject: [SUD] Historia da Igreja no Brasil
  359. Author:  brasil-sud@lists.xmission.com at internet
  360. Date:    2/17/98 8:30 PM
  361.  
  362.  
  363. Ola irmaos,
  364. Primeiro eu queria agradecer aqueles que tornaram esta lista possivel, =
  365.  
  366. apesar de estar me fazendo morrer de saudade do Brasil!!
  367. Ano passado eu fiz um projeto na escola sobre a historia da Igreja no =
  368.  
  369. Brasil e, da minha pesquisa, acabei guardando varios textos =
  370.  
  371. interessantes (como a visita de Dom Pedro II a Salt Lake) que encontrei, =
  372.  
  373. principalmente, em livros da Igreja e em jornais de Salt Lake. Seria um =
  374.  
  375. prazer colocar os artigos na lista. Minha unica pergunta e: Existe =
  376.  
  377. alguma lei de direitos autorais (copyrights) que me impediria de =
  378.  
  379. distribuir os artigos via e-mail? Eu acho que nao haveria nenhum =
  380.  
  381. problema se eu der os devidos creditos. Qualquer luz sobre o assunto vai =
  382.  
  383. ajudar.
  384. Outra coisa: A nova "combinacao tripla" (Livro de Mormon, D&C e Perola =
  385.  
  386. de Grande Valor) em portugues foi publicada na semana passada. Esta =
  387.  
  388. sendo vendida no centro de distribuicao em Salt Lake por $6.50. Nao =
  389.  
  390. deixa nada a desejar...
  391. Mais uma coisa: Existe uma ala brasileira/portuguesa em Salt Lake. =
  392.  
  393. Chama-se Winder 17th Wark. Na verdade fica em Murray, na Murray-Holladay =
  394.  
  395. Road e, mais ou menos, 1400 East.
  396. Um abraco,
  397. Jouber Calixto
  398.      =
  399.  
  400.      =
  401.  
  402.      =
  403.  
  404. ______________________________________________________ =
  405.  
  406. Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com
  407.      =
  408.  
  409. - -----------------------------------------------------------------------
  410.  Brasil-SUD - conversao e informa=E7ao para os membros da Igreja SUD.
  411.  Para desassinar da lista, envie e-mail a "majordomo@lists.xmission.com"
  412.    com as palavras "unsubscribe brasil-sud" na mensagem.
  413.  Veja tamb=E9m nossa webpage: http://www.xmission.com/~dkenison/brasil/su=
  414. d/
  415.  
  416.  
  417. - -----------------------------------------------------------------------
  418.  Brasil-SUD - conversπo e informaτπo para os membros da Igreja SUD.
  419.  Para desassinar da lista, envie e-mail a "majordomo@lists.xmission.com"
  420.    com as palavras "unsubscribe brasil-sud" na mensagem.
  421.  Veja tambΘm nossa webpage: http://www.xmission.com/~dkenison/brasil/sud/
  422.  
  423. ------------------------------
  424.  
  425. Date: Wed, 18 Feb 1998 11:30:23 -0300
  426. From: =?iso-8859-1?Q?=22Vit=F3rio_Y=2E_Furusho=22?= <furusho@rla01.pucpr.br>
  427. Subject: Re: [SUD] Lista de Discussao, Socializacao, ou Aproximacao?
  428.  
  429. Marcus,
  430.  
  431. Concordo com o Marcus, sobre a utiliza=E7=E3o da Lista.
  432.  
  433. No primeiro Email que recebi da Lista, citava alguns assuntos que deveriam
  434. ser tratados.
  435.  
  436. Gostaria de sugerir alguns t=F3picos poss=EDveis para cada um dos itens
  437. referendados no primeiro Email, para serem utilizados na Lista de
  438. Discuss=E3o, com objetivo de explicitar melhor o uso da Lista, conforme=
  439.  segue:
  440.  
  441. a) Discuss=E3o da Igreja no Brasil
  442.  
  443. Crescimento da Igreja, Batismos, Atividades, Ser=F5es, Encontros,
  444. Confer=EAncias, apresenta=E7=F5es de Coros, Apresenta=E7=E3o de Pe=E7as Teat=
  445. rais,
  446. Atividades Esportivas da Igreja, Pic-Nic, Retiros Espirituais, Exposi=E7=F5e=
  447. s
  448. da Igreja, Casa Aberta, Projetos de Servi=E7os, Alas, Ramos, Estacas,
  449. Distritos, Popula=E7=E3o M=F3rmon, Novas Autoridades de Unidades: Ramo, Ala,
  450. Estaca, Distrito, Miss=E3o, =C1rea, Templo, CHF, etc, Escotismos, Vanguardas=
  451. ,
  452. Relacionamento da Igreja com outras Institui=E7=F5es, Membros Reativados,
  453. Membros Retidos, Jovens que est=E3o saindo para Miss=E3o, Jovens que est=E3o
  454. retornando da Miss=E3o, Visitas de Autoridades Gerais ao Brasil, Atividades
  455. Culturais, etc.
  456.  
  457. b) Hist=F3ria
  458.  
  459. Membros pioneiros na sua regi=E3o, Hist=F3rias pessoais e familiares,
  460. falecimento de membros pioneiros, cria=E7=E3o de novas unidades - Ramo, Ala,
  461. Estaca, Distrito, Miss=E3o, =C1rea, Templo, CHF, Hist=F3ria da Fam=EDlia -
  462. Genealogia, etc.
  463.  
  464. c) Doutrina
  465.  
  466. Experi=EAncias espirituais, testemunhos, escrituras, princ=EDpios, regras,
  467. mandamentos, ordenan=E7as, organiza=E7=F5es de qu=F3rum, Ensino Familiar,
  468. Professoras Visitantes, Bem-Estar Material e Espiritual, Prepara=E7=E3o
  469. Mission=E1rias, Educa=E7=E3o dos Filhos na Igreja, Auto-Sufici=EAncia,
  470. Armazenamento Dom=E9stico, Miss=E3o da Igreja, etc.
  471.  
  472. d) An=FAncios;
  473.  
  474. Eventos que ser=E3o realizados e os que j=E1 aconteceram a n=EDvel de Ala, R=
  475. amo,
  476. Estaca, Distrito, Miss=E3o, etc.
  477.  
  478. e) Etc.
  479.  
  480.  
  481.  
  482.  
  483.  
  484.  
  485.  
  486.      =20
  487.                                                             Atenciosamente,
  488.  
  489.                                                            Vit=F3rio Y.=
  490.  Furusho
  491. - ----------------------------------------------------------------------------
  492. Rua Benvenuto Gusso, 1.478 - Boa Vista=20
  493. 82540-080 - Curitiba - PR - Brasil
  494. Email: furusho@ccet.pucpr.br    -    http://www.pucpr.br
  495. - ----------------------------------------------------------------------------
  496. "Nenhum outro sucesso pode compensar o fracasso no lar"
  497. David O. Mckay
  498.  
  499. - -----------------------------------------------------------------------
  500.  Brasil-SUD - conversπo e informaτπo para os membros da Igreja SUD.
  501.  Para desassinar da lista, envie e-mail a "majordomo@lists.xmission.com"
  502.    com as palavras "unsubscribe brasil-sud" na mensagem.
  503.  Veja tambΘm nossa webpage: http://www.xmission.com/~dkenison/brasil/sud/
  504.  
  505. ------------------------------
  506.  
  507. Date: Wed, 18 Feb 1998 07:31:43 -0700
  508. From: "Marcus Martins" <martins@srv.net>
  509. Subject: Re: [SUD] Re-Traducao das Escrituras em Portugues
  510.  
  511. Ola a todos:
  512.  
  513. Obrigado, irmao Jouber Santos, pela noticia a respeito da publicacao da
  514. Combinacao Tripla.  Eu fiquei muito feliz em saber da sua publicacao, pois
  515. estive envolvido neste projeto desde o seu inicio.  Nao estou escrevendo
  516. isso para "aparecer" ("show off"), mas sim para compartilhar alguns
  517. detalhes que provavelmente nao sao de conhecimento publico.
  518.  
  519. O projeto de retraducao das escrituras em diversos idiomas comecou no
  520. inicio dos anos 80.  Em 1981 a Igreja publicou uma nova edicao das
  521. escrituras (Livro de Mormon e Doutrina e Convenios) em Ingles, aonde foram
  522. corrigidos varios erros tipograficos que haviam se acumulado ao longo dos
  523. anos.  Uma vez publicada essa versao em Ingles, comecou o longo trabalho de
  524. traducao em diferentes idiomas, comecando pelo Espanhol e Alemao, e
  525. prosseguindo com o Portugues.
  526.  
  527. No carnaval de 1984 eu estava visitando meus sogros em Sao Paulo (eu morava
  528. no Rio de Janeiro) e fui convidado pela irma Flavia Erbolato (entao Gerente
  529. de Traducao da Igreja para o Brasil) para integrar a equipe que
  530. re-traduziria as escrituras para o Portugues.  A traducao publicada em 1938
  531. era excelente, mas havia varias partes que necessitavam de revisoes.  Os
  532. irmaos Daniel Shupe e Williams Lane fizeram um trabalho sensacional com a
  533. ajuda de um Professor de Portugues (nao-membro) que morava em Porto Alegre.
  534.  Naquela epoca (1938) a Igreja nao possuia normas definidas para traducao
  535. das escrituras, e esses irmaos tomaram certas liberdades que hoje em dia
  536. nao seriam permitidas.
  537.  
  538. Eu fiquei encarregado de re-traduzir o Livro de Mormon, e acho que a irma
  539. Clery Pereira Bentim ficou encarregada de Doutrina e Convenios.  O projeto
  540. consistia em manter intactas as passagens que estivessem em pleno acordo
  541. com a versao em Ingles de 1981, e fazer o minimo possivel de modificacoes
  542. nos versiculos que nao estivessem de pleno acordo.  Depois que nos
  543. terminassemos, outras pessoas fariam uma revisao da nossa traducao.
  544.  
  545. Eu trabalhei no Livro de Mormon por 2 anos, entre 1984 e 1986.  Todas as
  546. noites eu trabalhava algumas horas, e trabalhava aos Sabados e nos feriados
  547. o dia inteiro (da manha ate o final da noite).  Nos Domingos eu so
  548. trabalhava por algumas horas.  Estou frisando isso para que voces todos
  549. possam se certificar do trabalho milagroso do Profeta Joseph Smith.  Ele
  550. traduziu a maior parte do Livro de Mormon em aproximadamente 60 dias, ou
  551. dois meses, enquanto eu levei 2 anos.  Eu (que estava com 25 anos de idade
  552. naquela epoca) traduzi do Ingles (idioma que eu conhecia razoavelmente bem)
  553. para o Portugues (que eu conhecia muito bem), enquanto o profeta (entao com
  554. 23 anos de idade) traduziu do Egipcio Reformado (que ele nao conhecia) para
  555. o Ingles (que ele conhecia "mais ou menos"--sem querer ofender).  A mao do
  556. Senhor realmente estava sobre o Profeta Joseph Smith.
  557.  
  558. Eu sei que a minha traducao teve problemas para ser aceita, pois eu fiz
  559. muitas modificacoes--em numero muito maior do que o pessoal de Salt Lake
  560. City esperava.  Nao sei ao certo se eles fizeram uma nova traducao desde o
  561. principio ("from scratch") ou se simplesmente editaram o que eu tinha
  562. feito.  Fui informado de que o meu trabalho estava arquivado em Salt Lake
  563. City, e sei que varias pessoas estiveram envolvidas nesse projeto desde
  564. 1986.  Entre essas pessoas (perdoem-me, mas sei que vou esquecer de alguns)
  565. estiveram Helio da Rocha Camargo, Nivio Varela Alcover, Reynaldo Pagura, e
  566. Dora Klappoth.
  567.  
  568. Como eu deixei o Brasil em 1990, nao tive conhecimento das pessoas que
  569. estiveram envolvidas na terceira fase do projeto, a revisao doutrinaria. 
  570. Eu me ofereci para participar (visto que ja ensinava religiao na BYU), mas
  571. nao pude pois precisaria estar residindo no Brasil.  Naquela epoca, e-mail
  572. ainda nao era confiavel ("reliable").  Ainda assim, fui convidado para
  573. participar de uma ou duas reunioes (nao me lembro ao certo) com o pessoal
  574. do Departamento de Traducao em Salt Lake City.
  575.  
  576. Escrevendo aqui, nao da para transmitir a voces a dimensao exata da
  577. experiencia de se traduzir as escrituras.  Foi uma experiencia muito mais
  578. espiritual do que linguistica.  Presto meu testemunho solene de que o
  579. Espirito do Senhor repousou poderosamente sobre mim em muitas ocasioes
  580. enquanto fazia esse trabalho.  Naqueles dois anos eu "vi" ou "senti" muitas
  581. coisas com os "olhos espirituais", muitas das quais eram tao maravilhosas
  582. que nao conseguia traduzir em forma de palavras nem em Portugues nem em
  583. Ingles (leia Helama 5:33 e 3 Nefi 19:31-34).  Creio que as outras pessoas
  584. que trabalharam nesse projeto tiveram experiencias e testemunhos
  585. semelhantes.
  586.  
  587. Uma nota triste:  A irma Flavia Erbolato esta residindo com seu marido,
  588. irmao Oscar Erbolato, na cidade de Orem, estado de Utah, e esta muito,
  589. muito doente.  Ela esta em tratamento a base de quimioterapia
  590. ("chemotherapy"), e esta passando muito mal.  Creio que as nossas oracoes
  591. em favor dessa pioneira Brasileira (batizada em Campinas por volta de 1950)
  592. seriam muito bem vindas.
  593.  
  594.  
  595. Marcus H. Martins
  596.  
  597.  
  598. - -----------------------------------------------------------------------
  599.  Brasil-SUD - conversπo e informaτπo para os membros da Igreja SUD.
  600.  Para desassinar da lista, envie e-mail a "majordomo@lists.xmission.com"
  601.    com as palavras "unsubscribe brasil-sud" na mensagem.
  602.  Veja tambΘm nossa webpage: http://www.xmission.com/~dkenison/brasil/sud/
  603.  
  604. ------------------------------
  605.  
  606. Date: Wed, 18 Feb 1998 16:10:42 EST
  607. From: KANielson@aol.com
  608. Subject: Re: [SUD] O proposito de Brasil-SUD
  609.  
  610. Bom Davi,
  611.  
  612. Seria muito interessante se alguem soubesse aonde a gente poderia comprar 
  613. "Keyboards" que "typem" (nova palavra) o Portugues.  Entao a gente poderia
  614. communicar com todos os accentos.  Se haja lugar aqui nos EE.UU. do Norte, que
  615. alguem conheca, e favor a avise.
  616.  
  617. Muito obrigado.
  618.  
  619. Estou gostando da novidade do list, apesar do fato que recebo 40 mensagens por
  620. dia.
  621.  
  622. Ken Nielson
  623. Missao Brasileira do Sul  1960-63
  624.  
  625.  
  626.  
  627. - -----------------------------------------------------------------------
  628.  Brasil-SUD - conversπo e informaτπo para os membros da Igreja SUD.
  629.  Para desassinar da lista, envie e-mail a "majordomo@lists.xmission.com"
  630.    com as palavras "unsubscribe brasil-sud" na mensagem.
  631.  Veja tambΘm nossa webpage: http://www.xmission.com/~dkenison/brasil/sud/
  632.  
  633. ------------------------------
  634.  
  635. Date: Wed, 18 Feb 1998 15:44:05 CST
  636. From: "Greg Murphy" <gmurphy@cbafaculty.unomaha.edu>
  637. Subject: Re: [SUD] O proposito de Brasil-SUD
  638.  
  639. Pode usar uma versao recente de "Word" para fazer isto (se tiver o 
  640. programme). Busca em "tools" para "language, " dai, busca em "set 
  641. language." Deve ter portuguese como alternativo. Pode tamben 
  642. buscar a informacao de ajuda para se-assistir. Boa Sorte.
  643.  
  644. Greg Murphy
  645. Missao Brasil Porto Alegre, 1980 e 1981
  646.    
  647.  
  648. > From:          KANielson@aol.com
  649. > Date:          Wed, 18 Feb 1998 16:10:42 EST
  650. > To:            brasil-sud@lists.xmission.com
  651. > Subject:       Re: [SUD] O proposito de Brasil-SUD
  652. > Reply-to:      brasil-sud@lists.xmission.com
  653.  
  654. > Bom Davi,
  655. > Seria muito interessante se alguem soubesse aonde a gente poderia comprar 
  656. > "Keyboards" que "typem" (nova palavra) o Portugues.  Entao a gente poderia
  657. > communicar com todos os accentos.  Se haja lugar aqui nos EE.UU. do Norte, que
  658. > alguem conheca, e favor a avise.
  659. > Muito obrigado.
  660. > Estou gostando da novidade do list, apesar do fato que recebo 40 mensagens por
  661. > dia.
  662. > Ken Nielson
  663. > Missao Brasileira do Sul  1960-63
  664. > -----------------------------------------------------------------------
  665. >  Brasil-SUD - conversao e informacao para os membros da Igreja SUD.
  666. >  Para desassinar da lista, envie e-mail a "majordomo@lists.xmission.com"
  667. >    com as palavras "unsubscribe brasil-sud" na mensagem.
  668. >  Veja tambem nossa webpage: http://www.xmission.com/~dkenison/brasil/sud/
  669. Dr. Gregory B. Murphy
  670. Assistant Professor
  671. University of Nebraska at Omaha
  672. Department of Management
  673. 6001 Dodge St. 
  674. Omaha, NE  68182-0034
  675. (402) 554-3877  Work Phone
  676. (402) 554-3747  Work FAX
  677. gmurphy@cbafaculty.unomaha.edu
  678.  
  679. - -----------------------------------------------------------------------
  680.  Brasil-SUD - conversπo e informaτπo para os membros da Igreja SUD.
  681.  Para desassinar da lista, envie e-mail a "majordomo@lists.xmission.com"
  682.    com as palavras "unsubscribe brasil-sud" na mensagem.
  683.  Veja tambΘm nossa webpage: http://www.xmission.com/~dkenison/brasil/sud/
  684.  
  685. ------------------------------
  686.  
  687. Date: Wed, 18 Feb 1998 13:47:16 -0800
  688. From: "Fisher, Brent" <BFisher@ahs.llumc.edu>
  689. Subject: RE: [SUD] O proposito de Brasil-SUD
  690.  
  691. This message is in MIME format. Since your mail reader does not understand
  692. this format, some or all of this message may not be legible.
  693.  
  694. - ------ =_NextPart_001_01BD3C73.BB23E7C0
  695. Content-Type: text/plain;
  696.     charset="iso-8859-1"
  697. Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
  698.  
  699. O "software" deve ter a capacidade de escolher a idioma e tambem o
  700. "keyboard layout" que quiser:
  701.  
  702. Microsoft Word 97:  Tools-Language-Set Language
  703. Microsoft Windows 3.1:  Main-Control Panel-International
  704. Microsoft Outlook 97:  Tools-Language-Set Language
  705.  
  706. Good Luck!
  707.  
  708. Brent Fisher
  709. Bfisher@ahs.llumc.edu
  710.  
  711.     -----Original Message-----
  712.     From:    KANielson@aol.com [SMTP:KANielson@aol.com]
  713.     Sent:    Wednesday, February 18, 1998 1:11 PM
  714.     To:    brasil-sud@lists.xmission.com
  715.     Subject:    Re: [SUD] O proposito de Brasil-SUD
  716.  
  717.     Bom Davi,
  718.  
  719.     Seria muito interessante se alguem soubesse aonde a gente
  720. poderia comprar=20
  721.     "Keyboards" que "typem" (nova palavra) o Portugues.  Entao a
  722. gente poderia
  723.     communicar com todos os accentos.  Se haja lugar aqui nos EE.UU.
  724. do Norte, que
  725.     alguem conheca, e favor a avise.
  726.  
  727.     Muito obrigado.
  728.  
  729.     Estou gostando da novidade do list, apesar do fato que recebo 40
  730. mensagens por
  731.     dia.
  732.  
  733.     Ken Nielson
  734.     Missao Brasileira do Sul  1960-63
  735.  
  736.  
  737.  
  738.  
  739. - -----------------------------------------------------------------------
  740.      Brasil-SUD - convers=E3o e informa=E7=E3o para os membros da Igreja
  741. SUD.
  742.      Para desassinar da lista, envie e-mail a
  743. "majordomo@lists.xmission.com"
  744.        com as palavras "unsubscribe brasil-sud" na mensagem.
  745.      Veja tamb=E9m nossa webpage:
  746. http://www.xmission.com/~dkenison/brasil/sud/
  747.  
  748. - ------ =_NextPart_001_01BD3C73.BB23E7C0
  749. Content-Type: text/html;
  750.     charset="iso-8859-1"
  751. Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
  752.  
  753. <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
  754. <HTML>
  755. <HEAD>
  756. <META HTTP-EQUIV=3D"Content-Type" CONTENT=3D"text/html; =
  757. charset=3Diso-8859-1">
  758. <META NAME=3D"Generator" CONTENT=3D"MS Exchange Server version =
  759. 5.0.1458.49">
  760.  
  761. </HEAD>
  762. <BODY>
  763. <P><FONT SIZE=3D2 FACE=3D"Arial">O "software" deve ter a capacidade de =
  764. escolher a idioma e tambem o "keyboard layout" que quiser:</FONT>
  765. <BR>
  766. <BR><FONT SIZE=3D2 FACE=3D"Arial">Microsoft Word 97:  =
  767. Tools-Language-Set Language</FONT>
  768. <BR><FONT SIZE=3D2 FACE=3D"Arial">Microsoft Windows 3.1:  =
  769. Main-Control Panel-International</FONT>
  770. <BR><FONT SIZE=3D2 FACE=3D"Arial">Microsoft Outlook 97:  =
  771. Tools-Language-Set Language</FONT>
  772. <BR>
  773. <BR><FONT SIZE=3D2 FACE=3D"Arial">Good Luck!</FONT>
  774. <BR>
  775. <BR><FONT SIZE=3D2 FACE=3D"Arial">Brent Fisher</FONT>
  776. <BR><FONT SIZE=3D2 FACE=3D"Arial">Bfisher@ahs.llumc.edu</FONT>
  777. <BR>
  778. <UL><P><FONT SIZE=3D2 FACE=3D"Arial">-----Original Message-----</FONT>
  779. <BR><B><FONT SIZE=3D2 FACE=3D"Arial">From:   =
  780. KANielson@aol.com [SMTP:KANielson@aol.com]</FONT></B>
  781. <BR><B><FONT SIZE=3D2 FACE=3D"Arial">Sent:  </FONT></B> <FONT =
  782. SIZE=3D2 FACE=3D"Arial">Wednesday, February 18, 1998 1:11 PM</FONT>
  783. <BR><B><FONT SIZE=3D2 =
  784. FACE=3D"Arial">To:    </FONT></B> <FONT SIZE=3D2 =
  785. FACE=3D"Arial">brasil-sud@lists.xmission.com</FONT>
  786. <BR><B><FONT SIZE=3D2 =
  787. FACE=3D"Arial">Subject:       </FONT>=
  788. </B> <FONT SIZE=3D2 FACE=3D"Arial">Re: [SUD] O proposito de =
  789. Brasil-SUD</FONT>
  790. <BR>
  791. <BR><FONT COLOR=3D"#000000" SIZE=3D2 FACE=3D"Arial">Bom Davi,</FONT>
  792. <BR>
  793. <BR><FONT COLOR=3D"#000000" SIZE=3D2 FACE=3D"Arial">Seria muito =
  794. interessante se alguem soubesse aonde a gente poderia comprar </FONT>
  795. <BR><FONT COLOR=3D"#000000" SIZE=3D2 =
  796. FACE=3D"Arial">"Keyboards" que "typem" (nova =
  797. palavra) o Portugues.  Entao a gente poderia</FONT>
  798. <BR><FONT COLOR=3D"#000000" SIZE=3D2 FACE=3D"Arial">communicar com =
  799. todos os accentos.  Se haja lugar aqui nos EE.UU. do Norte, =
  800. que</FONT>
  801. <BR><FONT COLOR=3D"#000000" SIZE=3D2 FACE=3D"Arial">alguem conheca, e =
  802. favor a avise.</FONT>
  803. <BR>
  804. <BR><FONT COLOR=3D"#000000" SIZE=3D2 FACE=3D"Arial">Muito =
  805. obrigado.</FONT>
  806. <BR>
  807. <BR><FONT COLOR=3D"#000000" SIZE=3D2 FACE=3D"Arial">Estou gostando da =
  808. novidade do list, apesar do fato que recebo 40 mensagens por</FONT>
  809. <BR><FONT COLOR=3D"#000000" SIZE=3D2 FACE=3D"Arial">dia.</FONT>
  810. <BR>
  811. <BR><FONT COLOR=3D"#000000" SIZE=3D2 FACE=3D"Arial">Ken Nielson</FONT>
  812. <BR><FONT COLOR=3D"#000000" SIZE=3D2 FACE=3D"Arial">Missao Brasileira =
  813. do Sul  1960-63</FONT>
  814. <BR>
  815. <BR>
  816. <BR>
  817. <BR><FONT COLOR=3D"#000000" SIZE=3D2 =
  818. FACE=3D"Arial">---------------------------------------------------------=
  819. - --------------</FONT>
  820. <BR><FONT COLOR=3D"#000000" SIZE=3D2 FACE=3D"Arial"> Brasil-SUD - =
  821. convers=E3o e informa=E7=E3o para os membros da Igreja SUD.</FONT>
  822. <BR><FONT COLOR=3D"#000000" SIZE=3D2 FACE=3D"Arial"> Para =
  823. desassinar da lista, envie e-mail a =
  824. "majordomo@lists.xmission.com"</FONT>
  825. <BR><FONT COLOR=3D"#000000" SIZE=3D2 FACE=3D"Arial">   com as =
  826. palavras "unsubscribe brasil-sud" na mensagem.</FONT>
  827. <BR><FONT COLOR=3D"#000000" SIZE=3D2 FACE=3D"Arial"> Veja tamb=E9m =
  828. nossa webpage: <A =
  829. HREF=3D"http://www.xmission.com/~dkenison/brasil/sud/" =
  830. TARGET=3D"_blank">http://www.xmission.com/~dkenison/brasil/sud/</A></FON=
  831. T>
  832. </P>
  833. </UL>
  834. </BODY>
  835. </HTML>
  836. - ------ =_NextPart_001_01BD3C73.BB23E7C0--
  837.  
  838. - -----------------------------------------------------------------------
  839.  Brasil-SUD - conversπo e informaτπo para os membros da Igreja SUD.
  840.  Para desassinar da lista, envie e-mail a "majordomo@lists.xmission.com"
  841.    com as palavras "unsubscribe brasil-sud" na mensagem.
  842.  Veja tambΘm nossa webpage: http://www.xmission.com/~dkenison/brasil/sud/
  843.  
  844. ------------------------------
  845.  
  846. Date: Wed, 18 Feb 1998 16:00:25 -0700 (MST)
  847. From: Sheldon K Laird <slaird@uwyo.edu>
  848. Subject: Re: [SUD] Re: Presidentes de Area no Brasil
  849.  
  850. Marcus wrote:
  851.  
  852. "Meu pai, Helvecio Martins, foi o segundo Brasileiro a servir como
  853. Autoridade Geral, e tambem membro da Presidencia da Area.  Foi o primeiro
  854. membro Negro a servir como A.G. na historia da Igreja.  Ele foi
  855. desobrigado
  856. em 1995."
  857.  
  858. Bem, Eu lembro de seu pai.  Eu estava em missao a 94-96.  O que seu pai
  859. esta fazendo agora.  Eu sei que ele estava no (2nd quorum da setenta).
  860. Nos sempre mostramos a foto dele aos pessoas que falavam "Todos sao
  861. Americanos".  Come esta ele?
  862.  
  863. Alguem sabe o que Elder Faust esta fazendo com Brasil recente.  Ele tem um
  864. lugar bem especial no coracao para Brasil.  
  865.  
  866. sheldon laird
  867.  
  868.  
  869.  
  870.  
  871.  
  872. - -----------------------------------------------------------------------
  873.  Brasil-SUD - conversπo e informaτπo para os membros da Igreja SUD.
  874.  Para desassinar da lista, envie e-mail a "majordomo@lists.xmission.com"
  875.    com as palavras "unsubscribe brasil-sud" na mensagem.
  876.  Veja tambΘm nossa webpage: http://www.xmission.com/~dkenison/brasil/sud/
  877.  
  878. ------------------------------
  879.  
  880. Date: Wed, 18 Feb 1998 16:42:17 -0700
  881. From: "Daniel Nuffer" <nuffer@cs.byu.edu>
  882. Subject: Re: [SUD] O proposito de Brasil-SUD
  883.  
  884. This is a multi-part message in MIME format.
  885.  
  886. - ------=_NextPart_000_001B_01BD3C8C.2D26D6D0
  887. Content-Type: text/plain;
  888.     charset="iso-8859-1"
  889. Content-Transfer-Encoding: 8bit
  890.  
  891. VocΩ pode configurar windows95 para que possa digitar acentos.
  892.  
  893. Faτa o seguinte:
  894.  
  895. abra o control panel
  896. clique em "Keyboard"
  897. clique no Tab "Language"
  898. clique no botπo "Add..."
  899. selecione a ligua que vocΩ quer, provavelmente "Portuguese (Brazilian)"
  900. clique no botπo "Properties"
  901. selecione "Unites States-International" da lista
  902. se vocΩ quer que os acentos sejam normalmente ativos, clique no botπo "Set
  903. as Default"
  904. preste atenτπo α parte do dißlogo "Switch languages" isto indica a
  905. combinaτπo de teclas que tem que pressionar para trocar de idiomas.
  906. clique OK atΘ sair dos dißlogos.
  907. Talvez precise do CD-ROM de Windows 95 para que possam ser copiados alguns
  908. arquivos para o seu disco rigido.
  909.  
  910. - -----Mensagem original-----
  911. De: KANielson@aol.com <KANielson@aol.com>
  912. Para: brasil-sud@lists.xmission.com <brasil-sud@lists.xmission.com>
  913. Data: Quarta-feira, 18 de Fevereiro de 1998 14:21
  914. Assunto: Re: [SUD] O proposito de Brasil-SUD
  915.  
  916.  
  917. >Bom Davi,
  918. >
  919. >Seria muito interessante se alguem soubesse aonde a gente poderia comprar
  920. >"Keyboards" que "typem" (nova palavra) o Portugues.  Entao a gente poderia
  921. >communicar com todos os accentos.  Se haja lugar aqui nos EE.UU. do Norte,
  922. que
  923. >alguem conheca, e favor a avise.
  924. >
  925. >Muito obrigado.
  926. >
  927. >Estou gostando da novidade do list, apesar do fato que recebo 40 mensagens
  928. por
  929. >dia.
  930. >
  931. >Ken Nielson
  932. >Missao Brasileira do Sul  1960-63
  933. >
  934. >
  935. >
  936. >-----------------------------------------------------------------------
  937. > Brasil-SUD - conversπo e informaτπo para os membros da Igreja SUD.
  938. > Para desassinar da lista, envie e-mail a "majordomo@lists.xmission.com"
  939. >   com as palavras "unsubscribe brasil-sud" na mensagem.
  940. > Veja tambΘm nossa webpage: http://www.xmission.com/~dkenison/brasil/sud/
  941. >
  942.  
  943. - ------=_NextPart_000_001B_01BD3C8C.2D26D6D0
  944. Content-Type: application/x-pkcs7-signature;
  945.     name="smime.p7s"
  946. Content-Transfer-Encoding: base64
  947. Content-Disposition: attachment;
  948.     filename="smime.p7s"
  949.  
  950. MIAGCSqGSIb3DQEHAqCAMIACAQExCzAJBgUrDgMCGgUAMIAGCSqGSIb3DQEHAQAAoIII0zCCAj0w
  951. ggGmAhEA89Rlkw7kxx7NbwoREVZYszANBgkqhkiG9w0BAQIFADBfMQswCQYDVQQGEwJVUzEXMBUG
  952. A1UEChMOVmVyaVNpZ24sIEluYy4xNzA1BgNVBAsTLkNsYXNzIDEgUHVibGljIFByaW1hcnkgQ2Vy
  953. dGlmaWNhdGlvbiBBdXRob3JpdHkwHhcNOTYwMTI5MDAwMDAwWhcNMDQwMTA3MjM1OTU5WjBfMQsw
  954. CQYDVQQGEwJVUzEXMBUGA1UEChMOVmVyaVNpZ24sIEluYy4xNzA1BgNVBAsTLkNsYXNzIDEgUHVi
  955. bGljIFByaW1hcnkgQ2VydGlmaWNhdGlvbiBBdXRob3JpdHkwgZ8wDQYJKoZIhvcNAQEBBQADgY0A
  956. MIGJAoGBAOUZv22jVmEtmUhx9mfeuY3rt56GgAqRDvo4Ja9GiILlc6igmyRdDR/MZW4MsNBWhBiH
  957. mgabEKFz37RYOWtuwfYV1aioP6oSBo0xrH+wNNePNGeICc0UEeJORVZpH3gCgNrcR5EpuzbJY1zF
  958. 4Ncth3uhtzKwezC6Ki8xqu6jZ9rbAgMBAAEwDQYJKoZIhvcNAQECBQADgYEAI8hmbFWfUmFqrxcd
  959. 4rPPR45MGwIzdflF75tHsbEroDU20VJwacm7pfOTW5Jg+WR+8cE/6dEV8dLAF72knReu4QfPuoGW
  960. xK5xGfbOZL+nGfVVKH98M9bCubfrJSn9KfhicEEx3cMH2xJTFmDQnQf5AGX8jWwYUCC3Z9x+/XBL
  961. LQ8wggJ5MIIB4qADAgECAhBSHzUd8nB+ACu+ylmHBNU5MA0GCSqGSIb3DQEBAgUAMF8xCzAJBgNV
  962. BAYTAlVTMRcwFQYDVQQKEw5WZXJpU2lnbiwgSW5jLjE3MDUGA1UECxMuQ2xhc3MgMSBQdWJsaWMg
  963. UHJpbWFyeSBDZXJ0aWZpY2F0aW9uIEF1dGhvcml0eTAeFw05NjA2MjcwMDAwMDBaFw05OTA2Mjcy
  964. MzU5NTlaMGIxETAPBgNVBAcTCEludGVybmV0MRcwFQYDVQQKEw5WZXJpU2lnbiwgSW5jLjE0MDIG
  965. A1UECxMrVmVyaVNpZ24gQ2xhc3MgMSBDQSAtIEluZGl2aWR1YWwgU3Vic2NyaWJlcjCBnzANBgkq
  966. hkiG9w0BAQEFAAOBjQAwgYkCgYEAthSmz03QBQ3YyiPQb6q0KZJjjiz4b5bXLp12SxGxNo1XycP9
  967. HMa6/h4IujPKleq+41vNBqi3eR1EKu1z8rFSg2gQcGSR1z5r+fddnRRDm26XRZiBR9Ety927ctdM
  968. P3Gq4kDyVDm8Fu7PfOy62z9sKrMWsYYSna6TNNW41dD3PqkCAwEAAaMzMDEwDwYDVR0TBAgwBgEB
  969. /wIBATALBgNVHQ8EBAMCAQYwEQYJYIZIAYb4QgEBBAQDAgEGMA0GCSqGSIb3DQEBAgUAA4GBAMH6
  970. 9wLnV8oRdcacDPord0+HRRc749LB2g9YOY6ulZkDoaihOP55mpMXC5eGOcfKaDRmu8eIRfbIDAXu
  971. vpcl7+DUbuR/nXZczn26FKKuC5/7Z1tIpWclrxlkiPZy2CknqjcSarEoryeDGGVsje1Ank3EeKiG
  972. 7OksUL+m+Q3bsKZKMIIEETCCA3qgAwIBAgIQK1IRvyYBpX3r+ABraboKEzANBgkqhkiG9w0BAQQF
  973. ADBiMREwDwYDVQQHEwhJbnRlcm5ldDEXMBUGA1UEChMOVmVyaVNpZ24sIEluYy4xNDAyBgNVBAsT
  974. K1ZlcmlTaWduIENsYXNzIDEgQ0EgLSBJbmRpdmlkdWFsIFN1YnNjcmliZXIwHhcNOTgwMjA3MDAw
  975. MDAwWhcNOTgwNDA4MjM1OTU5WjCCAQ0xETAPBgNVBAcTCEludGVybmV0MRcwFQYDVQQKEw5WZXJp
  976. U2lnbiwgSW5jLjE0MDIGA1UECxMrVmVyaVNpZ24gQ2xhc3MgMSBDQSAtIEluZGl2aWR1YWwgU3Vi
  977. c2NyaWJlcjFGMEQGA1UECxM9d3d3LnZlcmlzaWduLmNvbS9yZXBvc2l0b3J5L0NQUyBJbmNvcnAu
  978. IGJ5IFJlZi4sTElBQi5MVEQoYyk5NjEnMCUGA1UECxMeRGlnaXRhbCBJRCBDbGFzcyAxIC0gTWlj
  979. cm9zb2Z0MRYwFAYDVQQDEw1EYW5pZWwgTnVmZmVyMSAwHgYJKoZIhvcNAQkBFhFudWZmZXJAY3Mu
  980. Ynl1LmVkdTBcMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA0sAMEgCQQCG+VFr1QmImnqQgjTlMuz1322gR8vgS9Fi
  981. GbJggqB22Ri62ia9vWMd1Vj6ptYGTZaYMYrA+t8UxvBwmJKOVMhxAgMBAAGjggFdMIIBWTAJBgNV
  982. HRMEAjAAMIGvBgNVHSAEgacwgDCABgtghkgBhvhFAQcBATCAMCgGCCsGAQUFBwIBFhxodHRwczov
  983. L3d3dy52ZXJpc2lnbi5jb20vQ1BTMGIGCCsGAQUFBwICMFYwFRYOVmVyaVNpZ24sIEluYy4wAwIB
  984. ARo9VmVyaVNpZ24ncyBDUFMgaW5jb3JwLiBieSByZWZlcmVuY2UgbGlhYi4gbHRkLiAoYyk5NyBW
  985. ZXJpU2lnbgAAAAAAADARBglghkgBhvhCAQEEBAMCB4AwgYYGCmCGSAGG+EUBBgMEeBZ2ZDQ2NTJi
  986. ZDYzZjIwNDcwMjkyOTg3NjNjOWQyZjI3NTA2OWM3MzU5YmVkMWIwNTlkYTc1YmM0YmM5NzAxNzQ3
  987. ZGE1ZDNmMjE0MWJlYWRiMmJkMmU4OTIxZWE5NmJmN2Q3MTE0OTlhYTJiYzQzZjRlNDkxNjU0MTAN
  988. BgkqhkiG9w0BAQQFAAOBgQAK2J0+Xh7XJyAKbkFHirpFiMoOoozWCVQRPw2ozgy/xHt+92Ijfgm6
  989. P9cgkECCLW2is16z9qkvQa6PLWSia1XQ6nQmTJegI5spOPDMZHTldj2294nxGNOTuNT9/u+yMGxU
  990. ZVaJVhR8vS0M/ekJG/ZPrBhMx8JLonZduAnHcoFyizGCATowggE2AgEBMHYwYjERMA8GA1UEBxMI
  991. SW50ZXJuZXQxFzAVBgNVBAoTDlZlcmlTaWduLCBJbmMuMTQwMgYDVQQLEytWZXJpU2lnbiBDbGFz
  992. cyAxIENBIC0gSW5kaXZpZHVhbCBTdWJzY3JpYmVyAhArUhG/JgGlfev4AGtpugoTMAkGBSsOAwIa
  993. BQCgXTAYBgkqhkiG9w0BCQMxCwYJKoZIhvcNAQcBMBwGCSqGSIb3DQEJBTEPFw05ODAyMTgxNjQy
  994. MTdaMCMGCSqGSIb3DQEJBDEWBBR9G06C3uYVEezZ/wFi+YfgDQNn2TANBgkqhkiG9w0BAQEFAARA
  995. Gnhvgn1R8PvJNVMlK2MW/Yp/m1qYxBARnQihnjYRpCdt5mi3bvDOJWzzamkqj7FrimJ96wdGECVr
  996. HZt5N5R9fQAAAAAAAA==
  997.  
  998. - ------=_NextPart_000_001B_01BD3C8C.2D26D6D0--
  999.  
  1000.  
  1001. - -----------------------------------------------------------------------
  1002.  Brasil-SUD - conversπo e informaτπo para os membros da Igreja SUD.
  1003.  Para desassinar da lista, envie e-mail a "majordomo@lists.xmission.com"
  1004.    com as palavras "unsubscribe brasil-sud" na mensagem.
  1005.  Veja tambΘm nossa webpage: http://www.xmission.com/~dkenison/brasil/sud/
  1006.  
  1007. ------------------------------
  1008.  
  1009. End of brasil-sud-digest V1 #9
  1010. ******************************
  1011.  
  1012. -
  1013.  To unsubscribe to $LIST, send an email to "majordomo@xmission.com"
  1014.  with "unsubscribe $LIST" in the body of the message.
  1015.  For information on digests or retrieving files and old messages send
  1016.  "help" to the same address.  Do not use quotes in your message.