[Nom masculin : HuitiΦme lettre de l'alphabet et la sixiΦme des consonnes.
|| H (Musical), nom de la note si en allemand.
|| H (Chimie), symbole de l'hydrogΦne.
|| H (ElectricitΘ), symbole du Henry.
|| h, symbole de l'heure et de l'hecto.
|| Bombe H ou bombe α hydrogΦne, bombe thermonuclΘaire.
|| Heure H, heure de l'attaque ; heure fixΘe α l'avance pour une opΘration quelconque.
|| Le h initial peut Ωtre muet ou aspirΘ. Dans les deux cas, il ne reprΘsente aucun son. La diffΘrence n'apparaεt qu'α l'intΘrieur d'un groupe de mots. Si le h est muet, il y a Θlision ou liaison : l'homme ; les hommes.
Si le h est aspirΘ, il n'y a ni Θlision ni liaison : le hΘros ; les hΘros.]
ha
[, Symbole de l'hectare.]
ha
[!, Interjection. : Qui marque la surprise et, rΘpΘtΘe, figure le rire : ha! ha! Que c'est dr⌠le !]
habanera
[Nom fΘminin : (mot espagnol). Danse d'origine incertaine (Cuba, Espagne), α 2/4 et dont le premier temps est fortement accentuΘ.]
habeas corpus
[Nom masculin invariant : (mots latins, que tu aies le corps). Loi anglaise qui, depuis 1679, garantit la libertΘ individuelle et protΦge contre les arrestations arbitraires.]
habile
[Adjectif : (latin : habilis). Qui agit avec adresse, avec ingΘniositΘ ou ruse : un homme habile dans son mΘtier ; un habile faussaire.
|| Qui est fait adroitement : une dΘmarche habile.]
habilement
[Adverbe : Avec habiletΘ.]
habiletΘ
[Nom fΘminin : QualitΘ de celui ou de ce qui est habile ; adresse, dextΘritΘ.
|| Ce qui est fait avec ingΘniositΘ.]
habilitation
[Nom fΘminin : Droit. Action de confΘrer une capacitΘ juridique.
|| Aptitude α confΘrer un dipl⌠me national accordΘe par arrΩtΘ ministΘriel α une universitΘ.]
|| Profession du vΩtement : le syndicat de l'habillement.]
habiller
[Verbe transitif : (ancien franτais : abillier, prΘparer une bille de bois). Couvrir, fournir, pourvoir de vΩtements : habiller un enfant des pieds α la tΩte.
|| Couvrir de quelque chose qui enveloppe, dissimuler, orner : habiller des fauteuils de housses.
|| Etre seyant : robe qui habille bien.
|| PrΘparer pour la cuisson une volaille, une piΦce de gibier, etc.
|| s'habiller verbe pr. Se vΩtir.
|| Se faire confectionner des vΩtements.
|| Se mettre en tenue de soirΘe.]
habilleur
[, euse, n. : Personne qui aide les acteurs ou les actrices α s'habiller et qui est chargΘe de l'entretien des costumes.]
habit
[Nom masculin : (latin : habitus, maniΦre d'Ωtre). VΩtement masculin de cΘrΘmonie, en drap noir, et dont les basques, arrondies α partir des hanches, pendent par-derriΦre. (On dit aussi habit de cΘrΘmonie.)
|| Habit vert, habit de cΘrΘmonie des acadΘmiciens.
|| Prendre l'habit, entrer en religion.
|| Prise d'habit, cΘrΘmonie qui marque l'entrΘe en religion.
|| pl. Ensemble des piΦces de l'habillement ; enlever ses habits.]
habitabilitΘ
[Nom fΘminin : QualitΘ de ce qui est habitable.]
habitable
[Adjectif : Qui peut Ωtre habitΘ.]
habitacle
[Nom masculin : (latin : habitaculum). Partie de la carrosserie d'un vΘhicule qui contient les passagers.
|| Partie d'un avion rΘservΘe α l'Θquipage.
|| Marine. Boεte en cuivre vitrΘe, o∙ l'on renferme les divers instruments de navigation (boussole, compas, etc.).]
habitant
[, e, n. : Personne qui rΘside habituellement en un lieu.
|| Au Canada, paysan.]
habitat
[Nom masculin : Lieu habitΘ par une population, une plante, un animal α l'Θtat de nature : la jungle est l'habitat du tigre.
|| Ensemble de faits gΘographiques relatifs α la rΘsidence de l'homme (forme, emplacement, groupement des maisons, etc.): l'habitat rural; l'habitat urbain.
|| Ensemble des conditions relatives α l'habitation : amΘlioration de l'habitat.]
habitation
[Nom fΘminin : Action d'habiter : les conditions d'habitation.
|| Lieu o∙ l'on habite : construire des habitations.
|| Habitation α loyer modΘrΘ (H.L.M.), immeuble de logements destinΘs aux familles α revenus modestes.]
habitΘ
[, e, Adjectif : OccupΘ par des habitants, des personnes.]
habiter
[Verbe transitif et i. : (latin : habitare). Avoir sa demeure, sa rΘsidence en un lieu : habiter une jolie maison; vivre, habiter α la campagne.]
habituation
[Nom fΘminin : Psychologique. RΘduction progressive et disparition d'une rΘponse α la suite de la rΘpΘtition du stimulus.]
habitude
[Nom fΘminin : (latin : habitudo). Disposition acquise par des actes rΘpΘtΘs; maniΦre de vivre : avoir de bonnes habitudes.
|| Locution Adverbe D'habitude, ordinairement.]
habituΘ
[, e, n. : Qui frΘquente habituellement un lieu : les habituΘs d'un cafΘ.]
habituel
[, lle, Adjectif : PassΘ en habitude; trΦs frΘquent : faire sa promenade habituelle.]
habituellement
[Adverbe : Par habitude; de faτon presque constante.]
habituer
[Verbe transitif : (latin : habitus, maniΦre d'Ωtre). Accoutumer, faire prendre l'habitude : habituer les enfants α se lever t⌠t. s'habituer verbe pr. (α). Prendre l'habitude de.; se familiariser avec : s'habituer au bruit.]
habitus
[Nom masculin : (mot latin). MΘdecine. Aspect extΘrieur du corps, de la face, en rapport avec l'Θtat de santΘ ou de maladie.]
hΓblerie
[n, f. : LittΘraire. Discours plein de vanterie, d'exagΘration, de suffisance.]
hΓbleur
[, euse, Adjectif et n. : LittΘraire. Qui aime α se vanter; fanfaron.]
hachage
[ou hachement, nom masculin : Action de hacher; son rΘsultat.]
hache
[Nom fΘminin : (mot francique). Instrument tranchant, muni d'un manche, et qui sert α fendre, α couper.
|| Hache d'armes, hache des gens de guerre au Moyen Age.]
hachΘ
[, e, Adjectif : CoupΘ en menus morceaux : de la viande hachΘe.
|| EntrecoupΘ, interrompu : style hachΘ.
|| Couvert de hachures : dessin hachΘ.]
hache-lΘgumes
[Nom masculin invariant : Instrument pour couper menu des lΘgumes.]
hache-paille
[Nom masculin invariant : Machine servant α hacher la paille, le fourrage.]
hacher
[Verbe transitif : Couper en petits morceaux : hacher de la viande.
|| Tailler, mettre en piΦces : blΘs hachΘs par la grΩle.
|| Entrecouper, interrompre : un discours hachΘ d'Θclats de rire.]
hachereau
[Nom masculin, hachette nom fΘminin Petite hache.]
hacheur
[Nom masculin : Celui qui hache. Hacheur Θlectrique, contacteur statique se fermant et s'ouvrant α frΘquence ΘlevΘe.]
hache-viande
[Nom masculin invariant : Appareil pour hacher la viande.]
hachis
[Nom masculin : PrΘparation culinaire de viandes, poissons ou lΘgumes hachΘs.]
hachisch
[Nom masculin : (mot arabe). RΘsine extraite de feuilles et des inflorescences femelles du chanvre indien, consommΘe mΓchΘe ou fumΘe et dont l'usage prolongΘ peut conduire α un Θtat de dΘpendance psychique.]
hachoir
[Nom masculin : Table ou planche sur laquelle on hache les viandes.
|| Couperet ou appareil pour hacher.]
hachure
[Nom fΘminin : Chacun des traits parallΦles ou entrecroisΘs qui, dans le dessin, la peinture et la gravure, servent α marquer les ombres, les demi-teintes.
|| Sur certaines cartes hypsomΘtriques, chacun des petits traits dessinΘs suivant les lignes de plus grande pente. (Les hachures sont d'autant plus courtes et plus serrΘes que la pente est plus raide.)]
hachurer
[Verbe transitif : Marquer de hachures.]
hacienda
[Nom fΘminin : (mot espagnol). En AmΘrique latine, habitation accompagnΘe d'une exploitation agricole.]
hadal
[, e, aux, Adjectif : Relatif aux profondeurs ocΘaniques dΘpassant 6000 m.]
haddock
[Nom masculin : Nom anglais de l'Θglefin, poisson de la famille des morues, qui se mange fumΘ.]
hadith
[Nom masculin : (mot arabe : conversation, rΘcit). RΘcit traditionnel rapportant un acte ou une parole du ProphΦte. (Les hadith font autoritΘ, aprΦs le Coran, en matiΦre de foi islamique.)]
hadjdj
[Nom masculin : PΦlerinage α La Mecque que tout musulman doit effectuer au moins une fois dans sa vie.
|| Titre donnΘ α celui qui fait ce pΦlerinage.]
hadron
[Nom masculin : Particule ΘlΘmentaire susceptible d'interaction forte (nuclΘon, mΘsons...), par opposition aux leptons.]
[, e, Adjectif : (moyen anglais : hagger, sauvage). Qui a une expression affolΘe, ΘgarΘe : il me regardait d'un air hagard.]
haggis
[Nom masculin : (mot Θcossais). Plat national Θcossais, composΘ d'un estomac de mouton farci.]
hagiographe
[n. : (grec : hagios, saint, et graphein, Θcrire). Auteur de vies de saints.
|| SpΘcialiste de l'hagiographie.]
hagiographie
[Nom fΘminin : Science qui traite de la vie et du culte des saints. (La critique historique s'applique notamment aux actes des martyrs, aux martyrologes et aux biographies de saints.
L'oeuvre fondamentale en matiΦre hagiographique reste celle des bollandistes.)
|| Biographie excessivement embellie.]
hagiographique
[Adjectif : Relatif α l'hagiographie.]
hahnium
[Nom masculin : (de Hahn, nom propre). ElΘment chimique artificiel, n░ 105.]
haie
[Nom fΘminin : (mot francique). Cl⌠ture faite d'arbustes, Θpineux ou non, et d'arbres (haies vives) ou de branchages entrelacΘs sur des pieux (haies mortes).
|| RangΘe de personnes, de choses sur le passage de quelqu'un : une haie de soldats.
|| Sports. Obstacle artificiel employΘ dans certaines courses.]
ha∩k
[Nom masculin : (mot arabe). Grand voile carrΘ dont s'enveloppent les musulmanes.]
ha∩ku
[ou ha∩ka∩, nom masculin : (mot japonais). Petit poΦme japonais.]
haillon
[Nom masculin : (moyen haut allemand : hadel, chiffon). VΩtement en lambeaux.]
haillonneux
[, euse, Adjectif : LittΘraire. En haillons.]
haine
[Nom fΘminin : (de ha∩r). Vive hostilitΘ qui porte α souhaiter ou α faire du mal α quelqu'un : une haine mortelle.
|| Vive rΘpugnance, aversion pour quelque chose : avoir de la haine pour le mensonge.]
haineusement
[Adverbe : Avec haine.]
haineux
[, euse, Adjectif : Naturellement portΘ α la haine : un caractΦre haineux.
|| InspirΘ par la haine : des sentiments haineux.]
hainuyer
[, Φre, ou hennuyer, Φre, Adjectif et n. : Du Hainaut.]
ha∩r
[Verbe transitif : (mot francique) . Vouloir du mal α quelqu'un; dΘtester : se faire ha∩r de ses subordonnΘs.
|| Avoir de la rΘpugnance, de l'aversion : ha∩r la flatterie, la bassesse.]
haire
[Nom fΘminin : (mot francique). Chemise de crin ou de poil de chΦvre, qu'on met sur la peau par esprit de mortification (vx).]
ha∩ssable
[Adjectif : Qui mΘrite la haine.]
ha∩tien
[, enne, Adjectif et n. : D'Ha∩ti.]
hakka
[Nom masculin : Dialecte chinois parlΘ au Kouang-tong et au Kouang-si.]
halage
[Nom masculin : Action de haler un bateau.
|| Chemin de halage, chemin destinΘ au halage le long d'un cours d'eau, d'un canal.]
halbran
[Nom masculin : (moyen haut allemand : halberant). Jeune canard sauvage de l'annΘe.]
halbrenΘ
[, e, Adjectif : (de halbran). Qui a les pennes rompues : faucon halbrenΘ.]
hΓle
[Nom masculin : Brunissement de la peau par le soleil et l'air.]
hΓlΘ
[, e, Adjectif : Bruni, bronzΘ : teint hΓlΘ.]
halecret
[Nom masculin : (nΘerlandais : halskleedt). Corps d'armure fait de lames se recouvrant (XVIe-XVIIe s.).]
haleine
[Nom fΘminin : (latin : anhelare, souffler). Air qui sort des poumons pendant l'expiration.
|| Respiration, souffle : perdre haleine.
|| A perdre haleine, longuement, sans s'arrΩter : courir, discuter α perdre haleine.
|| Ouvrage de longue haleine, ouvrage qui demande un long temps.
|| Reprendre haleine, s'arrΩter pour se reposer.
|| Tenir en haleine, retenir l'attention; maintenir l'incertitude.
|| Tout d'une haleine (LittΘraire), sans interruption.]
haler
[Verbe transitif : (germanique : halon). Faire effort en tirant sur : haler un cΓble.
|| Remorquer un bateau α l'aide d'un cΓble α partir du rivage.]
hΓler
[Verbe transitif : (latin populaire : assulare, griller). Brunir le teint, en parlant de l'action du soleil et du grand air.]
haletant
[, e, Adjectif : EssoufflΘ, hors d'haleine.]
halΦtement
[Nom masculin : Action de haleter; bruit qui en rΘsulte.]
haleter
[Verbe intransitif : (latin : halare, exhaler). Respirer avec un rythme prΘcipitΘ et avec force.]
haleur
[Nom masculin : Celui qui hale un bateau.]
half-track
[Nom masculin : (mot anglais) (pl.half-tracks). VΘhicule semi-chenillΘ, blindΘ, datant de la Seconde Guerre mondiale.]
halicte
[Nom masculin : Insecte voisin de l'abeille, et dont les sociΘtΘs vivent dans des nids souterrains.]
halieutique
[Adjectif et nom fΘminin : (grec : halieutikos). Qui concerne l'art de la pΩche.]
|| Salle de grande dimension et largement ouverte.]
hallali
[Nom masculin : Cri des chasseurs, ou sonnerie de trompe, annonτant que le cerf est aux abois.]
halle
[Nom fΘminin : (mot francique). Grand bΓtiment servant au commerce en gros d'une marchandise.
|| Dames de la halle, marchandes des anciennes Halles centrales de Paris.
|| pl. BΓtiment, place publique couverte o∙ se tient le principal marchΘ des denrΘes alimentaires d'une ville.]
hallebarde
[Nom fΘminin : (moyen allemand : helmbarte). Arme d'hast, α fer pointu d'un c⌠tΘ et tranchant de l'autre (XIVe-XVIIe s.).
|| Il pleut des hallebardes, il pleut trΦs fort.]
hallebardier
[Nom masculin : Militaire armΘ d'une hallebarde.]
hallier
[Nom masculin : (mot germanique). Groupe de buissons touffus.]
hallstattien
[, enne, Adjectif et m. m. : Qui a rapport α la pΘriode protohistorique dite " de Hallstatt " ou premier age du fer.]
hallucinant
[, e, Adjectif : Extraordinaire, qui frappe de saisissement : une ressemblance hallucinante.]
hallucination
[Nom fΘminin : Psychiatrique. Perception sans objet et entraεnant une croyance de la part du sujet.]
hallucinatoire
[Adjectif : Qui a le caractΦre de l'hallucination.]
hallucinΘ
[, e, Adjectif et n. : Qui a des hallucinations.]
halluciner
[Verbe transitif : Etonner fortement, obsΘder.]
hallucinogΦne
[Adjectif et nom masculin : Se dit de substances psychodysleptiques qui crΘent artificiellement des hallucinations.]
hallucinose
[Nom fΘminin : Psychiatrique. Hallucination dont le caractΦre anormal est reconnu par le malade.]
halo
[Nom masculin : (grec : hal⌠s, aire). Zone circulaire diffuse autour d'une source lumineuse : le halo des rΘverbΦres.
|| Cercle lumineux lΘgΦrement irisΘ qui entoure quelquefois le Soleil ou la Lune, par suite de la rΘfraction de la lumiΦre au sein de nuages de glace.
(Rouge vers l'intΘrieur, violet vers l'extΘrieur, le halo prΘsente un rayon de 22░ ou, plus rarement, de 46░.)
|| Phot. AurΘole qui entoure parfois l'image photographique d'un point brillant.]
halogΘnation
[Nom fΘminin : Chimie. Introduction d'halogΦnes dans une molΘcule organique.]
halogΦne
[Adjectif et nom masculin : (grec : hals, halos, sel, et gennΓn, engendrer). Chimie. Se dit du chlore et des ΘlΘments de la mΩme famille.
|| Lampe (α) halogΦne, lampe α incandescence contenant un halogΦne qui amΘliore sa durΘe de vie et son efficacitΘ lumineuse.]
halogΘnΘ
[, e, Adjectif : Qui contient un halogΦne.
|| DΘrivΘs halogΘnΘs, composΘs organiques comportant un ou plusieurs atomes d'halogΦne, qui jouent un grand r⌠le dans les synthΦses.]
halogΘnure
[Nom masculin : Combinaison chimique contenant un halogΦne.]
hΓloir
[Nom masculin : (de hΓler). SΘchoir pour certains fromages.]
halopΘridol
[Nom masculin : Neuroleptique majeur du groupe des butyrophΘnones, utilisΘ dans le traitement de certains troubles psychotiques.]
halophile
[ou halophyte, Adjectif et nom fΘminin : (grec : hals, halos, sel, et phuton, plante). Bot. Se dit d'une plante vivant sur les sols salΘs.]
halothane
[Nom masculin : Gaz anesthΘsique non inflammable et peu toxique.]
halte
[Nom fΘminin : (allemand Halt). Moment d'arrΩt pendant une marche, un voyage.
|| Lieu o∙ l'on s'arrΩte; station.
|| interjection. Halte!, halte-lα!, arrΩtez!; en voilα assez!]
halte-garderie
[Nom fΘminin : (pluriel : haltes-garderies). Petit Θtablissement de quartier accueillant pour une durΘe limitΘe et occasionnellement des enfants de trois mois α six ans.]
haltΦre
[Nom masculin : (grec : haltΩres, balanciers). Sports. Instrument formΘ de deux masses mΘtalliques sphΘriques ou de disques de fonte, rΘunis par une tige.]
haltΘrophile
[Adjectif et n. : Qui pratique l'haltΘrophilie.]
haltΘrophilie
[Nom fΘminin : Sport consistant α soulever des haltΦres.]
halva
[Nom masculin : (mot turc). Confiserie orientale faite de farine, de miel, de gommes, de jus de fruits, auxquels on incorpore des fragments d'amandes, de noisettes, de pistaches.]
hamac
[Nom masculin : (mot d'une langue des Cara∩bes). Toile ou filet suspendu horizontalement, servant de lit.]
hamada
[Nom fΘminin : (mot arabe). Dans les dΘserts, plateau o∙ affleurent de grandes dalles rocheuses.]
hamadryade
[Nom fΘminin : (grec : hama, avec, et dr√s, arbre). Mythol. Nymphe des arbres, dont elle partageait le destin.]
hamadryas
[Nom masculin : Singe d'Ethiopie, genre cynocΘphale. (Long. 70 cm, sans la queue.)]
hamamΘlis
[Nom masculin : (grec : hamamΩlis, nΘflier). Arbuste des Etats-Unis dont l'Θcorce et les feuilles sont douΘes de propriΘtΘs vasoconstrictrices.]
hamburger
[Nom masculin : (mot anglais). Bifteck hachΘ grillΘ, qui peut Ωtre servi sur une tranche de pain chaud.]
hameau
[Nom masculin : (mot francique). Groupement de quelques maisons situΘ en dehors de l'agglomΘration principale d'une commune.]
hameτon
[Nom masculin : (latin : hamus). Petit crochet d'acier placΘ au bout d'une ligne avec un appΓt, pour prendre du poisson.
|| Mordre α l'hameτon (Familier), se laisser prendre au piΦge.]
hameτonner
[Verbe transitif : Mettre un hameτon.]
hammam
[Nom masculin : (mot arabe). Etablissement de bains, dans les pays musulmans.]
hammerless
[Nom masculin invariant : (mot anglais, sans marteau ). Fusil de chasse α percussion centrale et sans chien apparent.]
hampe
[Nom fΘminin : (ancien franτais : hante, lance). Manche en bois qui supporte un drapeau, une arme d'hast, etc.
|| Trait d'Θcriture vertical des lettres t, h, j, etc.
|| Bot. Axe florifΦre allongΘ, terminΘ par une fleur ou un groupe de fleurs.]
[Nom masculin : Rongeur d'Europe centrale, nuisible, qui accumule lΘgumes et graines dans un terrier compliquΘ. (Sa taille est infΘrieure α celle du cobaye.)]
han
[Nom masculin invariant : (onomatopΘe). Cri sourd d'un homme qui frappe avec effort.]
hanafisme
[Nom masculin : Une des quatre grandes Θcoles juridiques de l'islΓm sunnite. (Le hanafisme, fondΘ par Ab√ Hanεfa (vers 696-767), fut adoptΘ par l'Empire ottoman.)]
hanap
[Nom masculin : (mot francique). Vase α boire α haut pied, du Moyen Age.]
hanbalisme
[Nom masculin : Une des quatre grandes Θcoles de l'islΓm. (Le hanbalisme, fondΘ par Ahmad ibn Hanbal (780-855), est en vigueur en Arabie Saoudite.)]
hanche
[Nom fΘminin : (mot francique). RΘgion qui correspond α la jonction du membre infΘrieur (ou postΘrieur) avec le tronc.
|| Articulation du fΘmur avec l'os iliaque : une luxation congΘnitale de la hanche.
|| Partie du thorax des insectes qui reτoit la cuisse.
|| Marine. Partie supΘrieure de la muraille d'un navire qui avoisine l'arriΦre et prΘsente normalement une certaine courbure.]
hanchement
[Nom masculin : Mouvement ou attitude faisant saillir la hanche.]
hancher
[(se), verbe pr. : S'appuyer sur une jambe en faisant saillir la hanche.]
handball
[Nom masculin : (allemand : Hand, main, et Ball, ballon). Sport d'Θquipe (sept joueurs chacune) qui se joue avec un ballon rond et uniquement avec les mains.]
handballeur
[, euse, n. : Joueur, joueuse de handball.]
handicap
[Nom masculin : (mot anglais). DΘsavantage quelconque, souvent naturel; infirmitΘ.
|| Sports. Epreuve sportive dans laquelle on avantage certains concurrents pour Θgaliser les chances; dΘsavantage de poids, de distance, etc., imposΘ α un concurrent.]
handicapant
[, e, Adjectif : Qui handicape.]
handicapΘ
[, e, Adjectif et n. : Se dit d'une personne diminuΘe physiquement par suite d'une maladie chronique, d'une dΘficience sensorielle ou motrice, ou mentalement (dΘbilitΘ mentale).]
handicaper
[Verbe transitif : DΘsavantager ; Ωtre handicapΘ par l'insuffisance de ses connaissances.
|| Sports. Soumettre un concurrent aux conditions du handicap : handicaper un cheval.]
handicapeur
[Nom masculin : Sports. Commissaire chargΘ de handicaper.]
handisport
[Adjectif : Relatif aux sports pratiquΘs par les handicapΘs physiques.]
hangar
[Nom masculin : (mot francique). Abri ouvert pour des matΘriels, des marchandises, constituΘ en gΘnΘral d'un toit et de supports verticaux.]
hanneton
[Nom masculin : (mot francique). Insecte colΘoptΦre trΦs commun en France. (L'adulte, qui apparaεt entre avril et juin, et la larve ou ver blanc, qui vit sous terre pendant trois ans, sont herbivores et trΦs nuisibles.)]
|| Association de citΘs marchandes de l'Allemagne du Nord, constituΘe, α partir du XIIIe s., en vue de favoriser la pΘnΘtration du courant commercial dans le monde slave et de trouver des dΘbouchΘs vers la mer du Nord,
la Scandinavie et l'Europe occidentale pour les produits de la Baltique (avec une majuscule en ce sens). ProspΦre surtout au XVe siΦcle, la Hanse, qui groupa jusqu'α 150 citΘs, ne comptait plus, en 1669, que les villes de Lⁿbeck,
BrΩme et Hambourg : la montΘe des Pays-Bas et de l'Angleterre et la guerre de Trente Ans l'avaient pratiquement ruinΘe.]
hansΘatique
[Adjectif : Relatif α la Hanse.]
Hansen
[(bacille de), bacille acido-alcoolo-rΘsistant, agent de la lΦpre.]
hantΘ
[, e, Adjectif : Se dit d'un lieu visitΘ par des fant⌠mes.]
hanter
[Verbe transitif : (mot scandinave). ObsΘder, occuper entiΦrement les pensΘes : Ωtre hantΘ par la mort, par le remords.]
hantise
[Nom fΘminin : Obsession, idΘe fixe.]
haoussa
[Nom masculin : Langue parlΘe dans le sud du Niger et le nord du Nigeria.]
hapalidΘ
[Nom masculin : Singe d'AmΘrique, de la famille du ouistiti et du tamarin.]
hapax
[Nom masculin : (grec : hapax legomenon, chose dite une fois). Ling. Mot ou expression dont on n'a qu'un exemple dans un corpus.]
haplo∩de
[Adjectif : Biol. Se dit d'un noyau cellulaire possΘdant n chromosomes (la moitiΘ du nombre de chromosomes de l'oeuf fΘcondΘ), comme celui des cellules reproductrices ou d'un organisme (prothalle de fougΦres, mousse feuillΘe)
formΘ de cellules pourvues de tels noyaux.]
haplologie
[n. i. : PhonΘtique. Processus par lequel une de deux sΘries de phonΦmes successifs et semblables disparaεt. (Le latin nutrix est issu par haplologie de nutritrix.)]
happe
[Nom fΘminin : Crampon qui se fixe dans un mur, dans une charpente.]
happement
[Nom masculin : Action de happer.]
happening
[Nom masculin : (mot anglais, ΘvΘnement). Spectacle d'origine amΘricaine (apparu dans les annΘes 1950-1960) qui exige la participation active du public et cherche α provoquer une crΘation artistique spontanΘe.]
happer
[Verbe transitif : (nΘerlandais : happen, mordre). Saisir brusquement avec la gueule, le bec : le chien a happΘ un morceau de viande.
|| Accrocher brusquement, avec violence : le train a happΘ le cycliste sur le passage α niveau.]
happy end
[Nom masculin : (mots anglais) (pluriel : happy ends). DΘnouement heureux d'un film, d'un roman ou d'une histoire quelconque.]
haptΦne
[Nom masculin : Substance non protΘique qui, combinΘe α une substance protΘique, acquiert les qualitΘs d'antigΦne (ou d'allergΦne) que, seule, elle ne possΦde pas.]
haquebute
[Nom fΘminin : Arquebuse primitive employΘe comme arme de rempart (XVe s.).]
haquenΘe
[Nom fΘminin : (moyen anglais : haquenei). Jument qui va l'amble.
|| Autrefois., monture de dame.]
haquet
[Nom masculin : Charrette Θtroite et longue pour le transport des tonneaux (vx).]
hara-kiri
[Nom masculin : (mot japonais) (pluriel : hara-kiris). Mode de suicide japonais, qui consiste α s'ouvrir le ventre.]
harangue
[Nom fΘminin : (mot francique). Discours prononcΘ devant une assemblΘe, des troupes, etc.
|| Discours solennel, fait de remontrances ennuyeuses.]
haranguer
[Verbe transitif : Adresser une harangue α : haranguer une foule.]
harangueur
[, euse, n. : Personne qui harangue.]
haras
[Nom masculin : (ancien scandinave : hΓrr, au poil gris), Etablissement o∙ l'on entretient des Θtalons et des juments pour propager et amΘliorer la race chevaline.]
harassant
[, e, Adjectif : ExtrΩmement fatigant ; un travail harassant.]
harasse
[Nom fΘminin : (mot germanique). Cage en osier ou caisse α claire-voie, servant α emballer le verre, la porcelaine et la fa∩ence.]
[Nom masculin : Action de harceler. Tir de harcΦlement, tir visant α crΘer un sentiment d'insΘcuritΘ dans une zone limitΘe que l'on sait occupΘe par l'ennemi.]
harceler
[Verbe transitif : (ancien franτais : herser, frapper). Soumettre α des attaques rΘpΘtΘes, α des critiques ou moqueries incessantes : harceler l'ennemi; harceler quelqu'un de questions.]
harde
[Nom fΘminin : (mot francique). VΘtΘrinaire. Troupe de bΩtes sauvages : une harde de cerfs.]
harde
[Nom fΘminin : (de hart). Lien avec lequel on attache les chiens quatre α quatre ou six α six.
|| Harde de chiens, rΘunion de plusieurs couples de chiens.]
harder
[Verbe transitif : VΘtΘrinaire. Attacher les chiens par quatre ou par six, avec la harde.]
hardes
[Nom fΘminin pl. : (aragonais farda, habit). LittΘraire. VΩtements usagΘs : un paquet de hardes.]
hardi
[, e, Adjectif : (ancien franτais : hardir, rendre dur). Qui manifeste de l'audace et de la dΘcision en face d'un danger, d'une difficultΘ.
|| Audacieux, original dans sa rΘalisation.
|| LittΘraire. Imprudent, effrontΘ, leste : vous Ωtes bien hardi de m'interrompre.
|| Interjection. Sert α encourager : hardi les gars!]
hardiesse
[Nom fΘminin : QualitΘ d'une personne ou d'une chose hardie; audace, assurance : la hardiesse du dompteur
|| OriginalitΘ dans l'expression ou l'exΘcution des oeuvres littΘraires ou artistiques : les hardiesses d'un metteur en scΦne.
|| LittΘraire. Insolence, effronterie : la hardiesse de certains propos. pl. Actions, paroles, idΘes hardies : se permettre certaines hardiesses.]
hardiment
[Adverbe : Avec hardiesse : nier hardiment l'Θvidence.]
hard-top
[Nom masculin : (anglais : hard, dur, et top, haut) (pluriel : hard-tops). Toit dΘmontable de certaines automobiles (cabriolets notamment).]
hardware
[Nom masculin : (mot anglais, quincaillerie). Informatique. Synonyme de matΘriel.]
harem
[Nom masculin : (mot arabe). Appartement des femmes, dans les pays musulmans.
|| Ensemble des femmes qui l'habitent.]
hareng
[Nom masculin : (mot francique). Poisson α dos bleu-vert, α ventre argentΘ, abondant dans la Manche et la mer du Nord, o∙ se rassemblent en bancs, au moment de la ponte, des millions d'individus, que l'on pΩche alors pour leur chair estimΘe.
(Long. de 20 α 30 cm; famille des clupΘidΘs.)
|| Filet de hareng, chair de hareng dΘcoupΘe le long de l'arΩte dorsale et mise α mariner.
|| Hareng saur, hareng fumΘ.]
harengaison
[Nom fΘminin : PΩche et Θpoque de pΩche du hareng.]
harengΦre
[Nom fΘminin : Marchande de poisson.
|| Familier et vieux. Femme qui se plaεt α quereller et α dire des injures.]
harenguet
[Nom masculin : Synonyme de sprat.]
harenguier
[Nom masculin : Bateau spΘcialisΘ dans la pΩche du hareng.]
haret
[Adjectif et nom masculin : Se dit d'un chat restΘ ou retournΘ α l'Θtat sauvage.]
harfang
[Nom masculin : (mot suΘdois). Grande chouette blanche de l'Arctique.]
hargne
[Nom fΘminin : (mot francique). Irritation qui se manifeste par de l'agressivitΘ, des paroles mΘchantes.]
hargneusement
[Adverbe : De faτon hargneuse.]
hargneux
[, euse, Adjectif : Qui manifeste une humeur agressive et mΘchante.]
haricot
[Nom masculin : (ancien franτais : harigoter, couper en morceaux; mot francique). Plante annuelle de la famille des papilionacΘes, originaire d'AmΘrique, dont plusieurs espΦces sont cultivΘes pour leurs fleurs ornementales ou, surtout pour
leurs fruits comestibles (haricots verts) et leurs graines riches en fΘculents; cette graine. (Le haricot se mange en gousses vertes (haricots verts), en graines peu m√res (flageolets) ou en graines m√res et sΦches (haricots secs).
|| Vase en forme de haricot, utilisΘ en chirurgie.
|| C'est la fin des haricots (Pop.), c'est la fin de tout.
|| Courir sur le haricot (Pop.), ennuyer, agacer.
|| Des haricots! (Familier), exclamation indiquant qu'on en sera pour ses frais.
|| Haricot de mouton, rago√t de mouton et de pommes de terre ou de navets.]
[Nom masculin : (mot arabe). Ancien militaire ayant servi comme supplΘtif dans l'armΘe franτaise en AlgΘrie.]
harle
[Nom masculin : (mot dialectique). Canard plongeur piscivore, venant en France pendant l'hiver. (Long. : jusqu'α 65 cm.)]
harmattan
[Nom masculin : (mot africain). Vent d'est, chaud et sec, originaire du Sahara et soufflant sur l'Afrique occidentale.]
harmonica
[Nom masculin : Petit instrument de musique rectangulaire dont le son est produit par des anches libres mΘtalliques, que l'on met en vibration en soufflant et en aspirant.]
harmoniciste
[n. : Joueur d'harmonica.]
harmonie
[Nom fΘminin : (grec : harmonia, assemblage). Ensemble ou suite de sons agrΘables α l'oreille.
|| Accord bien rΘglΘ entre les parties d'un tout : l'harmonie des couleurs dans un tableau.
|| Accord des sentiments, entente, union : vivre en harmonie.
|| Mus. Science de la formation et de l'enchaεnement des accords.
|| Harmonie imitative, procΘdΘ expressif qui consiste α reproduire, par les sons ou le rythme, des sensations diverses. (Ex. : L'or des pailles s'effondre au vol siffleur des faux (Verlaine).)]
harmonieusement
[Adverbe : Avec harmonie.]
harmonieux
[, euse, Adjectif : Qui produit des sons agrΘables α l'oreille : une voix harmonieuse.
|| Dont les parties forment un ensemble bien proportionnΘ, agrΘable.]
harmonique
[Adjectif : Mus. Qui appartient α l'harmonie. Division harmonique (Math.), ensemble de quatre points alignΘs A, B, C, D tels que CA/DA=DA/DB (C et D sont dits conjuguΘs harmoniques de A et B.)]
harmonique
[Nom masculin : Chacun des sons accessoires, ayant des frΘquences multiples de celle du son fondamental, qui se surajoutent α ce son et dont l'ensemble donne le timbre. (On dit aussi son harmonique.)]
harmoniquement
[Adverbe : Suivant les lois de l'harmonie.]
harmonisation
[Nom fΘminin : Action d'harmoniser; rΘsultat de cette action.]
harmoniser
[Verbe transitif : Mettre en harmonie, en accord : harmoniser des intΘrΩts opposΘs.
|| Mus. Ajouter α une mΘlodie une ou plusieurs parties harmoniques.
|| Tailler les becs d'un clavecin ou rΘgler les tuyaux d'un orgue pour leur donner la sonoritΘ voulue.
|| s'harmoniser verbe pr. Etre en harmonie.]
harmoniste
[n. : Mus. Personne qui connaεt et met en pratique les rΦgles de l'harmonie.
|| Celui qui harmonise un instrument.]
harmonium
[Nom masculin : Instrument de musique α vent, α anches libres commandΘes par un clavier.]
harnachement
[Nom masculin : Action de harnacher.
|| Ensemble des piΦces qui composent le harnais.
|| Accoutrement pesant et encombrant.]
harnacher
[Verbe transitif : Mettre le harnais α : harnacher un cheval.
|| Etre harnachΘ, Ωtre accoutrΘ d'une faτon grotesque.]
harnais
[Nom masculin : (mot scandinave). Ensemble des piΦces qui servent α Θquiper un cheval de selle ou de trait : un harnais en cuir.
|| Ensemble des sangles qui entourent un parachutiste, un alpiniste, un monteur de lignes tΘlΘphoniques, etc., et qui, attachΘes en un point, rΘpartissent sur l'ensemble du corps la traction exercΘe lors d'une chute.
|| Dans un tour, ensemble d'engrenages destinΘ α faire varier le rapport des vitesses de rotation de la broche et de la vis mΦre.]
harnois
[Nom masculin : (forme ancienne de harnais). Blanchi sous le harnois (LittΘraire), qui a vieilli dans une certaine activitΘ.]
haro
[Nom masculin : (de hare, cri pour exciter les chiens). Crier haro sur (LittΘraire), s'Θlever avec indignation contre quelqu'un, quelque chose.]
harpail
[Nom masculin : VΘtΘrinaire. Harde composΘe de biches.]
harpe
[Nom fΘminin : (mot germanique). Instrument de musique triangulaire montΘ de cordes α vide de longueur inΘgale, que l'on pince des deux mains et dont l'origine remonte α la plus haute antiquitΘ.]
harpe
[Nom fΘminin : (grec : harpΩ, crochet). Constr. Chacune des pierres laissΘes en saillies inΘgales α l'extrΘmitΘ d'un mur pour faire liaison avec un autre mur construit ultΘrieurement.
|| Pierre qui, dans les chaεnes de mur, est plus large que celles de dessous et de dessus.]
harpie
[Nom fΘminin : (latin : Harpyia; mot grec.). Monstre fabuleux α tΩte de femme de la mythologie grecque.
|| Familier. Femme acariΓtre.
|| Zool. EspΦce d'aigle de l'AmΘrique du Sud.]
harpiste
[n. : Personne qui joue de la harpe.]
harpon
[Nom masculin : (mot germanique). Dard barbelΘ et acΘrΘ, emmanchΘ, dont on se sert pour la pΩche des gros poissons et la chasse de la baleine.
|| Constr. Crochet de fer.
|| PrΘhistoire. Arme de jet dont l'extrΘmitΘ vulnΘrante se sΘpare de la hampe lorsqu'elle atteint le gibier.]
harponnage
[ou harponnement, nom masculin : Action de harponner.]
harponner
[Verbe transitif : Accrocher, atteindre avec un harpon.
|| Familier. ArrΩter au passage : se faire harponner par un importun.]
harponneur
[Nom masculin : PΩcheur qui lance le harpon.]
hart
[Nom fΘminin : (mot francique). LittΘraire. Corde avec laquelle on pendait les criminels; la pendaison elle-mΩme.]
haruspice
[Nom masculin : (latin : haruspex). Chez les Romains, prΩtre qui interprΘtait la volontΘ des dieux, notamment par l'examen des entrailles des victimes. (Cette forme de divination est d'origine Θtrusque.)]
hasard
[Nom masculin : (mot arabe, jeu de dΘs). ImprΘvisibilitΘ des ΘvΘnements soumis α la seule loi des probabilitΘs : s'en remettre au hasard.
|| EvΘnement imprΘvu, heureux ou malheureux : le hasard d'une rencontre.
|| A tout hasard, en prΘvision d'un ΘvΘnement possible.
|| Au hasard, α l'aventure.
|| Jeu de hasard, jeu o∙ le hasard seul dΘcide.
|| Par hasard, fortuitement.
|| Par le plus grand des hasards, d'une maniΦre extraordinaire.]
hasardΘ
[, e, Adjectif : RisquΘ, imprudent : entreprise hasardΘe.]
hasarder
[Verbe transitif : Entreprendre quelque chose, avancer une opinion, une idΘe en risquant d'Θchouer : hasarder une dΘmarche, un conseil.
|| LittΘraire. Exposer α un risque, un danger : hasarder sa vie.
|| se hasarder verbe pr. S'exposer α un risque.]
hasardeux
[, euse, Adjectif : O∙ il y a des risques; alΘatoire : projet hasardeux.]
hash
[Nom masculin : Familier. AbrΘviation de haschisch.]
haschisch
[, ou haschich, ou hachisch, nom masculin : (mot arabe). RΘsine extraite des feuilles et des inflorescences femelles du chanvre indien, consommΘe mΓchΘe ou fumΘe et dont l'usage prolongΘ peut conduire α un Θtat de dΘpendance psychique.]
hase
[Nom fΘminin : (mot allemand, liΦvre). Femelle du liΦvre.]
hassidisme
[Nom masculin : Nom donnΘ α deux courants mystiques juifs. (Le premier se situe aux XIIe et XIIIe s.; le second, nΘ en Pologne au XIXe s., forme de nos jours des groupes trΦs fervents dans l'ensemble du monde juif.)]
hast
[Nom masculin : (latin : hasta, lance). Arme d'hast, arme blanche dont le fer est emmanchΘ au bout d'une longue hampe.]
hastΘ
[, e, Adjectif : (de hast). Bot. Qui a la forme d'un fer de lance.]
hΓte
[Nom fΘminin : (mot francique). Grande rapiditΘ α faire quelque chose; prΘcipitation.
|| A la hΓte, avec prΘcipitation.
|| En hΓte, sans perdre de temps.]
hΓter
[Verbe transitif : Rendre plus rapide, faire arriver plus t⌠t : hΓter le pas; hΓter son dΘpart. se hΓter verbe pr. se dΘpΩcher; ne pas perdre de temps pour : se hΓter de descendre du train.]
hΓtier
[Nom masculin : (latin : hasta, lance). Grand chenet α crochets sur lequel on appuie les broches pour les faire tourner.]
hΓtif
[, ive, Adjectif : Qui vient avant le temps, prΘcoce : fruit hΓtif.
|| Fait trop vite : travail hΓtif.]
hΓtiveau
[Nom masculin : Pois hΓtif.]
hΓtivement
[Adverbe : Rapidement, avec prΘcipitation.]
hattΘria
[Nom masculin : Reptile ocΘanien, seul survivant actuel du groupe des rhynchocΘphales. (Synonyme : sphΘnodon.)]
hauban
[Nom masculin : (mot scandinave). Marine. Nom gΘnΘrique des manoeuvres dormantes servant α soutenir et α assujettir les mΓts par le travers et par l'arriΦre.
|| CΓble servant α maintenir ou α consolider : les haubans d'une grue.]
haubanage
[Nom masculin : Ensemble des haubans qui renforcent un appareil.]
haubaner
[Verbe transitif : Fixer au moyen de haubans : haubaner un pyl⌠ne.]
haubert
[Nom masculin : (mot francique). Longue cotte de mailles des hommes d'armes au Moyen Age.]
hausse
[Nom fΘminin : (de hausser). Augmentation de valeur : la hausse des loyers.
|| Armement. Appareil placΘ sur le canon d'une arme α feu et servant α son pointage.
|| Technique. Objet qui sert α hausser.
|| Angle de hausse, angle dont il faut hausser le canon d'une arme au-dessus de la ligne de site pour atteindre l'objectif. (C'est l'angle formΘ par les lignes de tir et de site.) (v. TIR.)]
hausse-col
[Nom masculin : (mot germanique) (pluriel : hausse-cols). PiΦce de mΘtal qui protΘgeait le cou dans l'Θquipement militaire. (Il fut portΘ par les officiers franτais d'infanterie jusqu'en 1881.)]
haussement
[Nom masculin : Haussement d'Θpaules, mouvement des Θpaules, pour marquer du mΘpris, de l'indiffΘrence.]
hausser
[Verbe transitif : (latin : altus, haut). Elever, rendre plus haut : hausser un mur
|| Faire monter, majorer, augmenter : hausser les prix.
|| Hausser la voix, le ton, prendre un ton de menace, de supΘrioritΘ.]
haussier
[, Φre, Adjectif : Se dit d'un marchΘ en Bourse dont les cours sont orientΘs α la hausse.]
haussiΦre
[Nom fΘminin : Cordage employΘ pour l'amarrage des navires et les manoeuvres de force.]
haut
[, e, Adjectif : (latin : altus). Qui a une certaine dimension dans le sens vertical : une maison haute de 20 mΦtres.
|| Grand en dimension verticale, ΘlevΘ; qui a beaucoup d'intensitΘ, qui dΘpasse le niveau ordinaire : haute montagne; fleuve dont les eaux sont hautes.
|| Aigu : notes hautes.
|| Qui est juge supΘrieur, Θminent sur le plan social, culturel, sur celui de l'argent, de la force, du pouvoir : les hautes classes de la sociΘtΘ; de hauts faits d'armes; calcul de haute prΘcision.
|| ReculΘ dans le temps : la haute AntiquitΘ.
|| Se dit d'une rΘgion situΘe plus loin de la mer, du cours d'un fleuve situΘ plus prΦs de la source.
|| Haute Cour de justice, tribunal Θlu, en leur sein, par l'AssemblΘe nationale et le SΘnat, et devant lequel peuvent Ωtre renvoyΘs le prΘsident de la RΘpublique et les ministres, dans le cas de fautes lourdes dans l'exercice de leurs fonctions.
|| Haut en couleur, dont les couleurs sont trΦs vives; colorΘ, en parlant du teint, du style, etc.
|| Haute trahison, crime pour lequel le prΘsident de la RΘpublique peut Ωtre mis en accusation devant la Haute Cour de justice.
|| Marcher la tΩte haute, n'avoir rien α se reprocher.
|| Adverbe A haute altitude, en un lieu ΘlevΘ, α un degrΘ ΘlevΘ : voler haut dans le ciel.
|| A haute voix : Parler haut et fort.
|| De haut, d'un endroit ΘlevΘ; avec mΘpris, insolence : traiter quelqu'un de haut.
|| D'en haut, du pouvoir, des hautes classes de la sociΘtΘ.
|| En haut, sur un lieu ΘlevΘ, α l'Θtage supΘrieur.
|| Locomotive haut le pied, locomotive qui n'est pas attelΘe.]
haut
[Nom masculin : Dimension verticale d'un corps; hauteur, ΘlΘvation : cette colonne a 20 mΦtres de haut.
|| Partie haute, sommet : le haut d'un arbre.
|| Tomber de son haut, de toute sa hauteur; Ωtre extrΩmement surpris.]
hautain
[, e, Adjectif : Qui montre un orgueil autoritaire, mΘprisant, condescendant : une femme hautaine; un regard hautain.]
hautbois
[Nom masculin : (de haut et bois). Instrument de musique α vent, α anche double et au tuyau de perce conique.]
hautbo∩ste
[n. : Personne qui joue du hautbois. (On dit aussi hautbois.)]
haut-commissaire
[Nom masculin : (pluriel : hauts-commissaires). Titre donnΘ α un certain nombre de hauts fonctionnaires.]
haut-commissariat
[Nom masculin : (pluriel : hauts-commissariats). Fonction de haut-commissaire.]
haut-de-chausses
[, ou haut-de-chausse, nom masculin : (pluriel : hauts-de-chausses ou hauts-de-chausse). La culotte d'autrefois, bouffant α mi-cuisses, ou descendant α mi-mollets (fin du Moyen Age - XVIIe s.).]
haut-de-forme
[Nom masculin : (pluriel : hauts-de-forme). Chapeau masculin de cΘrΘmonie, α calotte haute et cylindrique.]
haute
[Nom fΘminin : La haute (Populaire), les hautes classes de la sociΘtΘ.]
haute-contre
[Nom fΘminin : (pluriel : hautes-contre). Mus. Voix masculine de tΩte, dans le registre de l'alto.
|| Chanteur qui a cette voix.]
haute-fidΘlitΘ
[Nom fΘminin : (pluriel : hautes-fidΘlitΘs). Technique visant α obtenir une grande qualitΘ de reproduction du son. (AbrΘv. Hi-Fi.)]
hautement
[Adverbe : A un haut degrΘ : ouvrier hautement qualifiΘ.
|| Ouvertement, nettement : se dΘclarer hautement pour quelqu'un.]
hauteur
[Nom fΘminin : Dimension verticale; caractΦre ΘlevΘ : la hauteur d'un immeuble, prendre de la hauteur; hauteur des sentiments.
|| Lieu ΘlevΘ; colline, Θminence : gagner les hauteurs.
|| FiertΘ, arrogance : parler avec hauteur.
|| Math. Dans un triangle ou un tΘtraΦdre, perpendiculaire abaissΘe d'un sommet sur le c⌠tΘ ou sur la face opposΘs; longueur de cette perpendiculaire.
|| A la hauteur, α la demi hauteur (ChorΘgraphie), se dit d'une ΘlΘvation de jambe atteignant 90░ (hauteur de la hanche), 45░.
|| A la hauteur de, (Marine), α la latitude de.
|| Etre α la hauteur (Familier), avoir les capacitΘs nΘcessaires; Ωtre au niveau.
|| Hauteur d'un astre, angle de sa direction avec le plan horizontal du lieu d'observation. (La hauteur d'un astre est le complΘment de sa distance zΘnithale.)
|| Hauteur baromΘtrique, longueur de la colonne de mercure au-dessus du niveau de la cuvette d'un baromΦtre.
|| Hauteur d'Θclatement, dans un tir aΘrien nuclΘaire, hauteur mesurΘe α partir de l'objectif o∙ se produit l'explosion de la charge.
|| Hauteur d'une montagne, son altitude au-dessus du niveau moyen de la mer.
|| Hauteur d'un son, caractΘristique liΘe α la frΘquence de vibrations d'un son audible.
|| Hauteur de vues, ampleur de conception.]
haut-fond
[Nom masculin : (pluriel : hauts-fonds). ElΘvation du fond de la mer ou d'un cours d'eau, de moindre Θtendue qu'un banc, toujours recouverte d'eau, mais dangereuse pour la navigation.]
hautin
[, ou hautain, nom masculin : Vigne cultivΘe en hauteur et s'appuyant sur des arbres ou des Θchalas.
|| Arbre ou grand Θchalas soutenant ces pieds de vigne.]
haut-le-coeur
[Nom masculin invariant : NausΘe, envie de vomir.
|| Sentiment de dΘgo√t.]
haut-le-corps
[Nom masculin invariant : Brusque mouvement du corps, marquant surtout la surprise.]
haut-parleur
[Nom masculin : (pluriel : haut-parleurs). Appareil qui convertit en ondes acoustiques les courants Θlectriques correspondant aux sons de la parole ou de la musique.]
haut-relief
[Nom masculin : (pluriel : hauts-reliefs). En sculpture, relief dont les figures sont presque en ronde bosse, presque indΘpendantes du fond.]
hauturier
[, Φre, Adjectif : Marine. Relatif α la haute mer : navigation hauturiΦre.]
havage
[Nom masculin : Coupure pratiquΘe dans le front d'abattage d'une mine, parallΦlement au mur ou horizontalement.]
havanais
[, e, Adjectif et n. : De La Havane.]
havanais
[Nom masculin : Chien de petite taille, α poils longs et soyeux, gΘnΘralement blancs, avec des taches beiges ou gris foncΘ.]
havane
[Nom masculin : Tabac ou cigare de La Havane. Adjectif invariant Couleur marron clair.]
hΓve
[Adjectif : (mot francique). LittΘraire. D'une pΓleur et d'une maigreur maladives : visage hΓve.]
haveneau
[, ou havenet, nom masculin : (mot scandinave) . Filet α poche et α manche, pour pΩcher sur les plages.]
haver
[Verbe transitif : Pratiquer l'opΘration du havage.]
havers
[(canaux de), canaux nutritifs situΘs dans le tissu osseux compact, et autour desquels les cellules osseuses se disposent en lamelles concentriques, l'ensemble formant le systΦme de Havers.]
haveur
[Nom masculin : Ouvrier qui pratique le havage.]
haveuse
[Nom fΘminin : Machine pour le havage.]
havrais
[, e, Adjectif et n. : Du Havre.]
havre
[Nom masculin : (moyen nΘerlandais : havene). Marine. Petit port trΦs α l'abri.
|| LittΘraire. Refuge contre l'adversitΘ : havre de bonheur.]
havresac
[Nom masculin : (allemand : Habersack, sac α avoine). Sac portΘ derriΦre le dos par les militaires et les campeurs, et contenant ce dont ils ont besoin.]
havrit
[Nom masculin : Minier. Ensemble des fragments dΘtachΘs par la haveuse.]
hawaiien
[, ou hawa∩en, enne, Adjectif et n. : Des εles Hawaii.
|| GΘol. Se dit d'un type de volcan caractΘrisΘ par l'Θmission, sans explosions ni projections, d'une lave basaltique trΦs fluide.]
hayon
[Nom masculin : (de haie). Partie mobile de bas en haut, servant de porte α l'arriΦre d'une voiture, d'une camionnette.
|| PiΦce de bois amovible α l'avant et α l'arriΦre d'une charrette.]
He
[, symbole chimique de l'hΘlium.]
hΘ
[!, interjection. : qui sert α appeler, α exprimer la surprise, le regret.]
heaume
[Nom masculin : (mot francique). Au Moyen Age, grand casque des hommes d'armes enveloppant toute la tΦte et le visage.]
hebdomadaire
[Adjectif : (grec : hebdomas, semaine). De la semaine, de chaque semaine : travail hebdomadaire.]
hebdomadaire
[, ou, fam., hebdo, nom masculin : PΘriodique qui paraεt chaque semaine.]
hebdomadairement
[Adverbe : Par semaine.]
hebdomadier
[, Φre, n. : Religieux chargΘ d'une fonction donnΘe pendant une semaine.]
hΘbΘphrΦne
[n. et Adjectif : Atteint d'hΘbΘphrΘnie.]
hΘbΘphrΘnie
[Nom fΘminin : (grec : hΩbΩ, adolescence, et phrΩn, esprit). Psychiatrique. Une des formes cliniques de la schizophrΘnie o∙ prΘdomine le retrait dans le monde intΘrieur.]
hΘbΘphrΘnique
[Adjectif : De l'hΘbΘphrΘnie.]
hΘberge
[Nom fΘminin : Ligne α partir de laquelle un mur mitoyen entre deux bΓtiments d'inΘgale hauteur appartient uniquement au propriΘtaire du bΓtiment le plus ΘlevΘ.]
hΘbergement
[Nom masculin : Action d'hΘberger : centre d'hΘbergement.]
[Nom masculin : Nom donnΘ α la mΘthode naturelle d'Θducation physique de G. HΘbert.]
hΘbertiste
[n. et Adjectif : Partisan du rΘvolutionnaire J. HΘbert (1757-1794).]
hΘbΘtΘ
[, e, Adjectif et n. : Stupide, abruti.
|| Psychiatrique. Qui prΘsente les signes d'une sidΘration de la vie psychique.]
hΘbΘtement
[Nom masculin : Etat d'une personne hΘbΘtΘe.]
hΘbΘter
[Verbe transitif : (latin : hebetare, Θmousser). Faire perdre toute intelligence, toute volontΘ de rΘaction; ahurir.]
hΘbΘtude
[Nom fΘminin : Synonyme de hΘbΘtement.
|| MΘdecine. Obnubilation intellectuelle.]
hΘbo∩dophrΘnie
[Nom fΘminin : Psychiatrique. Forme fruste de schizophrΘnie o∙ prΘdominent les tendances antisociales.]
hΘbra∩que
[Adjectif : Qui concerne les HΘbreux : langue hΘbra∩que.]
hΘbra∩sant
[, e ou hΘbra∩ste, n. et Adjectif : SpΘcialiste de l'hΘbreu.]
hΘbra∩sme
[Nom masculin : Forme syntaxique ou morphologique propre α la langue hΘbra∩que.]
hΘbreu
[Adjectif m. : (latin : hebraeus). Qui concerne les HΘbreux. (Au fΘm., on dit hΘbra∩que.)]
hΘbreu
[Nom masculin : Langue sΘmitique parlΘe autrefois par les HΘbreux et actuellement en Israδl. C'est de l'hΘbreu (Familier.), c'est incomprΘhensible.]
hΘcatombe
[Nom fΘminin : (grec : hekatombΩ). Massacre d'un grand nombre de personnes ou d'animaux.
|| Grand nombre de refusΘs α un examen.
|| Antiq. Sacrifice de cent boeufs ou grand sacrifice public.]
hectare
[Nom masculin : (grec : hekaton, cent, et are). UnitΘ de mesure d'aire ou superficie (symb. : ha), valant 10000 mΦtres carrΘs.]
hectique
[Adjectif : (grec : hektikos, habituel). MΘdecine. Se dit d'une fiΦvre continue, de longue durΘe.]
hecto-
[, ou hect-, devant une voyelle : (grec : hekaton, cent), prΘfixe (symb. : h) qui, placΘ devant le nom d'une unitΘ, la multiplie par 100.]
hectogramme
[, ou, fam., hecto, nom masculin : Masse de cent grammes (symb. : hg).]
hectolitre
[Nom masculin : Volume de cent litres (symb. : hl).]
hectomΦtre
[Nom masculin : Longueur de cent mΦtres (symb. : hm).]
hectomΘtrique
[Adjectif : Relatif α l'hectomΦtre.]
hΘdonisme
[Nom masculin : (grec : hΩdonΩ, plaisir). Morale qui fait du plaisir un principe ou le but de la vie.]
hΘdoniste
[Adjectif et n. : Qui concerne l'hΘdonisme, qui en est partisan.]
hΘdonistique
[Adjectif : Relatif α l'hΘdonisme. Principe hΘdonistique ou loi du moindre effort, principe posΘ par les Θconomistes libΘraux, et selon lequel l'homme cherche ordinairement α acquΘrir le maximum de jouissance au prix du minimum d'efforts.]
hΘgΘlianisme
[Nom masculin : Philosophie de Hegel et de ses continuateurs.]
hΘgΘlien
[, enne, Adjectif et n. : Qui est partisan de Hegel, qui relΦve de sa philosophie.]
hΘgΘmonie
[Nom fΘminin : (grec : hΩgemonia). SuprΘmatie, pouvoir prΘpondΘrant, dominateur, d'un Etat, d'une classe sociale sur d'autres.]
hΘgΘmonique
[Adjectif : Relatif α l'hΘgΘmonie.]
hΘgΘmonisme
[Nom masculin : Tendance d'un ╔tat α exercer une hΘgΘmonie politique sur d'autres Etats.]
hΘgire
[Nom fΘminin : (mot armΘnien, fuite). Ere de l'islΓm, qui commence en 622 de l'Φre chrΘtienne, date α laquelle Mahomet s'enfuit α MΘdine.]
hein
[!, interjection. : Familier. Sollicite une explication ou exprime la surprise.]
hΘlas
[!, interjection. : Exprime la plainte, le regret, la douleur, etc.]
hΘler
[Verbe transitif : (anglais : to hail) . Appeler de loin : hΘler un taxi.]
hΘlianthe
[Nom masculin : (grec : hΩlios, soleil, et anthos, fleur). Plante venant d'AmΘrique, cultivΘe pour ses grands capitules jaunes. (Famille des composΘes; noms usuels : soleil, tournesol.)]
hΘlianthΦme
[Nom masculin : (grec : hΩlios, soleil, et anthΩmon, fleur). Genre de plantes voisines des cistes, α fleurs jaune d'or.]
hΘlianthine
[Nom fΘminin : Indicateur colorΘ, jaune en milieu basique, rose en milieu acide. (Synonyme : mΘthylorange.)]
hΘliaque
[Adjectif : Astron. Se dit du lever ou du coucher d'un astre qui se produit en mΩme temps que le lever ou le coucher du Soleil.]
hΘliaste
[Nom masculin : (grec : hΩliastΩs). Membre de l'HΘliΘe, tribunal populaire d'AthΦnes.]
hΘlice
[Nom fΘminin : (grec : helix, spirale). Appareil de propulsion, de traction ou de sustentation, constituΘ par des pales (ou ailes) qui prΘsentent des surfaces disposΘes rΘguliΦrement autour d'un moyeu actionnΘ par un moteur.
|| Architecture. Petite volute ou crosse du chapiteau corinthien.
|| Math. Courbe gauche qui coupe sous un angle constant les gΘnΘratrices d'un cylindre. Escalier en hΘlice, escalier α vis.]
hΘliciculteur
[, trice, n. : Personne qui ΘlΦve des escargots.]
hΘliciculture
[Nom fΘminin Elevage des escargots.]
hΘlico∩dal
[,e, aux, Adjectif : (grec : helikoeidΩs). En forme d'hΘlice : engrenage hΘlico∩dal. Mouvement hΘlico∩dal, mouvement d'un solide dont les diffΘrents points dΘcrivent des hΘlices qui ont mΩme axe et mΩme pas.]
hΘlico∩de
[Nom masculin : Math. Surface (ou volume) engendrΘe par une courbe (ou une surface) animΘe d'un mouvement hΘlico∩dal.]
hΘlicon
[Nom masculin : Instrument de musique en cuivre, α vent et α embouchure, muni de pistons, de la catΘgorie des saxhorns.]
hΘlicoptΦre
[Nom masculin : (grec : helix, spirale, et pteron, aile). Giravion dont la ou les voilures tournantes assurent α la fois la sustentation et la translation pendant toute la durΘe du vol.]
hΘliocentrique
[Adjectif : ConsidΘrΘ par rapport au Soleil pris comme centre.]
hΘliodore
[Nom masculin : Pierre fine constituΘe par un bΘryl de couleur jaune d'or.]
[, ou hΘlio, nom fΘminin : DΘsignation gΘnΘrique des procΘdΘs d'obtention, par voie photomΘcanique, de formes d'impression gravΘes en creux, ainsi que des procΘdΘs d'impression utilisant ces formes.]
hΘliomarin
[, e, Adjectif : Qui combine l'hΘliothΘrapie et le sΘjour au bord de la mer.]
hΘlion
[Nom masculin : Noyau de l'atome d'hΘlium, dit encore particule alpha.]
hΘliostat
[Nom masculin : Miroir plan ou lΘgΦrement concave permettant de rΘflΘchir les rayons du Soleil dans une direction fixe malgrΘ le mouvement diurne.]
hΘliosynchrone
[Adjectif : Se dit de l'orbite d'un satellite artificiel de la Terre dont le plan fait un angle constant avec la direction Terre Soleil.
|| Se dit d'un satellite dont l'orbite prΘsente la caractΘristique prΘcΘdente. (Un satellite hΘliosynchrone survole toujours aux mΩme heures un lieu donnΘ. De nombreux satellites mΘtΘorologiques ou d'observation de la Terre prΘsentent cette particularitΘ.)]
hΘliothΘrapie
[Nom fΘminin : Traitement mΘdical par la lumiΦre solaire, active par ses rayons ultraviolets. (On l'utilise, sous contr⌠le mΘdical, contre le rachitisme, certaines tuberculoses osseuses et des maladies de la peau.)]
hΘliotrope
[Nom masculin : (grec : hΩliotropion, qui se tourne vers le soleil). Plante dont on cultive certaines espΦces α fleurs odorantes. (Famille des borraginacΘes.)
|| Nom donnΘ aux plantes dont la fleur se tourne vers le soleil, comme l'hΘlianthe.]
hΘliotropine
[Nom fΘminin : ComposΘ d'une odeur analogue α celle de l'hΘliotrope, et qui s'obtient en partant de l'essence de sassafras. (Synonyme : pipΘronal.)]
hΘliport
[Nom masculin : AΘroport pour hΘlicoptΦres.]
hΘliportage
[Nom masculin : Transport par hΘlicoptΦre sur le lieu des combats.]
hΘliportΘ
[, e, Adjectif : TransportΘ par hΘlicoptΦre : troupes hΘliportΘes.
[, e, Adjectif : DΘbarquΘ au sol par hΘlicoptΦre.]
hΘlitreuillage
[Nom masculin : Action de faire monter une personne ou un objet dans un hΘlicoptΦre en vol α l'aide d'un treuil.]
hΘlium
[Nom masculin : Corps simple gazeux (He), n░ 2, de masse atomique 4,0026, de densitΘ 0,138, dΘcouvert dans l'atmosphΦre solaire, et qui existe en trΦs petite quantitΘ dans l'air.
(TrΦs lΘger et ininflammable, il est utilisΘ pour le gonflement des ballons et aΘrostats.)]
hΘlix
[Nom masculin : (mot grec, spirale). Anatomie. Repli qui forme le tour du pavillon de l'oreille externe.
|| Zool. Nom scientifique de l'escargot.]
helladique
[Adjectif : Se dit de l'Γge du bronze (v. 3000-1100 av. J.-C.) sur le continent grec, dont la derniΦre phase correspond α la civilisation mycΘnienne.]
hellΘbore
[Nom masculin : Plante vivace, de la famille des renonculacΘes, α feuilles en Θventail, et dont les fleurs s'Θpanouissent en hiver. (On Θcrit aussi ellΘbore.)]
hellΦne
[Adjectif et n. : (grec : HellΩn, Grec). De la GrΦce ancienne.]
hellΘnique
[Adjectif : Relatif α la GrΦce.]
hellΘnisant
[, e, ou hellΘniste, n. : SpΘcialiste des Θtudes grecques.]
hellΘnisation
[Nom fΘminin : Action d'hellΘniser.]
hellΘniser
[Verbe transitif : Donner un caractΦre hellΘnique.]
hellΘnisme
[Nom masculin : Civilisation grecque; civilisation dΘveloppΘe hors de la GrΦce sous l'influence de la culture grecque.
|| Ling. Expression particuliΦre α la langue grecque.]
hellΘnistique
[Adjectif : Se dit de la pΘriode de la civilisation grecque allant de la conquΩte d'Alexandre α la conquΩte romaine. (On appelle monde hellΘnistique l'ensemble des Etats (MacΘdoine, Asie, Egypte)
et des dynasties (Antigonides, SΘleucidess, Lagides) issus de l'empire d'Alexandre.)]
helminthe
[Nom masculin : (grec : helmins, helminthos, ver). Zool. et MΘdecine. Ver parasite.]
helminthiase
[Nom fΘminin : Maladie causΘe par la prΘsence d'un helminthe.]
helminthique
[Adjectif : Relatif aux helminthes.]
hΘlobiale
[Nom fΘminin : Plante monocotylΘdone aquatique, telle que la sagittaire, l'ΘlodΘe, la vallisnΘrie et les plantes voisines, en particulier les zostΦres, qui sont les seules angiospermes marines.
(Les hΘlobiales, dites aussi fluviales, forment un ordre.)]
hΘlodΘe
[Nom fΘminin : (grec : hel⌠dΩs, marΘcageux). Petite plante d'eau douce originaire de Canada, souvent plantΘe en aquarium. (Famille des hydrocharidacΘes.)]
hΘloderme
[Nom masculin : LΘzard α morsure dangereusement venimeuse, du Mexique.]
helvelle
[Nom fΘminin : (latin : helvela, petit chou). Champignon des bois, comestible, α chapeau brun ou blanc, lobΘ et contournΘ. (Groupe des discomycΦtes.)]
helvΘtique
[Adjectif : Relatif α la Suisse.]
helvΘtisme
[Nom masculin : Ling. Faτon de parler propre aux habitants de la Suisse francophone.]
hem
[!, interjection. : Exprime le doute ou attire l'attention.]
hΘmarthrose
[Nom fΘminin : Epanchement de sang dans une articulation.]
hΘmatΘmΦse
[Nom fΘminin : Vomissement de sang.]
hΘmatie
[Nom fΘminin : (grec : haima, sang). Globule rouge du sang colorΘ par l'hΘmoglobine. (On en compte 5 millions dans 1 mm3 de sang humain.)]
hΘmatique
[Adjectif : Relatif au sang.]
hΘmatite
[Nom fΘminin : Oxyde ferrique Fe2O, naturel, dont il existe deux variΘtΘs : l'hΘmatite rouge, ou oligiste, et l'hΘmatite brune, ou limonite, toutes deux minerais de fer recherchΘs.]
hΘmatocrite
[Nom masculin : Volume occupΘ par les ΘlΘments figurΘs du sang (globules), dans un volume donnΘ de sang, en pourcentage. (L'hΘmatocrite normal est de 40 p. 100 environ.)]
hΘmatologie
[Nom fΘminin : Science qui Θtudie la structure histologique, la composition chimique et les propriΘtΘs physiques du sang.
|| SpΘcialitΘ mΘdicale qui s'occupe des maladies du sang et des organes de l'hΘmatopo∩Φse.]
hΘmatologique
[Adjectif : Relatif α l'hΘmatologie.]
hΘmatologiste
[, ou hΘmatologue, n. : SpΘcialiste d'hΘmatologie.]
hΘmatome
[Nom masculin : Epanchement de sang dans une cavitΘ naturelle ou sous la peau, consΘcutif α une rupture des vaisseaux.]
hΘmatopo∩Φse
[Nom fΘminin : Formation des globules du sang, qui a lieu principalement dans la moelle rouge des os.]
hΘmatopo∩Θtique
[Adjectif : Relatif α l'hΘmatopo∩Φse.]
hΘmatose
[Nom fΘminin : Transformation, dans l'appareil respiratoire, du sang veineux rouge sombre en sang artΘriel rouge vif, par perte de gaz carbonique et enrichissement en oxygΦne.]
hΘmatozoaire
[Nom masculin : Protozoaire parasite des globules rouges du sang, agent du paludisme. (Synonyme : plasmodium.)]
hΘmaturie
[Nom fΘminin : (grec : ouron, urine). Emission de sang par les voies urinaires.]
hΘmΘralopie
[Nom fΘminin : (grec : hΩmer, jour, et ⌠ps, vue). Affaiblissement ou perte de la vision en lumiΦre peu intense (par ex. au crΘpuscule).]
hΘmΘrocalle
[Nom fΘminin : Plante bulbeuse, de la famille des liliacΘes, cultivΘe pour ses fleurs dΘcoratives jaunes ou rougeΓtres.]
hΘmianopsie
[Nom fΘminin : Perte de la vue atteignant une moitiΘ (droite ou gauche) du champ visuel.]
hΘmicycle
[Nom masculin : (grec : hΩmikuklion, demi-cercle). Tout espace qui a la forme d'un demi-cercle.
|| Lieu demi-circulaire, muni de gradins, pour recevoir des spectateurs, des auditeurs, les membres d'une assemblΘe.]
hΘmiΦdre
[, ou hΘmiΘdrique, Adjectif : Qui prΘsente les caractΦres de l'hΘmiΘdrie.]
hΘmiΘdrie
[Nom fΘminin : (grec : hΩmi, α demi, et edra, face). PropriΘtΘ des cristaux dont la symΘtrie est la moitiΘ de celle de leur rΘseau cristallin.]
hemigrammus
[Nom masculin : Poisson d'Amazonie, long de 4 α 5 cm, pouvant vivre en aquarium entre 20 et 28░ C, et se reproduisant rapidement.]
hΘmione
[Nom masculin : (grec : hΩmionos, mulet). EquidΘ, intermΘdiaire entre le cheval et l'Γne, vivant au Tibet.]
hΘmioxyde
[Nom masculin : Oxyde comprenant un atome d'oxygΦne pour deux atomes du corps auquel il est liΘ.]
hΘmiplΘgie
[n. i. : (grec : hΩmi, α demi, et plΩgΩ, coup). Paralysie d'une moitiΘ du corps, due le plus souvent α une lΘsion cΘrΘbrale dans l'hΘmisphΦre opposΘ.]
hΘmiplΘgique
[Adjectif et n. : Relatif α l'hΘmiplΘgie; atteint d'hΘmiplΘgie.]
hΘmiptΘro∩de
[, ou hΘmiptΦre, nom masculin : (grec : hΩmi, α demi, et pteron, aile). Insecte tel que les punaises, la cigale, les pucerons, ayant des piΦces buccales piqueuses et suceuses et, souvent, des ailes antΘrieures α moitiΘ coriaces et α moitiΘ membraneuses.
(Les hΘmiptΘro∩des, aussi appelΘs rhynchotes, comprennent deux ordres : les homoptΦres, ou pucerons, et les hΘtΘroptΦres, ou punaises.)]
hΘmisphΦre
[Nom masculin : (grec : hΩmisphairion). Chacune des deux moitiΘs du globe terrestre ou de la sphΦre cΘleste : hΘmisphΦre Nord, ou septentrional, ou borΘal; hΘmisphΦre Sud, ou mΘridional, ou austral.
|| Anatomie. Chacune des deux moitiΘs du cerveau.
|| Math. Portion de sphΦre limitΘe par un grand cercle.
|| HΘmisphΦres de Magdebourg, demi sphΦres mΘtalliques creuses dont Otto von Guericke se servit en 1654 pour prouver la pression atmosphΘrique.]
hΘmisphΘrique
[Adjectif : Qui a la forme d'une demi sphΦre.]
hΘmistiche
[Nom masculin : (grec : hΩmistikhion, moitiΘ de vers). Chacune des deux parties d'un vers coupΘ par la cΘsure.
|| La cΘsure elle-mΩme.]
hΘmitropie
[Nom fΘminin : MinΘralogie. Groupement rΘgulier de cristaux identiques.]
hΘmochromatose
[Nom fΘminin : (grec : haima, sang). Maladie due α une surcharge en fer de l'organisme. (L'hΘmochromatose peut Ωtre hΘrΘditaire ou secondaire α une cirrhose, α des transfusions multiples, etc.)]
hΘmoculture
[Nom fΘminin : MΘthode de recherche des bactΘries qui peuvent se trouver dans le sang au cours de certaines maladies. (Elle consiste en l'ensemencement d'un milieu spΘcial avec quelques grammes de sang du malade.)]
hΘmocyanine
[Nom fΘminin : Pigment respiratoire contenant du cuivre, qui existe dans le sang des mollusques et des crustacΘs.]
hΘmodialyse
[Nom fΘminin : ProcΘdΘ permettant l'Θpuration du sang en cas d'insuffisance rΘnale grave.]
hΘmodynamique
[Nom fΘminin : Etude des diffΘrents facteurs rΘgissant la circulation du sang dans l'organisme.]
hΘmoglobine
[Nom fΘminin : Pigment des globules rouges du sang, assurant le transport de l'oxygΦne et du gaz carbonique entre l'appareil respiratoire et des cellules de l'organisme.]
hΘmoglobinopathie
[Nom fΘminin : Maladie caractΘrisΘe par une anomalie hΘrΘditaire de l'hΘmoglobine, et qui se manifeste par une grande anΘmie, des douleurs osseuses, des crises douloureuses abdominales.]
hΘmoglobinurie
[Nom fΘminin : PrΘsence d'hΘmoglobine dans les urines.]
hΘmogramme
[Nom masculin : Etude quantitative et qualitative des globules du sang. (L'hΘmogramme comprend la numΘration globulaire et la formule leucocytaire.)]
hΘmolyse
[Nom fΘminin : Destruction des globules rouges du sang par Θclatement.]
hΘmolysine
[Nom fΘminin : Anticorps provoquant l'hΘmolyse.]
hΘmolytique
[Adjectif : Qui provoque l'hΘmolyse; qui s'accompagne d'hΘmolyse.]
hΘmopathie
[Nom fΘminin : Maladie du sang en gΘnΘral.]
hΘmophile
[Adjectif et n. : Atteint d'hΘmophilie.]
hΘmophilie
[Nom fΘminin : Anomalie du sang caractΘrisΘe par un retard ou une absence de coagulation (temps de coagulation allongΘ), et dans laquelle la moindre blessure peut Ωtre α l'origine d'une hΘmorragie importante.
(Cette affection hΘrΘditaire est transmise par les femmes et n'atteint que les hommes.)]
hΘmoptysie
[Nom fΘminin : Crachement de sang.]
hΘmorragie
[Nom fΘminin : (grec : haima, sang, et rhagΩ, rupture). Sortie du sang hors des vaisseaux sanguins.
On distingue des hΘmorragies externes, o∙ le sang fait issue α l'extΘrieur du corps, par une plaie ou par un orifice naturel, et des hΘmorragies internes, o∙ le sang se rΘpand dans une cavitΘ naturelle (pΘritoine, intestin, etc.).
On distingue encore des hΘmorragies artΘrielles (sang rouge, projetΘ avec violence et par saccades), des hΘmorragies veineuses (sang noir, sortant sous faible pression et α dΘbit continu) et des hΘmorragies capillaires
(souvent en nappe, se produisant sur une surface par suintement).
|| Grave dΘperdition de ce qui est essentiel : une hΘmorragie de devises, de main-d'oeuvre.]
hΘmorragique
[Adjectif : Relatif α l'hΘmorragie.]
hΘmorro∩daire
[Adjectif et n. : AffectΘ d'hΘmorro∩des.]
hΘmorro∩dal
[, e, aux, Adjectif : Relatif aux hΘmorro∩des.]
hΘmorro∩de
[Nom fΘminin : (grec : haima, sang, et rheεn, couler). Varice des veines de l'anus. (On distingue des hΘmorro∩des externes et des hΘmorro∩des internes, situΘes α l'intΘrieur du canal anal. Le gonflement des hΘmorro∩des, ou fluxion,
en gΘnΘral trΦs douloureux, est le plus souvent en rapport avec une thrombophlΘbite; l'hΘmorragie reprΘsente une autre complication.)]
hΘmostase
[Nom fΘminin : ArrΩt d'une hΘmorragie.]
hΘmostatique
[Adjectif et nom masculin : Se dit d'un agent mΘcanique (compresse, pince), physique (cautΦre) ou mΘdicamenteux (produit coagulant ou vasoconstricteur) arrΩtant les hΘmorragies.]
hendΘcagone
[Adjectif et nom masculin : (grec : hendeka, onze, et gonia, angle). Math. Polygone qui a onze angles, et donc onze c⌠tΘs.]
hendΘcasyllabe
[Adjectif et nom masculin : Qui a onze syllabes.]
hendiadis
[, ou hendiadyin, nom masculin : (mots grecs, un au moyen de deux). Figure stylistique consistant α remplacer un nom dΘterminΘ par un adjectif ou un complΘment par deux noms coordonnΘs.]
hennΘ
[Nom masculin : (mot arabe.). Arbuste originaire d'Arabie, fournissant une teinture rouge utilisΘe surtout pour les cheveux; cette teinture.]
[Verbe intransitif : (latin : hinnire). Crier, en parlant du cheval.]
hennissant
[, e, Adjectif : Qui hennit.]
hennissement
[Nom masculin : Cri ordinaire du cheval.
|| Cri ressemblant α celui du cheval.]
hennuyer
[, Φre, Adjectif et n. : Du Hainaut.]
henry
[Nom masculin : UnitΘ de mesure d'inductance Θlectrique (symb. ; H), Θquivalant α l'inductance Θlectrique d'un circuit fermΘ dans lequel une force Θlectromotrice de 1 volt est produite lorsque le courant Θlectrique
qui parcourt le circuit varie uniformΘment α raison de 1 ampΦre par seconde.]
hep
[!, interjection. : Sert α appeler.]
hΘparine
[Nom fΘminin : (grec : hΩpar, foie). Substance anticoagulante extraite du foie et utilisΘe dans toutes les affections o∙ une thrombose est α craindre.]
hΘpatalgie
[Nom fΘminin : Douleur au foie.]
hΘpatique
[Adjectif et n. : (grec : hΩpar, hΩpatos, foie). Qui souffre du foie. Adjectif Relatif au foie : artΦre, canal hΘpatique. Insuffisance hΘpatique, troubles produits par l'altΘration d'une ou de plusieurs fonctions du foie.]
hΘpatique
[Nom fΘminin : Plante vivant gΘnΘralement dans les rΘgions chaudes et humides, telle la marchantia. (Les hΘpatiques forment une classe, de l'embranchement des bryophytes.)]
hΘpatisation
[Nom fΘminin : LΘsion d'un tissu, qui lui donne l'aspect et la consistance du foie.]
hΘpatisme
[Nom masculin : Insuffisance hΘpatique.]
hΘpatite
[Nom fΘminin : Inflammation du foie, d'origine toxique ou infectieuse. (L'hΘpatite virale est caractΘrisΘe par l'ΘlΘvation des transaminases, α laquelle s'associent α la phase ictΘrique des signes variables d'insuffisance hΘpatique.)]
hΘpatologie
[Nom fΘminin : Etude de l'anatomie, de la physiologie et de la pathologie du foie.]
hΘpatomΘgalie
[Nom fΘminin : Augmentation de volume du foie.]
hΘpatonΘphrite
[Nom fΘminin : Affection grave caractΘrisΘe par une atteinte simultanΘe du foie et des reins.]
hΘpatopancrΘas
[Nom masculin : Organe de certains invertΘbrΘs, assurant α la fois les fonctions du foie et du pancrΘas.]
heptaΦdre
[Nom masculin : (grec : hepta, sept, et edra, face). Solide limitΘ par sept faces.]
heptaΘdrique
[Adjectif : Relatif α l'heptaΦdre.]
heptagonal
[, e, aux, Adjectif De l'heptagone.]
heptagone
[Nom masculin : (grec : hepta, sept, et g⌠nia, angle). Math. Polygone qui a sept angles, et par consΘquent sept c⌠tΘs.]
heptane
[Nom masculin : Hydrocarbure saturΘ (C7H16), contenu dans certains pΘtroles, et utilisΘ comme solvant et dans la mesure de l'indice d'octane.]
heptathlon
[Nom masculin : En athlΘtisme fΘminin, ensemble de sept Θpreuves (100 m haies, 200 m, 800 m, hauteur, longueur, poids, javelot).]
hΘraldique
[Adjectif : (bas latin : heraldus, hΘraut). Relatif au blason, aux armoiries.]
hΘraldique
[Nom fΘminin : Discipline ayant pour objet la connaissance et l'Θtude des armoiries.]
hΘraldique
[Nom fΘminin : Connaissance du blason.]
hΘraldiste
[n. : SpΘcialiste d'hΘraldique.]
hΘraut
[Nom masculin : (mot francique). Officier public dont la fonction Θtait de signifier les dΘclarations de guerre, de porter les messages, d'ordonnancer les cΘrΘmonies.]
herbacΘ
[, e, Adjectif : (latin : herbaceus; de herba, herbe). Bot. Qui a l'aspect, qui est de la nature de l'herbe. Plantes herbacΘes, plantes frΩles, non ligneuses, et dont les parties aΘriennes meurent aprΦs la fructification.]
herbage
[Nom masculin : Prairie naturelle dont l'herbe est pΓturΘe par le bΘtail.]
herbager
[, Φre, n. : Eleveur exploitant des herbages, pour engraisser des bovins.]
herbager
[Verbe transitif : Mettre α l'herbage.]
herbe
[Nom fΘminin : (latin : herba). Plante non ligneuse dont les parties aΘriennes, y compris la tige, meurent chaque annΘe.
|| RΘunion de plantes de ce type formant un gazon, une pΓture : se reposer sur l'herbe.
|| Pop. Marijuana, haschisch.
|| Couper l'herbe sous le pied de quelqu'un, le devancer en le frustrant d'un avantage.
|| En herbe, qui n'est pas encore m√r; en puissance, qui se destine α une profession : avocat en herbe.
|| Fines herbes, herbes odorantes et comestibles, employΘes comme assaisonnement (persil, estragon, ciboulette, etc.).
|| Mauvaise herbe, herbe sauvage nuisible aux cultures; vaurien.
|| Pousser comme de la mauvaise herbe, pousser rapidement, facilement.]
herbe-aux-chats
[Nom fΘminin : Nom usuel de la cataire et de la valΘriane.]
herbeux
[, euse, Adjectif : O∙ il croit de l'herbe.]
herbicide
[Adjectif et nom masculin : Qui dΘtruit les mauvaises herbes.]
herbier
[Nom masculin : Collection, pour l'Θtude, de plantes dessΘchΘes et conservΘes entre des feuilles de papier.
|| AgglomΘration de plantes ou d'algues sous l'eau.]
herbivore
[Nom masculin et Adjectif : Qui se nourrit d'herbes, de substances vΘgΘtales.]
herborisation
[Nom fΘminin : Action d'herboriser.]
herboriser
[Verbe intransitif : Recueillir dans la nature des plantes pour les Θtudier.]
herboriste
[n. : Professionnel titulaire d'un dipl⌠me l'habilitant α vendre des plantes mΘdicinales.]
herboristerie
[Nom fΘminin : Commerce, boutique de l'herboriste.]
herbu
[, e, Adjectif : Couvert d'une herbe abondante.]
hercher
[, ou herscher, Verbe intransitif : Pousser α bras une berline dans une mine.]
hercheur
[, ou herscheur, euse, n. Ouvrier mineur qui herche.]
hercule
[Nom masculin : (de Hercule, dieu romain). Homme fort, robuste.
|| Forain qui exΘcute des tours de force.]
herculΘen
[, enne, Adjectif Digne d'Hercule, colossal : force herculΘenne.]
hercynien
[, enne, Adjectif Plissement hercynien, le dernier des plissements primaires, qui eut lieu au carbonifΦre et qui crΘa toute une sΘrie de hauts reliefs, des Appalaches α l'Asie centrale en passant par l'Europe.
(DΘtruites par l'Θrosion, puis souvent rajeunies par des mouvements tectoniques tertiaires, les chaεnes hercyniennes forment auj. une sΘrie de "massifs anciens" (massifs hercyniens), d'altitude variable,
entaillΘs par des vallΘes profondes (Ardennes, Massif central, Massif armoricain, Vosges, en France).)]
herd-book
[Nom masculin : (anglais : herd, troupeau, et book, livre) (pluriel : herd-books). Livre gΘnΘalogique des races bovines et de certaines races porcines.]
hΦre
[Nom masculin : (ancien franτais : haire, pauvre). Un pauvre hΦre (LittΘraire), homme misΘrable, sans fortune, sans considΘration.]
hΦre
[Nom masculin : (nΘerlandais : hert, cerf). Jeune cerf ou jeune daim ΓgΘ de six mois α un an et n'ayant pas encore ses premiers bois.]
hΘrΘditaire
[Adjectif : (latin : hereditarius ). Transmis par hΘrΘditΘ : maladie hΘrΘditaire. Prince hΘrΘditaire, qui hΘritera de la couronne.]
hΘrΘditairement
[Adverbe : Par droit d'hΘrΘditΘ; en passant des parents aux enfants.]
hΘrΘditΘ
[Nom fΘminin : (latin : hereditas). Transmission des caractΦres gΘnΘtiques d'une gΘnΘration aux suivantes.
|| CaractΦre d'une possession, d'une dignitΘ, d'une charge transmise par voie de succession.
|| Droit. Ensemble des biens que laisse une personne α son dΘcΦs.]
hereford
[Adjectif et n. : Race anglaise de bovins α viande, trΦs rΘpandue dans les pays anglo-saxons et en AmΘrique latine.]
hΘrΘsiarque
[n. : Auteur ou propagateur d'une hΘrΘsie.]
hΘrΘsie
[Nom fΘminin : (grec : hairesis, choix). Opinion ou usage en contradiction avec les maniΦres de penser ou de se comporter du plus grand nombre.
|| Relig. Doctrine d'origine chrΘtienne contraire α la foi catholique et condamnΘe par l'Eglise.]
hΘrΘtique
[Adjectif et n. : Qui tient de l'hΘrΘsie; qui professe une hΘrΘsie.]
hΘrissement
[Nom masculin : Etat de ce qui est hΘrissΘ.]
hΘrisser
[Verbe transitif : (de hΘrisson). Dresser les cheveux, le poil, en parlant de l'homme, des animaux : le chat hΘrisse ses poils; une barbe hΘrissΘe.
|| Faire saillie sur une surface, un objet; garnir d'objets menaτants (surtout au passif) : planche hΘrissΘe de clous.
|| Remplir de choses dΘsagrΘables (surtout au passif) : un cours hΘrissΘ de difficultΘs.
|| se hΘrisser verbe pr. S'indigner, se mettre en dΘfense.]
hΘrisson
[Nom masculin : (latin : ericius). MammifΦre de l'ordre des insectivores, α corps couvert de piquants sur le dos. (Le hΘrisson est trΦs utile, car il dΘtruit insectes, vers, mollusques, reptiles; long. 20 cm.)
|| Brosse mΘtallique sphΘrique.
|| Ensemble de couronnes mΘtalliques ΘtagΘes et garnies de chevilles pour faire Θgoutter les bouteilles. (Synonyme : Θgouttoir.)
|| Agriculture. Organe distributeur du semoir d'engrais.
|| Constr. Fondation de chaussΘe constituΘe de grosses pierres dures en forme de coin disposΘes de chant.
|| Fortification. Poutre hΘrissΘe de pointes de fer, utilisΘe autrefois comme cheval de frise.
|| DΘfense en hΘrisson (Mil.), celle qui est menΘe en toute direction par un point d'appui isolΘ.
|| HΘrisson de mer, syn. de oursin.]
hΘrissonne
[Adjectif f. : Chenille hΘrissonne, chenille poilue de divers papillons nocturnes.]
hΘritabilitΘ
[Nom fΘminin : Ressemblance d'individus apparentΘs, pour un caractΦre donnΘ, due α des causes gΘnΘtiques ou environnementales.]
hΘritage
[Nom masculin : Action d'hΘriter.
|| Biens transmis par voie de succession.
|| Ce qu'on tient de ses parents, des gΘnΘrations prΘcΘdentes : l'hΘritage culturel.]
hΘriter
[Verbe intransitif : (latin : hereditare). Recueillir une succession : hΘriter d'un oncle.
|| Verbe transitif ind. (de). Obtenir par hΘritage ou par hΘrΘditΘ : hΘriter d'une grande fortune, d'une tare physiologique.
|| Verbe transitif PossΘder aprΦs quelqu'un; Ωtre dotΘ de quelque chose qui existait antΘrieurement : il a hΘritΘ de ses parents tous les prΘjugΘs de son milieu.]
hΘritier
[, Φre, n. : (latin : hereditarius). Celui qui est appelΘ par la loi α recevoir une succession.
|| Toute personne qui hΘrite des biens d'un dΘfunt.
|| Familier. Enfant.
|| Personne qui recueille et continue une tradition.]
hermaphrodisme
[Nom masculin : Juxtaposition, chez un mΩme individu, des organes reproducteurs des deux sexes.]
hermaphrodite
[Adjectif et n. : (d'un n. pr.). Se dit d'un Ωtre vivant o∙ sont rΘunis les organes reproducteurs des deux sexes. (Synonyme : bisexuΘ.)]
hermΘneutique
[Nom fΘminin : (grec : hermeneuein, expliquer). Science qui dΘfinit les principes et les mΘthodes de la critique et de l'interprΘtation des textes anciens. Adjectif Relatif α l'hermΘneutique.]
hermΦs
[Nom masculin : Statue virile engainΘe, qu'elle soit d'HermΦs ou non. Buste en hermΦs, buste dont les Θpaules, la poitrine, le dos sont coupΘs par des plans verticaux.]
hermΘticitΘ
[Nom fΘminin : CaractΦre hermΘtique de quelque chose.]
hermΘtique
[Adjectif : (de HermΦs (Trismegistus), n. pr.). Se dit d'une fermeture parfaite.
[Nom masculin : CaractΦre de ce qui est hermΘtique, difficile α comprendre.
|| Doctrine ΘsotΘrique fondΘe sur des Θcrits de l'Θpoque grΘco-romaine (Livres hermΘtiques), attribuΘs α l'inspiration du dieu HermΦs TrismΘgiste; au Moyen Age et α la Renaissance, doctrine occulte des alchimistes.]
hermΘtiste
[n. : Personne qui Θtudiait ou professait l'hermΘtisme.]
hermine
[Nom fΘminin : (latin : Armenius mus, rat d'ArmΘnie). MammifΦre carnassier proche de la belette, dont le pelage, fauve l'ΘtΘ, devient blanc l'hiver (sauf le bout de la queue, toujours noir) et constitue alors une fourrure prΘcieuse. (Long. 277 cm.)
|| Bande de fourrure d'hermine, fixΘe α certains costumes de cΘrΘmonie.
|| HΘraldique. Fourrure α mouchetures de sable semΘes sur champ d'argent.]
herminette
[Nom fΘminin : Fourrure fauve d'ΘtΘ de l'hermine.
|| Hache de charpentier ou de tonnelier, α fer recourbΘ, dont le tranchant se trouve dans un plan perpendiculaire au manche.]
herniaire
[Adjectif : Relatif aux hernies.]
hernie
[Nom fΘminin : (latin : hernia). Sortie d'un organe ou d'une partie d'organe hors de la cavitΘ o∙ il se trouve normalement, par un orifice naturel ou accidentel de la paroi de cette cavitΘ
|| TumΘfaction formΘe par cet organe sous la peau.
|| Saillie d'une chambre α air α travers la dΘchirure du pneu.
|| Hernie ΘtranglΘe, hernie qu'on ne peut faire rentrer par des moyens externes, qui expose α de graves complications (occlusion, pΘritonite) et qui doit Ωtre opΘrΘe d'urgence.]
herniΘ
[, e, Adjectif : Se dit d'une partie qui fait hernie : intestin herniΘ.]
hernieux
[, euse, Adjectif et n. : Atteint de hernie.]
hΘro∩-comique
[Adjectif : (pluriel : hΘro∩-comiques). Qui mΩle l'hΘro∩que et le comique.
|| Se dit de poΦmes parodiques qui traitent sur le ton de l'ΘpopΘe un thΦme trivial ou ridicule.]
hΘro∩de
[Nom fΘminin : LittΘraire. ╔pεtre en vers dans laquelle parle un hΘros ou un personnage fameux.]
hΘro∩ne
[Nom fΘminin : (grec : hΩr⌠inΩ). Femme d'un grand courage, douΘe de sentiments nobles et ΘlevΘs.
|| Femme qui est le principal personnage d'une oeuvre littΘraire ou cinΘmatographique.]
hΘro∩ne
[Nom fΘminin : (mot allemand). StupΘfiant dΘrivΘ de la morphine et plus toxique qu'elle.]
hΘro∩nomane
[n. : Toxicomane α l'hΘro∩ne.]
hΘro∩nomanie
[Nom fΘminin : Toxicomanie α l'hΘro∩ne.]
hΘro∩que
[Adjectif : (latin : heroicus). Qui se conduit en hΘros, digne d'un hΘros : combattant, rΘsistance hΘro∩que.
|| Dont la consΘquence est dangereuse : rΘsolution hΘro∩que.
|| Qui chante les exploits des hΘros, Θpique : poΘsie hΘro∩que. Temps hΘro∩ques, temps fabuleux o∙ vivaient les hΘros; Θpoque reculΘe o∙ se sont produits des faits mΘmorables.]
hΘro∩quement
[Adverbe : De faτon hΘro∩que.]
hΘro∩sme
[Nom masculin : QualitΘ de celui, de ce qui est hΘro∩que, courage, force d'Γme.]
hΘron
[Nom masculin : (mot francique). Oiseau Θchassier α long bec et α cou long et grΩle, vivant au bord des eaux, ou il pΩche divers animaux aquatiques. (Le hΘron cendrΘ atteint 1,50 m de haut et vole le cou repliΘ entre les Θpaules.)]
hΘronneau
[Nom masculin : Petit hΘron.]
hΘronniΦre
[Nom fΘminin : Lieu o∙ les hΘrons se rΘunissent pour nicher.
|| Endroit o∙ l'on ΘlΦve les hΘrons.]
hΘros
[Nom masculin : (grec : hΩr⌠s). Nom donnΘ par les Grecs aux demi-dieux ou aux grands hommes divinisΘs.
|| Celui qui se distingue par des qualitΘs ou des actions extraordinaires, particuliΦrement α la guerre.
|| Principal personnage d'une oeuvre de fiction.
|| Personne qui tient le r⌠le principal dans un ΘvΘnement.]
herpΦs
[Nom masculin : (mot grec, dartre). Eruption cutanΘe, d'origine virale, consistant en vΘsicules groupΘes sur une base enflammΘe.]
herpΘtique
[Adjectif : Relatif α l'herpΦs.]
herpΘtologie
[, ou erpΘtologie, nom fΘminin : (grec : herpeton, reptile, et logos, science). Partie de l'histoire naturelle qui traite des reptiles.]
herpΘtologique
[, ou erpΘtologique, Adjectif : Relatif α l'erpΘtologie.]
herpΘtologiste
[, ou erpΘtologiste, n. : Naturaliste qui Θtudie les reptiles.]
hersage
[Nom masculin : Action de herser.]
herscher
[Verbe intransitif : Pousser α bras une berline dans une mine.]
herscheur
[, euse, n. : Ouvrier mineur qui herche.]
herse
[Nom fΘminin : (latin : hirpex). Instrument agricole formΘ d'un chΓssis muni de dents mΘtalliques et servant aux faτons superficielles appliquΘes au sol.
|| Grille mobile armΘe de pointes, fermant l'accΦs d'une forteresse.
|| Appareil d'Θclairage de la partie supΘrieure de la scΦne d'un thΘΓtre.]
herser
[v. t : Agriculture. Passer la herse sur un sol.]
hertz
[Nom masculin : (du n. du physicien H. Hertz). UnitΘ de mesure de frΘquence (symb. : Hz), Θquivalant α la frΘquence d'un phΘnomΦne pΘriodique dont la pΘriode est 1 seconde.]
hertzien
[, enne, Adjectif : Electr. Se dit des ondes et des phΘnomΦnes radioΘlectriques.]
hΘsitant
[, e, Adjectif et n. : Qui hΘsite, qui manque d'assurance : rΘponse hΘsitante.]
hΘsitation
[Nom fΘminin : Le fait d'hΘsiter; indΘcision, doute : marquer un temps d'hΘsitation.]
hΘsiter
[Verbe intransitif : (latin : haesitare). Etre incertain sur le parti qu'on doit prendre : hΘsiter α partir; hΘsiter sur la route α suivre.
|| Marquer une irrΘsolution, une ignorance par un arrΩt : il hΘsitait dans ses rΘponses.]
hessois
[, e, Adjectif et n. : De la Hesse.]
hΘsychasme
[Nom masculin : Ecole de spiritualitΘ orientale, fondΘe sur la contemplation et l'invocation rΘitΘrΘe du nom de JΘsus, dont le principal reprΘsentant est GrΘgoire Palamas.]
[Nom fΘminin : (grec : hetaireia). Antiq. grec. Association socio-politique des grandes familles.
|| Hist. SociΘtΘ secrΦte qui contribua α l'indΘpendance de la GrΦce au dΘbut du XIXe s.]
hΘtΘrocerque
[Adjectif : (grec : heteros, autre, et kerkos, queue). Se dit de la nageoire caudale de certains poissons (raie, requin), dont le lobe dorsal, plus dΘveloppΘ que le ventral, contient l'extrΘmitΘ de la colonne vertΘbrale.]
hΘtΘrochromosome
[Nom masculin : Biol. Chromosome particulier qui dΘtermine le sexe (XX chez la femme, XY chez l'homme). (Synonyme : allosome, chromosome sexuel.)]
hΘtΘroclite
[Adjectif : (grec : heteroklitos). Qui s'Θcarte des rΦgles de l'art : bΓtiment hΘtΘroclite.
|| Fait de piΦces et de morceaux; bizarre, disparate : amalgame hΘtΘroclite.]
hΘtΘrocycle
[Nom masculin : ComposΘ organique dont la molΘcule contient des atomes en chaεne fermΘe, le cycle comprenant certains atomes d'ΘlΘments autres que le carbone.]
hΘtΘrocyclique
[Adjectif : Chimie. Relatif α un hΘtΘrocycle.]
hΘtΘrodoxe
[Adjectif et n. : Contraire α la doctrine orthodoxe ou α une opinion reτue.]
hΘtΘrodoxie
[Nom fΘminin : CaractΦre de ce qui est hΘtΘrodoxe, non-conformisme.]
hΘtΘrodyne
[Nom fΘminin et Adjectif : Appareil permettant de produire des oscillations de haute frΘquence, pures ou modulΘes.]
hΘtΘrogamΘtique
[Adjectif : Sexe hΘtΘrogamΘtique, celui dont les gamΦtes sont de deux catΘgories, en nombre Θgal, et dΘterminent le sexe du produit. (Chez les mammifΦres, c'est le mΓle qui est hΘtΘrogamΘtique; chez les oiseaux, c'est la femelle.)]
hΘtΘrogamie
[Nom fΘminin : Bibl. Fusion de deux gamΦtes plus ou moins dissemblables, cas qui se prΘsente le plus gΘnΘralement. (Contraire. isogamie.)]
hΘtΘrogΦne
[Adjectif : Se dit d'un tout formΘ d'ΘlΘments disparates, diffΘrents, contraires : population hΘtΘrogΦne.]
hΘtΘrogΘnΘitΘ
[Nom fΘminin : CaractΦre de ce qui est hΘtΘrogΦne.]
hΘtΘrogreffe
[, ou hΘtΘroplastie, nom fΘminin Chir. Greffe dans laquelle le greffon est empruntΘ α une espΦce diffΘrente.]
hΘtΘromΘtabole
[Adjectif : Se dit des insectes qui ont des mΘtamorphoses progressives et qui ne prΘsentent pas ordinairement de stade nymphal.]
hΘtΘromorphe
[Adjectif : Qui prΘsente des formes trΦs diffΘrentes chez une mΩme espΦce.]
hΘtΘromorphisme
[Nom masculin, ou hΘtΘromorphie, nom fΘminin : CaractΦre hΘtΘromorphe.]
hΘtΘronome
[Adjectif : (grec : heteros, autre, et nomos, loi). Qui reτoit de l'extΘrieur les lois rΘgissant sa conduite. (Contraire. autonome.)]
hΘtΘronomie
[Nom fΘminin : Absence d'autonomie.]
hΘtΘroprotΘine
[Nom fΘminin : ProtΘine complexe formΘe d'acides aminΘs et d'un groupement prosthΘtique.]
hΘtΘroptΦre
[Nom masculin : Insecte dont les ailes supΘrieures sont α demi coriaces. (Les hΘtΘroptΦres forment un ordre comprenant la cigale et la punaise.)]
hΘtΘrosexualitΘ
[Nom fΘminin : Attirance sexuelle pour le sexe opposΘ.]
hΘtΘrosexuel
[, elle, Adjectif et n. : Se dit de celui qui Θprouve une attirance sexuelle pour le sexe opposΘ.]
hΘtΘroside
[Nom masculin : Oside formΘ d'oses et d'autres molΘcules.]
hΘtΘrosis
[Nom fΘminin : Dans un croisement de races, valeur moyenne des descendants supΘrieure α la valeur moyenne des races que l'on croise.]
hΘtΘrosphΦre
[Nom fΘminin : Couche de l'atmosphΦre, situΘe au-dessus de l'homosphΦre, caractΘrisΘe par la prΘdominance des gaz lΘgers (azote, hydrogΦne, hΘlium).]
hΘtΘrotherme
[, ou po∩kilotherme, Adjectif : Se dit des animaux dont la tempΘrature varie avec celle du milieu, comme les reptiles, les poissons, etc. (contraire. homΘotherme.)]
hΘtΘrotrophe
[Adjectif : Biol. Se dit d'un Ωtre vivant qui se nourrit de substances organiques, comme les animaux et la plupart des plantes dΘpourvues de pigment assimilateur. (Contraire. autotrophe.)]
hΘtΘrozygote
[Adjectif et n. : Biol. Se dit d'un sujet ou d'un de ses caractΦres dont les gΦnes allΦles sont diffΘrents. (Les gΦnes allΦles proviennent l'un du pΦre l'autre de la mΦre; l'hΘtΘrozygote rΘsulte
donc de l'union de deux Ωtres diffΘrents par tels ou tels caractΦres.)]
hetman
[Nom masculin : Hist. Chef des armΘes en Pologne (XVIe-XVIIIe s.).
|| Chef ou officier des corps de cosaques.]
hΩtraie
[Nom fΘminin : Lieu plantΘ de hΩtres.]
hΩtre
[Nom masculin : (mot francique). Arbre des forΩts tempΘrΘes, α Θcorce lisse, α bois blanc, terme et flexible, utilisΘ en menuiserie, et dont les fruits sont les faines. (Haut. max. : 40 m; famille des fagacΘes.)]
heu
[!, interjection. : Marque l'Θtonnement, le doute, l'indiffΘrence, etc.]
heur
[Nom masculin : (latin : augurium). Avoir l'heur de plaire α quelqu'un (LittΘraire), avoir la chance de lui plaire.]
heure
[Nom fΘminin : (latin : hora). UnitΘ de mesure de temps (symb. : h) valant 3600 secondes, soit 60 minutes.
|| Moment dΘterminΘ du jour : l'heure du dεner.
|| Dans l'AntiquitΘ, douziΦme partie de la journΘe comptΘe sans la nuit.
|| Moment quelconque : connaεtre des heures agrΘables.
|| Occupation dont la durΘe est mesurΘe en heures : payer des heures de travail. A la bonne heure, voilα qui est bon.
|| De bonne heure, t⌠t.
|| D'heure en heure, progressivement.
|| D'une heure α l'autre, sous peu.
|| DerniΦre heure, se dit de l'Θdition d'un journal, ou d'une partie de celui-ci, qui donne les derniΦres nouvelles.
|| La derniΦre heure, moment de la mort.
|| Etre α l'heure, donner l'heure juste, en parlant d'une montre, d'une pendule; Ωtre exact, ponctuel, en parlant d'une personne.
|| Heure d'angle, unitΘ de mesure d'angle plan utilisΘe en astronomie et en navigation, et valant 2 pi/24 radian, soit 15 degrΘs.
|| Heure avancΘe, heure tardive.
|| Heure d'ΘtΘ, heure adoptΘe au printemps et en ΘtΘ par de nombreux pays, en vue de rΘduire les dΘpenses d'Θclairage, et qui avance en gΘnΘral de 60 minutes sur l'heure lΘgale en vigueur toute l'annΘe.
|| Heure lΘgale, heure qui, dΘfinie par les pouvoirs publics, rΦgle la vie d'un pays; heure avant ou aprΦs laquelle certains actes juridiques (perquisition, arrestation au domicile) ne peuvent Ωtre accomplis.
|| Heure supplΘmentaire, heure de travail accomplie au-delα de la durΘe lΘgale hebdomadaire du travail.
|| Remettre les pendules α l'heure (Familier.), rΘajuster son attitude, son action α la situation actuelle.
|| Sur l'heure, α l'instant mΩme.
|| Tout α l'heure, dans un moment; il y a un moment.
|| pl. Heures canoniales, diverses parties du brΘviaire, de l'office liturgique.
|| Livre d'heures, recueil de priΦres liturgiques α l'usage des fidΦles.
|| Depuis la fin du XIXe s., la France a successivement adoptΘ pour heure lΘgale :
1░ l'heure de temps civil du mΘridien de Paris (1891);
2░ l'heure de temps civil du mΘridien de Greenwich (1911), qui retarde de 9 min 21 s sur la prΘcΘdente et dΘnommΘe TU, temps universel, mais parfois dΘsignΘe par erreur sous le sigle GMT (Greenwich Mean Time, temps moyen de Greenwich);
3░ l'heure de l'Europe centrale (Seconde Guerre mondiale), qui avance d'une heure sur l'heure de Greenwich. (V. fuseau horaire.)]
heureusement
[Adverbe : De faτon avantageuse, favorable : terminer heureusement une affaire.
|| Par bonheur : heureusement, le train avait du retard.]
heureux
[, euse, Adjectif : (de heur). Qui jouit du bonheur, qui est satisfait, qui exprime ce bonheur : un homme heureux.
|| Qui procure un avantage, qui a des suites favorables : circonstances heureuses.
|| Remarquable en son genre : heureux caractΦre.
|| Harmonieux : heureuses proportions.
|| Bien trouvΘ : repartie heureuse. n. Faire un heureux, procurer α quelqu'un un avantage inespΘrΘ.]
heuristique
[, ou euristique, Adjectif : (grec : heuriskein, trouver). Relatif α la recherche, scientifique ou autre.]
heuristique
[, ou euristique, nom fΘminin : Discipline qui se propose de dΘgager les rΦgles de la recherche.]
heurt
[Nom masculin : Coup donnΘ en heurtant contre un corps.
|| Opposition, contraste : heurt de sonoritΘs.
|| DΘsaccord, contrariΘtΘ : une collaboration qui ne se fait pas sans heurts.]
heurtΘ
[, e, Adjectif : Qui contraste violemment : couleurs heurtΘes. Style heurtΘ, qui offre des oppositions rudes.]
heurter
[Verbe transitif : (mot francique). Entrer rudement en contact avec quelque chose, quelqu'un.
|| Contrarier les go√ts, les opinions de quelqu'un; Ωtre en opposition complΦte avec quelque chose.
|| Verbe intransitif Entrer rudement en contact avec : le navire a heurtΘ contre un rocher.
|| se heurter verbe pr. Rencontrer un obstacle, une difficultΘ; s'opposer α quelqu'un : se heurter α un refus.]
heurtoir
[Nom masculin : Marteau de porte montΘ sur une charniΦre, et qui retombe sur une plaque de mΘtal.
|| Ch. de f. Butoir.]
hΘvΘa
[Nom masculin : (mot quechua). Arbre venant de l'AmΘrique du Sud et cultivΘ surtout en Asie du Sud-Est pour son latex, dont on tire le caoutchouc. (Famille des euphorbiacΘes.)]
hexachlorohexane
[, ou H.C.H., nom masculin : ComposΘ, de formule C6H6Cl6, dΘrivΘ du cyclohexane, dont un isomΦre est employΘ comme insecticide.]
hexachlorure
[Nom masculin : Chimie. Chlorure dont la molΘcule contient six atomes de chlore.]
hexacoralliaire
[Nom masculin : Cnidaire ayant six (ou un multiple de six) tentacules et autant de loges. (Les hexacoralliaires constituent une sous-classe.)]
hexacorde
[Nom masculin : Mus. SΘrie ascendante ou descendante de six degrΘs diatoniques, sur laquelle repose le systΦme musical employΘ jusqu'au XVIIe s.
(Il existe 3 hexacordes : hexacorde naturel do -- la; hexacorde du bΘcarre sol -- mi; hexacorde fa -- rΘ.)]
hexadΘcimal
[, e, aux, Adjectif : Se dit d'un systΦme de numΘration de base 16.]
hexaΦdre
[Nom masculin et Adjectif : (grec : hexa, six, et edra, face). Math. Solide α six faces planes.]
hexaΘdrique
[Adjectif : Relatif α l'hexaΦdre.]
hexafluorure
[Nom masculin : Fluorure dont la molΘcule contient six atomes de fluor. (L'hexafluorure d'uranium sert dans la sΘparation isotopique de ce corps.)]
hexagonal
[, e, aux, Adjectif : Relatif α l'hexagone.
|| Familier. Franτais.]
hexagone
[Nom masculin : (grec : hexa, six, et g⌠nia, angle). Math. Polygone qui a six angles, et donc six c⌠tΘs.
|| (Avec une majuscule.) Nom parfois donnΘ α la France en raison de sa forme.]
hexamΦtre
[Adjectif et nom masculin : Se dit d'un vers grec ou latin qui a six mesures ou six pieds.]
hexamidine
[Nom fΘminin : Antiseptique bactΘricide puissant pour usage externe.]
hexane
[Nom masculin : Hydrocarbure saturΘ.]
hexapode
[Adjectif et nom masculin : Hist. nat. Qui a six pattes, comme les insectes.]
hexogΦne
[Nom masculin : Explosif utilisΘ dans certaines munitions militaires.]
hexose
[Nom masculin : Chimie. Sucre de formule C6H12O6, comme le glucose et le galactose.]
hf
[, symbole chimique du hafnium.]
hg
[, symbole chimique du mercure.]
hiatal
[, e, aux, Adjectif : MΘdecine. Relatif α un hiatus. Hernie hiatale, hernie de l'hiatus oesophagien.]
hiatus
[Nom masculin : (mot latin, ouverture). DiscontinuitΘ, interruption entre deux faits ou ensembles qui auraient d√ rester joints.
|| Anatomie. Orifice : hiatus oesophagien du diaphragme.
|| Ling. Rencontre de deux voyelles, soit α l'intΘrieur d'un mot (aorte, miaou, etc.), soit entre deux mots (il alla α CompiΦgne).]
hibernal
[, e, aux, Adjectif : (latin. hibernalis). Qui a lieu pendant l'hiver.]
hibernant
[, e, Adjectif : Se dit des animaux qui subissent l'hibernation naturelle.]
hibernation
[Nom fΘminin : Abaissement permanent de la tempΘrature centrale pendant l'hiver chez certains animaux α tempΘrature constante et ΘlevΘe en ΘtΘ, c'est-α-dire chez des mammifΦres (marmotte, loir, chauve-souris) et des oiseaux (homΘothermes).
|| Hibernation artificielle, thΘrapeutique utilisant les neuroplΘgiques α forte dose, permettant le refroidissement d'un malade (α 30░C et mΩme au-dessous) et facilitant des interventions chirurgicales ou certains traitements.]
hiberner
[Verbe intransitif : (latin : hibernare). Passer l'hiver en hibernation : la marmotte hiberne.]
hibiscus
[Nom masculin : (latin : hibiscum, guimauve). Arbre tropical α belles fleurs, dont une espΦce est l'ambrette et dont une autre fournit un textile. (Famille des malvacΘes; nom usuel : ketmie.)]
hibou
[Nom masculin : (onomatopΘe) (pluriel : hiboux). Oiseau de proie nocturne, portant des aigrettes. (Les hiboux sont trΦs utiles parce qu'ils dΘtruisent rats, mulots et souris.) (Cri : le hibou hue ou ulule.)]
hic
[Nom masculin invariant : (de la phrase latine hic est quaestio, " ici " est la question). Familier. Noeud, principale difficultΘ d'une affaire : voilα le hic!]
hic et hunc
[locution Adverbe : (mots latins, ici et maintenant). Sans dΘlai et dans ce lieu mΩme.]
hickory
[Nom masculin : (mot algonquin). Arbre de l'AmΘrique du Nord, voisin du noyer, dont le bois, trΦs rΘsistant, est utilisΘ dans la fabrication des skis, des canoδs, etc.]
hidalgo
[Nom masculin : (mot espagnol) (pluriel : hidalgos). Noble espagnol appartenant au plus bas degrΘ de la noblesse.]
[Adverbe : (latin : heri). Le jour prΘcΘdant immΘdiatement celui o∙ l'on est.
|| Dans un passΘ rΘcent : sa fortune date d'hier. NΘ d'hier (Familier), sans expΘrience.]
hiΘrarchie
[Nom fΘminin : (grec : hieros, sacrΘ, et arkhein, commander). Classement des fonctions, des dignitΘs, des pouvoirs dans un groupe social selon un rapport de subordination et d'importance respective : hiΘrarchie administrative.
|| Organisation d'un ensemble dans lequel chaque ΘlΘment est supΘrieur α l'ΘlΘment prΘcΘdent : hiΘrarchie de valeurs.
|| HiΘrarchie de mΘmoires (Informatique), classement des mΘmoires d'un ordinateur selon un critΦre de performance et de capacitΘ.]
hiΘrarchique
[Adjectif : Conforme α la hiΘrarchie : rΘclamer par la voie hiΘrarchique. Contr⌠le hiΘrarchique (Droit), contr⌠le exercΘ par le pouvoir central sur les actes des agents centralisΘs de l'Administration.
(Il se distingue de la tutelle administrative.)]
hiΘrarchiquement
[Adverbe : De faτon hiΘrarchique.]
hiΘrarchisation
[Nom fΘminin : Action de hiΘrarchiser; organisation hiΘrarchique.]
hiΘrarchiser
[Verbe transitif : Soumettre α un ordre hiΘrarchique.]
hiΘrarque
[Nom masculin : Titre donnΘ α certains hauts dignitaires des Eglises orientales.
|| Chef, personnalitΘ occupant une place importante dans un domaine quelconque.]
hiΘratique
[Adjectif : (grec : hieratikos, qui concerne les choses sacrΘes). D'une raideur majestueuse, figΘe : geste hiΘratique.
|| Relig. Qui est conforme aux normes d'une tradition liturgique.
|| Ecriture hiΘratique, tracΘ cursif de l'Θcriture hiΘroglyphique.]
hiΘratiquement
[Adverbe : De faτon hiΘratique.]
hiΘratisme
[Nom masculin : Attitude, caractΦre hiΘratique.]
hiΘrodule
[Nom masculin : (grec : hieros, sacrΘ, et doulos, esclave). Antiq. grec. Esclave attachΘ au service d'un temple.]
hiΘroglyphe
[Nom masculin : (grec : hieros, sacrΘ, et gluphein, graver). Chacun des signes de l'Θcriture monumentale des anciens Egyptiens.
|| Ecriture difficile α dΘchiffrer.]
hiΘroglyphique
[Adjectif : Relatif aux hiΘroglyphes. (L'Θcriture hiΘroglyphique a ΘtΘ dΘchiffrΘe par Champollion en 1822.)]
hiΘronymite
[Nom masculin : (latin : Hieronymus, JΘr⌠me). Membre d'un des ordres religieux, dΘsignΘ aussi sous le nom d'ermite de Saint-JΘr⌠me.]
hiΘrophante
[Nom masculin : Antiq. grec. PrΩtre qui prΘsidait aux mystΦres d'Eleusis.]
hi-fi
[Nom fΘminin invariant : AbrΘv. de haute-fidΘlitΘ.]
highlander
[Nom masculin : (mot anglais). Montagnard Θcossais, habitant des Highlands, ou Hautes Terres.
|| Soldat recrutΘ dans cette rΘgion.]
higoumΦne
[Nom masculin : SupΘrieur d'un monastΦre orthodoxe.]
hi-han
[interjection. et nom masculin invariant : OnomatopΘe qui exprime le cri de l'Γne.]
hilaire
[Adjectif : Relatif au hile d'un organe.]
hilarant
[, e, Adjectif : Qui provoque le rire. Gaz hilarant, ancien nom de l'hΘmioxyde ou protoxyde d'azote (N2O), employΘ comme anesthΘsique gΘnΘral.]
hilare
[Adjectif : (latin : hilaris). Qui montre une joie bΘate, un grand contentement.]
[Nom masculin : (latin : hilum). Anatomie. RΘgion dΘprimΘe par laquelle les vaisseaux sanguins et les nerfs pΘnΦtrent dans un viscΦre : hile du foie.
|| Bot. RΘgion par laquelle une graine est reliΘe au fruit et reτoit les sucs nourriciers.]
hiloire
[Nom fΘminin : Bordure verticale d'un panneau pour empΩcher l'eau de pΘnΘtrer α l'intΘrieur d'un navire.]
hilote
[Nom masculin : (gr heil⌠s, heil⌠tos). Homme rΘduit au dernier degrΘ de misΦre, de servilitΘ ou d'ignorance.
|| Hist. Esclave d'Etat α Sparte.]
hilotisme
[Nom masculin : Etat de servilitΘ et d'ignorance.
|| Hist. Condition d'hilote.]
himalayen
[, enne, Adjectif : De l'Himalaya.]
himation
[Nom masculin : Antiq. grec. PiΦce d'Θtoffe drapΘe qui servait de manteau long.]
hindi
[, ou hindoustanε, nom masculin : Langue officielle de l'Inde, et qui dΘrive du sanskrit.]
hindou
[, e, Adjectif et n. : Relatif α l'hindouisme; adepte de l'hindouisme.]
hindouisme
[Nom masculin : En Inde, religion dont la base philosophique est la thΦse de l'identitΘ du soi individuel au soi universel ou absolu. Cette religion, surtout rΘpandue en Inde, repose sur un fond de croyances commun au
brahmanisme et au bouddhisme (dΘlivrance du cycle des renaissances, yoga). Elle s'en distingue surtout par le culte que ses adeptes rendent α une personne divine qui soit se trouve subordonnΘe α l'absolu (αtman-brahman),
soit lui est superposΘe. Les principaux dieux hindouistes sont Indra, BrahmΓ, Visnu et Siva. La dΘvotion dont ils sont l'objet α donnΘ naissance α divers courants (vishnouisme, siva∩sme, tantrisme) et α de nombreuses sectes.]
[Nom fΘminin : (grec : hippos, cheval, et arkhein, commander). Antiq. grec. Division de cavalerie.]
hipparion
[Nom masculin : MammifΦre ongulΘ voisin du cheval, fossile de la fin du tertiaire.]
hipparque
[Nom masculin : Antiq. grec. Commandant de cavalerie.]
hippiatre
[Nom masculin : (grec : hippos, cheval, et iatros, mΘdecin). VΘtΘrinaire qui s'occupe spΘcialement des chevaux (vx).]
hippiatrie
[, ou hippiatrique, nom fΘminin : MΘdecine des chevaux (vx).]
hippie
[, ou hippy, n. : (mot amΘricain.) (pluriel : hippies). Adepte d'une Θthique fondΘe sur l'hostilitΘ α la sociΘtΘ de industrielle, dite " sociΘtΘ de consommation ", sur l'aspiration α la libertΘ intΘgrale dans le costume,
les moeurs et la vie sociale, et sur la non-violence.
[Nom masculin : Sport hippique (Θquitation, courses, etc.).]
hippocampe
[Nom masculin : (grec : hippos, cheval, et kampΩ, courbure). Poisson marin, vivant dissimulΘ dans les algues, dont la tΩte, horizontale et rappelant celle d'un cheval, se prolonge par un corps vertical terminΘ par une queue prΘhensile. (Long. 15 cm.)
|| Anatomie. Circonvolution cΘrΘbrale appartenant au rhinencΘphale.
|| Myth. Animal fabuleux de la mythologie grecque, mi-cheval, mi-poisson.]
hippocastanacΘe
[Nom fΘminin : (de hippocastanum, nom spΘcifique du marronnier d'Inde). Plante dicotylΘdone dialypΘtale telle que le marronnier d'Inde. (Les hippocastanacΘes forment une petite famille.)]
hippocratique
[Adjectif : Relatif α Hippocrate ou α l'hippocratisme.]
hippocratisme
[Nom masculin : Doctrine d'Hippocrate. Hippocratisme digital, dΘformation des ongles qui s'incurvent en " verre de montre ".]
hippodrome
[Nom masculin : (grec : hippos, cheval, et dromos, course). Champ de courses.
|| Antiq. Lieu amΘnagΘ pour les courses de chevaux ou de chars.]
hippogriffe
[Nom masculin : (it. ippogrifo). Animal fabuleux des romans de chevalerie, mi-cheval, mi-griffon.]
hippologie
[Nom fΘminin : Science, Θtude du cheval.]
hippologique
[Adjectif : Relatif α l'hippologie.]
hippomobile
[Adjectif : Se dit des voitures α chevaux.]
hippophaΘ
[Nom masculin : Arbrisseau α aspect argentΘ, vivant dans le sable de certains lits fluviatiles ou sur les dunes. (Synonyme : argousier.)]
hippophagie
[Nom fΘminin : Usage de la viande de cheval comme aliment.]
hippophagique
[Adjectif : Boucherie hippophagique, qui vend de la viande de cheval.]
hippopotame
[Nom masculin : (grec : hippos, cheval, et potamos, riviΦre). MammifΦre α corps massif, vivant dans les fleuves africains et se nourrissant d'herbes fraεches (il ne rumine pas).
(RecherchΘ pour l'ivoire de ses dΘfenses, l'hippopotame, proie facile pour les chasseurs, est en voie de disparition.) (Long. 4 m; poids 3 α 4 t; ordre des ongulΘs, sous-ordre des porcins.)
|| Familier. Personne Θnorme.]
hippopotamesque
[Adjectif : Qui Θvoque la lourdeur d'un hippopotame.]
hippotechnie
[Nom fΘminin : Science de l'Θlevage et du dressage des chevaux.]
hippurique
[Adjectif : (grec : hippos, cheval, et ouron, urine). Se dit d'un acide organique existant dans l'urine des herbivores et de l'homme.]
hippy
[n. et Adjectif : (mot amΘricain.) (pluriel : hippies). Adepte d'une Θthique fondΘe sur l'hostilitΘ α la sociΘtΘ de industrielle, dite " sociΘtΘ de consommation ", sur l'aspiration α la libertΘ intΘgrale dans le costume, les moeurs et la vie
sociale, et sur la non-violence.
|| Adjectif Propre aux hippies : la mode hippy.]
hircin
[, e, Adjectif : (latin : hircinus; de hircus, bouc). Relatif au bouc.]
hirondeau
[Nom masculin : jeune hirondelle.]
hirondelle
[Nom fΘminin : (latin : hirundo). Oiseau passereau α dos noir et ventre blanc, et α queue ΘchancrΘe. (Les hirondelles se nourrissent d'insectes pris au vol par leur bec largement ouvert;
excellents voiliers, elles quittent les contrΘes tempΘrΘes en septembre octobre pour le Sud et reviennent en mars avril. Long. 15 α 18 cm.) (Cri : l'hirondelle gazouille.)
|| Hirondelle de mer, nom usuel de la sterne.
|| Nid d'hirondelle, nid de la salangane, que cet oiseau fabrique en rΘgurgitant du jabot une substance gΘlatineuse provenant des algues absorbΘes, constituant un mets trΦs apprΘciΘ des Chinois.]
[Nom masculin : DΘveloppement exagΘrΘ des poils, cheveux, duvets, etc., en rapport avec une maladie des glandes surrΘnales.]
hirudinΘe
[Nom fΘminin : (latin : hirudo, -inis, sangsue). AnnΘlide sans soies, telle que la sangsue. (Les hirudinΘes forment une classe.)]
hispanique
[Adjectif De l'Espagne.]
hispanisant
[, e, ou hispaniste, Adjectif et n. : SpΘcialiste de langue, littΘrature et civilisation hispaniques.]
hispanisme
[Nom masculin : (latin : hispanus, espagnol). Locution propre α la langue espagnole.]
hispano-amΘricain
[, e, Adjectif et n. : De l'AmΘrique de langue espagnole.]
hispano-arabe
[, ou hispano-moresque, ou hispano-mauresque, Adjectif : Se dit de l'art, de la civilisation de l'islαm rΘpandus en Espagne et dans le Maghreb.]
hispanophone
[Adjectif et n. : Qui est de langue espagnole.]
hispide
[Adjectif : (latin : hispidus, hΘrissΘ). Bot. Couvert de poils rudes et Θpais.]
hisser
[Verbe transitif : (bas allemand : hissen). Elever, faire monter : hisser un drapeau. Ho! hisse!, interjection accompagnant un effort collectif. se hisser verbe pr. S'Θlever avec effort ou difficultΘ : se hisser aux premiΦres places.]
histamine
[Nom fΘminin : (grec : histos, tissu). Amine dΘrivΘe de l'histidine, prΘsente dans les tissus animaux et dans l'ergot de seigle, qui provoque la contraction des muscles lisses, la vasodilatation des artΘrioles et joue un r⌠le
important dans le mΘcanisme de l'inflammation.]
histaminique
[Adjectif : Relatif α l'histamine.]
histidine
[Nom fΘminin : Acide aminΘ indispensable α la croissance et α l'entretien des mammifΦres.]
histiocytaire
[Adjectif : Relatif α l'histiocyte.]
histiocyte
[Nom masculin : Biol. Cellule jeune du tissu rΘticulo-endothΘlial ou du tissu conjonctif.]
histochimie
[Nom fΘminin : Etude de la constitution chimique et des mΘtabolismes des cellules et des tissus.]
histocompatibilitΘ
[Nom fΘminin : Ensemble des conditions que doivent remplir deux tissus pour pouvoir Ωtre greffΘs l'un sur l'autre.]
histogenΦse
[Nom fΘminin : Formation et dΘveloppement des diffΘrents tissus de l'embryon.
|| Remaniement des tissus qui, chez les insectes, s'opΦre α la fin des mΘtamorphoses.]
histogramme
[Nom masculin : Graphique formΘ de rectangles de mΩme base et dont la hauteur est proportionnelle α la quantitΘ α reprΘsenter.]
histoire
[Nom fΘminin : (latin : historia). Partie de la vie de l'humanitΘ connue par des documents; pΘriode de l'existence d'un Etat; suite des ΘvΘnements qui ont marquΘ une pΘriode.
|| Science qui Θtudie le passΘ de l'humanitΘ.
|| Etude d'un passΘ, d'une Θvolution : histoire gΘologique.
|| RΘcit d'un ΘvΘnement particulier ; histoire d'un procΦs.
|| RΘcit d'actions, d'ΘvΘnements rΘels ou imaginaires, conte : les enfants aiment les histoires.
|| RΘcit mensonger visant α tromper : allons! ce sont des histoires.
|| Aventure fΓcheuse, incident : il m'est arrivΘ une histoire.
|| C'est toute une histoire, c'est long α raconter.
|| Histoire de (Familier), pour, en vue de : histoire de rire.
|| Histoire naturelle, synonyme ancien de sciences naturelles.
|| La petite histoire, les anecdotes en marge d'une pΘriode historique.
|| Peinture d'histoire, celle qui, prenant ses sujets dans l'AntiquitΘ, la fable, la Bible, l'histoire (surtout ancienne), occupait le premier rang de l'ancienne hiΘrarchie acadΘmique.
|| pl. Faire des histoires (Familier), faire des embarras.
|| On divise conventionnellement l'histoire en quatre pΘriodes : l'histoire ancienne, depuis les origines jusqu'en 476 (fin de l'Empire romain);
le Moyen Age, de 476 α 1453 (prise de Constantinople par les Turcs); les Temps modernes, de 1453 α 1789 (RΘvolution franτaise); l'Θpoque contemporaine, de 1789 α nos jours.]
histologie
[Nom fΘminin : (grec : histos, tissu, et logos, science). Science qui Θtudie les tissus constituant les Ωtres vivants.]
histologique
[Adjectif : Relatif α l'histologie.]
histolyse
[Nom fΘminin : Destruction des tissus vivants. (La nymphose des insectes s'accompagne d'une histolyse.)]
histone
[Nom fΘminin : ProtΘine existant sous une forme presque identique chez tous les Ωtres vivants, tant vΘgΘtaux qu'animaux.]
histoplasmose
[Nom fΘminin : Maladie due α un champignon parasite (l'histoplasma) et touchant la peau, les ganglions, les os, les viscΦres.]
historicisme
[Nom masculin : Philos. Position qui consiste α rechercher l'explication d'un phΘnomΦne, notamment dans les sciences humaines, α partir de sa place dans l'histoire.
|| Architecture. Synonyme d'Θclectisme (surtout pour le XIXe s.).]
historiciste
[Adjectif et n. : Relatif α l'historicisme; qui en est partisan.]
historicitΘ
[Nom fΘminin : CaractΦre de ce qui est historique, qui est attestΘ par l'histoire.]
historiΘ
[, e, Adjectif : OrnΘ de scΦnes α plusieurs personnages : chapiteau historiΘ.]
historien
[, enne, n. : SpΘcialiste des Θtudes historiques; auteur d'ouvrages historiques.]
historier
[Verbe transitif : Enjoliver de petits ornements : historier un frontispice.]
historiette
[Nom fΘminin : RΘcit plaisant, anecdote de peu d'importance.]
historiographe
[Nom masculin : Ecrivain chargΘ officiellement d'Θcrire l'histoire de son temps ou d'un souverain.]
historiographie
[Nom fΘminin : Ensemble des documents historiques relatifs α une question.
|| Travail de l'historiographe.]
historique
[Adjectif : Qui appartient α l'histoire : vΘritΘ historique; personnage historique.
|| AttestΘ par l'histoire : fait historique. Genre historique, pratiquΘ par les peintres d'histoire.
|| Temps historiques, Θpoques sur lesquelles on possΦde des relations Θcrites (par opposition aux temps prΘhistoriques).]
historique
[Nom masculin : Narration des faits dans leur ordre chronologique : faire l'historique d'une science.]
historiquement
[Adverbe : En historien; du point de vue historique.]
historisant
[, e, Adjectif : Qui envisage un phΘnomΦne dans une perspective historique.]
historisme
[Nom masculin : Position philosophique qui considΦre tout objet de connaissance comme le rΘsultat d'un dΘveloppement historique.]
[Nom masculin : Psychologie. Trait de personnalitΘ dΘfini par le besoin d'attirer l'attention sur soi et de sΘduire l'entourage.]
hitlΘrien
[, enne, Adjectif et n. : Relatif α la doctrine de Hitler, au rΘgime politique qu'il institua; qui en est partisan.]
hitlΘrisme
[Nom masculin : Doctrine de Hitler, national-socialisme.]
hit-parade
[Nom masculin : (anglais : hit, succΦs, et parade, dΘfilΘ) (pluriel : hit-parades). PalmarΦs de chansons, de films, suivant l'ordre croissant ou dΘcroissant de leur popularitΘ. (L'Administration prΘconise palmarΦs.)
|| Classement, selon leur popularitΘ, leur cote, de personnes ou de choses.]
hittite
[Adjectif : Relatif aux Hittites.]
hittite
[Nom masculin : Langue indo-europΘenne parlΘe par les Hittites.]
hiv
[, abrΘv. de Human Immunodeficiency Virus, dΘnomination internationale du virus LAV.]
hiver
[Nom masculin : (latin : hibernum). La plus froide des quatre saisons de l'annΘe, commenτant au solstice de dΘcembre et finissant α l'Θquinoxe de mars dans l'hΘmisphΦre Nord.]
hivernage
[Nom masculin : GΘogr. Dans les rΘgions tropicales, pΘriode des pluies.
|| Marine. Temps de relΓche pour les navires pendant l'hiver; port abritΘ o∙ les navires relΓchent pendant la mauvaise saison.]
hivernal
[, e, aux, Adjectif : Relatif α l'hiver.]
hivernale
[Nom fΘminin : Ascension hivernale en haute montagne.]
hivernant
[, e, Adjectif et n. : Qui sΘjourne dans un lieu pendant l'hiver.]
hiverner
[Verbe intransitif : Passer α l'abri la mauvaise saison : en Laponie, les rennes hivernent dans les forΩts.
|| Passer l'hiver dans une rΘgion : l'expΘdition hiverna au Groenland.]
h.l.m.
[Nom masculin ou f. : (initiales de Habitation α Loyer ModΘrΘ). Immeuble construit sous l'impulsion des pouvoirs publics et dont les logements sont destinΘs aux familles α revenus modestes.]
ho
[, symbole chimique de l'holmium.]
ho
[!, interjection. : Sert α appeler ou α exprimer l'indignation, l'admiration.]
hobby
[Nom masculin : (mot anglais) (pluriel : hobbies). Passe-temps favori servant de dΘrivatif aux occupations habituelles.]
hobereau
[Nom masculin : (ancien franτais : hobier, faucon). Petit faucon.
|| PΘjor. Gentilhomme campagnard.]
hocco
[Nom masculin : (mot cara∩be). Oiseau de l'ordre des gallinacΘs, originaire de l'AmΘrique du Sud.]
hochement
[Nom masculin : Action de hocher.]
hochepot
[Nom masculin : Rago√t de viandes diverses, cuites avec des marrons ou des navets et diffΘrents assaisonnements.]
hochequeue
[Nom masculin : Nom usuel de la bergeronnette.]
hocher
[Verbe transitif : (mot francique). Hocher la tΩte, la secouer de bas en haut ou de droite α gauche.]
hochet
[Nom masculin : Petit jouet α grelot qu'on donne aux enfants en bas Γge.
|| LittΘraire. Chose futile, qui amuse.]
hockey
[Nom masculin : (mot anglais, crosse). Hockey sur gazon, jeu de balle α la crosse, pratiquΘ sur herbe par deux Θquipes de onze joueurs chacune et dont les rΦgles rappellent celles du football.
|| Hockey sur glace, jeu analogue pratiquΘ sur la glace par des patineurs (six par Θquipe). V. frontispice.]
hockeyeur
[, euse, n. : Joueur, joueuse de hockey.]
hodgkin
[(maladie de), lymphogranulomatose maligne. (Touchant les ganglions lymphatiques, la rate puis les viscΦres, cette affection se manifeste par de la fiΦvre, des dΘmangeaisons, une atteinte de l'Θtat gΘnΘral.
La chimiothΘrapie et la radiothΘrapie donnent des rΘsultats satisfaisants, pouvant aller jusqu'α la guΘrison complΦte.)]
hodjatoleslam
[Nom masculin : (arabe. hudjadja al-islαm, preuve de l'islαm). Dans l'islΓm chi'ites, titre donnΘ aux thΘologiens et aux docteurs en jurisprudence.]
hodographe
[Nom masculin : Hodographe d'un mouvement, courbe dΘcrite par l'extrΘmitΘ d'un vecteur Θquipollent au vecteur vitesse de ce mouvement et tracΘ α partir d'un point fixe.]
hoir
[Nom masculin : (latin : heres). Droit. HΘritier direct (vx).]
hoirie
[Nom fΘminin : Droit. HΘritage (vx). En avancement d'hoirie, se dit d'une donation faite α un hΘritier, qui s'imputera sur sa part successorale.]
holα
[!, interjection. : Sert pour appeler ou pour arrΩter. Mettre le holα (Familier), rΘtablir l'ordre.]
holding
[Nom masculin ou f. : (anglais : to hold, tenir). SociΘtΘ qui contr⌠le, grΓce α ses participations dans leur capital, un groupe d'entreprises liΘes ainsi par une communautΘ d'intΘrΩts.]
hold-up
[Nom masculin invariant : (mot anglais). Attaque α main armΘe, organisΘe en vue de dΘvaliser une banque, un bureau de poste, un convoi, etc.]
hollandais
[, e, Adjectif et n. : De la Hollande. Sauce hollandaise, sauce obtenue par une Θmulsion de jaune d'oeuf et de beurre.]
hollandais
[Nom masculin : Dialecte nΘerlandais parlΘ en Hollande.]
hollandaise
[Adjectif et nom fΘminin : Synonyme. vieilli de frisonne.]
hollande
[Nom masculin : Fromage α cro√te rouge, en forme de boule ou plat.
|| Papier de luxe, trΦs rΘsistant et vergΘ.]
hollande
[Nom fΘminin : VariΘtΘ de pomme de terre.]
hollywoodien
[, enne, Adjectif : De Hollywood, capitale du cinΘma amΘricain; qui en Θvoque le luxe tapageur.]
holmium
[Nom masculin : Chimie. MΘtal (Ho) du groupe des terres rares, n░67, de masse atomique 164,93.]
holocauste
[Nom masculin : (grec : holos, tout, et kaiein, faire br√ler). Ancien sacrifice israΘlite dans lequel la victime animale Θtait entiΦrement br√lΘe; victime ainsi sacrifiΘe.
|| Massacre massif de personnes, gΘnocide (en ce sens, dΘsigne notamment les persΘcutions subies par les juifs entre 1939 et 1945).
|| LittΘraire. Offrande entiΦre et gΘnΘreuse, sacrifice.]
holocΦne
[Adjectif et nom masculin : GΘol. Se dit de la pΘriode la plus rΘcente du quaternaire.]
holocristallin
[, e, Adjectif GΘol. Se dit d'une roche endogΦne entiΦrement cristallisΘe.]
hologramme
[Nom masculin : Image obtenue par holographie.]
holographie
[Nom fΘminin : MΘthode de photographie permettant la restitution en relief d'un objet, en utilisant les interfΘrences produites par deux faisceaux lasers, l'un provenant directement de l'appareil producteur,
l'autre rΘflΘchi par l'objet α photographier.]
holographique
[Adjectif : De l'holographie.]
holophrastique
[Adjectif : (grec : holos, tout, et phrasis, phrase). Ling. Se dit des langues o∙ une phrase s'exprime par un seul mot.]
[Nom masculin : Poisson d'eau douce tel que le lΘpisostΘe. (Les holostΘens forment une sous-classe, comprenant surtout des formes fossiles.)]
holothurie
[Nom fΘminin : (grec : holothourion). Echinoderme des fonds marins, α corps mou et allongΘ, atteignant 25 cm de long, d'o∙ ses noms usuels de concombre de mer et de bΩche-de-mer.]
holter
[(mΘthode de), enregistrement continu de l'Θlectrocardiogramme pendant plusieurs heures.]
homard
[Nom masculin : (ancien scandinave : humarr). CrustacΘ dΘcapode marin, dont le corps atteint parfois 50 cm de long, bleu marbrΘ de jaune, α grosses pinces. (Comestible trΦs recherchΘ, il se pΩche sur les fonds rocheux α une profondeur de 15 α 50 m.)
|| Homard α l'amΘricaine ou α l'armoricaine, homard que l'on fait revenir dans de l'huile et que l'on fait cuire ensuite dans un jus de cuisson aromatisΘ et du vin blanc.]
homarderie
[Nom fΘminin : Vivier de homards.]
home
[Nom masculin : (mot anglais). Le chez-soi, la vie intime : l'amour du home.
|| Refuge, centre d'accueil : un home d'enfants.]
homΘlie
[Nom fΘminin: (grec : homilia, rΘunion). Instruction familiΦre sur l'Evangile au cours de la messe.
|| Discours sur la morale, affectΘ et ennuyeux.]
homΘomorphe
[Adjectif : Se dit des cristaux qui prΘsentent la propriΘtΘ d'homΘomorphisme.]
homΘomorphisme
[Nom masculin : Analogie de formes que prΘsentent entre eux certains cristaux de nature diffΘrente.]
homΘopathe
[n. et Adjectif : MΘdecin qui pratique l'homΘopathie.]
homΘopathie
[Nom fΘminin : (grec : homoios, semblable, et pathos, maladie). SystΦme thΘrapeutique qui consiste α traiter les malades α l'aide d'agents qui dΘterminent une affection analogue α celle qu'on veut combattre.
(UtilisΘs α doses infinitΘsimales les produits homΘopathiques assimilΘs manifestent une action inverse de celle qu'ils ont α dose habituelle, et s'opposent aux troubles. L'homΘopathie a ΘtΘ crΘΘe par Hahnemann.) (Contraire. allopathie.)]
homΘopathique
[Adjectif : Relatif α l'homΘopathie.
|| A dose trΦs faible.]
homΘostasie
[Nom fΘminin : Physiologie. Tendance des organismes vivants α stabiliser leurs diverses constantes physiologiques.]
homΘostat
[Nom masculin : (grec : homoios, semblable, et statos, qui se tient). Appareil destinΘ α Θtudier comment un systΦme d'une certaine complication, abandonnΘ α lui-mΩme, est capable de rechercher un Θquilibre prΘdΘterminΘ.]
homΘostatique
[Adjectif : Relatif α l'homΘostasie.]
homΘotherme
[Adjectif et nom masculin : (grec : homoios, semblable, et thermos, chaleur). Se dit d'un animal (mammifΦre, oiseau) dont la tempΘrature centrale est constante. (Contraire. po∩kilotherme.)]
homΘothermie
[Nom fΘminin : CaractΦre des organismes homΘothermes.]
homΘrique
[Adjectif : Relatif α HomΦre; dans le genre d'HomΦre : style homΘrique.
|| Epique, fabuleux : un chahut homΘrique. Rire homΘrique, rire bruyant et inextinguible.]
homespun
[Nom masculin : (mot anglais, filΘ α la maison). Tissu de laine Θcossaise employΘ pour la confection des vΩtements.]
home-trainer
[Nom masculin : (mots anglais) (pluriel : home-trainers). Sorte de bicyclette sur rouleaux pour l'entraεnement α domicile.]
homicide
[n. et Adjectif : LittΘraire. Celui qui se rend coupable d'un homicide. Adjectif LittΘraire. Qui sert α tuer : un fer homicide.]
homicide
[Nom masculin : (latin : homicida). Action de tuer un Ωtre humain.]
hominidΘ
[Nom masculin : Primate fossile appartenant α la mΩme famille que l'homme actuel.]
hominien
[Nom masculin : MammifΦre actuel ou fossile appartenant α l'espΦce humaine ou α une espΦce ayant pu Ωtre ancΩtre de l'espΦce humaine, ou trΦs voisine de celle-ci.
(Les hominiens, pour certains auteurs, forment un sous-ordre de primates, pour d'autres se limitent α la famille des hominidΘs ou mΩme au seul genre Homo.)]
hominisation
[Nom fΘminin : Processus Θvolutif par l'effet duquel une lignΘe de primates a donnΘ l'espΦce humaine.]
hommage
[Nom masculin : (de homme). Marque, tΘmoignage d'estime, de respect : rendre hommage aux vertus de quelqu'un.
|| Don respectueux, offrande : faire hommage d'un livre.
|| FΘodal. Acte par lequel un homme se " recommandait " α un puissant et devenait son vassal, l'hommage s'accompagnant du serment de fidΘlitΘ et prΘcΘdant l'investiture du fief.
|| pl. Devoirs de civilitΘ respectueuse : prΘsenter ses hommages.]
hommasse
[Adjectif : Se dit d'une femme d'allure masculine, de son aspect.]
homme
[Nom masculin : (latin : homo). Etre douΘ d'intelligence et d'un langage articulΘ, rangΘ parmi les mammifΦres de l'ordre des primates, et caractΘrisΘ par son cerveau volumineux, sa station verticale, ses mains prΘhensiles.
|| L'espΦce humaine, en gΘnΘral.
|| L'Ωtre humain considΘrΘ du point de vue moral : un brave homme; un mΘchant homme.
|| Etre humain du sexe masculin : il y avait, dans cette assemblΘe, autant d'hommes que de femmes.
|| Celui qui n'a personne sous ses ordres (soldat, ouvrier, etc.).
|| Individu jouissant des qualitΘs dites masculines : montrez-vous un homme.
|| Comme un seul homme, avec un ensemble parfait.
|| D'homme α homme, en toute franchise.
|| Le Fils de l'homme, JΘsus-Christ.
|| Homme de loi, magistrat, officier ministΘriel ou toute personne faisant profession de donner des conseils juridiques.
|| Homme de main, celui qui agit pour le compte d'un autre.
|| Homme du rang, militaire dΘtenant l'un des grades de soldat, caporal ou caporal-chef ou des grades Θquivalents. (On disait autrefois homme de troupe.)
|| Le premier Homme, Adam.
|| Les traces de l'homme fossile sont rΘvΘlΘes par la prΘsence d'ossements dans des couches gΘologiques bien dΘterminΘes, ou par des objets manifestement travaillΘs. La premiΦre dΘcouverte importante date de 1856,
avec la calotte crΓnienne de Neandertal : ses dimensions, son front fuyant, ses arcades orbitaires Θnormes reprΘsentaient, α une Θpoque o∙ apparaissaient les thΘories Θvolutionnistes, comme une forme primitive de l'homme.
En 1868, dans la grotte Cro-Magnon, furent dΘcouverts plusieurs squelettes humains ressemblant α l'homme actuel, ce qui empΩcha d'apercevoir aussit⌠t leur haute antiquitΘ.
Les restes du pithΘcanthrope, trouvΘs α Java en 1891, apportaient la preuve incontestable d'un intermΘdiaire morphologique entre le crΓne des singes anthropomorphes et celui des hommes.
Le sinanthrope, dont on a dΘcouvert plusieurs crΓnes prΦs de PΘkin, l'africanthrope d'Afrique orientale, l'atlanthrope, dΘcouvert prΦs de Mascara (AlgΘrie), et le zinjanthrope d'Afrique australe
sont de nouveaux ΘlΘments de ces Ωtres intermΘdiaires.]
homme-grenouille
[Nom masculin : (pluriel : hommes-grenouilles). Nageur expΘrimentΘ, ΘquipΘ d'un appareil lui permettant de respirer et de travailler sous l'eau sans Ωtre reliΘ α l'extΘrieur.]
homme-orchestre
[Nom masculin : (pluriel : hommes-orchestres). Musicien ambulant jouant simultanΘment de plusieurs instruments (vx).
|| Personnage ayant des compΘtences multiples.]
homme-sandwich
[Nom masculin : (pluriel : hommes-sandwichs). Homme qui promΦne un panneau publicitaire sur son dos et sur sa poitrine.]
homocentre
[Nom masculin : Math. Centre commun α plusieurs cercles.]
homocentrique
[Adjectif : Math. Se dit des cercles de mΩme centre.
|| Phys. Se dit d'un faisceau lumineux dont tous les rayons passent par un mΩme point.]
homocerque
[Adjectif : (grec : homos, semblable, et kerkos, queue). Hist. nat. Qui a ses deux lobes Θgaux, en parlant de la nageoire caudale des poissons. (Contraire. hΘtΘrocerque.)]
homochromie
[Nom fΘminin : Biol. PropriΘtΘ de certains animaux (reptiles, poissons, insectes) d'harmoniser leur couleur avec celle des objets qui les entourent.]
homocinΘtique
[Adjectif : MΘcan. Se dit d'une liaison entre deux arbres, assurant une transmission rΘguliΦre des vitesses, mΩme si les deux arbres ne sont pas en ligne.
|| Se dit de particules ayant toutes la mΩme vitesse.]
homocyclique
[Adjectif : Chimie. Se dit des composΘs organiques contenant une ou plusieurs chaεnes fermΘes constituΘes exclusivement d'atomes de carbone.]
homofocal
[, e, aux, Adjectif : Math, Se dit de coniques admettant les mΩmes foyers.]
homogamΘtique
[Adjectif : Sexe homogamΘtique, celui dont tous les gamΦtes sont de mΩme type. (Chez les mammifΦres la femelle est homogamΘtique.)]
homogΦne
[Adjectif : (grec : homos, semblable, et genos, origine). Se dit d'un corps dont la composition est parfaitement uniforme.
|| Qui a une grande unitΘ, une communautΘ d'opinions ou de sentiments : oeuvre homogΦne; ministΦre homogΦne.
|| Polyn⌠me homogΦne (Math.), polyn⌠me de plusieurs variables formΘ de mon⌠mes de mΩme degrΘ, qui est le degrΘ du polyn⌠me.]
homogΘnΘisateur
[, trice, Adjectif et nom masculin Se dit d'un appareil servant α homogΘnΘiser.]
homogΘnΘisation
[Nom fΘminin : Action de rendre homogΦne.
|| Traitement du lait qui rΘduit la dimension des globules gras, empΩchant ainsi la sΘparation de la crΦme.
|| MΘthode utilisΘe en bactΘriologie sur des liquides tenant en suspension des particules ou des microbes qui ne peuvent Ωtre centrifugΘs que si le milieu est homogΦne.]
homogΘnΘisΘ
[, e, Adjectif : Lait homogΘnΘisΘ, lait dont on a rΘduit la grosseur des globules gras.]
homogΘnΘiser
[Verbe transitif : Rendre homogΦne.]
homogΘnΘitΘ
[Nom fΘminin : QualitΘ de ce qui est homogΦne, cohΘrence, cohΘsion.]
homographe
[Adjectif et nom masculin : Ling, Se dit des homonymes ayant la mΩme orthographe.]
homographie
[Nom fΘminin : (grec : homos, semblable, et graphein, Θcrire). Ling. Nature des mots homographes.
|| Math. Transformation ponctuelle dans laquelle toute droite a pour image une droite.]
homographique
[Adjectif : Relatif α l'homographie. Fonction homographique, quotient de deux fonctions du premier degrΘ.
|| Relation homographique, relation qui lie deux variables du premier degrΘ par rapport α chacune d'elles.]
homogreffe
[Nom fΘminin : Greffe dans laquelle le greffon est pris sur un sujet de mΩme espΦce que le sujet greffΘ. (Contraire. hΘtΘrogreffe.)]
homologation
[Nom fΘminin : Action d'homologuer, de sanctionner.
|| Approbation d'un acte juridique par l'autoritΘ administrative ou par l'autoritΘ judiciaire.]
homologie
[Nom fΘminin : QualitΘ de ce qui est homologue.
|| Math. Homographie dans laquelle il existe une droite formΘe de points doubles.]
homologue
[Adjectif : (grec : homologos, semblable). Chimie. Se dit des corps organiques ayant les mΩmes fonctions et des structures analogues.
|| Math. Se dit des ΘlΘments correspondants dans une transformation.]
homologue
[n. : Personne qui vit, travaille dans les mΩmes conditions ou qui exerce les mΩmes fonctions qu'une autre.]
homologuer
[v, t. : (grec : homologeεn, parler d'accord avec). Reconnaεtre, confirmer officiellement; ratifier : homologuer un record, un prix.
|| Reconnaεtre conforme α certaines normes de sΘcuritΘ et de salubritΘ.]
homomorphisme
[Nom masculin : Math. Synonyme de MORPHISME.]
homoncule
[Nom masculin : (diminutif du latin homo, homme). Petit homme, petit Ωtre sans corps, sans sexe, et douΘ d'un pouvoir surnaturel, que les sorciers prΘtendaient fabriquer.
|| Familier. Petit homme, avorton.]
homonyme
[Adjectif et nom masculin : (grec : homo, semblable, et onoma, nom). Ling. Mot de mΩme prononciation qu'un autre, mais d'orthographe et de sens diffΘrents (ex. saint, ceint, sein, seing), ou de mΩme orthographe, mais de sens diffΘrent
(ex. cousin (insecte) et cousin (parent)).
|| Celui qui porte le mΩme nom qu'un autre.]
homonymie
[Nom fΘminin : QualitΘ de mots homonymes.]
homonymique
[Adjectif : Relatif α l'homonymie.]
homophone
[, ou homo rythmique, Adjectif Mus. Se dit d'une composition vocale dont toutes les parties prononcent en mΩme temps les paroles. (Contraire. polyphonique.)]
homophone
[Adjectif et nom masculin : Ling. Se dit d'un homonyme de mΩme prononciation qu'un autre, mais d'orthographe et de sens diffΘrents.]
homophonie
[Nom fΘminin : (grec : homos, semblable, et ph⌠ne, voix). CaractΦre de ce qui est homophone.]
homoptΦre
[Nom masculin : Insecte α trompe piqueuse, aux ailes Θgales, souvent vΘgΘtarien, tel que la cigale ou les pucerons. (Les homoptΦres forment un ordre au sein du groupe des hΘmiptΘro∩des.)]
homosexualitΘ
[Nom fΘminin : Forme de la sexualitΘ dans laquelle l'attirance sexuelle est dirigΘe vers une personne du mΩme sexe.]
homosexuel
[, elle, adjectif et nom : Qui Θprouve une attirance sexuelle pour les personnes de son sexe.]
homosphΦre
[Nom fΘminin Couche de l'atmosphΦre, situΘe entre le sol et une altitude de 100 km environ, o∙ les constituants principaux (azote et oxygΦne) restent en proportions constantes.]
homotherme
[Adjectif et nom masculin : Se dit des corps douΘs d'homothermie.]
homothermie
[Nom fΘminin : CaractΦre d'un corps α tempΘrature homogΦne et constante.]
homothΘtie
[Nom fΘminin : Math. Transformation dans laquelle l'image d'un point se trouve sur la droite qui le joint α un point fixe, la distance Θtant rΘduite ou amplifiΘe dans un rapport constant.]
homothΘtique
[Adjectif : Relatif α l'homothΘtie.]
homozygote
[Adjectif et n. Biol. Etre dont les cellules possΦdent en double le gΦne d'un caractΦre donnΘ. (Contraire. hΘtΘrozygote.)]
homuncule
[, ou homoncule, nom masculin : (diminutif du latin homo, homme). Petit homme, petit Ωtre sans corps, sans sexe, et douΘ d'un pouvoir surnaturel, que les sorciers prΘtendaient fabriquer.
|| Familier. Petit homme, avorton.]
hondurien
[, enne, Adjectif et n. : Du Honduras.]
hongre
[n. et Adjectif m. : (de hongrois). Se dit d'un cheval chΓtrΘ.]
hongrer
[Verbe transitif : VΘtΘrinaire. ChΓtrer un cheval.]
hongreur
[Nom masculin : Celui qui hongre.]
hongroierie
[Nom fΘminin, ou hongroyage, nom masculin : Industrie et commerce du hongroyeur.
|| MΘthode de tannage des cuirs au moyen de solutions concentrΘes d'alun et de sel.]
hongrois
[, e, Adjectif et n. : De la Hongrie.]
hongrois
[Nom masculin : Langue finno-ougrienne parlΘe en Hongrie.]
hongroyer
[Verbe transitif : (de Hongrie). Travailler et prΘparer le cuir α la faτon des cuirs dits " de Hongrie ".]
hongroyeur
[Nom masculin : Ouvrier qui tanne les cuirs α l'alun et au sel.]
honing
[Nom masculin : (mot anglais). OpΘration de finition α la pierre abrasive pour amΘliorer l'Θtat de surface de piΦces mΘcaniques.]
honnΩte
[Adjectif : (latin : honestus, honorable). Qui respecte rigoureusement la loyautΘ, la probitΘ, la justice ou l'honneur : un homme honnΩte; marchΘ honnΩte.
|| Conforme au bon sens, α la moyenne : rΘcompense honnΩte.]
honnΩtement
[Adverbe : De faτon honnΩte : gagner honnΩtement sa vie.]
honnΩtetΘ
[Nom fΘminin : Sentiment conforme α l'honneur, α la probitΘ.]
honneur
[Nom masculin : (latin : honor). Sentiment de sa dignitΘ morale : faire ce que l'honneur commande; un homme d'honneur.
|| RΘputation, estime qui accompagnent le courage et les talents : acquΘrir de l'honneur par ses actes.
|| ConsidΘration, rΘputation : attaquer l'honneur de quelqu'un.
|| DΘmonstration d'estime, de respect : donner une fΩte en l'honneur de quelqu'un.
|| Dame d'honneur, dame attachΘe au service d'une princesse.
|| Faire honneur α sa famille, Ωtre pour elle un sujet de gloire.
|| Faire honneur α un repas, y manger abondamment.
|| Faire honneur α sa signature, remplir ses engagements.
|| Garτon, demoiselle d'honneur, jeunes gens qui assistent les mariΘs le jour du mariage.
|| Garde d'honneur, troupe dont on fait accompagner de hauts personnages.
|| Parole d'honneur, promesse faite, assurance donnΘe sur l'honneur.
|| Place d'honneur, place rΘservΘe dans une rΘunion α une personne qu'on veut honorer.
|| Point d'honneur, chose qui touche α l'honneur.
|| Pour l'honneur, gratuitement, sans aucune rΘmunΘration.
|| Se faire honneur de quelque chose, se l'attribuer, s'en vanter.
|| Se piquer d'honneur, faire une chose avec zΦle.
|| Tour d'honneur, tour de piste effectuΘ aprΦs la victoire par le gagnant.
|| pl. Distinctions, dignitΘs : aspirer aux honneurs.
|| Marques spΘciales de respect rΘservΘes aux hauts personnages de l'Etat.
|| Les figures ou les cartes les plus hautes α certains jeux.
|| Faire les honneurs d'une maison, y recevoir selon les rΦgles de la politesse.
|| Honneurs funΦbres, honneurs qu'on rend aux morts, cΘrΘmonie des funΘrailles.
|| Honneurs de la guerre, conditions honorables consenties par le vainqueur α une troupe qui s'est rendue aprΦs une valeureuse rΘsistance.
|| Honneurs militaires, cΘrΘmonial par lequel une formation des armΘes tΘmoigne son respect α un chef, α un drapeau, aux morts, etc.]
honnir
[Verbe transitif : (mot francique). LittΘraire. Couvrir publiquement de honte.]
honorabilitΘ
[Nom fΘminin : Etat, qualitΘ d'une personne honorable.]
honorable
[Adjectif : Digne de considΘration, d'estime : caractΦre, homme honorable.
|| Qui fait honneur, qui attire la considΘration : action honorable.
|| Convenable, suffisant : fortune honorable.
|| HΘraldique. Se dit des piΦces de l'Θcu qui peuvent couvrir le tiers du champ.]
honorablement
[Adverbe : De faτon honorable.]
honoraire
[Adjectif : (latin : honorarius). Se dit de celui qui, aprΦs avoir exercΘ longtemps une charge, en conserve le titre et les prΘrogatives honorifiques : conseiller honoraire.
|| Qui porte un titre honorifique, sans fonctions : membre honoraire.]
honoraires
[Nom masculin pl. : RΘtribution versΘe aux personnes qui exercent des professions libΘrales (mΘdecin, avocat, etc.).]
honorariat
[Nom masculin : DignitΘ d'une personne honoraire.]
honorer
[Verbe transitif : (latin : honorare). Traiter avec respect, estime ou considΘration : honorer la mΘmoire de quelqu'un.
|| Accorder comme une distinction : honorer une rΘunion de sa prΘsence.
|| Remplir ses engagements : honorer sa signature.
|| Procurer de l'honneur, de la considΘration : honorer son pays.
|| s'honorer verbe pr. Etre fier de : ville qui s'honore de ses monuments.]
honorifique
[Adjectif : (latin : honorificus). Qui procure de la considΘration, des honneurs : un titre honorifique.]
honoris causa
[locution Adjectif : (locution latine, pour marquer son respect α). Se dit de grades universitaires confΘrΘs α titre honorifique et sans examen α de hautes personnalitΘs.]
honte
[Nom fΘminin : (mot francique). Sentiment pΘnible venant d'une faute commise ou de la crainte du dΘshonneur ou d'une humiliation : Ωtre rouge de honte; essuyer la honte d'un refus.
|| Chose dΘshonorante, qui soulΦve l'indignation : c'est une honte.
|| Avoir honte, avoir du remords; Ωtre dΘgo√tΘ de.
|| Avoir perdu route honte, avoir toute honte bue, Ωtre sans pudeur, insensible au dΘshonneur.
|| Faire honte α, Ωtre un sujet de honte pour : Faire honte α ses parents; faire des reproches : faire honte α quelqu'un de sa conduite.
|| Sans fausse honte, sans scrupule inutile.]
honteusement
[Adverbe : D'une faτon honteuse.]
honteux
[, euse, Adjectif : Qui Θprouve de la honte, de la confusion : honteux de sa conduite.
|| Qui cause de la honte, du dΘshonneur : fuite honteuse.
|| Qui n'ose pas faire Θtat de ses convictions, de ses opinions.
[Nom masculin : (mot anglais). Nom donnΘ aux jeunes supporters britanniques d'Θquipes de football, connus pour leur violence.]
hop
[!, interjection. : Sert α stimuler ou α faire sauter.]
hopak
[, ou gopak, nom masculin : (mot russe). Danse populaire ukrainienne et russe, de rythme vif, au cours de laquelle on exΘcute des sauts acrobatiques, des pirouettes, des " marteaux ".]
h⌠pital
[Nom masculin : (latin : hospitalis). Etablissement, public ou privΘ, o∙ sont effectuΘs tous les soins mΘdicaux et chirurgicaux, ainsi que les accouchements.
|| H⌠pital de jour (Psychiatrique.), institution o∙ les malades ne sont pris en traitement que pendant la journΘe et retournent passer la nuit α leur domicile.
|| H⌠pital psychiatrique, Θtablissement hospitalier spΘcialisΘ dans le traitement des troubles mentaux, nommΘ asile avant 1938 et actuellement centre hospitalier spΘcialisΘ.
Les h⌠pitaux modernes comportent, outre les lits d'hospitalisation, toutes les installations et tous les appareillages nΘcessitΘs par les problΦmes multiples que posent le diagnostic et le traitement des maladies et des blessures;
ce sont parfois des centres de recherche et d'enseignement (centres hospitalo-universitaires (C.H.U.)).]
[Nom masculin : (onomatopΘe). Contraction brusque du diaphragme, accompagnΘe d'un bruit particulier d√ au passage de l'air dans la glotte.
|| Etat caractΘrisΘ par la succession de ces contractions.]
hoqueter
[Verbe intransitif : Avoir le hoquet.]
hoqueton
[Nom masculin : (mot arabe.). Sorte de veste en Θtoffe ou en cuir portΘe par les hommes d'armes (XIVe-XVe s.).]
horaire
[Adjectif : (latin : horarjus; de hora, heure). Relatif aux heures.
|| Par heure : salaire horaire. Cercle horaire d'un astre, grand cercle de la sphΦre cΘleste, passant par cet astre et les p⌠les.]
horaire
[Nom masculin : Tableau des heures d'arrivΘe et de dΘpart : horaire des trains.
|| RΘpartition des heures de travail.
|| Travailleur payΘ α l'heure.
|| Horaire flexible, horaire de travail permettant aux employΘs d'une entreprise un certain choix de leurs heures d'arrivΘe et de dΘpart. (On dit aussi horaire mobile ou α la carte.)]
horde
[Nom fΘminin : (mot tatar). Troupe de gens indisciplinΘs : horde de brigands.
|| Hist. Tribu tatare ou Etat mongol. (Les deux principaux Etats mongols furent la Horde Blanche et la Horde d'Or.)]
[Nom masculin : (grec : horizein, borner). Ligne imaginaire circulaire dont l'observateur est le centre, et o∙ le ciel et la terre (ou la mer) semblent se joindre.
|| Partie de la terre, de la mer ou du ciel que borne cette ligne.
|| Domaine d'une action, d'une activitΘ quelconque : l'horizon des connaissances humaines; l'horizon politique.
|| Astron. Grand cercle de la sphΦre cΘleste formΘ, en un lieu donnΘ, par l'intersection de cette sphΦre et du plan horizontal; parfois, syn. de plan horizontal.
|| GΘol. Couche bien caractΘrisΘe par un ou plusieurs fossiles.
|| PΘdologie. Couche du sol, sensiblement homogΦne du point de vue de sa composition, de sa structure, de ses aspects physiques et chimiques.
|| PrΘhistoire. Distribution de traits culturels identiques sur une vaste rΘgion au cours d'une pΘriode limitΘe. Horizon artificiel, instrument de pilotage d'un avion destinΘ α matΘrialiser une rΘfΘrence de verticale terrestre.]
horizontal
[, e, aux, Adjectif : ParallΦle au plan de l'horizon, donc perpendiculaire α une direction qui reprΘsente conventionnellement la verticale. CoordonnΘes horizontales d'un astre, la hauteur et l'azimut de cet astre.
|| Plan horizontal, plan passant par l'observateur et perpendiculaire α la direction du fil α plomb, en un lieu donnΘ.]
horizontale
[Nom fΘminin : Math. Ligne horizontale.]
horizontalement
[Adverbe : ParallΦlement α l'horizon.]
horizontalitΘ
[Nom fΘminin : CaractΦre, Θtat de ce qui est horizontal : l'horizontalitΘ d'un plan.]
horloge
[Nom fΘminin : (grec : h⌠rologion, qui dit l'heure). Machine servant α mesurer le temps et α indiquer l'heure.
|| Informatique. Organe alimente , par un gΘnΘrateur d'impulsions pΘriodiques et assurant la synchronisation du fonctionnement des divers ΘlΘments de l'unitΘ centrale d'un ordinateur.
|| Horloge astronomique, horloge monumentale α automates, affichant l'heure et diverses fonctions astronomiques.
|| Horloge atomique, horloge dont le circuit oscillant est entretenu et strictement contr⌠lΘ par les phΘnomΦnes de transition que prΘsentent les atomes de certains corps.
|| Horloge digitale, horloge sans aiguilles ni cadran, o∙ l'heure se lit α l'aide des chiffres 0 α 9 dΘfilant sur un Θcran.
|| Horloge Θlectrique, horloge dont le mouvement pendulaire est produit, entretenu et rΘglΘ par un courant Θlectrique.
|| Horloge Θlectronique, horloge α circuits intΘgrΘs, sans aucune partie mobile.
|| Horloge parlante, horloge fournissant l'heure cinq fois par minute sur simple appel tΘlΘphonique.
|| Horloge α poids, horloge dont le rouage est m√ par la chute rΘguliΦrement ralentie d'un poids. || RΘglΘ comme une horloge, extrΩmement rΘgulier dans ces habitudes.]
horloger
[, Φre, n. : Personne qui fabrique, vend ou rΘpare des horloges, des montres. Adjectif Qui concerne l'horlogerie : l'industrie horlogΦre.]
horlogerie
[Nom fΘminin : Commerce de l'horloger; son magasin, son industrie.
|| Objets qu'il fabrique.]
hormis
[prΘp. : LittΘraire. A l'exception de, en dehors de, exceptΘ : hormis deux ou trois.]
hormonal
[, e, aux, Adjectif : Relatif aux hormones : insuffisance hormonale.]
hormone
[Nom fΘminin : (grec : hormΓn, exciter). Substance produite par une glande ou par synthΦse et qui agit sur des organes ou tissus situΘs α distance, aprΦs transport par le sang.
|| Substance rΘgulatrice de la croissance des vΘgΘtaux. Chez les animaux, les hormones sont le plus souvent sΘcrΘtΘes par les glandes endocrines, et assurent des corrΘlations diverses entre les organes.
L'hypophyse sΘcrΦte plusieurs hormones agissant sur la croissance et sur le fonctionnement des autres glandes endocrines (l'hormone gonadotrope agit notamment sur les fonctions sexuelles).
La thyro∩de sΘcrΦte la thyroxine, qui rΦgle les combustions et la croissance; les hormones corticosurrΘnales, nombreuses, interviennent dans les divers mΘtabolismes et possΦdent une action anti-inflammatoire et tonique;
les hormones sexuelles sont sΘcrΘtΘes par les gonades (testicule ou ovaire); l'insuline et le glucagon sont la sΘcrΘtion interne du pancrΘas.]
hormonothΘrapie
[Nom fΘminin : Traitement par les hormones.]
hornblende
[Nom fΘminin : (allemand : Horn, corne, et blenden, briller). Aluminosilicate naturel de calcium, de fer et de magnΘsium, noir ou vert foncΘ, du groupe des amphiboles.]
horodatΘ
[, e, Adjectif : Se dit d'un document qui comporte l'indication de la date et de l'heure : ticket horodatΘ. Stationnement horodatΘ, qui se fait α l'aide d'horloges horodatrices.]
horodateur
[, trice, Adjectif et nom masculin : Se dit d'un appareil servant α imprimer la date et l'heure sur certains documents.]
horographie
[n. i. : Synonyme de Gnomonique.]
horokilomΘtrique
[Adjectif : Qui se rapporte au temps passΘ et α l'espace parcouru : compteur horokilomΘtrique.]
horomΘtrie
[Nom fΘminin : Technique de la mesure du temps.]
horoptΦre
[Nom masculin : Lieu des points objets dont les images se forment sur des points correspondants des rΘtines (sans qu'il y ait diplopie).]
horoscope
[Nom masculin : (grec : h⌠roskopos, qui considΦre le moment (de la naissance)). Ensemble des prΘsages tirΘs de l'Θtat du ciel α l'heure de la naissance d'un individu.]
horreur
[Nom fΘminin : (latin : horror). Violente impression de rΘpulsion, d'effroi, causΘe par quelque chose d'affreux : Ωtre saisi d'horreur.
|| CaractΦre horrible d'une action : l'horreur d'un crime.
|| Chose pour laquelle on Θprouve de la rΘpugnance α cause de sa laideur, de sa saletΘ : ce roman est une horreur.
|| pl. Ce qui inspire le dΘgo√t ou l'effroi : les horreurs de la guerre; commettre des horreurs.
|| Paroles, Θcrits obscΦnes, orduriers : dire des horreurs.]
horrible
[Adjectif : (latin : horribilis). Qui fait horreur : un spectacle horrible.
|| ExtrΩme, excessif en mal : un bruit horrible.
|| TrΦs mauvais : temps horrible.]
horriblement
[Adverbe : De faτon horrible : un homme horriblement habillΘ.
|| ExtrΩmement : horriblement cher.]
horrifiant
[, e, Adjectif : Qui horrifie.]
horrifier
[Verbe transitif : Causer un sentiment d'effroi.]
horrifique
[Adjectif : Qui cause de l'horreur.]
horripilant
[, e, Adjectif : Familier. Agaτant.]
horripilateur
[Adjectif m. : Se dit du muscle fixΘ α la racine de chaque poil, et dont la contraction redresse celui-ci.]
horripilation
[Nom fΘminin : Erection des poils due α l'effroi, au froid, etc. (Synonyme : chair de poule.)
|| Familier. Vif agacement.]
horripiler
[Verbe transitif : (latin : horripilare, avoir le poil hΘrissΘ). Causer l'horripilation.
|| Familier. Mettre hors de soi, excΘder : ses maniΦres m'horripilent.]
hors
[prΘp. : (latin : de foris). Au-delα de : hors sΘrie.
|| LittΘraire. ExceptΘ : hors deux ou trois; hors cela.
|| Hors barΦme, se dit d'un salariΘ dont les appointements sont au-dessus du plus haut salaire prΘvu dans la convention collective.
|| Hors cadre, position extΘrieure dans laquelle un fonctionnaire peut Ωtre placΘ sur sa demande, le laissant soumis aux rΦgles rΘgissant sa fonction.
|| Hors concours, qui n'est plus autorisΘ α concourir en raison de sa supΘrioritΘ.
|| Hors d'eau, se dit d'une construction α laquelle on a fait tout ce qui Θtait nΘcessaire pour la soustraire aux dΘgΓts provoquΘs par les pluies.
|| Hors tout, se dit de la plus grande valeur de la dimension d'un objet.
|| Mettre hors la loi, dΘclarer que quelqu'un n'est plus sous la protection des lois.
|| Locution prΘp. Hors de, α l'extΘrieur de : hors de chez soi; α l'Θcart de l'influence de, de l'action de, de l'Θtat de : hors d'atteinte; hors de danger; hors de doute.
|| Hors de combat, qui n'est plus en Θtat de combattre.
|| Hors d'ici!, sortez!
|| Hors de question, qui n'est pas envisagΘ.
|| Hors de service, d'usage, qui n'est plus en Θtat d'Ωtre utilisΘ.
|| Hors de soi, dans un Θtat de violente agitation.]
horsain
[, ou horsin, nom masculin : Nom donnΘ par les habitants d'un village α celui qui n'y habite pas en permanence, α un occupant d'une rΘsidence secondaire.]
hors-bord
[Nom masculin invariant : Moteur fixΘ α l'arriΦre d'un bateau, α l'extΘrieur du bord.
|| Canot lΘger de course, propulsΘ par un moteur hors-bord.]
hors-cote
[Adjectif et nom masculin invariant : Se dit d'un marchΘ de Bourse des valeurs mobiliΦres dont la cotation n'est soumise α aucune rΘglementation; ces valeurs.]
hors-d'oeuvre
[Nom masculin invariant : Mets servis au dΘbut du repas.
|| Partie d'une oeuvre littΘraire qu'on peut retrancher sans nuire α l'ensemble.
|| BΓtiment (en) hors-d'oeuvre (Architecture.), se dit d'un corps de bΓtiment qui en touche un autre, plus important, sans s'y intΘgrer.]
horse-guard
[Nom masculin : (mots anglais, garde α cheval) (pluriel : horse-guards). Militaire du rΘgiment de cavalerie de la garde royale anglaise, crΘΘ en 1819.]
horse power
[Nom masculin invariant (expression anglaise, cheval puissance). Anc. unitΘ de mesure de puissance (symb. : HP) adoptΘe en Grande-Bretagne, et qui valait 75,9 kgm/s ou 1,013 ch ou encore 0,7457 kW.]
hors-jeu
[Nom masculin invariant : Au football et au rugby notamment, position irrΘguliΦre d'un joueur par rapport aux autres, entraεnant une sanction contre ce joueur.
|| Hors-jeu de position, au football, hors-jeu d'un joueur qui ne participe pas α l'action et qui n'est pas systΘmatiquement sanctionnΘ.]
hors-la-loi
[Nom masculin invariant : (traduction de l'anglais : outlaw). Individu qui se met en dehors des lois, bandit.]
hors-piste
[, ou hors-pistes, nom masculin invariant : Ski pratiquΘ en dehors des pistes balisΘes.]
horst
[Nom masculin : GΘol. Compartiment soulevΘ entre des failles.]
hors-texte
[Nom masculin invariant : Feuillet, le plus souvent illustrΘ, de mΩmes dimensions que les cahiers formant un livre, non compris dans la pagination, que l'on intercale dans un livre.]
hortensia
[Nom masculin : Arbrisseau originaire d'ExtrΩme-Orient, cultivΘ pour ses fleurs ornementales blanches, roses ou bleues. (Famille des saxifragacΘes.)]
horticole
[Adjectif : Relatif α la culture des jardins : une exposition horticole.]
horticulteur
[, trice, n. : Personne qui s'occupe d'horticulture.]
horticulture
[Nom fΘminin : (latin : hortus, jardin). Culture des jardins.]
hortillonnage
[Nom masculin : En Picardie, autrefois surtout, marais entrecoupΘ de petits canaux, utilisΘ au moyen d'abondantes fumures pour les cultures maraεchΦres.]
hosanna
[Nom masculin : (mot hΘbr., sauve-nous, je t'en prie). Acclamation de la liturgie juive passΘe dans la liturgie chrΘtienne.
|| Chant, cri de joie, de triomphe.]
hospice
[Nom masculin : (latin : hospitium). Maison o∙ des religieux donnent l'hospitalitΘ aux pΦlerins, aux voyageurs.
|| Maison d'assistance ou l'on reτoit les vieillards dΘmunis ou malades chroniques.]
hospitalier
[, Φre, Adjectif : Relatif aux hospices, aux h⌠pitaux, aux cliniques : Θtablissements hospitaliers.
|| Qui exerce l'hospitalitΘ, qui accueille volontiers : un peuple hospitalier; une maison hospitaliΦre.
|| Adjectif et n. Relatif aux ordres religieux militaires qui se vouaient au service des voyageurs, des pΦlerins ou des malades
(chevaliers du Saint-SΘpulcre, Templiers...) ou qui exercent encore une activitΘ charitable (ordre de Malte, ordre de Saint-Lazare...).]
hospitalier
[Nom masculin : Membre de certains ordres instituΘs pour soigner les malades.]
hospitalisation
[Nom fΘminin : Admission et sΘjour dans un Θtablissement hospitalier. Hospitalisation a domicile, systΦme de prise en charge permettant de soigner α domicile certains malades.]
hospitaliser
[Verbe transitif : (latin : hospitalis). Faire entrer dans un Θtablissement hospitalier : hospitaliser un malade.]
hospitalisme
[Nom masculin : Ensemble des troubles psychiques et somatiques dus α une carence affective totale chez de jeunes enfants placΘs en institution.]
hospitalitΘ
[Nom fΘminin : Action de recevoir chez soi par charitΘ ou par politesse.]
hospitalo-universitaire
[Adjectif : (pluriel : hospitalo-universitaires). Centre hospitalo-universitaire (C.H.U.), Θtablissement hospitalier o∙ s'effectue l'enseignement des Θtudiants en mΘdecine.]
hospodar
[Nom masculin : (mot ukrainien, souverain). Hist. Titre de princes vassaux du Sultan, particuliΦrement en Moldavie et en Valachie.]
hostellerie
[Nom fΘminin : Partie d'une abbaye, d'un monastΦre rΘservΘe au logement des h⌠tes.
|| Liturgique. Pain azyme que le prΩtre consacre pendant la messe.]
hostile
[Adjectif : (latin : hostilis, de hostis. ennemi). Qui manifeste des intentions agressives, qui se conduit en ennemi : attitude hostile; hostile au progrΦs.
|| Qui comporte des facteurs contraires, agressifs : milieu hostile.]
hostilement
[Adverbe : De faτon hostile.]
hostilitΘ
[Nom fΘminin : Sentiment d'inimitiΘ ou d'opposition : hostilitΘ permanente entre deux personnes. pl. OpΘrations de guerre, Θtat de guerre : reprendre les hostilitΘs.]
hot dog
[Nom masculin : (mots amΘricain., chien chaud) (pluriel : hot dogs). Petit pain fourrΘ d'une saucisse chaude avec moutarde.]
h⌠te
[, h⌠tesse, n. : (latin : hospes, hospitis). Personne chez qui on est reτu.]
h⌠te
[Nom masculin: Personne qui est reτue chez quelqu'un; invitΘ.
|| LittΘraire. Etre qui vit habituellement quelque part.
|| Organisme vivant qui en abrite un autre.]
h⌠tel
[Nom masculin : (latin : hospitale, auberge). Maison meublΘe o∙ on loge les voyageurs : descendre α l'h⌠tel.
|| Grand Θdifice destinΘ α des Θtablissements publics : l'h⌠tel des Monnaies, des Invalides.
|| H⌠tel maternel, h⌠tel rΘservΘ α des pensionnaires mΦres cΘlibataires.
|| H⌠tel particulier ou h⌠tel, demeure citadine d'un riche particulier.
|| H⌠tel de ville, maison o∙ siΦge l'autoritΘ municipale.
|| Maεtre d'h⌠tel, chef du service de la table dans une grande maison, un restaurant, etc.
|| Sauce maεtre d'h⌠tel, se dit d'une prΘparation α base de beurre et de persil.]
h⌠tel-Dieu
[Nom masculin : (pluriel : h⌠tels-Dieu). Dans certaines villes, h⌠pital principal, de fondation ancienne.]
h⌠telier
[, Φre, n. : Professionnel assurant l'exploitation d'un h⌠tel destinΘ α recevoir les voyageurs. Adjectif Relatif aux h⌠tels, α l'h⌠tellerie : industrie h⌠teliΦre.]
h⌠tellerie
[Nom fΘminin : Partie d'une abbaye, d'un monastΦre rΘservΘe au logement des h⌠tes.
|| Restaurant ΘlΘgant. (On dit aussi hostellerie en ce sens.)
|| Ensemble de la profession h⌠teliΦre.]
h⌠tesse
[Nom fΘminin : H⌠tesse d'accueil ou h⌠tesse, jeune femme chargΘe d'accueillir les visiteurs dans certains organismes.
|| H⌠tesse de l'air, jeune femme qui, α bord des avions commerciaux, veille au confort des passagers.
|| Robe d'h⌠tesse, robe d'intΘrieur longue et confortable.]
[Nom fΘminin : (mot francique). Panier d'osier ou cuve aplatis d'un c⌠tΘ, qu'on porte sur le dos α l'aide de bretelles.
|| Partie saillante et s'Θvasant du haut vers le bas du conduit d'une cheminΘe, au-dessus du manteau.
|| Hotte aspirante, installation permettant d'aspirer les vapeurs et odeurs de cuisson, et qui peut Ωtre soit α raccordement, soit α recyclage interne.]
hottentot
[ ,e, Adjectif : Relatif aux Hottentots.]
hotu
[Nom masculin : (mot wallon). Poisson d'eau douce (riviΦres et fleuves), α dos brunΓtre et α lΦvres cornΘes et tranchantes, atteignant 50 cm de long et appartenant α la famille des cyprinidΘs. (Sa chair est fade et remplie d'arΩtes.)]
hou
[!, interjection. : Marque la rΘprobation ou, rΘpΘtΘe, sert α interpeller.]
houari
[Nom masculin : Marine. GrΘement constituΘ par une voile aurique triangulaire hissΘe sur une vergue qui glisse verticalement le long du mΓt.]
houblon
[Nom masculin : (ancien nΘerlandais : hoppe). Plante grimpante cultivΘe pour ses c⌠nes, ou inflorescences femelles, employΘs pour aromatiser la biΦre. (Haut. : jusqu'α 5 m; famille des cannabinacΘes.)]
houblonnage
[Nom masculin : Action de houblonner.]
houblonner
[Verbe transitif : Mettre du houblon dans une boisson.]
houblonnier
[, Φre, n. : Personne qui cultive le houblon. Adjectif Relatif au houblon.]
houblonniΦre
[Nom fΘminin : Champ de houblon.]
houdan
[Nom fΘminin : Poule d'une race crΘΘe α Houdan.]
houe
[Nom fΘminin : (mot francique). Pioche α fer large et recourbΘ, pour remuer la terre.]
houille
[Nom fΘminin : (wallon hoye; mot francique).
|| Combustible minΘral fossile solide, provenant de vΘgΘtaux ayant subi au cours des temps gΘologiques une transformation lui confΘrant un grand pouvoir calorifique.
(Les anthracites (95 p. 100 de carbone) et les houilles maigres (90 p. 100 de carbone) sont utilisΘs comme combustibles, tandis que, par distillation, on retire des houilles grasses
(80 α 85 p. 100 de carbone) du gaz d'Θclairage, des goudrons et un rΘsidu solide, le coke.)
|| Houille blanche, Θnergie obtenue α partir des chutes d'eau.]
houiller
[, Φre, Adjectif : Qui renferme des couches de houille : terrain houiller.
|| Relatif α la houille.]
houiller
[Nom masculin : GΘol. Synonyme de carbonifΦre.]
houillΦre
[Nom fΘminin : Mine de houille.]
houka
[Nom masculin : (mot hindi). Pipe orientale analogue au narguilΘ.]
houle
[Nom fΘminin : (mot germanique). Mouvement ondulatoire de la mer, sans que les vagues dΘferlent. Hauteur de la houle, distance verticale d'une crΩte α un creux.
|| Longueur de la houle, distance comprise entre deux crΩtes.]
houlette
[Nom fΘminin : (mot nΘerlandais). BΓton α l'usage des bergers, terminΘ par une sorte de cuiller en fer, pour lancer de la terre aux animaux qui s'Θcartent.
|| Petite bΩche de jardinier. Sous la houlette de quelqu'un, sous sa direction.]
houleux
[, euse, Adjectif : Se dit de la mer agitΘe par la houle.
|| AgitΘ de sentiments contraires, mouvementΘ : salle houleuse.]
houlque
[, ou houque, nom fΘminin : (latin : holcus, orge sauvage). Genre de graminacΘes voisines des avoines.]
houppe
[Nom fΘminin : (mot francique). Touffe de brins de laine, de soie, de duvet : houppe α poudre de riz.
|| Touffe de cheveux sur la tΩte.
|| Synonyme de huppe.]
houppelande
[Nom fΘminin : Ample manteau sans manches.]
houppette
[Nom fΘminin : Petite houppe.]
houppier
[Nom masculin : Arbre ΘbranchΘ auquel on ne laisse que la cime.
|| Partie supΘrieure d'un arbre.]
houque
[Nom fΘminin : (latin : holcus, orge sauvage). Genre de graminacΘes voisines des avoines.]
hourd
[Nom masculin : (mot francique). Au Moyen Age, estrade que l'on dressait pour les spectateurs des tournois.
|| Fortification. Galerie de bois Θtablie au niveau des crΘneaux pour battre le pied des murailles d'un chΓteau fort.]
hourdage
[Nom masculin : Maτonnerie grossiΦre en moellons ou en plΓtras.
|| PremiΦre couche de gros plΓtre appliquΘe sur un lattis pour former l'aire d'un plancher ou une paroi en cloisons. (On dit aussi HOURDIS.)]
hourder
[Verbe transitif : ExΘcuter un hourdis.]
hourdis
[Nom masculin : Constr. Corps de remplissage en agglomΘrΘ ou en terre cuite posΘ entre les solives, les poutrelles ou les nervures des planchers.
|| PremiΦre couche de gros plΓtre sur un lattis.]
houri
[Nom fΘminin : (mot persan). Dans le Coran, vierge du paradis promise aux croyants.
|| Femme trΦs belle.]
hourra
[interjection. et nom masculin : Cri rΘglementaire poussΘ par l'Θquipage d'un navire pour saluer un h⌠te d'honneur.
|| Cri d'acclamation : Ωtre accueilli par des hourras. (On Θcrit aussi HURRAH.)]
hourvari
[Nom masculin : (de houre, cri pour exciter les chiens, et charivari). LittΘraire. Vacarme, grand tumulte.]
houseaux
[Nom masculin pl. : (ancien franτais : hose, botte). Hautes guΩtres de cuir employΘes pour monter α cheval.]
houspiller
[Verbe transitif : (de housser, frapper, et pignier, peigner). Faire de vifs reproches, rΘprimander.]
houspilleur
[, euse, n. : Celui, celle qui aime α houspiller.]
houssaie
[Nom fΘminin : Lieu plantΘ de houx.]
housse
[Nom fΘminin : (mot francique). Enveloppe qui sert α recouvrir et α protΘger des meubles, des vΩtements, etc.
|| Couverture qui se met sur la croupe des chevaux de selle.]
housser
[Verbe transitif : Couvrir d'une housse.]
houx
[Nom masculin : (mot francique). Arbuste des sous-bois, α feuilles luisantes, Θpineuses et persistantes, dont l'Θcorce sert α fabriquer la glu. (Haut : jusqu'α 10 m; longΘvitΘ : 300 ans.) Petit houx, nom usuel d'une espΦce de fragon.]
hovercraft
[Nom masculin : (anglais : to hover, planer, et craft, embarcation). Synonyme de aΘroglisseur.]
hoverport
[Nom masculin : Partie d'un port formΘe d'un plan inclinΘ et rΘservΘ α l'accostage des hovercrafts.]
hoyau
[Nom masculin : (de houe). Houe α lame aplatie en biseau.]
huard
[, ou huart, nom masculin : Au Canada, nom usuel du plongeon arctique.]
hublot
[Nom masculin : (ancien franτais : huve, bonnet; mot francique). Ouverture pratiquΘe dans la coque d'un navire ou d'un avion, pouvant se fermer hermΘtiquement et qui peut donner de l'air et de la lumiΦre.
|| Partie vitrΘe de la porte d'un four, d'un appareil mΘnager, permettant de surveiller l'opΘration en cours.]
huche
[Nom fΘminin : (mot germanique). Grand coffre de bois utilisΘ pour pΘtrir la pΓte ou conserver le pain, ou comme meuble de rangement.]
[!, interjection. : S'emploie pour faire avancer un cheval. Tirer α hue et α dia, agir de faτon dΘsordonnΘe.]
huΘe
[Nom fΘminin : Cris hostiles : s'enfuir sous les huΘes.]
huer
[Verbe transitif : (de hue!). Accueillir par des cris de dΘrision et d'hostilitΘ, conspuer, siffler : il se fit huer par la foule. Verbe intransitif Crier, en parlant du hibou, de la chouette.]
huerta
[Nom fΘminin : (mot espagnol). En Espagne, plaine irriguΘe couverte de riches cultures.]
huguenot
[, e, n. et Adjectif : (allemand : Eidgenossen, confΘdΘrΘ). Surnom donnΘ jadis par les catholiques franτais aux calvinistes.]
huilage
[Nom masculin : Action d'huiler.]
huile
[Nom fΘminin : (latin : oleum). Produit d'origine minΘrale, animale ou vΘgΘtale, fluide α la tempΘrature ordinaire, et constituΘ dans le premier cas par des hydrocarbures lourds, dans les deux autres cas par un mΘlange de glycΘrides.
|| Pop. Personnage officiel, influent.
|| Faire tache d'huile, s'Θtendre insensiblement.
|| Huile de coude (Familier), Θnergie dΘployΘe pour faire quelque chose.
|| Huile dΘtergente, huile de pΘtrole lubrifiante, qui dispose et retient en suspension les dΘp⌠ts et les rΘsidus acides des moteurs α combustion interne.
|| Huile essentielle, huile volatile obtenue par distillation de substances aromatiques d'origine vΘgΘtale.
|| Huile de pΘtrole, liquide pΘtrolier lourd, visqueux, utilisΘ comme lubrifiant.
|| Mer d'huile, mer trΦs calme.
|| Mettre de l'huile, aplanir les difficultΘs.
|| Peinture α l'huile, ou huile, peinture dont le liant est fait d'une ou plusieurs huiles grasses ou essentielles, minΘrales ou vΘgΘtales; toile, tableau exΘcutΘs avec ce type de produit.
|| Les saintes huiles, huiles utilisΘes pour les sacrements.
|| Verser, mettre, jeter de l'huile sur le feu, attiser, envenimer une querelle.]
huiler
[Verbe transitif : Frotter, imprΘgner d'huile : huiler des rouages.]
huilerie
[Nom fΘminin : Fabrique ou magasin d'huile vΘgΘtale.]
huileux
[, euse, Adjectif : Qui est de la nature de l'huile.
|| Gras et comme imbibΘ d'huile : peau huileuse.]
huilier
[Nom masculin : Accessoire de table rΘunissant les burettes d'huile et de vinaigre.
|| Fabriquant ou marchand d'huile.]
huis
[Nom masculin : (latin : ostium, porte). A huis clos, toutes portes fermΘes, le public n'Θtant pas admis.
|| Demander le huis clos, demander que l'audience ne soit pas publique.]
huisserie
[Nom fΘminin : Constr. Partie fixe en bois ou en mΘtal formant les piΘdroits et le linteau d'une porte dans une cloison, dans un pan de bois, etc.]
huissier
[Nom masculin : (de huis). Gardien qui se tient α la porte d'un haut personnage pour annoncer et introduire les visiteurs.
|| EmployΘ chargΘ du service dans les assemblΘes ou les administrations. (On dit parfois appariteur, gardien ou garτon de bureau.)
|| Huissier audiencier, huissier qui est chargΘ du service intΘrieur d'un tribunal.
|| Huissier de justice, ou huissier, officier ministΘriel chargΘ de signifier, dans l'Θtendue du ressort o∙ il a le pouvoir d'instrumenter,
les actes de procΘdure, et de mettre α exΘcution les jugements et les actes authentiques ayant force exΘcutoire.]
huit
[Adjectif numΘrique et nom masculin invariant : (latin : octo). Sept plus un.
|| HuitiΦme : Charles VIII.
|| nom masculin invariant En aviron, embarcation α huit rameurs.]
huitain
[Nom masculin : PiΦce composΘe de huit vers.
|| Stance de huit vers, dans un plus long ouvrage.]
huitaine
[Nom fΘminin : Groupe de huit unitΘs ou environ : une huitaine de litres.
|| Espace de huit jours, une semaine. A huitaine, sous huitaine, α pareil jour la semaine suivante.]
huitante
[Adjectif numΘrique : Quatre-vingts. (S'emploie en Suisse.)]
huitiΦme
[Adjectif ord. et n. : Qui occupe un rang marquΘ par le numΘro huit.
|| Qui se trouve huit fois dans le tout.]
huitiΦmement
[Adverbe : En huitiΦme lieu.]
huεtre
[Nom fΘminin : (latin : ostrea; mot grec.). Mollusque bivalve comestible, fixΘ aux rochers marins par une valve de sa coquille. (Pour la consommation, on en pratique l'Θlevage, ou ostrΘiculture, dans des parcs
(Arcachon, Marennes, Belon, Cancale, etc.); moins digestibles pendant l'Θpoque de la reproduction, les huεtres sont surtout consommΘes en dehors des "mois sans r" (mai, juin, juillet, ao√t).)
|| Familier. Personne stupide. Huεtre perliΦre, celle qui donne des perles fines, comme la mΘlΘagrine des mers chaudes, la mulette d'eau douce.]
huit-reflets
[Nom masculin invariant : Haut-de-forme.]
huεtrier
[, Φre, Adjectif : Relatif aux huεtres.]
huεtrier
[Nom masculin : Oiseau Θchassier vivant sur les c⌠tes et se nourrissant de crustacΘs et de mollusques.]
huεtriΦre
[Nom fΘminin : Parc α huεtres; banc d'huεtres.]
hulotte
[Nom fΘminin : (ancien franτais : huller, hurler). Oiseau rapace nocturne, commun dans les bois, atteignant 70 cm de long. (Nom usuel : chat-huant. )]
hululer
[Verbe intransitif : (latin : ululare). Crier, en parlant des oiseaux rapaces nocturnes.]
hum
[!, interjection. : Marque le doute, l'impatience, la rΘticence.]
humage
[Nom masculin : Action de humer.]
humain
[, e, Adjectif : (latin : humanus). Qui concerne l'homme : le corps humain; l'espΦce humaine.
|| Sensible α la pitiΘ, compatissant, comprΘhensif : se montrer humain envers ses semblables.]
humain
[Nom masculin : LittΘraire. Homme.]
humainement
[Adverbe : En homme; suivant les forces, les capacitΘs de l'homme.
|| Avec humanitΘ, avec bontΘ.]
humanisation
[Nom fΘminin : Action d'humaniser.]
humaniser
[Verbe transitif : Rendre plus humain, plus sociable, plus civilisΘ. s'humaniser verbe pr. Devenir plus doux, plus comprΘhensif.]
humanisme
[Nom masculin : Doctrine qui a pour objet l'Θpanouissement de l'homme.
|| Mouvement des humanistes de la Renaissance, qui a remis en honneur les langues et les littΘratures anciennes.
|| Philos. Position philosophique qui met l'homme et les valeurs humaines au-dessus des autres valeurs.]
humaniste
[n. : Philos. Partisan de l'humanisme.
|| Homme versΘ dans la connaissance des langues et des littΘratures anciennes. Adjectif Relatif α l'humanisme.]
humanitaire
[Adjectif : Qui traite les hommes humainement, qui cherche leur bien : sentiments humanitaires.]
humanitarisme
[Nom masculin : Conceptions humanitaires.]
humanitΘ
[Nom fΘminin : (latin : humanitas). Nature humaine : les faiblesses de l'humanitΘ.
|| L'ensemble des hommes : bienfaiteur de l'humanitΘ.
|| BontΘ, bienveillance : traiter quelqu'un avec humanitΘ.
|| pl. Etude des langues et des littΘratures grecque et latine.]
humano∩de
[Adjectif et n. : Dans le langage de la science-fiction, Ωtre ressemblant α l'homme. Adjectif A forme humaine.]
humble
[Adjectif : (latin : humilis). Qui s'abaisse volontairement : un homme humble.
|| Qui marque de la dΘfΘrence, du respect : humble requΩte.
|| LittΘraire. De modeste condition sociale : une humble situation.
|| Pauvre, sans Θclat : d'humbles travaux.
|| A mon humble avis, si je puis exprimer mon opinion.
|| nom masculin pl. LittΘraire. Les pauvres.]
humblement
[Adverbe : Avec humilitΘ.]
humectage
[Nom masculin : Action d'humecter, fait d'Ωtre humectΘ.]
[Nom masculin : Appareil utilisΘ pour pratiquer l'humectage des Θtoffes, du papier.]
humer
[Verbe transitif : (onomatopΘe). Aspirer par le nez pour sentir : humer l'odeur d'un mets.]
humΘral
[, e, aux, Adjectif Relatif α l'humΘrus.]
humΘrus
[Nom masculin : (mot latin). Os unique du bras, qui s'articule par l'Θpaule avec la cavitΘ glΘno∩de de l'omoplate, et par le coude avec la cavitΘ sigmo∩de du cubitus et avec la cupule du radius.
(Les parties de l'humΘrus sont : la tΩte, le trochiter, la gouttiΦre, la trochlΘe, le condyle, l'Θpi trochlΘe, l'Θpicondyle.)]
humeur
[Nom fΘminin : (latin : humor, liquide). Disposition affective qui donne α nos Θtats d'Γme une tonalitΘ agrΘable ou dΘsagrΘable : bonne humeur; humeur maussade.
|| LittΘraire. Disposition chagrine : un accΦs, un moment d'humeur.
|| MΘdecine. Substance fluide ΘlaborΘe par un organisme animal, comme le sang, la lymphe, la bile, etc. (vx).
|| Etre d'humeur α, avoir une disposition momentanΘe : ne pas Ωtre d'humeur α travailler.]
humide
[Adjectif : (latin : humidus). ChargΘ d'eau ou de vapeur d'eau : Linge, temps humide. Yeux humides, yeux mouillΘs de larmes.]
humidificateur
[Nom masculin : Appareil servant α maintenir un degrΘ hygromΘtrique donnΘ en un point ou dans un lieu dΘterminΘs.]
humidification
[Nom fΘminin : Action d'humidifier.]
humidifier
[Verbe transitif : Rendre humide.]
humidimΦtre
[Nom masculin : Appareil de mesure de l'humiditΘ d'un matΘriau.]
humiditΘ
[Nom fΘminin : Etat de ce qui est humide : l'hygromΦtre mesure l'humiditΘ de l'air. HumiditΘ absolue, nombre de grammes de vapeur d'eau contenue dans un mΦtre cube d'air.
|| HumiditΘ relative, rapport de la pression effective de la vapeur d'eau α la pression maximale.]
humification
[Nom fΘminin : Transformation en humus.]
humiliant
[, e, Adjectif : Qui humilie.]
humiliation
[Nom fΘminin : Action par laquelle on est humiliΘ; affront : essuyer une humiliation. || Etat d'une personne humiliΘe : rougir d'humiliation.]
humiliΘ
[, e, Adjectif et n. : Qui a subi une humiliation.]
humilier
[Verbe transitif : Rabaisser d'une maniΦre outrageante; offenser : se sentir humiliΘ par un Θchec. s'humilier verbe pr. S'abaisser volontairement, se faire humble.]
humilitΘ
[Nom fΘminin : Sentiment de celui qui est humble; caractΦre de ce qui est humble. En toute humilitΘ, aussi humblement que possible.]
humique
[Adjectif : Relatif α l'humus.]
humoral
[, e, aux, Adjectif : MΘdecine. Relatif aux humeurs du corps.]
humoriste
[n. et Adjectif : Personne qui a de l'humour.
|| Auteur de dessins, d'Θcrits comiques ou satiriques.]
humoristique
[Adjectif : Qui a le caractΦre de l'humour, plein d'humour.]
humour
[Nom masculin : (mot anglais). Forme d'esprit qui dissimule sous un air sΘrieux une raillerie cruelle, une situation absurde ou comique. Humour noir, humour qui souligne avec cruautΘ, amertume et parfois dΘsespoir l'absurditΘ du monde.]
humus
[Nom masculin : (mot latin). Substance collo∩dale noirΓtre rΘsultant de la dΘcomposition partielle, par les microbes du sol, de dΘchets vΘgΘtaux et animaux. (Synonyme : terre vΘgΘtal.)]
hune
[Nom fΘminin : (mot scandinave) . Marine. Plate-forme fixΘe α l'extrΘmitΘ supΘrieure de certains mΓts. MΓt de hune, mΓt placΘ immΘdiatement au-dessus de la hune.]
[Nom masculin : (mot anglais). Cheval de chasse, exercΘ α franchir les obstacles.]
huppe
[Nom fΘminin : (latin : upupa). Touffe de plumes que certains oiseaux ont sur la tΩte. (Synonyme : houppe.)
|| Oiseau passereau de la grosseur d'un merle, ayant une touffe de plumes sur la tΩte.]
huppΘ
[, e, Adjectif : Qui a une huppe sur la tΩte, en parlant des oiseaux.
|| Familier. Riche, noble.]
hure
[Nom fΘminin : (mot germanique). TΩte coupΘe de sanglier, de saumon, de brochet, etc.
|| Galantine farcie de morceaux de hure : hure de porc.]
hurlant
[, e, Adjectif : Qui hurle.]
hurlement
[Nom masculin : Cri prolongΘ, plaintif ou furieux, particulier au loup, au chien, α l'hyΦne.
|| Cri aigu et prolongΘ que l'homme fait entendre dans la douleur, la colΦre, etc.]
hurler
[Verbe intransitif : (latin : ululare). Faire entendre des hurlements, des cris effrayants ou discordants : le chien a hurlΘ toute la nuit.
|| PrΘsenter une disparitΘ choquante : couleurs qui hurlent ensemble.
|| Verbe transitif Dire, chanter en criant trΦs fort : hurler une chanson.]
hurleur
[, euse, n. : Celui, celle qui hurle.]
hurleur
[Nom masculin et Adjectif : Singe de l'AmΘrique du Sud, dont les cris s'entendent trΦs loin. (Synonyme : alouate, ouarine.)]
hurluberlu
[, e, n. : (de berlu, inconsidΘrΘ). Familier. Etourdi, ΘcervelΘ.]
huron
[, onne, n. et Adjectif : Familier et littΘraire. Personne grossiΦre, malotru.]
huronien
[, enne, Adjectif : Plissement huronien, plissement prΘcambrien qui a affectΘ notamment la Scandinavie et le Canada.]
hurrah
[interjection. et nom masculin : Cri rΘglementaire poussΘ par l'Θquipage d'un navire pour saluer un h⌠te d'honneur.
|| Cri d'acclamation : Ωtre accueilli par des hourras. (On Θcrit aussi HURRAH.)]
hurricane
[Nom masculin : (mot amΘrindien). Cyclone tropical en AmΘrique centrale.]
hussard
[Nom masculin : (mot hongrois). Militaire d'un corps de cavalerie lΘgΦre crΘΘ en France au XVIIe s. et dont la tenue fut d'abord empruntΘe aux Hongrois. (Leur tradition est aujourd'hui continuΘe par certains rΘgiments blindΘs.)]
hussarde
[Nom fΘminin : Danse d'origine hongroise. A la hussarde, brutalement.]
hussite
[Nom masculin : Qui se rΘclamait des doctrines religieuses de Jan Hus.]
hutte
[Nom fΘminin : (mot francique). Cabane faite de branchages, de terre, etc.]
hyacinthe
[Nom fΘminin : (grec : huakinthos). Pierre fine, variΘtΘ de zircon brun orangΘ α rouge.
|| Anc. nom de la jacinthe.]
hyalin
[, e, Adjectif : (grec : hualos, verre). Qui a l'apparence du verre : quartz hyalin.]
hyalite
[Nom fΘminin : VariΘtΘ transparente et vitreuse de l'opale.
|| MΘdecine. Inflammation du corps vitrΘ de l'oeil.]
hyalo∩de
[Adjectif : Qui a la transparence du verre.]
hybridation
[Nom fΘminin : Croisement entre deux individus de races ou, plus rarement, d'espΦces diffΘrentes. (Mendel a dΘgagΘ les lois de l'hybridation entre des pois de caractΦres diffΘrents.)]
hybride
[Adjectif et nom masculin : (latin : hybrida, de sang mΩlΘ). Se dit d'un animal ou d'un vΘgΘtal rΘsultant d'un croisement. (Le mulet est un hybride de l'Γne et de la jument.)
|| D'une nature composite, mal dΘfinie : solution hybride.
|| Linguistique. Se dit d'un mot tirΘ de deux langues diffΘrentes, comme automobile.]
hybrider
[Verbe transitif : RΘaliser une hybridation.]
hybriditΘ
[Nom fΘminin, ou hybridisme, nom masculin : QualitΘ, caractΦre, condition d'hybride.]
hybridome
[Nom masculin : Cellule issue de la fusion de deux cellules diffΘrentes (lymphocyte et cellule cancΘreuse) qui permet d'obtenir des anticorps monoclonaux.]
hydarthrose
[Nom fΘminin : (grec : hud⌠r, eau, et arthron, articulation). MΘdecine. Epanchement de liquide dans une articulation.]
hydatide
[Nom fΘminin : Larve du tΘnia Θchinocoque, qui se dΘveloppe dans le foie ou le poumon de plusieurs mammifΦres et de l'homme.]
hydatique
[Adjectif : Qui contient des hydatides.]
hydne
[Nom masculin : (grec : hudnon). Champignon comestible, α chapeau jaunΓtre muni de pointes α la face infΘrieure. (Classe des basidiomycΦtes; nom usuel : pied-de-mouton.)]
hydracide
[Nom masculin : Chimie. Acide rΘsultant de la combinaison de l'hydrogΦne avec un mΘtallo∩de et ne comportant pas d'oxygΦne.]
hydraire
[Nom masculin : Cnidaire, gΘnΘralement marin, dont les polypes vivent fixΘs sur les rochers littoraux et les algues. (Les hydraires forment un ordre.)]
hydramnios
[Nom masculin : MΘdecine. Augmentation de la quantitΘ de liquide amniotique dans lequel baigne le foetus.]
hydrargyre
[Nom masculin : Anc. nom du mercure.]
hydrargyrisme
[Nom masculin : Intoxication par le mercure.]
hydrastis
[Nom masculin : (latin : hydrastina, chanvre des bois). Plante herbacΘe de la famille des renonculacΘes, contenant un alcalo∩de vasoconstricteur.]
hydratable
[Adjectif : Susceptible d'Ωtre hydratΘ.]
hydratant
[, e, Adjectif : CrΦme, lotion, lait hydratants, produits utilisΘs en cosmΘtologie pour restituer α l'Θpiderme sa teneur en eau.]
hydratation
[Nom fΘminin : Introduction d'eau dans l'organisme.
|| Chimie. Fixation d'eau.]
hydrate
[Nom masculin : (grec : hud⌠r, eau). Chimie. Combinaison de l'eau avec une substance. Hydrates de carbone, autre nom des glucides.]
hydrater
[Verbe transitif : Faire une hydratation,
|| Chimie. Combiner avec de l'eau.]
hydraule
[Nom fΘminin : (grec : hudraulis). Antiq. Instrument de musique, prΘcurseur de l'orgue, dans lequel un rΘservoir d'eau stabilise la pression de l'air fourni aux tuyaux.]
hydraulicien
[, enne, n. : IngΘnieur spΘcialiste des questions d'hydraulique.]
hydraulique
[Adjectif : Relatif α l'eau.
|| Qui fonctionne α l'aide d'un liquide quelconque : frein hydraulique.
|| Mortier hydraulique, mortier qui durcit dans l'eau.]
hydraulique
[Nom fΘminin : Science et technique qui traitent des lois rΘgissant la stabilitΘ et l'Θcoulement des liquides et des problΦmes posΘs par l'utilisation de l'eau.]
hydravion
[Nom masculin : Avion α flotteurs ou α coque marine, pouvant prendre son essor sur l'eau et s'y poser.]
hydrazine
[Nom fΘminin : ComposΘ basique, de formule H2NNH2, utilisΘ comme ergol.]
hydre
[Nom fΘminin : (grec : hudra). Animal d'eau douce, trΦs contractile, ayant la forme d'un polype isolΘ, portant de 6 α 10 tentacules. (Long. en extension : 1 cm; embranchement des cnidaires, ordre des hydraires.)
|| Nom donnΘ autrefois. aux serpents d'eau douce.
|| Hydre de Lerne, serpent α plusieurs tΩtes, qui repoussaient au fur et α mesure qu'on les tranchait, dΘtruit par HΘraclΦs; danger sans cesse renaissant.]
hydrie
[Nom fΘminin : ArchΘol. Grand vase grec α eau α trois anses, dont une verticale.]
[, e, Adjectif : Qui contient de l'hydrogΦne et du carbone.]
hydrocarbure
[Nom masculin : ComposΘ binaire de carbone et d'hydrogΦne : le pΘtrole et le gaz naturel sont des hydrocarbures.]
hydrocΦle
[Nom fΘminin : Epanchement sΘreux du scrotum.]
hydrocΘphale
[Adjectif et n. : Atteint d'hydrocΘphalie.]
hydrocΘphalie
[n, f. : Augmentation de volume du liquide cΘphalo-rachidien, entraεnant, chez l'enfant, une augmentation du volume de la boεte crΓnienne et une insuffisance du dΘveloppement intellectuel.]
hydrocharidacΘe
[Nom fΘminin : Plante monocotylΘdone vivant dans l'eau douce, comme l'ΘlodΘe, la vallisnΘrie, la morΦne. (Les hydrocharidacΘes forment une famille.)]
hydroclasseur
[Nom masculin : Appareil servant α sΘparer, en catΘgories de grosseur, des produits fins entraεnΘs en suspension dans l'eau.]
hydrocoralliaire
[Nom masculin : Cnidaire colonial α squelette calcaire, comme le millΘpore. (Les hydrocoralliaires forment un ordre.)]
hydrocortisone
[Nom fΘminin : Hormone corticosurrΘnale, dΘrivΘ hydrogΘnΘ de la cortisone.]
hydrocotyle
[Nom fΘminin : OmbellifΦre vivant dans les lieux humides.]
hydrocraquage
[Nom masculin : Craquage α haute pression d'un produit pΘtrolier en prΘsence d'hydrogΦne et d'un catalyseur.]
hydrocraqueur
[Nom masculin : Installation d'hydrocraquage.]
hydrocution
[Nom fΘminin : Perte de connaissance qui fait couler α pic le baigneur.]
hydrodΘsulfuration
[Nom fΘminin : DΘsulfuration catalytique α l'hydrogΦne avec rΘcupΘration du soufre.]
hydrodynamique
[Nom fΘminin : Etude des lois rΘgissant le mouvement des liquides ainsi que les rΘsistances qu'ils opposent aux corps qui se meuvent par rapport α eux. Adjectif Relatif α l'hydrodynamique.]
hydroΘlectricitΘ
[Nom fΘminin : Energie Θlectrique obtenue par la houille blanche.]
hydroΘlectrique
[Adjectif : Relatif α l'hydroΘlectricitΘ : une centrale hydroΘlectrique.]
hydrofilicale
[Nom fΘminin : Plante aquatique voisine des fougΦres, telle que la pilulaire. (Les hydrofilicales forment un ordre.)]
hydrofoil
[Nom masculin : (mot anglais). Synonyme de hydroptΦre.]
hydrofugation
[Nom fΘminin : Action d'hydrofuger.]
hydrofuge
[Adjectif et nom masculin : Qui prΘserve de l'humiditΘ; qui chasse l'humiditΘ; qui s'oppose au passage de l'eau.]
hydrofuger
[Verbe transitif : Rendre hydrofuge.]
hydrogel
[Nom masculin : Gel obtenu en milieu aqueux.]
hydrogΘnation
[Nom fΘminin : Action d'hydrogΘner.
|| PΘtrologie. Installation de raffinage α l'hydrogΦne.
|| HydrogΘnation du charbon, fabrication d'huile minΘrale artificielle α partir de la houille par l'action de l'hydrogΦne.
|| HydrogΘnation des huiles, durcissement artificiel des huiles animales et vΘgΘtales sous l'action de l'hydrogΦne.]
hydrogΦne
[Nom masculin : (grec : hud⌠r, eau, et gennΓn, engendrer). Corps simple (H) n░ 1, de masse atomique 1,008, gazeux, qui entre dans la composition de l'eau. Bombe α hydrogΦne, v. thermonuclΘaire. Ce gaz a ΘtΘ ainsi appelΘ parce qu'en se combinant
avec l'oxygΦne il forme de l'eau. Cavendish le dΘcouvrit en 1781. Il est inflammable et br√le α l'air avec une flamme pΓle; quatorze fois plus lΘger que l'air, il est trΦs difficile α liquΘfier. Il sert dans l'industrie α de nombreuses
synthΦses (ammoniac, carburants, etc.).]
hydrogΘnΘ
[, e, Adjectif : CombinΘ avec l'hydrogΦne.
|| Qui contient de l'hydrogΦne.]
hydrogΘner
[Verbe transitif : Combiner avec l'hydrogΦne.]
hydrogΘologie
[Nom fΘminin : Partie de la gΘologie qui s'occupe de la recherche et du captage des eaux souterraines.]
hydroglisseur
[Nom masculin : Bateau α fond plat, propulsΘ par une hΘlice aΘrienne.]
hydrographe
[n. : SpΘcialiste d'hydrographie. IngΘnieur hydrographe, nom donnΘ jusqu'en 1970 aux officiers du service hydrographique de la marine. (Leur corps est dΘsormais intΘgrΘ α celui des ingΘnieurs de l'armement.)]
hydrographie
[Nom fΘminin : Science qui Θtudie l'hydrosphΦre (eaux marines, cours d'eau et lacs).
|| Topographie maritime qui a pour objet de lever le plan du fond des mers et des fleuves.
|| Ensemble des eaux courantes ou stables d'une rΘgion : l'hydrographie de la France.]
hydrographique
[Adjectif : Qui concerne l'hydrographie. Service hydrographique et ocΘanographique de la marine, service de la marine nationale chargΘ d'Θtablir les cartes marines et de diffuser les informations nautiques.
(Son siΦge a ΘtΘ transfΘrΘ de Paris α Brest en 1972.)]
hydrolase
[Nom fΘminin : Enzyme intervenant dans les hydrolyses.]
hydrolat
[Nom masculin : Eau distillΘe aromatique.]
hydrolithe
[Nom fΘminin : Hydrure de calcium, qui, au contact de l'eau, dΘgage de l'hydrogΦne.]
hydrologie
[Nom fΘminin : Science qui traite des propriΘtΘs mΘcaniques, physiques et chimiques des eaux marines (hydrologie marine ou ocΘanographie) et continentales (hydrologie fluviale ou potamologie; limnologie).]
hydrologique
[Adjectif : Relatif α l'hydrologie.]
hydrologiste
[, ou hydrologue, n. GΘophysicien spΘcialiste des questions d'hydrologie.]
hydrolysable
[Adjectif : Qui peut Ωtre hydrolysΘ.]
hydrolyse
[Nom fΘminin : DΘcomposition de certains composΘs chimiques par action de l'eau.]
hydrolyser
[Verbe transitif : RΘaliser l'hydrolyse de.]
hydromΘcanique
[Adjectif : M√ par l'eau.]
hydromel
[Nom masculin : (grec : hud⌠r, eau, et meli, miel). Boisson, fermentΘe ou non, faite d'eau et de miel.]
hydromΘtallurgie
[Nom fΘminin : ProcΘdΘ mΘtallurgique d'Θlaboration d'un mΘtal, dans lequel les produits sont traitΘs en solution aqueuse.]
hydromΦtre
[Nom fΘminin : Insecte α longues pattes qui lui permettent de flotter et d'avancer par saccades sur l'eau. (Ordre des hΘtΘroptΦres; nom usuel : araignΘe d'eau.)]
hydromΘtrie
[Nom fΘminin : Etude des mesures des dΘbits des cours d'eau.]
hydrominΘral
[, e, aux, Adjectif : Relatif aux eaux minΘrales.]
hydrominΘralurgie
[Nom fΘminin : MinΘralurgie par voie chimique en phase liquide.]
hydronΘphrose
[Nom fΘminin : Distension des calices et du bassinet du rein, quand l'urine ne peut s'Θcouler normalement par les uretΦres.]
hydrophile
[Adjectif : Apte α Ωtre mouillΘ par l'eau sans Ωtre dissous : coton hydrophile.]
hydrophile
[Nom masculin : Insecte colΘoptΦre ressemblant au dytique et vivant dans les mares.]
hydrophobe
[Adjectif et n. : Qui ne peut Ωtre mouillΘ par l'eau.]
hydropique
[Adjectif et n. : (grec : hudropikos). Atteint d'hydropisie (vx).]
hydropisie
[Nom fΘminin : Accumulation pathologique de sΘrositΘ dans une partie du corps, notamment dans l'abdomen (vx).]
hydropneumatique
[Adjectif : Qui fonctionne α l'aide de l'eau, ou d'un liquide quelconque, et d'un gaz comprimΘ : frein hydropneumatique.]
hydroptΦre
[Nom masculin : Engin de transport sur l'eau, comportant sous sa coque des ailes immergΘes qui assurent, α partir d'une certaine vitesse, la portance de la coque, soustraite alors α la rΘsistance hydrodynamique. (Synonyme : hydrofoil.)]
hydroquinone
[Nom fΘminin : Chimie. ComposΘ comportant deux noyaux phΘnol, employΘ comme rΘvΘlateur photographique.]
hydrosilicate
[Nom masculin : Silicate hydratΘ.]
hydrosol
[Nom masculin : Solution collo∩dale o∙ l'eau est le milieu dispersif.]
hydrosoluble
[Adjectif : Se dit des corps solubles dans l'eau, et en particulier des vitamines B, C et P.]
hydrosphΦre
[Nom fΘminin : Partie liquide de la cro√te terrestre (par opposition α atmosphΦre et α lithosphΦre).]
hydrostatique
[Nom fΘminin : Etude des conditions d'Θquilibre des liquides.]
hydrostatique
[Adjectif : Relatif α l'hydrostatique. Balance hydrostatique, appareil qui sert α dΘterminer la densitΘ des corps.
|| Niveau hydrostatique, surface de la nappe phrΘatique.
|| Pression hydrostatique, pression qu'exerce l'eau sur la surface d'un corps immerge.]
hydrothΘrapie
[Nom fΘminin : ThΘrapeutique utilisant l'eau α l'aide de diverses techniques.]
hydrothΘrapique
[Adjectif : Relatif α l'hydrothΘrapie.]
hydrothermal
[, e, aux, Adjectif : Relatif aux eaux thermales.]
hydrothorax
[Nom masculin : Epanchement de liquide dans la cavitΘ de la plΦvre.]
hydrotimΘtrie
[Nom fΘminin : Mesure de la duretΘ d'une eau par dosage de ses sels de calcium et de magnΘsium.]
hydrotraitement
[Nom masculin : Epuration d'un produit pΘtrolier par hydrogΘnation.]
hydroxyde
[Nom masculin : Chimie. Combinaison d'eau et d'un oxyde mΘtallique.]
hydroxylamine
[Nom fΘminin : Base NH2OH, qui se forme dans la rΘduction des nitrates.]
hydroxyle
[Nom masculin : Chimie. Radical OH qui figure dans l'eau, les hydroxydes, les alcools, etc. (syn. oxhydryle.)]
hydrozoaire
[Nom masculin : (grec : hud⌠r, eau, et z⌠on, animal). CoelentΘrΘ cnidaire α cavitΘ gastrovasculaire simple. (Les hydrozoaires forment une classe comprenant les hydraires (hydre), les hydrocoralliaires (millΘpore), les siphonophores (physalie).]
hydrure
[Nom masculin : Combinaison de l'hydrogΦne avec un corps simple.]
hyΦne
[Nom fΘminin : (grec : huaina). MammifΦre carnassier se nourrissant surtout de charognes, α pelage gris ou fauve tachetΘ de brun. (Abondante en Europe au quaternaire, elle ne se trouve plus aujourd'hui qu'en Afrique et en Asie.)
(Long. : 1 m α 1,40 m. Cri : l'hyΦne hurle.)]
hygiΦne
[Nom fΘminin : (grec : hugieinon, salubre, sain). Partie de la mΘdecine qui traite des milieux o∙ l'homme est appelΘ α vivre, et de la maniΦre de les modifier dans le sens le plus favorable α son dΘveloppement.
|| Ensemble de rΦgles et de pratiques relatives α la conservation de la santΘ : hygiΦne bucco-dentaire.
|| HygiΦne mentale, ensemble des mesures propres α prΘvenir l'apparition de troubles mentaux.]
|| Serviette hygiΘnique, bande absorbante utilisΘe par les femmes pendant les rΦgles.]
hygiΘniquement
[Adverbe : ConformΘment aux rΦgles de l'hygiΦne.]
hygiΘniste
[n. : SpΘcialiste de l'hygiΦne.]
hygroma
[Nom masculin : MΘdecine. Inflammation des bourses sΘreuses.]
hygromΦtre
[Nom masculin : Appareil pour mesurer le degrΘ d'humiditΘ de l'air. (Dans l'hygromΦtre α cheveux, ceux-ci raccourcissent par la sΘcheresse, s'allongent par l'humiditΘ, ce qui dΘplace une aiguille devant un cadran graduΘ.)]
hygromΘtrie
[, ou hygroscopie, nom fΘminin : Science qui a pour objet de dΘterminer l'humiditΘ de l'atmosphere.]
hygromΘtrique
[Adjectif : De l'hygromΘtrie.]
hygrophile
[Adjectif : Se dit d'un organisme qui recherche l'humiditΘ.]
hygrophobe
[Adjectif : Se dit d'un organisme qui ne peut s'adapter dans les lieux humides.]
[Nom masculin : Appareil mettant en Θvidence de faτon qualitative les variations de l'Θtat hygromΘtrique de l'air.]
hygroscopique
[Adjectif : Qui a tendance α absorber l'humiditΘ de l'air.]
hygrostat
[Nom masculin : Appareil maintenant constant l'Θtat hygromΘtrique de l'air ou d'un gaz.]
hymen
[Nom masculin : Membrane qui, en gΘnΘral, obstrue partiellement le vagin des vierges.]
hymen
[, ou hymΘnΘe, nom masculin (du n. d'une divinitΘ grecque qui prΘsidait au mariage). LittΘraire. Mariage.]
hymΘnium
[Nom masculin : Chez les champignons, couche formΘe par les ΘlΘments producteurs de spores.]
hymΘnomycΦte
[Nom masculin : Champignon basidiomycΦte dont les spores naissent sur un hymΘnium exposΘ α l'air, comme le bolet et l'agaric. (Les hymΘnomycΦtes forment une sous-classe.)]
hymΘnoptΦre
[Adjectif et nom masculin : (grec : humΩn, membrane, et pteron, aile). Insecte caractΘrisΘ par deux paires d'ailes motrices unies pendant le vol et par l'incapacitΘ de la larve α subvenir seule α ses besoins.
(Les hymΘnoptΦres forment un ordre trΦs vaste, qui compte prΦs de 300000 espΦces et comprend, entre autres, les abeilles, les guΩpes et les fourmis.)]
hymne
[Nom masculin : (grec : humnos). Chez les Anciens, chant, poΦme en l'honneur des dieux et des hΘros.
|| Chant national.]
hymne
[Nom fΘminin : Composition poΘtique religieuse utilisΘe dans la liturgie chrΘtienne et souvent mise en musique.]
hyo∩de
[Adjectif et nom masculin : (grec : huoeidΩs, qui a l'aspect d'un U). Se dit d'un os en fer α cheval, situΘ au-dessus du larynx.]
hyo∩dien
[, enne, Adjectif : Relatif α l'os hyo∩de.]
hypallage
[Nom fΘminin : (grec : hupallagΩ). ProcΘdΘ par lequel on attribue α certains mots d'une phrase ce qui convient α d'autres. (Ex. : rendre quelqu'un α la vie pour rendre la vie α quelqu'un.)]
hyperacousie
[Nom fΘminin : SensibilitΘ excessive au bruit.]
hyperazotΘmie
[Nom fΘminin : MΘdecine. Augmentation pathologique de la quantitΘ de dΘchets azotΘs contenus dans le sang. (Signe d'une insuffisance rΘnale, l'hyperazotΘmie est mise en Θvidence par le dosage de l'urΘe sanguine.)]
hyperbare
[Adjectif : Se dit d'une enceinte o∙ la pression est supΘrieure α la pression atmosphΘrique.]
hyperbole
[Nom fΘminin : (grec : huperbolΩ, excΦs). ProcΘdΘ qui consiste α exagΘrer l'expression pour produire une forte impression. (Ex. : un gΘant pour un homme de haute taille, un pygmΘe pour un petit homme.)
|| Math. Conique formΘe des points dont la diffΘrence des distances α deux points fixes, ou foyers, est constante.]
hyperbolique
[Adjectif : Qui va jusqu'α l'exagΘration : expression hyperbolique.
|| En forme d'hyperbole : un miroir hyperbolique.
|| Math. Relatif α l'hyperbole.]
hyperbolo∩de
[Nom masculin : Math. Quadrique α centre, dont les asymptotes forment un c⌠ne rΘel. Hyperbolo∩de de rΘvolution, surface engendrΘe par une hyperbole tournant autour d'un de ses axes; solide limitΘ par cette surface.]
hypercalcΘmie
[Nom fΘminin : Augmentation pathologique du taux de calcium dans le sang.]
hypercapnie
[Nom fΘminin : Augmentation pathologique du taux de gaz carbonique dans le sang.]
hyperchlorhydrie
[Nom fΘminin : ExcΦs d'acide chlorhydrique dans la sΘcrΘtion gastrique.]
hypercholestΘrolΘmie
[Nom fΘminin : MΘdecine. ╔lΘvation pathologique du taux du cholestΘrol sanguin. (C'est un des principaux facteurs de l'artΘriosclΘrose.)]
hypercomplexe
[Adjectif : Math. Se dit de nombres formΘs avec les n nombres rΘels Θcrits dans un ordre dΘterminΘ.]
hypercorrect
[, e, Adjectif : Ling. Se dit d'une forme reconstruite dans laquelle on restitue par erreur quelque chose qu'on croit disparu.]
hyperdulie
[Nom fΘminin : (grec : huper, au-delα, et doulos, esclave). Culte rendu α la Vierge (par opposition au culte de Dulie, rendu aux saints).]
hyperΘmotivitΘ
[Nom fΘminin : Psychologie. Disposition α rΘagir de faτon excessive aux ΘvΘnements dans le domaine Θmotionnel.]
hyperespace
[Nom masculin : Espace mathΘmatique fictif α plus de trois dimensions.]
[, e, aux, Adjectif : Distance hyperfocale, distance la plus courte α laquelle un objet doit Ωtre placΘ pour qu'un appareil photographique en donne une image nette.]
hyperfolliculinie
[Nom fΘminin : ExagΘration des manifestations physiologiques de la folliculine, due soit α une augmentation du taux sanguin de celle-ci, soit α une diminution du taux sanguin de son antagoniste, la progestΘrone.]
hyperfonctionnement
[Nom masculin : MΘdecine. Fonctionnement exagΘrΘ d'un organe.]
hyperfrΘquence
[Nom fΘminin : FrΘquence trΦs ΘlevΘe d'un mouvement pΘriodique.
|| Onde ΘlectromagnΘtique dont la longueur est de l'ordre du centimΦtre, utilisΘe notamment dans le radar.]
hypergenΦse
[Nom fΘminin : DΘveloppement anormal d'un ΘlΘment anatomique.]
hyperglycΘmiant
[, e, Adjectif : Qui provoque l'hyperglycΘmie.]
hyperglycΘmie
[Nom fΘminin : ExcΦs du taux de glucose dans le sang (la normale Θtant de 1 g par litre).]
hypergolique
[Adjectif : Se dit de l'ensemble du combustible et du comburant d'un moteur-fusΘe, lorsque la rΘaction se produit spontanΘment par simple contact.]
hypΘricacΘe
[Nom fΘminin : Plante dicotylΘdone dialypΘtale telle que le millepertuis. (Les hypΘricacΘes forment une famille).]
hyperkaliΘmie
[Nom fΘminin : Augmentation pathologique du taux de potassium dans le sang.]
hyperlipΘmie
[Nom fΘminin : ElΘvation pathologique du taux des lipides dans le sang.]
hypermarchΘ
[Nom masculin : Magasin exploitΘ en libre service et prΘsentant une superficie consacrΘe α la vente supΘrieure α 2500 m2.]
hypermΦtre
[Adjectif : MΘtr. ancien. Qui a un pied de plus que la mesure normale.]
hypermΘtrope
[Adjectif et n. : Atteint d'hypermΘtropie.]
hypermΘtropie
[Nom fΘminin : (grec : huper, au-delα, metron, mesure, et ops, vue). Anomalie de la vision, due habituellement α un dΘfaut de convergence du cristallin, et dans laquelle l'image se forme en arriΦre de la rΘtine.
(On corrige l'hypermΘtropie par des verres convergents.)]
hypermnΘsie
[Nom fΘminin : Exaltation anormale et incoercible de la mΘmoire.]
hypernerveux
[, euse, Adjectif et n. : D'une nervositΘ excessive.]
hypΘron
[Nom masculin : Toute particule subatomique de masse supΘrieure α celle du proton.]
hyperplan
[Nom masculin : Math. Dans un espace vectoriel de dimension n rapportΘ α une origine fixe, ensemble des points dont les n coordonnΘes scalaires vΘrifient une relation du premier degrΘ.]
hyperplasie
[Nom fΘminin : DΘveloppement excessif d'un tissu par multiplication de ses cellules, avec conservation d'une architecture et d'une capacitΘ fonctionnelle normales.]
hyperrΘalisme
[Nom masculin : RΘalisme quasi photographique, qui tend α donner aux images du monde contemporain une prΘsence hallucinante. (Cette tendance s'est dΘveloppΘe aux Etats-Unis α partir des annΘes 1965-1970.)]
hypersΘcrΘtion
[Nom fΘminin : SΘcrΘtion supΘrieure α la normale.]
hypersensibilitΘ
[Nom fΘminin : SensibilitΘ extrΩme.]
hypersensible
[Adjectif et n. : D'une sensibilitΘ extrΩme.]
hypersomniaque
[Adjectif : Qui souffre d'hypersomnie.]
hypersomnie
[Nom fΘminin : MΘdecine. ExcΦs de sommeil.]
hypersonique
[Adjectif : AΘron. Se dit des vitesses correspondant α un nombre de Mach Θgal ou supΘrieur α 5 (soit, a 15 ░C, environ 6000 km/h), ainsi que des mouvements effectuΘs α ces vitesses.]
hyperstatique
[Adjectif : Se dit d'un corps ou d'un systΦme de corps soumis α des forces dont le calcul ne peut Ωtre effectuΘ par les moyens de la statique rationnelle.]
hypersustentateur
[Adjectif et nom masculin : Se dit d'un dispositif assurant l'hypersustentation.]
hypersustentation
[Nom fΘminin : AΘron. Augmentation momentanΘe de la portance d'une aile α l'aide de dispositifs spΘciaux.]
hypertΘlie
[Nom fΘminin : RΘsultat nuisible d'une Θvolution biologique qui dΘpasse le degrΘ utile.]
hypertΘlique
[Adjectif : Qui a dΘpassΘ le degrΘ utile, en parlant du dΘveloppement d'un organe. (Les cornes du mΘgacΘros Θtaient hypertΘliques.)]
hypertendu
[, e, Adjectif et n. : Dont la tension artΘrielle est supΘrieure α la normale.]
hypertenseur
[Adjectif m. : Qui provoque une hypertension.]
hypertension
[Nom fΘminin : Augmentation de la tension des parois d'une cavitΘ, lorsque la pression des liquides qu'elle contient est supΘrieure α la normale. Hypertension artΘrielle, ΘlΘvation au-dessus de la normale de la tension artΘrielle.
|| Hypertension intracrΓnienne, ΘlΘvation de la pression du liquide cΘphalo-rachidien.]
hyperthermie
[Nom fΘminin : Synonyme de fiΦvre.]
hyperthyro∩die
[Nom fΘminin : ExagΘration de l'activitΘ de la glande thyro∩de, provoquant chez l'homme la maladie de Basedow.]
hypertonie
[Nom fΘminin : Etat d'une solution hypertonique.
|| MΘdecine. Augmentation du tonus.]
hypertonique
[Adjectif : Se dit d'une solution dont la pression osmotique est supΘrieure α celle d'une solution de rΘfΘrence. Adjectif et n. MΘdecine. Qui est atteint d'hypertonie musculaire.]
hypertrophie
[Nom fΘminin : Accroissement anormal du tissu d'un organe.
|| DΘveloppement excessif d'un sentiment, d'une activitΘ.]
hypertrophiΘ
[, e, Adjectif : DΘveloppΘ anormalement. (Contraire. atrophiΘ.)]
hypertrophier
[Verbe transitif : Produire l'hypertrophie. s'hypertrophier verbe pr. Augmenter de volume par hypertrophie.
|| Se dΘvelopper excessivement.]
hypertrophique
[Adjectif : Qui a les caractΦres de l'hypertrophie; accompagnΘ d'hypertrophie.]
hypervitaminose
[Nom fΘminin : Trouble provoquΘ par l'absorption excessive d'une vitamine.]
hyphe
[Nom fΘminin : (grec : huphΩ, tissu). Filament composΘ de cellules, qui forme l'appareil vΘgΘtatif des champignons.]
hypholome
[Nom masculin : Champignon α lames, non comestible, poussant en touffes sur les souches. (famille des agaricacΘes.)]
hypnagogique
[Adjectif : (grec : hupnos, sommeil, et agein, conduire). Qui concerne l'endormissement prΘcΘdant le sommeil vΘritable.]
hypne
[Nom fΘminin : Bot. Mousse trΦs commune.]
hypno∩de
[Adjectif : Se dit d'un Θtat psychique survenant en dehors du sommeil, et dans lequel la pensΘe fonctionne comme dans le rΩve.]
hypnologie
[Nom fΘminin : Branche de la physiologie concernant le sommeil.]
hypnopompique
[Adjectif : Qui concerne l'Θtat de rΘveil incomplet qui fait suite au sommeil.]
hypnose
[Nom fΘminin : (grec : hupno√n, endormir). Baisse du niveau de vigilance provoquΘe par suggestion et qui est marquΘe par une dΘpendance, laquelle peut Ωtre utilisΘe α des fins diverses : analgΘsie, psychothΘrapie; la technique provoquant cet Θtat.]
hypnotique
[Adjectif : Relatif α l'hypnose : sommeil hypnotique. Adjectif et nom masculin Se dit des mΘdicaments qui provoquent le sommeil.]
hypnotiser
[Verbe transitif : Soumettre α l'hypnose.
|| Retenir exclusivement l'attention par une sorte d'attraction irrΘsistible : Ωtre hypnotisΘ par une difficultΘ.
|| s'hypnotiser verbe pr. Concentrer son attention, ses espoirs sur : s'hypnotiser sur une idΘe.]
hypnotiseur
[Nom masculin : Celui qui hypnotise.]
hypnotisme
[Nom masculin : Ensemble des techniques permettant de provoquer un Θtat hypnotique.]
hypoacousie
[Nom fΘminin : Diminution de l'acuitΘ auditive.]
hypocalcΘmie
[Nom fΘminin : Insuffisance du taux de calcium dans le sang.]
hypocalorique
[Adjectif : MΘdecine. Pauvre en calories.]
hypocauste
[Nom masculin : ArchΘol. SystΦme de chauffage α air chaud, installΘ dans le sol et le sous-sol des thermes romains.]
hypocentre
[Nom masculin : RΘgion situΘe α une certaine profondeur (en gΘnΘral comprise entre 10 et 100 km, mais allant parfois jusqu'α 700 km), α la verticale de l'Θpicentre d'un sΘisme, et d'o∙ partent les ondes sismiques.]
hypochloreux
[Adjectif m. : Chimie. Se dit de l'anhydride Cl2O et de l'acide HClO.]
hypochlorhydrie
[Nom fΘminin : Insuffisance de l'acide chlorhydrique dans la sΘcrΘtion gastrique.]
hypochlorite
[Nom masculin : Chimie. Sel de l'acide hypochloreux. (L'hypochlorite de sodium (NaClO) existe dans l'eau de Javel.)]
hypocondre
[, ou hypochondre, nom masculin : (grec : hupo, dessous, et khondros, cartilage). Chacune des parties latΘrales de la rΘgion supΘrieure de l'abdomen.]
hypocondriaque
[, ou hypochondriaque, Adjectif et n. : Qui souffre d'hypocondrie.]
hypocondrie
[, ou hypochondrie, nom fΘminin InquiΘtude pathologique concernant l'Θtat et le fonctionnement des organes.]
hypocoristique
[Adjectif et nom masculin : Se dit d'un terme d'affection formΘ α l'aide de suffixes ou par redoublement. (Ex. : frΘrot, fifille.)]
hypocras
[Nom masculin : (de Hippocrate). Boisson tonique, faite avec du vin sucrΘ dans lequel on a fait infuser de la cannelle.]
hypocrisie
[Nom fΘminin : (grec : hupokrisis, mimique). Attitude qui consiste α cacher ses sentiments et α montrer des qualitΘs qu'on n'a pas.]
hypocrite
[Adjectif et n. : Qui a ou manifeste de l'hypocrisie.]
hypocritement
[Adverbe : De faτon hypocrite.]
hypocyclo∩dal
[, e, aux, Adjectif : Qui a la forme d'une hypocyclo∩de.
|| Se dit d'un mode d'engrenage dans lequel une roue tourne α l'intΘrieur d'une roue plus grande.]
hypocyclo∩de
[Nom fΘminin : Math. Courbe dΘcrite par un point d'un cercle qui roule sans glisser α l'intΘrieur d'un cercle fixe.]
hypoderme
[Nom masculin : Partie profonde de la peau, sous le derme, riche en tissu adipeux.
|| Mouche dont la larve parasite la peau des ruminants, qu'elle rend inutilisable pour la fabrication du cuir.]
hypodermique
[Adjectif : Synonyme de sous-cutanΘ.]
hypodermose
[Nom fΘminin : Affection causΘe aux animaux, et plus particuliΦrement aux bovins, par des hypodermes.]
hypoesthΘsie
[Nom fΘminin : Affaiblissement pathologique de la sensibilitΘ.]
hypogastre
[Nom masculin : (grec : hupogastrion). Partie infΘrieure de l'abdomen.]
hypogastrique
[Adjectif : De l'hypogastre.]
hypogΘ
[, e, Adjectif : Bot. Qui se dΘveloppe sous terre.]
hypogΘe
[Nom masculin : (grec : hupo, dessous, et gΩ, terre). ArchΘol. Caveau des civilisations prΘhistoriques, protohistoriques et antiques.]
hypoglosse
[Adjectif : Anatomie. Se dit d'un nerf qui part du bulbe rachidien et innerve les muscles de la langue.]
hypoglycΘmiant
[, e, Adjectif et n. : Qui provoque l'hypoglycΘmie. (Les hypoglycΘmiants (insuline, bignamides, etc.) sont utilisΘs dans le traitement du diabΦte.)]
hypoglycΘmie
[Nom fΘminin : MΘdecine. Insuffisance du taux du glucose dans le sang.]
hypogyne
[Adjectif : Bot. Se dit d'une fleur o∙ pΘrianthe et androcΘe sont insΘrΘs au-dessous de l'ovaire. (Contraire. Θpigyne.)]
hypo∩de
[Adjectif : MΘcan. Se dit d'un couple d'engrenages coniques α denture spirale, dont les c⌠nes d'origine n'ont pas de sommet commun.]
hypokaliΘmie
[Nom fΘminin : Insuffisance du taux de potassium dans le sang.]
hypomane
[n. : Qui souffre d'hypomanie.]
hypomaniaque
[Adjectif : Relatif α l'hypomanie.]
hypomanie
[Nom fΘminin : Psychologie. Etat d'excitation psychique qui rappelle, mais de faτon attΘnuΘe, l'Θtat maniaque.]
hyponeurien
[, enne, Adjectif et nom masculin : Se dit des animaux dont la chaεne nerveuse est situΘe ventralement, c'est-α-dire de la plupart des invertΘbrΘs. (Synonyme : protostomien.)]
hyponomeute
[Nom masculin : Petit papillon dont la chenille est trΦs nuisible, car elle tisse des toiles autour des rameaux des arbres fruitiers et en dΘvore les feuilles. (On Θcrit aussi yponomeute.)]
hypophosphite
[Nom masculin : Sel de l'acide hypophosphoreux.]
hypophosphoreux
[Adjectif m. : Se dit de l'acide le moins oxygΘnΘ du phosphore HPO2H2.]
hypophysaire
[Adjectif : Relatif α l'hypophyse.]
hypophyse
[Nom fΘminin : Glande endocrine formΘe de deux lobes et situΘe sous l'encΘphale, qui produit de nombreuses hormones, en particulier une hormone de croissance et des stimulines
qui agissent sur les autres glandes endocrines (lobe antΘrieur)), une hormone freinant la sΘcrΘtion urinaire et une autre faisant contracter les muscles lisses (lobe postΘrieur).]
hypoplasie
[Nom fΘminin : Insuffisance de dΘveloppement d'un tissu ou d'un organe.]
hyposΘcrΘtion
[Nom fΘminin : SΘcrΘtion infΘrieure α la normale.]
hyposodΘ
[, e, adjectif, : MΘdecine. Pauvre en sel.]
hypospadias
[Nom masculin : MΘdecine. Malformation de la verge, dans laquelle l'urΦtre s'ouvre α la face infΘrieure de celle-ci et non α son extrΘmitΘ.]
hypostase
[Nom fΘminin : (grec : hupostasis, ce qui est posΘ dessous). ThΘologie. et Philos. Etre existant en soi et par soi; personne.]
hypostasier
[Verbe transitif : Philos. Transformer en une substance.
|| PΘjor. Changer fictivement quelque chose en une abstraction ou une entitΘ.]
hypostatique
[Adjectif : Union hypostatique (ThΘologie), union en une seule hypostase des deux natures, divine et humaine, dans le Christ.]
hypostyle
[Adjectif : Se dit d'une salle dont le plafond est soutenu par des colonnes.]
hyposulfite
[Nom masculin : Sel de l'acide hyposulfureux. (L'hyposulfite de sodium fixe les clichΘs photographiques.) (Synonyme : thiosulfate.)]
hyposulfureux
[Adjectif m. : Acide hyposulfureux (Chimie), composΘ de soufre, d'oxygΦne et d'hydrogΦne H2S2O3. (Synonyme : thiosulfurique.)]
hypotendu
[, e, Adjectif et n. : Qui a une tension artΘrielle infΘrieure α la normale.]
hypotenseur
[Nom masculin : MΘdicament qui diminue la tension artΘrielle.]
hypotensif
[, ive, Adjectif : Relatif α l'hypotension.]
hypotension
[Nom fΘminin : Tension artΘrielle infΘrieure α la normale.]
hypotΘnuse
[Nom fΘminin : (grec : hupoteinousa pleura, c⌠tΘ se tendant sous les angles). Math. C⌠tΘ opposΘ α l'angle droit d'un triangle rectangle. (Le carrΘ de l'hypotΘnuse est Θgal α la somme des carrΘs des deux autres c⌠tΘs.)]
hypothalamique
[Adjectif : Relatif α l'hypothalamus.]
hypothalamus
[Nom masculin : RΘgion du diencΘphale situΘe α la base du cerveau et o∙ se trouvent de nombreux centres rΘgulateurs des grandes fonctions : faim, soif, activitΘ sexuelle, sommeil-Θveil, thermorΘgulation.]
hypothΘcable
[Adjectif : Qui peut Ωtre hypothΘquΘ.]
hypothΘcaire
[Adjectif : Qui a ou donne droit d'hypothΦque : dette hypothΘcaire.]
hypothΘcairement
[Adverbe : Par hypothΦque.]
hypothΘnar
[Adjectif invariant et nom masculin : Anatomie. Se dit d'une Θminence, d'une saillie que forment α la partie interne de la paume de la main les trois muscles courts moteurs du petit doigt.]
hypothΦque
[Nom fΘminin : (grec : hupothΩkΩ, gage). Droit rΘel qui garantit le crΘancier sans dΘpossΘder le propriΘtaire.
|| Ce qui entrave, ce qui cause prΘjudice : une lourde hypothΦque pΦse sur les nΘgociations.
|| Prendre une hypothΦque sur l'avenir, disposer d'une chose avant de la possΘder.
Une hypothΦque peut Ωtre constituΘe (en vertu d'une convention, d'un jugement ou de la loi) sur une maison, un terrain, un navire, un aΘronef. Les crΘanciers hypothΘcaires priment, dans l'ordre de leur inscription,
les autres crΘanciers; en cas de non-paiement, ils peuvent exiger la vente du bien grevΘ de l'hypothΦque. En cas de vente ou de succession, les nouveaux propriΘtaires doivent effectuer la purge de l'hypothΦque.]
hypothΘquer
[Verbe transitif : Grever un bien d'une hypothΦque pour garantir une crΘance : hypothΘquer une terre.
|| Engager, lier par quelque chose qui deviendra une difficultΘ : hypothΘquer l'avenir.]
hypothermie
[Nom fΘminin : Abaissement au-dessous de la normale de la tempΘrature du corps.]
hypothΦse
[Nom fΘminin : (grec : hupothΩsis). Supposition que l'on fait d'une chose possible ou non, et dont on tire une consΘquence.
|| EpistΘmologie. Proposition rΘsultant d'une observation ou d'une induction et devant faire l'objet d'une vΘrification.
|| Math, Ensemble de donnΘes α partir duquel on essaie de dΘmontrer par voie logique une proposition nouvelle.]
hypothΘtico-dΘductif
[, ive, Adjectif : (pluriel : hypothΘtico-dΘductifs, ives). Se dit de tout processus de pensΘe fondΘ sur une dΘduction rigoureuse α partir de principes posΘs.
|| Log. Se dit d'une thΘorie axiomatique formalisΘe.]
hypothΘtique
[Adjectif : FondΘ sur une hypothΦse.
|| Douteux, incertain.]
hypothΘtiquement
[Adverbe : Par hypothΦse.]
hypothyro∩die
[Nom fΘminin : MΘdecine. Insuffisance ou absence de la sΘcrΘtion thyro∩dienne.]
hypotonie
[Nom fΘminin : Etat d'une solution hypotonique.
|| Diminution de la tonicitΘ musculaire.]
hypotonique
[Adjectif : Se dit d'une solution dont la pression osmotique est infΘrieure α celle d'une solution de rΘfΘrence. (Les hΘmaties gonflent dans une solution hypotonique.) Adjectif et n. Qui est atteint d'hypotonie.]
hypotrophie
[Nom fΘminin : Nutrition insuffisante ou amoindrie.
|| Insuffisance du dΘveloppement d'un organe ou d'un tissu.]
hypovitaminose
[Nom fΘminin : Carence d'une ou de plusieurs vitamines.]
hypoxie
[Nom fΘminin : Synonyme d'anoxie.]
hypsomΦtre
[Nom masculin : (grec : hupsos, hauteur). Instrument qui permet de dΘterminer l'altitude d'un lieu par la mesure du point d'Θbullition de l'eau.]
hypsomΘtrie
[Nom fΘminin : Mesure et reprΘsentation cartographique du relief terrestre.
|| Etendue respective des diffΘrentes zones d'altitude d'une rΘgion.]
hypsomΘtrique
[Adjectif : Relatif α l'hypsomΘtrie. Carte hypsomΘtrique, carte qui reprΘsente la rΘpartition des altitudes, en gΘnΘral par des courbes de niveau.]
hysope
[Nom fΘminin : (grec : huss⌠pos). Arbrisseau des rΘgions mΘditerranΘennes et asiatiques, dont l'infusion des fleurs est stimulante. (Famille des labiacΘes.)]
hystΘrectomie
[Nom fΘminin : (grec : hustera, utΘrus, et ektomΩ, ablation). Chir. Ablation de l'utΘrus.]
hystΘrΘsis
[Nom fΘminin : Apparition d'un retard dans l'Θvolution d'un phΘnomΦne physique par rapport α un autre dont il dΘpend.
|| PropriΘtΘ des substances ferromagnΘtiques, pour lesquelles l'induction dΘpend non seulement du champ magnΘtisant actuel mais aussi des Θtats magnΘtiques antΘrieurs.]
hystΘrie
[Nom fΘminin : (grec : hustera, utΘrus). NΘvrose caractΘrisΘe par la traduction dans le langage du corps des conflits psychiques (manifestations de conversion) et par un type particulier de personnalitΘ marquΘe par le thΘΓtralisme,
la dΘpendance et la manipulation de l'entourage.
|| Vive excitation poussΘe jusqu'au dΘlire : l'opinion est frappΘe d'une hystΘrie guerriΦre.]
hystΘriforme
[Adjectif : Qui rappelle l'hystΘrie.]
hystΘrique
[Adjectif et n. : Relatif α l'hystΘrie; atteint d'hystΘrie.]
hystΘrographie
[Nom fΘminin : Radiographie de l'utΘrus aprΦs injection d'un liquide opaque aux rayons X.]
hystΘrosalpingographie
[Nom fΘminin : Radiographie de l'utΘrus et des trompes aprΦs injection d'un liquide opaque aux rayons X. (Elle permet le diagnostic des stΘrilitΘs par oblitΘration des trompes, et celui des tumeurs de l'utΘrus.)]
hz
[, symbole du hertz.]
j
[Nom masculin : DixiΦme lettre de l'alphabet et la septiΦme des consonnes : le j est une fricative sonore.
|| J, symbole du joule.
|| J/K, symbole du joule par Kelvin.
|| j/(kg.K), symbole du joule par kilogramme-Kelvin.
|| Jour J, jour o∙ doit se dΘclencher une action, une attaque, une guerre.]
jabiru
[Nom masculin : (mot tupi-guarani). Oiseau Θchassier des rΘgions chaudes, voisin de la cigogne. (Haut. 1,50 m.)]
jable
[Nom masculin : (mot gaul.). Rainure pratiquΘe dans les douves des tonneaux, pour y enchΓsser le fond.
|| Partie de la douve qui dΘpasse le fond du tonneau.]
jabloir
[Nom masculin, ou jabloire, Nom fΘminin : Outil de tonnelier, servant α faire le jable des tonneaux.]
jaborandi
[Nom masculin : (mot guarani). RemΦde sudorifique, habituellement tirΘ de pilocarpes de l'AmΘrique du Sud.]
jabot
[Nom masculin : (mot auvergnat). Chez les oiseaux et les insectes, poche formΘe par un renflement de l'oesophage, et dans laquelle les aliments sΘjournent quelque temps avant de passer dans l'estomac ou d'Ωtre rΘgurgitΘs.
|| Ornement de dentelle ou de tissu lΘger froncΘ ou plissΘ, fixΘ au plastron d'un vΩtement.]
jaboter
[Verbe intransitif : Piailler, chanter, en parlant des oiseaux.]
jacaranda
[Nom masculin : (mot guarani). Arbre des rΘgions chaudes, de la famille des bignoniacΘes. (Il fournit un trΦs beau bois.)]
jacassement
[Nom masculin : Action de jacasser.]
jacasser
[Verbe intransitif : (de jacque, nom dialectal du geai). Crier, en parlant de la pie.
|| Fam. Bavarder, parler avec volubilitΘ.]
jacasseur
[, euse, n. : Fam. Celui, celle qui jacasse.]
jacΘe
[Nom fΘminin : (lat. jacea). EspΦce de centaurΘe α fleurs mauves, des prΘs et des chemins.]
jachΦre
[Nom fΘminin : (bas lat. gascaria). Etat d'une terre cultivable qui est laissΘe temporairement au repos pour permettre la reconstitution de la fertilitΘ du sol; cette terre elle-mΩme.]
jacinthe
[Nom fΘminin : (gr. Huakinthos, personnage myth.). Plante bulbeuse dont on cultive une espΦce de l'Asie Mineure pour ses fleurs en grappes ornementales. (Famille des liliacΘes.) Jacinthe des bois, syn. d'endymion.]
jaciste
[Adjectif et nom : Qui appartient α la Jeunesse agricole chrΘtienne (J. A. C.).]
jack
[Nom masculin : (mot anglais.). Douille mΘtallique associΘe α plusieurs ressorts plats isolΘs entre eux et isolΘs de la douille, utilisΘe en tΘlΘphonie pour la connexion de conducteurs.]
jacksonisme
[Nom masculin : ThΘorie neurologique inspirΘe de l'Θvolutionnisme et reprΘsentΘe par H. Jackson, selon laquelle il existerait une hiΘrarchie des fonctions du systΦme nerveux.]
jacobΘe
[Nom fΘminin : (lat. jacobaeus, de Jacques). EspΦce de sΘneτon, commune dans les bois et les prΘs, appelΘe aussi herbe de Saint-Jacques.]
jacobin
[, e, n. : (lat. Jacobus, Jacques). Nom donnΘ autrefois, en France, aux dominicains. Nom masculin et Adjectif Hist. Membre d'une sociΘtΘ qui, durant la RΘvolution, tenait ses sΘances dans l'ancien couvent des jacobins de la rue Saint-HonorΘ, α Paris.
|| RΘpublicain partisan d'une dΘmocratie centralisΘe. FormΘ α Versailles, en mai 1789, le club breton s'installa α Paris dΦs octobre. D'abord modΘrΘ, il prit une allure plus rΘvolutionnaire avec PΘtion et surtout avec Robespierre,
qui en fut le principal animateur α partir de 1792. FermΘ aprΦs Thermidor (1794), reconstituΘ sous le Directoire, aux Tuileries puis α Saint Thomas d'Aquin, le club des Jacobins fut dΘfinitivement dissous le 13 ao√t 1799.]
jacobinisme
[Nom masculin : Doctrine dΘmocratique et centralisatrice professΘe sous la RΘvolution par les Jacobins, ou Montagnards.
|| Opinion prΘconisant le centralisme de l'Etat.]
jacobite
[Adjectif et n. : Hist. Se dit, en Angleterre, aprΦs la rΘvolution de 1688, des partisans de Jacques II et de la maison des Stuart.
|| Relig. Se dit de l'Eglise orientale monophysite appelΘe officiellement syrienne orthodoxe. (Elle doit son nom α l'ΘvΩque Jacques Baradai (VIe s.), qui fut son principal organisateur.
Au XVIIIe s. une branche jacobite s'est rattachΘe α Rome : elle forme le patriarcat syrien catholique.)]
jacquard
[Nom masculin : MΘtier α tisser inventΘ par Jacquard.
|| Tricot qui prΘsente des bandes ornΘes de dessins gΘomΘtriques sur un fond de couleur diffΘrente.]
jacquemart
[Nom masculin : (anc. prov. Jaqueme; de Jacques). Automate en forme de personnage, qui frappe les heures avec un marteau sur la cloche d'une horloge.]
jacquerie
[Nom fΘminin : (de Jacques, nom pop. donnΘ aux paysans). RΘvolte paysanne.
|| (Avec une majuscule.) Hist. Insurrection paysanne consΘcutive α la dΘfaite de Poitiers et α la peste noire, qui, en mai juin 1358,
ravagea le Beauvaisis, le Ponthieu, la Picardie, la Brie. (Elle fut rΘduite par les troupes de Charles le Mauvais.)]
jacquet
[Nom masculin : (dimin. de Jacques). Jeu analogue au trictrac, jouΘ avec des pions et des dΘs sur une tablette divisΘe en quatre compartiments.]
jacquier
[Nom masculin : (portugais jaca, fruit du jaquier). Arbre de la famille des moracΘes, genre artocarpus, cultivΘ dans les rΘgions tropicales pour ses fruits (jaques).]
jactance
[Nom fΘminin : (lat. jactantia; de jactare, vanter). LittΘrature. Attitude arrogante qui se manifeste par l'emphase avec laquelle une personne parle d'elle-mΩme, se vante : parler avec la jactance insupportable d'un imbΘcile.]
jacter
[Verbe intransitif : Pop. Parler.]
jaculatoire
[Adjectif : (lat. jaculari, lancer). Oraison jaculatoire (Relig.), priΦre courte et fervente.]
jade
[Nom masculin : (espagnol ijada). Silicate naturel d'aluminium, de calcium et de magnΘsium, utilisΘ comme pierre fine d'un vert plus ou moins foncΘ, α l'Θclat laiteux, trΦs employΘe en Chine. (Le jade comprend deux espΦces : la jadΘite et la nΘphrite.)
|| Objet sculptΘ dans cette matiΦre.]
jadΘite
[Nom fΘminin : L'une des espΦces de jade.]
jadis
[Adverbe : (anc. fr. ja a dis, il y a dΘjα des jours). Autrefois, dans le passΘ.]
jaguar
[Nom masculin : (mot tupi-guarani). MammifΦre carnassier de l'AmΘrique du Sud, voisin de la panthΦre, α taches ocellΘes. (Long. 1,30 m.)]
jaillir
[Verbe intransitif : (lat. pop. galire; mot gaul.). Sortir impΘtueusement, en parlant d'un liquide, d'un gaz : le pΘtrole jaillit du sol.
|| LittΘrature. Se manifester vivement, sortir soudainement : du choc des opinions jaillit la vΘritΘ.]
jaillissant
[, e, Adjectif : Qui jaillit.]
jaillissement
[Nom masculin : Action de jaillir : jaillissement d'une source, d'idΘes.]
ja∩
[, e, Adjectif et n. ou ja∩na, Adjectif et n. inv. : Qui appartient au jinisme.]
ja∩nisme
[Nom masculin : Religion fondΘe en Inde au VIe s. av. J.-C. (par Jina selon la tradition) et qui doit conduire l'homme au nirvana. FixΘe au concile de Valabhi (Ve s.), cette doctrine exige le respect de tous les Ωtres vivants,
expose les causes des rΘincarnations successives dont les hommes sont victimes et propose de les en dΘlivrer par la connaissance et un mode de vie monacal. Le jinisme atteint son apogΘe au XIIe s. Il compte aujourd'hui plus
d'un million de fidΦles qui vivent dans le Cujerat, le BihΓr et le Mysore.]
jais
[Nom masculin : (lat. gagates, pierre de Gages (Lycie)). VariΘtΘ de lignite d'un noir brillant.
|| Couleur noire : des yeux de jais.]
jalap
[Nom masculin : (espagnol. jalapa). Genre de convolvulacΘe de l'AmΘrique septentrionale, dont la racine a des propriΘtΘs purgatives.]
jale
[Nom fΘminin : Dialectal. Grande jatte, baquet.]
jalon
[Nom masculin : (lat. pop. galire, lancer). Piquet servant α Θtablir des alignements, α marquer des distances.
|| Ce qui sert de point de repΦre, de marque pour suivre une voie dΘterminΘe : poser les jalons d'un travail.]
jalon-mire
[Nom masculin : (pl. jalons-mires). Poteau surmontΘ d'une mire, rΘglable ou non, et que l'on fiche dans le sol pour effectuer un tracΘ ou une Θtude sur le terrain.]
jalonnement
[Nom masculin : Action, maniΦre de jalonner : le jalonnement d'un itinΘraire.]
jalonner
[Verbe intransitif : Placer des jalons de distance en distance. Verbe transitif DΘterminer une direction, les limites d'un terrain, marquer l'alignement de quelque chose : bouΘes qui jalonnent un chenal.
|| Servir de point de repΦre, marquer : des succΦs jalonnent sa carriΦre.]
jalonneur
[Nom masculin : Homme chargΘ de jalonner.]
jalousement
[Adverbe : De faτon jalouse.]
jalouser
[Verbe transitif : Porter envie α, Ωtre jaloux de : jalouser ses camarades.]
jalousie
[Nom fΘminin : DΘpit de voir un autre possΘder quelque chose qu'on voudrait pour soi : la jalousie le tourmente.
|| Sentiment d'inquiΘtude douloureuse chez qqn qui Θprouve un dΘsir de possession exclusive envers la personne aimΘe, et qui craint son Θventuelle infidΘlitΘ.
|| Dispositif de fermeture d'une baie α lamelles horizontales orientables.]
jaloux
[, ouses, Adjectif et n. : (lat. pop. zelosus; gr. zΩlos, zΦle). Qui Θprouve du dΘpit devant les avantages des autres, envieux : jaloux du bonheur d'autrui.
|| Qui Θprouve de la jalousie en amour. Adjectif TrΦs attachΘ α : jaloux de son autoritΘ.]
jama∩quain
[, ou jama∩cain, e, Adjectif et n. : De la jama∩que.]
jamais
[Adverbe : (anc. fr. ja, dΘjα, et mais, davantage). AccompagnΘ de ne, en aucun temps : cela ne s'est jamais vu.
|| Sans ne, notamment aprΦs si, que (comparaison), en un moment quelconque : si jamais vous venez. A jamais, pour jamais, toujours.]
jambage
[Nom masculin : Trait vertical ou lΘgΦrement inclinΘ d'un m, d'un n, etc.
|| Constr. PiΘdroit ou partie antΘrieure de piΘdroit.]
jambe
[Nom fΘminin : (bas lat. gamba). Partie du membre infΘrieur comprise entre le genou et le pied. (Le squelette de la jambe est formΘ du tibia et du pΘronΘ.)
|| Le membre infΘrieur tout entier : avoir de grandes jambes.
|| Chacune des deux parties d'un vΩtement qui recouvrent les jambes.
|| Constr. Chaεne verticale en pierre de taille placΘe dans le cours d'un mur afin de rendre ce mur plus rΘsistant. A toutes jambes, trΦs vite.
|| Ca lui fait une belle jambe (Fam.), se dit par ironie de ce qui n'apporte aucun avantage α qqn.
|| Jambe de force (Constr.), chacune des deux piΦces de charpente inclinΘes supportant les extrΘmitΘs d'une poutre pour la soulager en diminuant sa portΘe.
|| Jeu de jambes (Sports), maniΦre de mouvoir ses jambes.
|| Par-dessous ou par-dessus la jambe, avec dΘsinvolture.
|| Prendre ses jambes α son cou, s'enfuir au plus vite.
|| Tenir la jambe α qqn (Fam.), le retenir par une conversation ennuyeuse.
|| Tirer dans les jambes, attaquer de maniΦre dΘloyale.]
jambette
[Nom fΘminin : Petite piΦce verticale de charpente, soulageant, par exemple, un arbalΘtrier.]
jambier
[Adjectif et Nom masculin : Anatomie. Muscle de la jambe.]
jambiΦre
[Nom fΘminin : Morceau de tissu ou de cuir faτonnΘ pour envelopper et protΘger la jambe.
|| Partie de l'armure qui protΘgeait la jambe.]
jambon
[Nom masculin : Morceau du porc correspondant au membre postΘrieur, prΘparΘ cru ou cuit.]
jambonneau
[Nom masculin : Portion infΘrieure du membre antΘrieur ou du membre postΘrieur du porc.
|| Nom usuel des coquillages du genre pinne.]
jamboree
[Nom masculin : (mot amΘricain.). RΘunion internationale des scouts.]
jambose
[Nom fΘminin : Fruit du jambosier.]
jambosier
[Nom masculin : MyrtacΘe de l'Inde, cultivΘe pour ses fruits rafraεchissants.]
jam-session
[Nom fΘminin : (anglais. jam, foule, et session, rΘunion) (pl. jam-sessions). RΘunion de musiciens de jazz improvisant en toute libertΘ pour leur plaisir.]
jan
[Nom masculin : (de Jean). Chacune des deux tables du trictrac.]
jangada
[Nom fΘminin : (mot portugais.). Grand radeau de l'AmΘrique du Sud.]
janissaire
[Nom masculin : (turc geni τeri, nouvelle milice). Soldat d'un corps d'infanterie ottomane recrutΘ, au dΘbut (XIVe-XVIe s.), parmi les enfants enlevΘs aux peuples soumis.
(Troupe d'Θlite, les janissaires jouΦrent un r⌠le dΘterminant dans les conquΩtes de l'Empire ottoman. A cause de leur ingΘrence dans le domaine politique, Mahmud II les fit massacrer (1826).)]
jansΘnisme
[Nom masculin : Doctrine tirΘe de l'Augustinus, ouvrage de JansΘnius, qui tendait α limiter la libertΘ humaine en partant du principe que la grΓce est accordΘe α certains Ωtres dΦs leur naissance, et refusΘe α d'autres. Le jansΘnisme est aussi
et surtout un mouvement religieux qui se dΘveloppa, notamment en France - o∙ Port-Royal apparut comme son principal foyer -, en Italie, aux Provinces-Unies, aux XVIIe et XVIIIe s. et qui, au-delα des querelles thΘologiques sur la grΓce,
opposa α l'arbitraire royal et aux injonctions pontificales la rΘsistance de consciences chrΘtiennes sensibles aux aspects contraignants du rigorisme de cette doctrine. L'esprit jansΘniste, gallican et austΦre, pΘnΘtra profondΘment la mentalitΘ catholique jusqu'α une pΘriode proche de la n⌠tre.]
jansΘniste
[Adjectif et n. : Qui appartient au jansΘnisme. Adjectif Reliure jansΘniste, reliure sans aucun ornement.]
jante
[Nom fΘminin : (gaul. cambo, courbe). Cercle qui constitue la pΘriphΘrie d'une roue de vΘhicule.]
janvier
[Nom masculin : (lat. januarius). Premier mois de l'annΘe.]
japon
[Nom masculin : Porcelaine, ivoire fabriquΘs au Japon. Papier japon, papier lΘgΦrement jaune, soyeux, satinΘ, nacrΘ, fabriquΘ autrefois. au Japon avec l'Θcorce d'un m√rier et qui servait aux tirages de luxe;
papier fabriquΘ α l'imitation du papier japon.]
japonais
[, e, Adjectif et n. : Du japon.]
japonais
[Nom masculin : Langue parlΘe au Japon.]
japonaiserie
[Nom fΘminin : Objet d'art ou de curiositΘ originaire du Japon.]
japonisant
[, e, n. : SpΘcialiste de la langue et de la civilisation japonaise.]
japonisme
[Nom masculin : Mode et influence des objets d'art du japon (seconde moitiΘ du XIXe s.).]
jappement
[Nom masculin : Action de japper.]
japper
[Verbe intransitif : (onomatopΘe.). Aboyer, principalement en parlant des petits chiens ou du chacal. (Les gros chiens aboient; les chiens de chasse crient ou donnent de la voix.)]
jappeur
[, ,euse, Adjectif et n. : Qui a l'habitude de japper.]
jaque
[Nom masculin : Fruit du jaquier, riche en amidon, pouvant atteindre 15 kg.]
jaquemart
[, ou jacquemart, Nom masculin (anc. prov. Jaqueme; de Jacques). Automate en forme de personnage, qui frappe les heures avec un marteau sur la cloche d'une horloge.]
jaquette
[Nom fΘminin : (de jacques, sobriquet du paysan). Veste de cΘrΘmonie portΘe par les hommes et dont les pans ouverts se prolongent par-derriΦre.
|| Veste de femme qui, avec la jupe assortie, compose le costume tailleur.
|| Chemise de protection d'un livre brochΘ ou reliΘ.
|| ProthΦse en porcelaine ou en matiΦre plastique qui reconstitue la couronne de la dent.]
jaquier
[, ou jacquier, Nom masculin : (portug. jaca, fruit du jaquier). Arbre de la famille des moracΘes, genre artocarpus, cultivΘ dans les rΘgions tropicales pour ses fruits (jaques).]
jarde
[Nom fΘminin , ou jardon, Nom masculin : (it. giarda; mot ar.). VΘtΘrinaire. Tumeur calleuse α la face externe du jarret d'un cheval.]
jardin
[Nom masculin : (mot francique). Terrain o∙ l'on cultive des vΘgΘtaux utiles (potager, verger) ou d'agrΘment (parterres de fleurs, bosquets...).
|| ThΘΓtral. C⌠tΘ de la scΦne α la droite de l'acteur. (S'oppose α cour.) Jardin d'enfants, Θtablissement o∙ l'on occupe les jeunes enfants de moins de six ans α des jeux Θducatifs.
|| Jardin d'hiver, piΦce munie de grands vitrages, amΘnagΘe pour la culture des plantes d'appartement.
|| Une pierre dans le jardin de qqn, une attaque voilΘe, une intervention dΘsobligeante.
|| Les deux grands types de jardins, s'agissant de compositions importantes, α ambition esthΘtique ou symbolique, sont le jardin rΘgulier, qui impose sa symΘtrie α une nature domestiquΘe
(le jardin " α la franτaise " du XVIIe s.), et le jardin paysager qui simule le pittoresque d'un paysage naturel variΘ (jardin " anglais " ou " anglo-chinois " des XVIIIe et XIXe s.).]
jardinage
[Nom masculin : Culture des jardins.
|| Sylviculture. Action de jardiner une forΩt.]
jardiner
[Verbe intransitif : S'adonner au jardinage. Verbe transitif Sylviculture. Couper τα et lα certains arbres d'une forΩt pour l'entretenir.]
jardinerie
[Nom fΘminin : (nom dΘposΘ). Etablissement commercial o∙ l'on vend tout ce qui concerne le jardin et le jardinage.]
jardinet
[Nom masculin : Petit jardin.]
jardinier
[, Φre, n. : Personne qui cultive les jardins. Adjectif Relatif aux jardins : plante jardiniΦre.]
jardiniΦre
[Nom fΘminin : Meuble, bac contenant une caisse ou des pots dans lesquels on cultive des fleurs, des plantes vertes, etc.
|| Assortiment de diffΘrents lΘgumes coupΘs en petits morceaux.
|| Autre nom du carabe dorΘ.
|| JardiniΦre d'enfants, personne chargΘe des jeunes enfants dans un jardin d'enfants.]
jardon
[Nom masculin : (it. giarda; mot ar.). VΘtΘrinaire. Tumeur calleuse α la face externe du jarret d'un cheval.]
jargon
[Nom masculin : (du radical onomatopΘe. garg, gosier). Langue formΘe d'ΘlΘments hΘtΘrogΦnes, de mots altΘrΘs.
|| PΘjor. Langue technique d'un groupe professionnel, d'un milieu.
|| Langue qu'on ne comprend pas, charabia.
|| Cri du jars.]
jargon
[Nom masculin : (it. giargone; lat. hyacinthus, pierre prΘcieuse). VariΘtΘ de zircon jaune fumΘ.]
jargonaphasie
[Nom fΘminin : Trouble du langage caractΘrisΘ par la substitution de termes inintelligibles ou inadΘquats aux mots appropriΘs.]
jargonner
[Verbe intransitif : Fam. Parler un jargon.
|| Crier, en parlant du jars.]
jarnicoton
[!, interjection : (altΘr. de Je renie Coton (confesseur d'Henri IV)). Juron plaisant (vx).]
jarosse
[, ou jarousse, Nom fΘminin : (mot dialect. de l'Ouest). Autre nom de la gesse cultivΘe.]
jarovisation
[Nom fΘminin : (russe jarovoe, blΘ de printemps). Syn. de vernalisation.]
jarre
[Nom fΘminin : (prov. jarra; mot ar.). Grand vase en terre cuite, α large ouverture, panse ovo∩de, anse et fond plat, qui servait α la conservation des aliments.]
jarre
[Nom masculin : (mot francique). Poil plus long et plus gros mΘlangΘ α la fourrure des animaux.]
jarret
[Nom masculin : (mot gaul.). Partie de la jambe situΘe derriΦre l'articulation du genou.
|| Endroit o∙ se plie la jambe de derriΦre des quadrupΦdes.
|| Jarret de veau, morceau de boucherie situΘ entre la cuisse et la jambe.]
jarretΘ
[, e, Adjectif : Se dit d'un quadrupΦde qui a les jambes de derriΦre tournΘes en dedans.]
jarretelle
[Nom fΘminin : Ruban Θlastique servant α maintenir le bas attachΘ α la gaine en le tendant.]
jarretiΦre
[Nom fΘminin : Bande de tissu Θlastique entourant le bas et le maintenant tirΘ.
|| Amarrage de forme particuliΦre, employΘ dans la marine.]
jars
[Nom masculin : (mot francique). MΓle de l'oie. (Cri : le jars jargonne.)]
jas
[Nom masculin : (lat. jugum, joug). Mar. Barre transversale d'une ancre, fixe ou mobile, et pouvant dans ce dernier cas se placer le long de la verge.]
jas
[Nom masculin : (lat. pop. jacium; de jacere, Ωtre couchΘ). En Provence, bergerie.]
jaser
[Verbe intransitif : (onomatopΘe.). Bavarder sans fin pour le plaisir de parler ou de dire des mΘdisances : on jase des uns et des autres.
|| Trahir un secret en bavardant.
|| Emettre des sons modulΘs, un babillage.
|| Crier, en parlant des oiseaux parleurs, tels la pie, le merle, le perroquet, etc.]
jaseur
[, euse, n. : Personne qui aime α jaser.]
jaseur
[Nom masculin : Oiseau passereau des rΘgions borΘales, venant parfois en France.]
jasmin
[Nom masculin : (mot arabe.). Arbuste α fleurs jaunes ou blanches trΦs odorantes, cultivΘ dans le Midi pour la parfumerie (famille des olΘacΘes); la fleur elle-mΩme.
|| Le parfum qu'on en tire.]
jaspe
[Nom masculin : (lat. jaspis). Roche sΘdimentaire siliceuse, de couleurs vives mΩlΘes (rouge, vert, jaune, etc.), employΘe en bijouterie.]
jasper
[Verbe transitif : Bigarrer de diverses couleurs pour imiter le jaspe : jasper la tranche d'un livre.]
jaspiner
[Verbe intransitif : Pop. Causer, bavarder.]
jaspure
[Nom fΘminin : Aspect jaspΘ.]
jass
[Nom masculin : En Suisse, jeu de cartes trΦs populaire.]
jatte
[Nom fΘminin : (lat. gabara, plat). Vase rond et sans rebord; son contenu.]
jauge
[Nom fΘminin : (mot francique). CapacitΘ que doit avoir un rΘcipient destinΘ α mesurer un liquide ou des grains.
|| Agriculture. TranchΘe dans laquelle on dispose de jeunes plants c⌠te α c⌠te.
|| Mar. Volume intΘrieur total ou partiel d'un navire de commerce, exprimΘ en tonneaux de jauge (2,83 m3) et ΘvaluΘ au moyen de certaines rΦgles bien prΘcises; Θvaluation de cette capacitΘ.
|| MΘtrologie. RΦgle graduΘe servant α mesurer la capacitΘ d'un rΘcipient, d'un rΘservoir.
|| Technologie. Instrument servant au contr⌠le des dimensions intΘrieures d'une piΦce femelle; appareil servant α certaines mesures (contrainte, Θpaisseur, vide).
|| Textile. UnitΘ servant α dΘterminer la finesse d'un tissu α mailles et qui dΘpend du nombre d'aiguilles.
|| Formule de jauge (Mar.), rΦgle servant α mesurer certaines caractΘristiques des yachts pour les classer en plusieurs sΘries.
|| Jauge brute (Mar.), volume intΘrieur pratiquement total d'un navire.
|| Jauge nette (Mar.), volume qui correspond thΘoriquement aux espaces commercialement utilisables d'un navire.
|| Marque de jauge (Mar.), marque spΘciale pouvant Ωtre apposΘe sur les murailles d'un navire de charge.
|| Robinet de jauge, chacun des robinets placΘs sur un rΘservoir ou un gΘnΘrateur de vapeur, α diverses hauteurs, de part et d'autre du niveau normal.]
jaugeage
[Nom masculin : Action de jauger.]
jauger
[Verbe transitif : Mesurer avec une jauge la capacitΘ ou le volume de quelque chose : jauger une barrique.
|| ApprΘcier la valeur de qqn : je l'ai jaugΘ tout de suite.
|| Mar. Mesurer la capacitΘ d'un bΓtiment.
|| Textile. DΘterminer la grosseur d'un fil α la jauge. Verbe intransitif Avoir une capacitΘ de : navire qui jauge 1200 tonneaux.]
jaugeur
[Nom masculin : SpΘcialiste de la vΘrification des contenances.]
jaumiΦre
[Nom fΘminin : (moyen fr. jaume, var. de heaume). Mar. Tube par lequel passe la mΦche du gouvernail.]
jaunΓtre
[Adjectif : Qui tire sur le jaune, d'un jaune terne ou sale.]
jaune
[Adjectif : (lat. galbinus). De la couleur du citron, du soufre, etc. (placΘe, dans le spectre solaire, entre le vert et l'orangΘ).
|| Corps jaune, masse de couleur blanc jaunΓtre, de fonction endocrinienne, qui se dΘveloppe dans l'ovaire si l'ovule a ΘtΘ fΘcondΘ, et qui sΘcrΦte une hormone, la progestΘrone, qui conditionne la gestation.
|| FiΦvre jaune, maladie contagieuse des pays tropicaux, due α un virus transmis par un moustique, la stΘgomyie, et caractΘrisΘe par la coloration jaune de la peau et par des vomissements de sang noir. (Syn. vomito negro.)
|| Maillot jaune, dans le Tour de France cycliste, premier du classement gΘnΘral (qui porte un maillot de cette couleur).
|| Nain jaune, sorte de jeu de cartes.
|| Race jaune, ou race xanthoderme, dans la classification traditionnelle, race humaine de l'Asie orientale, qui prΘsente une coloration jaune de la peau.
|| Adverbe Rire jaune, rire avec contrainte pour dissimuler son dΘpit.]
jaune
[n. : Personne de race jaune. (En ce sens, prend une majuscule.)
|| Fam. Nom donnΘ aux briseurs de grΦve.]
jaune
[Nom masculin : Couleur jaune : Θtoffe d'un jaune clair.
|| MatiΦre qui sert α teindre ou α colorier en jaune.
|| Jaune de chrome, colorant utilisΘ en peinture, de formule PbCrO4.
|| Jaune d'oeuf, partie centrale de l'oeuf des oiseaux, surmontΘe par le germe et riche en lΘcithine, en protΘine (vitelline) et en vitamines A et D.
|| Jaune d'or, jaune lΘgΦrement orangΘ.]
jaunet
[, ette, Adjectif : Un peu jaune : fleur jaunette.]
jaunet
[Nom masculin : PiΦce d'or (vx).]
jaunir
[Verbe transitif : Teindre en jaune, rendre jaune : le soleil jaunit les moissons. Verbe intransitif Devenir jaune : dans l'ictΦre, la peau jaunit.]
jaunissant
[, e, Adjectif : Qui jaunit.]
jaunisse
[Nom fΘminin : Syn. d'ictΦre. En faire une jaunisse (Fam.), Θprouver un grand dΘpit α propos de qqch.]
jaunissement
[Nom masculin : Action de rendre jaune; fait de devenir jaune.]
java
[Nom fΘminin : Danse populaire α trois temps, dansΘe dans les bals musettes. Faire la java (Pop.), mener une vie de dΘsordre.]
javanais
[, e, Adjectif et n. : De java.]
javanais
[Nom masculin : Langue du groupe indonΘsien parlΘe α Java.
|| Langage argotique qui consiste α intercaler dans les mots les syllabes av ou va, de maniΦre α les rendre incomprΘhensibles pour les non-initiΘs.]
javart
[Nom masculin : (mot gaul.). VΘtΘrinaire. Tumeur au bas de la jambe du cheval, du boeuf, etc.]
javel
[(eau de) Nom fΘminin : (de Javel, n. de lieu). Solution aqueuse d'hypochlorite et de chlorure de sodium, utilisΘe comme dΘcolorant et dΘsinfectant.]
javelage
[Nom masculin : Mise en javelles.
|| SΘjour des javelles sur le chaume.]
javeler
[Verbe transitif : Mettre en javelles.]
javeleur
[, euse, n. et Adjectif : Personne qui javelle.]
javeline
[Nom fΘminin : Petit javelot long et mince.]
javelle
[Nom fΘminin : (lat. pop. gabella; mot gaul.). Grosse poignΘe de cΘrΘales coupΘes, couchΘes sur le chaume pour en faire sΘcher la paille avant la mise en gerbe.
|| Petit tas de sel.]
javellisation
[Nom fΘminin : ProcΘdΘ de stΘrilisation de l'eau, α laquelle on ajoute la quantitΘ juste suffisante d'eau de Javel pour oxyder les matiΦres organiques.]
javelliser
[Verbe transitif : StΘriliser l'eau par addition d'eau de Javel.]
javelot
[Nom masculin : (mot gaul.). Sorte de lance, arme de jet des Anciens.
|| Instrument de lancer, en forme de lance, employΘ en athlΘtisme. (La longueur et le poids minimaux du javelot sont de 2,60 m et 800 g pour les hommes, et de 2,20 m et 6600 g pour les femmes.)]
jazz
[Nom masculin : (mot amΘricain.). Ensemble de manifestations musicales produit par la rencontre du peuple noir des Etats-Unis avec des traditions culturelles blanches.]
jazz-band
[Nom masculin : (pl. jazz-bands). Orchestre de jazz.]
jazzman
[Nom masculin : (pl. jazzmen). Musicien de jazz.]
je
[(lat. ego), pron. pers. : de la 1ere pers. du sing. des deux genres.]
jean
[, ou jeans, Nom masculin : AbrΘv. de blue-jean.]
jean-foutre
[Nom masculin inv. : Pop. Homme incapable, sur qui on ne peut compter.]
jean-le-blanc
[Nom masculin inv. : Autre nom du circaΦte.]
jeannette
[Nom fΘminin : Petite planche α repasser montΘe sur un pied, utilisΘe notamment pour le repassage des manches.]
jΘciste
[Adjectif et n. : Qui appartient α la Jeunesse Θtudiante chrΘtienne (J. E. C.).]
jeep
[Nom fΘminin : (nom dΘposΘ; prononciation de G. P., initiales de General Purpose, tous usages). Automobile tout terrain.]
jΘjuno-ilΘon
[Nom masculin : Anatomie. Partie de l'intestin grΩle qui s'Θtend du duodΘnum au cµcum.]
jΘjunum
[Nom masculin : (lat. jejunum intestinum, intestin α jeun). Partie de l'intestin grΩle qui fait suite au duodΘnum.]
je-m'en-fichisme
[, ou je-m'en-foutisme, Nom masculin : Pop. Insouciance.]
je-m'en-fichiste
[, ou je-m'en-foutiste, n. et Adjectif : Pop. Qui fait preuve de je-m'en-fichisme.]
je-ne-sais-quoi
[Nom masculin inv. : Chose qu'on ne saurait dΘfinir ou exprimer.]
jennΘrien
[, enne, Adjectif : Litt. Se dit du vaccin et de la vaccination antivarioliques mis au point par l'Anglais Jenner au XVIIIe s.]
jΘrΘmiade
[Nom fΘminin : (par allusion aux Lamentations de JΘrΘmie). Fam. Plainte, lamentation persistante, importune.]
jerez
[Nom masculin : Vin blanc sec et alcoolisΘ, que l'on produit dans la rΘgion de Jerez de la Frontera (province de Cadix).]
jerk
[Nom masculin : (mot anglais., secousse). Danse de sociΘtΘ qui consiste α imprimer α tout le corps un rythme saccadΘ.]
jerker
[Verbe intransitif : Danser le jerk.]
jΘroboam
[Nom masculin : (mot anglais.). Grosse bouteille de champagne d'une contenance de quatre champenoises (soit plus de 3 litres).]
jerrican
[, ou jerricane, Nom masculin : (de Jerry , surnom donnΘ aux Allemands par les Anglais, et angl. can, bidon). Bidon de forme spΘciale, d'une contenance de 20 litres environ.]
jersey
[Nom masculin : (de l'εle de Jersey). Tissu α mailles, rΘalisΘ sur un mΘtier.
|| Sorte de pull qui moule le corps.
|| Point de jersey, point de tricot obtenu en alternant un rang de mailles α l'endroit et un rang de mailles α l'envers.]
jersiais
[, e, Adjectif et n. : De Jersey. Race jersiaise, race bovine de petite taille, originaire de jersey, excellente laitiΦre.]
jΘsuite
[Nom masculin : Membre de la Compagnie de JΘsus, sociΘtΘ de clercs rΘguliers fondΘe par Ignace de Loyola en 1539 et approuvΘe par le pape en 1540. Adjectif et n. PΘjor. Hypocrite. Adjectif Style jΘsuite, style architectural de la Contre-RΘforme. D'abord
sociΘtΘ missionnaire, la Compagnie de JΘsus adopta trΦs vite le ministΦre de l'enseignement, rendu indispensable par les nΘcessitΘs de la RΘforme catholique. En fait, son activitΘ est multiforme et, depuis sa fondation, elle est au premier
rang de l'activitΘ de l'Eglise romaine, ce qui explique les persΘcutions dont elle fut l'objet. SupprimΘe dans la plupart des pays catholiques entre 1762 et 1767, puis par le pape ClΘment XIV en 1773, elle fut rΘtablie par Pie VII en 1814.]
jΘsuitique
[Adjectif : Qui concerne les jΘsuites.
|| PΘjor. Hypocrite et astucieux.]
jΘsuitiquement
[Adverbe : De faτon jΘsuitique.]
jΘsuitisme
[Nom masculin : SystΦme moral et religieux des jΘsuites.
|| PΘjor. Hypocrisie, astuce.]
jΘsus
[Nom masculin : ReprΘsentation du Christ enfant.
|| Gros saucisson dont l'enveloppe est constituΘe par la partie la plus large de l'intestin de l'animal.
|| Adjectif inv. Papier jΘsus, ou jΘsus Nom masculin, format de papier de grande dimension (56 x 72 cm ou 56 x 76 cm).]
jet
[Nom masculin : Action de jeter, de lancer.
|| Distance correspondant α la portΘe d'un jet : un jet de pierre.
|| Apparition vive et brusque d'une lumiΦre.
|| Mouvement d'un fluide qui s'Θchappe soudain : jet de salive.
|| Bot. PoussΘe droite et vigoureuse d'un vΘgΘtal.
|| Technologie. Action de faire couler la matiΦre en fusion dans le moule; syn. de masselotte.
|| Jet continu, de faτon ininterrompue.
|| Arme de jet, arme qui constitue elle-mΩme un projectile (javelot), ou qui le lance (arc).
|| Jet α la mer (Mar.), opΘration consistant α jeter α la mer tout ou partie de la cargaison afin d'allΘger le navire.
|| Jet d'eau, gerbe d'eau jaillissant d'un bassin; traverse infΘrieure du chΓssis de croisΘe ou d'une porte extΘrieure α face extΘrieure moulurΘe en talon renversΘ pour Θcarter l'eau de pluie.
|| Premier jet, Θbauche, esquisse.
|| D'un seul jet, d'un jet, du premier jet, sans tΓtonnements.]
jet
[Nom masculin : (mot anglais.). Ecoulement de fluide par un orifice ou une tuyΦre, qui produit un effet propulsif.
|| Avion α rΘaction.]
jetable
[Adjectif : Se dit d'un objet qui ne peut Ωtre utilisΘ aprΦs usage et que l'on jette.]
jetage
[Nom masculin : SΘcrΘtion s'Θcoulant du nez d'animaux atteints de la morve, de la gourme.]
jetΘ
[Nom masculin : Bande d'Θtoffe ou de broderie que l'on met sur une table en guise d'ornement.
|| En tricot, brin jetΘ sur l'aiguille avant de prendre une maille, ce qui fait une maille de plus.
|| ChorΘgraphie. Saut lancΘ, exΘcutΘ d'une jambe sur l'autre. (Les petits jetΘs permettent le passage d'une position dΘrivΘe α une autre position de mΩme nature; les grands jerΘs sont des sauts de parcours horizontaux ou verticaux.)
|| Sports. En haltΘrophilie, mouvement amenant la barre de l'Θpaule au bout des bras tendus verticalement.]
jetΘe
[Nom fΘminin : Digue construite perpendiculairement α une rive, α une c⌠te.
|| Couloir amΘnagΘ en superstructure, reliant une aΘrogare α un poste de stationnement d'avion.]
jeter
[Verbe transitif : (lat. jactare). Envoyer loin en lanτant, en laissant tomber pour atteindre, donner, etc. : jeter une pierre.
|| Pousser avec violence, renverser : jeter qqn α terre.
|| Lancer hors de soi, Θmettre : animal qui jette son venin; enfants qui jettent des cris.
|| Mettre une chose rapidement et sans soin sur soi ou sur un lieu : jeter une Θcharpe autour de son cou.
|| Etablir, poser : jeter les fondations, les bases; jeter un pont sur la riviΦre.
|| Se dΘbarrasser d'une chose gΩnante, inutile : jeter des fruits gΓtΘs.
|| Produire des bourgeons, en parlant des vΘgΘtaux.
|| Faire naεtre, inspirer : jeter le trouble dans les esprits.
|| Mettre dans une certaine maniΦre d'Ωtre : jeter dans l'embarras, dans le doute.
|| En jeter (Fam.), avoir de l'allure, avoir une ΘlΘgance qui impressionne.
|| Jeter α la face, α la figure, α la tΩte, reprocher.
|| Jeter feu et flamme, se livrer α de grands emportements de colΦre.
|| Jeter les yeux sur qqn, le choisir pour un poste de confiance.
|| se jeter v. pr. Se prΘcipiter : se jeter contre un mur.
|| En parlant d'un cours d'eau, dΘverser ses eaux : la Sa⌠ne se jette dans le Rh⌠ne.
|| S'en jeter un (Pop.), boire un verre.]
jeter
[Nom masculin : Tir au jeter (Armement.), tir exΘcutΘ par surprise α courte distance, sans employer les appareils de pointage.]
jeteur
[, euse, n. : Jeteur de sorts, sorcier qui jette un sort.]
jeton
[Nom masculin : (de jeter, calculer). PiΦce ronde et plate, en ivoire, en matiΦre plastique ou en mΘtal, utilisΘe pour marquer ou pour payer dans certains jeux, dans certains services publics : jeton de tΘlΘphone.
|| Pop. Coup. Avoir les jetons (Pop.), avoir peur.
|| Faux jeton (Fam.), hypocrite.
|| Jeton de prΘsence, somme forfaitaire allouΘe aux membres des conseils d'administration.]
jet-stream
[Nom masculin : (mot anglais.). Courant d'ouest trΦs rapide, qu'on observe entre 10000 m et 15000 m, entre les 30░ et 45░ parallΦles des deux hΘmisphΦres. (La vitesse du jet-stream peut dΘpasser 500 km/h.)]
jeu
[Nom masculin : (lat. jocus). ActivitΘ physique ou intellectuelle visant au plaisir, α la distraction de soi ou des autres; rΘcrΘation, divertissement : se livrer aux jeux de son Γge.
|| Ce qui sert α jouer : acheter un jeu de dames.
|| Divertissement intΘressΘ o∙ l'on risque de l'argent : une dette de jeu.
|| Ensemble des cartes d'un joueur : avoir un beau jeu.
|| Divertissement public composΘ d'exercices sportifs : les jeux Olympiques.
|| Au tennis, division d'un set : faire trois jeux de suite.
|| ManiΦre de jouer d'un instrument de musique : cette pianiste a un jeu agrΘable.
|| Au Moyen Age, piΦce de thΘΓtre : le "Jeu de Robin et Marion".
|| ManiΦre dont un acteur interprΦte un r⌠le : un jeu sΘduisant.
|| ComΘdie, r⌠le que l'on joue : Ωtre pris α son propre jeu.
|| ManiΦre d'agir lΘgΦre, gratuite, sans valeur ni gravitΘ : dire quelque chose par jeu.
|| FacilitΘ de se mouvoir : donner du jeu α une porte.
|| Manque de serrage de deux piΦces en contact : cet axe a du jeu.
|| Fonctionnement rΘgulier : le jeu d'une pompe; le jeu des institutions.
|| SΘrie complΦte d'objets de mΩme espΦce : un jeu de clefs.
|| Avoir beau jeu, Ωtre dans des conditions favorables.
|| Cela n'est pas de jeu, ce n'est pas conforme aux rΦgles, α ce qui Θtait convenu.
|| Ce n'est qu'un jeu pour lui, il le fait facilement.
|| D'entrΘe de jeu, tout de suite, dΦs le dΘbut.
|| Double jeu, maniΦre d'agir de deux faτons diffΘrentes pour tromper.
|| Entrer dans le jeu de qqn, s'associer α ses entreprises.
|| Entrer en jeu, intervenir dans une affaire.
|| Etre en jeu, Ωtre l'objet d'un dΘbat, d'une question.
|| Faire le jeu de qqn, l'avantager involontairement.
|| Jeu de barres (Electr.), ensemble des conducteurs rigides auxquels se raccordent les arrivΘes et les dΘparts de ligne dans un poste de transformation, dans une sous-station, etc.
|| Jeu d'eau, configuration esthΘtique d'un ou plusieurs jets d'eau.
|| Jeu d'Θcriture, opΘration comptable formelle, n'ayant aucune incidence sur l'Θquilibre entre les recettes et les dΘpenses.
|| Jeu d'enfant, chose trΦs facile.
|| Jeu d'entreprise, mΘthode de formation α la gestion des entreprises et d'entraεnement α la prise de dΘcisions par l'Θtude de situations proposant des problΦmes complexes analogues α ceux que pose la vie d'entreprise.
|| Jeu d'esprit, petit jeu qui exige de l'esprit, de l'invention.
|| Jeu fonctionnel, ensemble de la valeur minimale et de la valeur maximale de la diffΘrence des dimensions entre deux ΘlΘments mΘcaniques dont l'un est introduit dans l'autre, pour que cet ensemble possΦde des caractΘristiques donnΘes.
|| Jeu de mots, Θquivoque, plaisanterie fondΘe sur la ressemblance des mots.
|| Jeu d'orgue, suite ou sΘrie de tuyaux correspondant α un mΩme timbre.
|| Jeu de physionomie, expression particuliΦre et significative du visage.
|| Jeu rΘel, diffΘrence effective entre les dimensions de deux organes mΘcaniques conτus pour Ωtre disposΘs l'un dans l'autre.
|| Jouer gros jeu, risquer beaucoup.
|| Les jeux sont faits, tout est dΘcidΘ.
|| Maison de jeu, Θtablissement public o∙ l'on joue de l'argent.
|| Mettre qqn en jeu, l'employer dans une action dΘterminΘe.
|| Mise en jeu, emploi, usage.
|| Se faire un jeu de, le faire facilement.
|| Se prendre, se piquer au jeu, s'obstiner α jouer malgrΘ les pertes; ne pas se laisser dΘcourager par les obstacles, les insuccΦs.
|| ThΘorie des jeux, partie de la " thΘorie de la dΘcision " qui se rapporte aux dΘcisions α prendre dans une situation rendue incertaine par les dΘcisions possibles d'autres personnes (concurrents ou partenaires).
|| Vieux jeu, surannΘ.
|| pl. Tableau de commande des Θclairages d'un thΘΓtre.]
jeudi
[Nom masculin : (lat. Jovis dies, jour de Jupiter). QuatriΦme jour de la semaine. Jeudi saint, jeudi de la semaine sainte.
|| Semaine des quatre jeudis (Fam.), temps qui n'arrivera jamais.]
jeun
[(α), loc. Adverbe : (lat. jejunus). Sans avoir rien mangΘ ni bu depuis le rΘveil.]
jeune
[Adjectif : (lat. juvenis). Qui n'est pas avancΘ en Γge : jeune homme, jeune fille.
|| Qui a encore la vigueur et le charme de la jeunesse : on peut Ωtre jeune α quarante ans.
|| Nouveau, rΘcent : un pays jeune.
|| Qui est moins ΓgΘ que les personnes de la mΩme profession : un jeune ministre.
|| Qui n'a pas encore les qualitΘs de la maturitΘ, na∩f, crΘdule : il sera donc toujours jeune?
|| Cadet : Durand jeune et Cie.
|| Qui appartient α la jeunesse : jeune expΘrience.
|| C'est un peu jeune (Fam.), c'est un peu insuffisant.
|| Adverbe S'habiller jeune.]
jeune
[Nom masculin : Personne jeune.
|| Animal non encore adulte.]
je√ne
[Nom masculin : Privation d'aliments : un long je√ne affaiblit.]
jeunement
[Adverbe : VΘnΘration. Nouvellement.]
je√ner
[Verbe intransitif : (lat. jejunare). Observer le je√ne prescrit par la religion.
|| S'abstenir d'aliments.]
jeunesse
[Nom fΘminin : Partie de la vie de l'homme entre l'enfance et l'Γge mur : l'Θclat de la jeunesse.
|| Ensemble des caractΦres physiques et moraux d'une personne jeune, fait d'Ωtre jeune : garder une jeunesse de coeur, d'esprit.
|| Les jeunes gens : Θmission pour la jeunesse.
|| CaractΦre d'une chose nouvellement crΘΘe : jeunesse du monde.
|| (Souvent au pl.). Organisation de jeunes gens.
|| N'Ωtre plus de la premiΦre jeunesse, n'Ωtre plus trΦs jeune.]
jeunet
[, ette, Adjectif : Fam. TrΦs jeune.]
je√neur
[, euse, n. : Celui, celle qui je√ne.]
jeunot
[, otte, Adjectif et n. : Fam. jeune et na∩f.]
jingle
[Nom masculin (mot anglais., couplet). Bref thΦme musical destinΘ α introduire une Θmission ou un message publicitaire. (L'Administration prΘconise sonal.)]
jinisme
[, ou ja∩nisme, Nom masculin : Religion fondΘe en Inde au VIe s. av. J.-C. (par Jina selon la tradition) et qui doit conduire l'homme au nirvana. FixΘe au concile de Valabhi (Ve s.), cette doctrine exige le respect de tous les Ωtres vivants,
expose les causes des rΘincarnations successives dont les hommes sont victimes et propose de les en dΘlivrer par la connaissance et un mode de vie monacal. Le jinisme atteint son apogΘe au XIIe s. Il compte aujourd'hui plus d'un million
de fidΦles qui vivent dans le Cujerat, le BihΓr et le Mysore.]
jiu-jitsu
[Nom masculin inv. : (mot jap.). MΘthode japonaise de contr⌠le du corps, qui est α la fois un systΦme d'entraεnement physique et un art de se dΘfendre sans arme. (Ses rΦgles sont moins strictes que celles du judo.)]
joaillerie
[Nom fΘminin : Art de mettre en valeur les pierres prΘcieuses, en utilisant leur Θclat, leur forme, leur couleur.
|| Commerce du joaillier.
|| Article vendu par le joaillier.]
joaillier
[, iΦre, Adjectif et n. : Personne qui fait ou vend des bijoux de valeur.]
job
[Nom masculin : (mot anglais.). Fam. Emploi rΘmunΘrΘ, mais souvent provisoire.]
jobard
[, e, n. et Adjectif : (anc. fr. jobe; sans doute de Job). Fam. TrΦs na∩f, qui se laisse duper facilement.]
jobarderie
[, ou jobardise, Nom fΘminin : CrΘdulitΘ, na∩vetΘ.]
jobelin
[Nom masculin : Argot des gueux au XVe s.]
jociste
[Adjectif et n. : Qui appartient α la Jeunesse ouvriΦre chrΘtienne (J. O. C.).]
jockey
[n. : (mot angl.) (pl. jockeys). Professionnel qui monte les chevaux de course.]
jocrisse
[Nom masculin : (de Jocrisse, n. d'un personnage de thΘΓtre). BenΩt qui se laisse duper (vx).]
jodhpurs
[Nom masculin pl. : (mot hindi). Pantalon long, serrΘ α partir du genou et utilisΘ pour monter α cheval.]
jodler
[, ou iodler, Verbe intransitif : (all. jodeln). Chanter α la maniΦre des Tyroliens, qui vocalisent sans paroles, en passant sans transition de la voix de poitrine α la voix de tΩte, avec de frΘquents changements de registre. (On dit aussi iouler.)]
jogging
[Nom masculin : (mot anglais.). Course α pied pratiquΘe dans un but hygiΘnique.]
joie
[Nom fΘminin : (lat. gaudium). Sentiment de plΘnitude, Θmotion agrΘable qu'Θprouve une personne dont les dΘsirs profonds sont satisfaits.
|| Manifestation de gaietΘ, de bonne humeur.
|| Feu de joie, feu allumΘ dans les rΘjouissances publiques.
|| Ne plus sentir sa joie, Ωtre extrΩmement content.
|| Verbe intransitif Etre en contact Θtroit : ces fenΩtres ne joignent pas bien.
|| se joindre v. pr. S'unir, s'associer, prendre part α, se mettre ensemble.]
joint
[, e, Adjectif : Uni, liΘ; qui est en contact : sauter α pieds joints.]
joint
[Nom masculin : Constr. Espace entre deux ΘlΘments, gΘnΘralement rempli de mortier, de plΓtre, etc.; couche de matΘriau remplissant cet espace.
|| MΘcan. Articulation entre deux piΦces; garniture assurant l'etanchΘitΘ d'un assemblage : joint Θtanche.
|| Joint brisΘ ou universel, ou de Cardan, syn. de CARDAN.
|| Joint de culasse, joint d'ΘtanchΘitΘ interposΘ entre le bloc-cylindres et la culasse d'un moteur α combustion interne.
|| Joint de dilatation, dispositif permettant la libre dilatation et la contraction en fonction de la tempΘrature.
|| Joint de rails, assemblage des extrΘmitΘs des rails, permettant d'assurer la continuitΘ du chemin de roulement tout en garantissant le jeu nΘcessaire α la dilatation du mΘtal.
|| Chercher, trouver le joint (Fam.), la meilleure maniΦre de rΘsoudre une difficultΘ.]
joint
[Nom masculin : (mot amΘricain.). Arg. Cigarette faite de haschisch, de marihuana, etc.]
jointif
[, ive, Adjectif : Qui joint sans laisser d'intervalle : lattes jointives.]
jointoiement
[Nom masculin : Action de jointoyer.]
jointoyer
[Verbe transitif : Remplir avec du mortier ou une autre substance les joints d'une maτonnerie, d'un sol.]
jointure
[Nom fΘminin : Endroit o∙ deux choses se joignent; articulation : la jointure de deux pierres; la jointure du genou.]
jojo
[Nom masculin : Un affreux jojo (Pop.), un enfant terrible.]
joker
[Nom masculin : (mot anglais.). Dans certains jeux, carte qui prend la valeur que lui donne celui qui la possΦde.]
joli
[, e, Adjectif : (anc. scandin. j⌠l). AgrΘable α voir, qui sΘduit par sa grΓce, son agrΘment : une jolie fille.
|| Qui mΘrite de retenir l'attention, avantageux : un joli revenu.
|| Piquant, amusant : un joli tour.
|| Ironique. Laid, mauvais : c'est joli ce que vous avez fait!
|| Faire le joli coeur, chercher α paraεtre agrΘable.]
joli
[Nom masculin : Ce qui est joli. C'est du joli (Fam.), c'est mal.]
joliesse
[Nom fΘminin : LittΘrature. CaractΦre de ce qui est joli : la joliesse d'un visage.]
joliet
[, ette, Adjectif : Assez joli, mignon.]
joliment
[Adverbe : Bien, de faτon agrΘable, plaisante.
|| Ironique. TrΦs mal, sΘvΦrement : se faire joliment recevoir.
|| Fam. Beaucoup, trΦs : Ωtre joliment content.]
j⌠mon
[Nom masculin : (d'un mot japonais signifiant " cordΘ "). PΘriode prΘnΘolithique et nΘolithique du Japon (7000-300 av. notre Φre).]
jonc
[Nom masculin : (lat. juncus). Plante des lieux humides, α tiges et feuilles cylindriques, de la famille des joncacΘes.
|| Canne faite d'une tige de rotang, ou jonc d'Inde.
|| Bague sans chaton, dont le cercle est partout de mΩme grosseur.]
joncacΘe
[Nom fΘminin : Plante monocotylΘdone herbacΘe, α rhizome rampant, comme le jonc ou la luzule. (Les joncacΘes forment une famille.)]
jonchaie
[, jonchΦre, ou joncheraie, Nom fΘminin : Lieu o∙ croissent des joncs.]
jonchΘe
[Nom fΘminin : QuantitΘ d'objets qui jonchent le sol : une jonchΘe de feuilles.
|| Petit fromage de crΦme ou de lait caillΘ, fabriquΘ dans un panier de jonc.]
joncher
[Verbe transitif : (de jonc). Couvrir en rΘpandant τα et lα, Θtendre : joncher la terre de fleurs.
|| Etre Θpars sur, couvrir : des feuilles mortes jonchent le sol.]
jonchet
[Nom masculin : Chacun des bΓtonnets de bois, d'os, etc., mis en tas et qu'il faut, dans un jeu, recueillir un α un, sans faire remuer les autres.]
jonction
[Nom fΘminin : (lat. junctio). Action de joindre, d'unir, de se joindre : la jonction de deux armΘes.
|| Zone d'un semi-conducteur dans laquelle les modes de conduction s'inversent.
|| Point de jonction ou jonction, endroit o∙ deux choses se joignent, se confondent.]
jongler
[Verbe intransitif : (avec) (anc. fr. jogler, se jouer de). Lancer en l'air, les uns aprΦs les autres, divers objets que l'on relance α mesure qu'on les reτoit.
|| Faire quelque chose avec adresse, comme par jeu : jongler avec les difficultΘs.]
jonglerie
[Nom fΘminin : Tour d'adresse ou de passe-passe.
|| Hypocrisie, tour de charlatan.]
jongleur
[, euse, n. : (lat. joculator, rieur). Personne qui pratique l'art de jongler.
|| Au Moyen Age, poΦte ambulant qui rΘcitait des vers en s'accompagnant d'un instrument.]
jonque
[Nom fΘminin : (mot javanais). Voilier de l'ExtrΩme-Orient, dont les voiles de natte ou de toile sont cousues sur de nombreuses lattes horizontales en bambou, qui les raidissent.]
jonquille
[Nom fΘminin : (espagnol. junquillo). Narcisse α haute collerette, α feuilles cylindriques comme celles des joncs, cultivΘ pour ses fleurs jaunes.
|| Adjectif inv. Couleur blanc et jaune.]
joran
[Nom masculin : (de Jua). Vent frais du nord-ouest qui souffle sur le sud du Jura et le lac Leman.]
jordanien
[, enne, Adjectif et n. : De la Jordanie.]
j⌠ruri
[Nom masculin : (mot japonais.). Genre dramatique populaire japonais, qui a donnΘ naissance au bunraku.]
joseph
[Adjectif et Nom masculin : (du prΘnom de l'inventeur Joseph de Montgolfier). Se dit d'un papier mince utilisΘ pour filtrer les liquides.]
josΘphisme
[Nom masculin : Hist. SystΦme imaginΘ par Joseph II, empereur germanique, pour subordonner l'Eglise α l'Etat.]
jota
[Nom fΘminin : (mot espagnol.). Chanson et danse populaires espagnoles α trois temps, avec accompagnement de castagnettes.]
jouable
[Adjectif : Qui peut Ωtre jouΘ.]
joual
[Nom masculin sing. : (de cheval). Parler populaire α base de franτais fortement contaminΘ par l'anglais, utilisΘ au QuΘbec.]
joubarbe
[Nom fΘminin : (lat. Jovis barba, barbe de Jupiter). Plante vivace poussant sur les toits, les murs, les rochers, dont les rosettes de feuilles ressemblent α de petits artichauts. (Genre sempervivum; famille des crassulacΘes.)]
joue
[Nom fΘminin : (mot prΘlatin). Chacune des deux rΘgions latΘrales du visage.
|| Partie latΘrale de la tΩte d'un animal.
|| Dans un canapΘ ou un fauteuil, espace, plein ou vide, au-dessous de l'accotoir.
|| Partie renflΘe de chaque c⌠tΘ de l'avant d'un navire.
|| Partie latΘrale de certaines piΦces mΘcaniques creuses.
|| Epaisseur de matiΦre de chaque c⌠tΘ d'une mortaise.
|| Mettre, tenir en joue, viser avec une arme α feu.]
jouΘe
[Nom fΘminin : Technologie. C⌠tΘ d'une embrasure, d'une lucarne, etc.]
jouer
[Verbe intransitif : (lat. jocare). S'adonner α un divertissement, s'amuser : les enfants jouent dehors.
|| Exposer avec lΘgΦretΘ : jouer avec sa santΘ.
|| Fonctionner aisΘment : ce ressort joue bien.
|| Intervenir, Ωtre important : les circonstances ont jouΘ contre lui.
|| Prendre du jeu, ne pas joindre exactement : boiserie qui joue.
|| Jouer sur les mots, user de mots α double sens.
|| Verbe transitif ind. (de). Tirer des sons d'un instrument de musique : jouer du violon.
|| Jouer du couteau, du revolver, se battre au couteau, au revolver.
|| Jouer de malheur, de malchance, ne pas rΘussir.
|| Verbe transitif ind. (α). Se livrer au jeu de : jouer aux osselets.
|| Jouer α la baisse, α la hausse, spΘculer en Bourse sur la hausse ou la baisse des marchandises ou des valeurs mobiliΦres.
|| Jouer α la Bourse, en Bourse, spΘculer sur les variations de cours des titres cotΘs en Bourse.
|| Jouer au plus fin, chercher α tromper.
|| Verbe transitif Mettre comme enjeu : jouer une grosse somme.
|| Lancer, jeter, avancer : jouer une bille, une boule, une carte.
|| ExΘcuter un morceau de musique : jouer une valse.
|| ReprΘsenter au thΘΓtre, au cinΘma : jouer une comΘdie; et, intrans. : jouer dans un film.
|| Passer (un film) : qu'est-ce qu'on joue ce soir?
|| Exposer : jouer sa vie.
|| Faire semblant d'avoir tel ou tel sentiment, simuler : jouer la surprise.
|| Tromper qqn en le ridiculisant.
|| Jouer un r⌠le, le reprΘsenter au thΘΓtre, au cinΘma : jouer le r⌠le d'Athalie; remplir tel emploi, telle fonction; avoir une certaine influence : il joua un grand r⌠le dans ces ΘvΘnements.
|| se jouer v. pr. (de). Faire quelque chose en se jouant, le faire aisΘment.
|| Se jouer des difficultΘs, en triompher.
|| Se jouer des lois, les ignorer.
|| Se jouer de qqn, se moquer de lui, l'induire en erreur.]
jouet
[Nom masculin : Objet destinΘ α amuser un enfant.
|| Etre le jouet de, Ωtre victime d'autres personnes, des ΘlΘments, du destin.]
joueur
[, euse, n. : Personne qui joue α un jeu.
|| Qui joue d'un instrument : un joueur de biniou.
|| Qui a la passion du jeu : ce joueur se ruine.
|| Qui pratique un sport : joueur de football.
|| Beau joueur, qui reconnaεt sans discuter la victoire de l'adversaire.
|| Adjectif Qui aime α s'amuser : un enfant joueur.]
joufflu
[, e, Adjectif : (de joue et gifle). Fam. Qui a de grosses joues : un bΘbΘ joufflu.]
joug
[Nom masculin : (lat. jugum). PiΦce de bois utilisΘe pour atteler les bovins, qu'on place immΘdiatement derriΦre les cornes ou en avant du garrot.
|| LittΘrature. Contrainte matΘrielle ou morale : tenir qqn sous le joug.
|| Antiq. Javelot placΘ horizontalement sur deux autres fichΘs en terre, et sous lequel les Romains faisaient passer les ennemis vaincus.
|| Technologie. FlΘau d'une balance.]
jouir
[Verbe transitif ind. : (de) (lat. gaudere). Tirer un vif plaisir, une grande joie de : jouir de sa victoire.
|| Avoir la possession de quelque chose dont on tire des avantages; bΘnΘficier de : jouir d'une bonne santΘ.
|| Verbe intransitif Pop. Eprouver le plaisir sexuel.]
jouissance
[Nom fΘminin : Plaisir extrΩme tirΘ de la possession de qqch.
|| Plaisir sexuel.
|| Libre usage d'une chose ou d'un droit.
|| Dr. Action de percevoir les revenus d'un immeuble, de toucher les intΘrΩts d'une rente, les dividendes d'une action, de se servir d'une chose.
|| Action de jouissance, action dont le capital a ΘtΘ remboursΘ et qui ne donne droit qu'α une certaine part dans les bΘnΘfices.
|| Jouissance lΘgale (Dr.), usufruit sur les biens de l'enfant mineur dont bΘnΘficie le parent qui les administre.]
jouisseur
[, euse, n. : Celui, celle qui recherche les plaisirs matΘriels ou sensuels.]
jouissif
[, ive, Adjectif : Pop. Qui amuse, qui donne un grand plaisir.]
joujou
[Nom masculin : (pl. joujoux). Petit jouet d'enfant.
|| MΘcanique merveilleuse.
|| Faire joujou (Fam.), jouer, s'amuser.]
joule
[Nom masculin : (du n. du physicien anglais. J. P. Joule). UnitΘ de mesure de travail, d'Θnergie et de quantitΘ de chaleur (symb. : J), Θquivalant au travail produit par une force de 1 newton
dont le point d'application se dΘplace de 1 mΦtre dans la direction de la force.
|| Effet Joule, dΘgagement de chaleur dans un conducteur homogΦne parcouru par un courant Θlectrique.
|| Joule par kelvin, unitΘ de mesure de capacitΘ thermique et d'entropie (symb. : J/K), Θquivalant α l'augmentation de l'entropie d'un systΦme recevant une quantitΘ de chaleur de 1 joule
α la tempΘrature thermodynamique constante de 1 kelvin, pourvu qu'aucun changement irrΘversible n'ait lieu dans le systΦme.
|| Joule par kilogramme-kelvin, unitΘ de mesure de chaleur massique et d'entropie massique (symb. : J/(kg.K)), Θquivalant α la chaleur massique d'un corps homogΦne de masse 1 kilogramme
dans lequel l'apport d'une quantitΘ de chaleur de 1 joule produit une ΘlΘvation de tempΘrature thermodynamique de 1 kelvin.]
jour
[Nom masculin : (lat. pop. diurnus, de jour). ClartΘ, lumiΦre du soleil : le jour commence α poindre.
|| ManiΦre dont les objets sont ΘclairΘs.
|| Evidement, ouverture par o∙ peut passer la lumiΦre : mur o∙ il y a des jours.
|| Ornement qui consiste α tirer ou α Θcarter les fils d'un tissu pour crΘer des vides dont le pourtour est brodΘ.
|| Intervalle de temps compris entre le lever et le coucher du soleil en un lieu donnΘ.
|| DurΘe de vingt-quatre heures (symb. : d ou j) Θquivalant α 86400 secondes.
|| DurΘe de la rotation de la Terre sur elle-mΩme; par extension, durΘe de la rotation d'un astre du systΦme solaire sur lui-mΩme : jour martien.
|| Epoque, circonstance : il attend le jour o∙ les ΘvΘnements seront plus favorables.
|| Epoque actuelle : les nouvelles du jour.
|| Constr. Petite baie, gΘnΘralement sans fermeture, donnant de la lumiΦre ou ayant un r⌠le dΘcoratif.
|| A jour, en rΦgle jusqu'au jour o∙ l'on se trouve.
|| Au jour le jour, en se limitant α la journΘe prΘsente, sans s'inquiΘter de l'avenir.
|| De jour, pendant le jour : travailler de jour.
|| De jour en jour, graduellement.
|| Donner le jour (LittΘrature.), enfanter.
|| Du jour, d'aujourd'hui : oeufs du jour; de notre Θpoque : le go√t du jour.
|| Du jour au lendemain, en peu de temps.
|| D'un jour α l'autre, incessamment.
|| Exposer, Θtaler au grand jour, en plein jour, faire savoir α tous.
|| Faux jour, lumiΦre qui Θclaire mal les objets.
|| Jour civil, jour moyen comptΘ de 0 α 24 h α partir du passage infΘrieur du soleil moyen au mΘridien d'un lieu.
|| Jour sidΘral (Astronomie.), durΘe sΘparant deux passages consΘcutifs du point vernal au mΘridien d'un lieu.
(C'est pratiquement la durΘe d'une rotation complΦte de la Terre sur son axe par rapport α la direction d'une Θtroite donnΘe. Elle vaut environ 23 h 56 min 4 s.)
|| Jour solaire moyen ou jour moyen, durΘe sΘparant deux passages consΘcutifs au mΘridien d'un lieu d'un soleil fictif (soleil moyen) supposΘ se dΘplacer α vitesse constante sur l'Θquateur cΘleste.
|| Jour solaire vrai ou jour vrai, durΘe sΘparant deux passages consΘcutifs du Soleil au mΘridien d'un lieu. (Cette durΘe est voisine de 24 h, mais elle varie selon l'Θpoque de l'annΘe α cause de l'obliquitΘ de l'Θcliptique
et des variations de la vitesse angulaire de la Terre liΘes α l'excentricitΘ de son orbite. Aussi a-t-on ΘtΘ amenΘ α dΘfinir un jour solaire moyen dont la durΘe est constante et, par dΘfinition, Θgale α 24 h.)
|| Mettre α jour, apporter α un Θcrit les modifications rendues nΘcessaires par l'Θvolution des sujets traitΘs.
|| Mettre au jour, sortir de terre un objet qui y Θtait enfoui ; dΘcouvrir.
|| Percer α jour, deviner un secret.
|| Le petit jour, la lumiΦre encore faible de l'aube.
|| Se faire jour, se montrer α tous.
|| Sous un jour, selon un certain point de vue.
|| Un jour, un beau jour, α une certaine Θpoque, passΘe ou future.
|| Voir le jour (LittΘrature.), naεtre.
|| pl. LittΘrature. Vie humaine : sauver les jours de qqn.
|| Les beaux jours, Θpoque du printemps.
|| De nos jours, dans le temps o∙ nous vivons.
|| Grands jours (Hist.), dΘlΘgation itinΘrante du parlement de Paris, sous l'Ancien RΘgime, jusqu'au rΦgne de Louis XIV.]
journade
[Nom fΘminin : Cotte α longues manches qui se portait par-dessus les armes (XVe-XVIe s.).]
journal
[Nom masculin : (lat. diurnalis, journalier). Ecrit o∙ l'on relate les faits jour par jour : tenir le journal de sa vie.
|| Publication quotidienne ou pΘriodique qui donne des nouvelles politiques, littΘraires, scientifiques, etc.
|| Anc. mesure de superficie correspondant α la quantitΘ de terrain qu'un homme pouvait labourer dans un jour.
|| Journal de bord (Mar.), registre dans lequel sont inscrits tous les renseignements concernant la navigation d'un navire.
|| Journal de classe, en Belgique, cahier de textes.
|| Journal intime, notation, plus ou moins rΘguliΦre, de ses impressions ou rΘflexions personnelles.
|| Journal parlΘ, tΘlΘvisΘ, actualitΘs transmises par la radio, la tΘlΘvision.
|| Livre journal ou journal, registre sur lequel un commerτant inscrit, jour par jour, ses diverses opΘrations comptables.]
journalier
[, Φre, Adjectif : Qui se fait chaque jour.]
journalier
[, Φre, n. : Travailleur payΘ α la journΘe.]
journalisme
[Nom masculin : Profession de ceux qui Θcrivent dans les journaux, participent α la rΘdaction d'un journal parlΘ ou tΘlΘvisΘ.
|| Ensemble des journaux ou des journalistes.]
journaliste
[n. : Personne qui exerce le journalisme.]
journalistique
[Adjectif : De journaliste : style journalistique.]
journΘe
[Nom fΘminin : Espace de temps qui s'Θcoule depuis le lever jusqu'au coucher du soleil : une journΘe bien remplie.
|| Travail fait pendant un jour : la journΘe de huit heures.
|| RΘmunΘration du travail d'un jour.
|| Jour marquΘ par quelque ΘvΘnement : la journΘe de Valmy.
|| Homme, femme de journΘe, employΘs pour des travaux manuels et payΘs α la journΘe.]
journellement
[Adverbe : Tous les jours.
|| De faτon frΘquente, continue.]
joute
[Nom fΘminin : (de jouter). LittΘrature. Lutte spectaculaire o∙ l'on rivalise de talent : joute oratoire.
|| Hist. Combat courtois α cheval, d'homme α homme, avec la lance.
|| Joute nautique, joute Lyonnaise, divertissement o∙ deux hommes, debout sur une barque, cherchent α se faire tomber α l'eau en se poussant avec une longue perche.]
jouter
[Verbe intransitif : (lat. pop. juxtare, toucher α). LittΘrature. Pratiquer une joute.]
jouteur
[, euse, n. : Litt. Personne qui joute, rivalise avec qqn : un rude jouteur.]
jouvence
[Nom fΘminin : Eau de jouvence (LittΘrature.), eau fabuleuse α laquelle on attribuait la propriΘtΘ de rajeunir.]
jouvenceau
[, elle, n. : (bas lat. juvenculus). LittΘrature. Jeune homme, jeune fille.]
jouxter
[Verbe transitif : LittΘrature. Etre situΘ α c⌠tΘ de, avoisiner.]
jovial
[, e, als ou aux, Adjectif : (lat. jovialis, qui concerne Jupiter). D'une gaietΘ particuliΦre, franche et simple.]
jovialement
[Adverbe : De faτon joviale.]
jovialitΘ
[Nom fΘminin : Humeur joviale.]
jovien
[, enne, Adjectif : (lat. Jovis, gΘnitif de Jupiter). Relatif α la planΦte Jupiter.]
joyau
[Nom masculin : (anc. fr. joi). Bijou qui comporte des pierres prΘcieuses.
|| Chose de grand prix.]
joyeusement
[Adverbe : Avec joie, dans la joie.]
joyeusetΘ
[Nom fΘminin : Fam. Plaisanterie.]
joyeux
[, euse, Adjectif : Qui a de la joie, qui en tΘmoigne : une bande joyeuse.
|| Qui inspire la joie : joyeuse nouvelle.]
joyeux
[Nom masculin : Arg. mil. Soldat des bataillons d'infanterie lΘgΦre d'Afrique (vx).]
jubarte
[Nom fΘminin : Autre nom du mΘgaptΦre.]
jubΘ
[Nom masculin : (premier mot lat. de la formule liturgique Jube, Domine, benedicere). Cl⌠ture monumentale, en gΘnΘral surmontΘe d'une galerie, sΘparant le choeur de la nef dans certaines Θglises et servant aux lectures et chants liturgiques.]
jubilaire
[Adjectif : Qui a rapport α un jubilΘ, α un cinquantenaire.]
jubilant
[, e, Adjectif : Qui jubile.]
jubilation
[Nom fΘminin : Joie vive et expansive : avoir un air de jubilation.]
jubilΘ
[Nom masculin : (bas lat. jubilaeus; hΘbr. y⌠bel, son de cor). Dans la religion hΘbra∩que, annΘe sainte cΘlΘbrΘe tous les cinquante ans.
|| Dans la religion catholique, annΘe privilΘgiΘe o∙ les pΦlerins de Rome bΘnΘficient, sous certaines conditions, d'une indulgence plΘniΦre.
|| Cinquantenaire d'un mariage, de l'exercice d'une fonction, d'un mandat de dΘputΘ, etc.]
jubiler
[Verbe intransitif : (lat. jubilare). Fam. Eprouver, manifester une joie trΦs vive.]
juchΘe
[Nom fΘminin : Lieu o∙ se perchent les faisans.]
jucher
[Verbe intransitif : (mot francique). Se mettre sur une branche, sur une perche pour dormir, en parlant des poules et de quelques oiseaux.
|| Verbe transitif Placer trΦs haut, par rapport α sa taille.
|| se jucher v. pr. Se percher.]
juchoir
[Nom masculin : Perche ou bΓton prΘparΘ pour faire jucher la volaille.]
juda∩citΘ
[Nom fΘminin : Fait d'Ωtre juif.]
juda∩que
[Adjectif : (lat. judaicus). Qui appartient aux juifs : la loi juda∩que.]
juda∩ser
[Verbe transitif : Rendre juif.]
juda∩sme
[Nom masculin : Ensemble des institutions religieuses du peuple juif. La tradition religieuse juive se rΘclame d'Abraham, pΦre des croyants, et de Mo∩se, lΘgislateur d'Israδl. La Bible contient la Loi Θcrite, dont l'essentiel
fut rΘvΘlΘ α Mo∩se sur le mont Sina∩. Une Loi orale, explicitant la Loi Θcrite, est contenue dans le Talmud, oeuvre de saints et savants docteurs, dont la rΘdaction dΘfinitive a ΘtΘ achevΘe au Ve s. La profession de foi
juive est la parole de Mo∩se : "Ecoute Israδl, l'Eternel notre Dieu, l'Eternel est Un." C'est l'affirmation fondamentale, celle du monothΘisme.]
judas
[Nom masculin : LittΘrature. Traεtre.
|| Petite ouverture pratiquΘe dans un vantail de porte, une cloison, etc., pour voir ce qui se passe de l'autre c⌠tΘ, sans Ωtre vu.]
judΘitΘ
[Nom fΘminin : Ensemble des caractΦres qui constituent l'identitΘ juive.]
judΘo-allemand
[, e, Adjectif et Nom masculin : Langue germanique parlΘe par les communautΘs juives d'Europe centrale et orientale.]
judΘo-chrΘtien
[, enne, Adjectif et n. : Adepte du judΘo-christianisme.
|| Se dit des valeurs morales communes au juda∩sme et au christianisme.]
judΘo-christianisme
[Nom masculin : Dans l'Eglise primitive, attitude des chrΘtiens d'origine juive qui restΦrent attachΘs aux observances de la loi mosa∩que.
|| Ensemble des dogmes et prΘceptes communs au juda∩sme et au christianisme.]
judΘo-espagnol
[Nom masculin : Dialecte parlΘ en Afrique du Nord et au Proche-Orient par les juifs expulsΘs d'Espagne. (Syn. LADINO.)]
judicature
[Nom fΘminin : Etat, charge de juge.]
judiciaire
[Adjectif : (lat. judiciarius). Qui est relatif α l'organisation ou l'exercice de la justice, α son administration : autoritΘ judiciaire.
|| Fait par autoritΘ de justice : vente judiciaire.
|| Acte judiciaire, acte rattachΘ au dΘroulement d'une procΘdure.
|| Combat, duel judiciaire, au Moyen Age, combat o∙ les contestants soutenaient leur droit en se battant l'un contre l'autre.
|| Juridiction judiciaire, ensemble des tribunaux jugeant les litiges des particuliers entre eux, ainsi que les infractions qu'ils ont pu commettre, α l'exclusion des affaires les mettant en rapport avec l'Etat
(qui sont, en principe, du ressort des tribunaux administratifs).]
judiciairement
[Adverbe : En forme judiciaire.]
judicieusement
[Adverbe : De faτon judicieuse.]
judicieux
[, euse, Adjectif : (lat. judicium, jugement). Qui a le jugement bon, sain : esprit judicieux.
|| Qui manifeste un bon jugement : avis judicieux.]
judo
[Nom masculin : (mot japonais.). Art martial d'origine japonaise, issu du jiu-jitsu et constituant un moyen de se dΘfendre sans arme.]
judoka
[n. : Personne qui pratique le judo.]
jugal
[, e, aux, Adjectif : (lat. jugalis). Os jugal (Anatomie.), os de la pommette.]
juge
[Nom masculin : (lat. judex, judicis). Magistrat chargΘ de rendre la justice.
|| Personne appelΘe α dΘcider, α apprΘcier telle ou telle chose, ou prise pour arbitre dans un diffΘrend quelconque : je vous fais juge.
|| Officiel chargΘ d'assurer la rΘgularitΘ d'un sport.
|| Juges consulaires, magistrats composant les tribunaux de commerce.
|| Juge de l'application des peines, juge dont la mission est de suivre et d'amΘnager le rΘgime d'exΘcution de la peine.
|| Juge des enfants, juge ayant, en matiΦre civile et pΘnale, des attributions relatives aux enfants.
|| Juge d'instance, juge unique du tribunal d'instance.
|| Juge d'instruction, magistrat chargΘ de recueillir les preuves de la culpabilitΘ des personnes poursuivies.
|| Juge de la mise en Θtat, magistrat chargΘ, en matiΦre civile, d'instruire une affaire et de la mettre en Θtat d'Ωtre jugΘe par le tribunal.
|| Juge de paix, anc. dΘnomination du juge d'instance.
|| Juge des rΘfΘrΘs, juge ayant le pouvoir de prendre une dΘcision provisoire dans des dΘlais trΦs brefs.
|| Juge des tutelles, juge chargΘ du rΘgime de la tutelle des mineurs et des rΘgimes de protection des incapables majeurs.]
jugΘ
[Nom masculin : Au juger ou au jugΘ, d'aprΦs une approximation sommaire.
|| Dr au juger (Armement.), tir exΘcutΘ par surprise, α bout portant, sans Θpauler ni viser.]
jugeable
[Adjectif : Qui peut Ωtre jugΘ.]
jugement
[Nom masculin : FacultΘ de raisonner : avoir le jugement sain.
|| QualitΘ de qqn qui juge bien, qui a des opinions justes : avoir du jugement.
|| DΘcision, sentence Θmanant d'un tribunal : prononcer un jugement.
|| Jugement avant dire droit, jugement amΘnageant une situation provisoire ou organisant l'instruction.
|| Jugement par dΘfaut, jugement rendu contre une partie qui n'a pas comparu α l'audience.
|| Jugement dernier, jugement gΘnΘral de l'humanitΘ par le Christ, α la fin du monde.
|| Jugement de Dieu, syn. de ordalie.]
jugeote
[Nom fΘminin : Fam. Jugement sain, bon sens.]
juger
[Verbe transitif : (lat. judicare) . Trancher un diffΘrend en qualitΘ de juge ou d'arbitre : juger un procΦs criminel.
|| Enoncer une opinion sur : juger qqn.
|| Etre d'avis, penser, estimer : il a jugΘ nΘcessaire de protester.
|| Imaginer : jugez combien je fus surpris.
|| Log. Affirmer qu'un attribut appartient ou non au sujet d'une proposition. Verbe transitif ind. (de). ApprΘcier, avoir telle ou telle opinion, porter tel ou tel jugement sur : juger de la distance; juger d'une personne sur l'apparence.
|| S'imaginer, se faire une idΘe de : vous pouvez juger de ma joie.
|| se juger v. pr. Porter sur soi un jugement : se juger perdu.]
juger
[, ou jugΘ, Nom masculin : Au juger ou au jugΘ, d'aprΦs une approximation sommaire.
|| Dr au juger (Armement.), tir exΘcutΘ par surprise, α bout portant, sans Θpauler ni viser.]
jugeur
[, euse, n. : Personne qui juge lΘgΦrement, sans les connaissances nΘcessaires.]
juglandacΘe
[Nom fΘminin : Arbre apΘtale de grande taille. (Les juglandacΘes forment une famille dont le type est le noyer.)]
jugulaire
[Adjectif : (lat. jugulum, gorge). Anatomie. Qui concerne la gorge.]
jugulaire
[Nom fΘminin : Une des grosses veines du cou.
|| Courroie passant sous le menton, pour maintenir sur la tΩte un casque, un shako, etc.]
juguler
[Verbe transitif : (lat. jugulare, Θgorger). ArrΩter dans son dΘveloppement : juguler une hΘmorragie, une rΘvolte.]
juif
[, ive, n. : (lat. Judaeus, de JudΘe). Personne appartenant au peuple juif, α la communautΘ israΘlite : un Juif polonais (avec une majuscule dans ce cas).
|| Qui professe la religion juda∩que : un juif pratiquant.
|| Juif errant, personnage lΘgendaire condamnΘ α marcher sans s'arrΩter jusqu'α la fin du monde, pour avoir injuriΘ jΘsus portant sa croix. (La tradition le nomme AhasvΘrus.)
|| Le petit juif (Fam.), l'endroit sensible du coude.
|| Adjectif Relatif aux juifs : religion juive.]
juillet
[Nom masculin : (lat. Julius, mois de Jules CΘsar). SeptiΦme mois de l'annΘe.]
juin
[Nom masculin : (lat. Junius, mois de Junius Brutus). SixiΦme mois de l'annΘe.]
jujube
[Nom masculin : (gr. zizuphon). Fruit sucrΘ du jujubier.
|| Suc, pΓte extraits du jujube.]
jujubier
[Nom masculin : Arbre cultivΘ dans le Midi pour ses fruits, ou jujubes. (Haut. : jusqu'α 8 m ; famille des rhamnacΘes.)]
juke-box
[Nom masculin : (mot amΘricain.) (pluriel invariant ou juke-boxes). Electrophone automatique que l'on met en marche avec une piΦce de monnaie et qui comprend un choix de disques.]
julep
[Nom masculin : (mot arabe.; du persan). Excipient d'eau et de gomme, auquel on mΩle un mΘdicament actif.]
jules
[Nom masculin : Pop. Mari, petit ami.]
julien
[, enne, Adjectif : (lat. Julianus). AnnΘe julienne, annΘe de 365,25 jours.
|| Calendrier julien, calendrier que rΘforma Jules CΘsar en 46 av. J.-C.
|| Ere ou pΘriode julienne, espace de 7980 annΘes juliennes utilisΘ pour la chronologie des phΘnomΦnes astronomiques. (L'origine en a ΘtΘ fixΘe au 1er janvier de l'an 4713 av. J.-C., α 12 h temps universel.)]
julienne
[Nom fΘminin : (du n. propre Julien). Plante α fleurs violettes ou rouges, cultivΘe comme ornementale. (Famille des crucifΦres.)
|| Potage fait de lΘgumes divers coupΘs en dΘs et servis avec le bouillon dans lequel ils ont cuit.]
jumbo
[Nom masculin : (mot amΘricain.). Chariot α portique supportant des perforatrices pour le forage des trous de mine dans l'abattage des terres.]
jumbo-jet
[Nom masculin : (mot amΘricain.) (pl. jumbo-jets). Syn. de gros-porteur.]
jumeau
[, elle, Adjectif et n. : (lat. gemellus). Se dit de deux enfants nΘs d'un mΩme accouchement. (Biologiquement, les vrais jumeaux proviennent d'un seul oeuf et se ressemblent totalement;
les faux jumeaux, qui peuvent Ωtre de sexes diffΘrents, viennent d'oeufs diffΘrents fΘcondΘs en mΩme temps.)
|| Se dit de deux muscles du mollet, de deux muscles de la rΘgion fessiΦre; de deux fruits joints ensemble; de deux objets semblables : lits jumeaux.]
jumel
[Adjectif m. : (du n. de l'ingΘnieur franτais Louis Alexis Jumel). Se dit d'une variΘtΘ de coton d'Egypte.]
jumelage
[Nom masculin : Action de jumeler.
|| Mil. Aff√t commun α deux (ou quatre) armes, permettant leur tir simultanΘ.]
jumelΘ
[, e, Adjectif : DisposΘ par couples : fenΩtres jumelΘes. Roues jumelΘes, roues pourvues chacune d'un pneumatique individuel, montΘes par paire de chaque c⌠tΘ de l'essieu de certains vΘhicules lourds.]
jumeler
[Verbe transitif : Ajuster, accoupler c⌠te α c⌠te, en parlant de deux objets semblables et semblablement disposΘs : jumeler des poutres.
|| Associer des villes ΘtrangΦres dans des manifestations culturelles.]
jumelles
[Nom fΘminin pl. : Ensemble de deux piΦces exactement semblables entrant dans la composition d'une machine ou d'un outil.
|| Instrument d'optique formΘ de deux lunettes accouplΘes de faτon α permettre la vision binoculaire. (Dans ce sens, s'emploie aussi au singulier : jumelle marine.)
|| Jumelles α prismes, association de deux lunettes α prismes.]
|| (V. aussi jumeau.)
jument
[Nom fΘminin : (lat. jumentum, bΩte de somme). Cheval femelle.]
jumentΘ
[Nom masculin : Syn. anc. de ΘquidΘ.]
jumping
[Nom masculin : (mot anglais.). Concours hippique consistant en une succession de sauts d'obstacles.]
jungle
[Nom fΘminin : (mot hindi). Dans les pays de mousson trΦs arrosΘs, vΘgΘtation trΦs Θpaisse et exubΘrante, o∙ les hautes herbes se mΩlent en un fouillis verdoyant α des fougΦres, des bambous, des palmiers.
|| SociΘtΘ humaine ou rΦgne seulement la loi du plus fort.]
|| Qui concerne les jeunes, qui leur est destinΘ : la mode junior.
|| Adjectif et n. Sports. Se dit d'une catΘgorie intermΘdiaire entre senior et cadet (16-19 ans).]
junker
[Nom masculin : (mot all.). Hist. En Allemagne, gentilhomme terrien.]
junte
[Nom fΘminin : (espagnol. junta; de junto, joint). Nom donnΘ en Espagne, au Portugal et en AmΘrique latine α divers conseils administratifs.
|| Nom donne α certains gouvernements issus d'un coup d'Etat militaire.]
jupe
[Nom fΘminin : (mot arabe.). VΩtement fΘminin qui enserre la taille et descend jusqu'aux jambes.
|| Dans les vΘhicules α coussin d'air, paroi souple limitant une chambre dans laquelle une certaine surpression permet la sustentation du vΘhicule.
|| Surface latΘrale d'un piston, qui assure son guidage α l'intΘrieur du cylindre.
|| Jupe portefeuille, jupe qui se croise largement par-devant.]
jupe-culotte
[Nom fΘminin : (pl. jupes-culottes). Sorte de pantalon trΦs ample ayant l'allure d'une jupe.]
jupette
[Nom fΘminin : Jupe trΦs courte.]
jupon
[Nom masculin : PiΦce de lingerie qui soutient l'ampleur d'une jupe, d'une robe.]
juponner
[Verbe transitif : Donner de l'ampleur α une jupe ou α une robe grΓce α un jupon.]
juranτon
[Nom masculin : Vin des PyrΘnΘes-Atlantiques.]
jurande
[Nom fΘminin : Hist. Sous l'Ancien RΘgime, corps de mΘtier constituΘ par le serment mutuel que se prΩtaient ses membres et disposant d'une grande autonomie.]
jurassien
[, enne, Adjectif et n. : Du Jura. Relief jurassien, type de relief dΘveloppΘ dans une structure sΘdimentaire rΘguliΦrement plissΘe, o∙ alternent couches dures et couches tendres, et dans lequel la topographie reflΦte directement la structure.]
jurassique
[Nom masculin et Adjectif : GΘol. PΘriode de l'Φre secondaire, entre le trias et le crΘtacΘ, marquΘe par le dΘp⌠t, en particulier dans le Jura, d'Θpaisses couches calcaires.]
jurat
[Nom masculin : Au Moyen Age, nom de certains magistrats municipaux dans plusieurs villes du midi de la France.]
juratoire
[Adjectif : Caution juratoire (Dr.), serment, fait en justice, de reprΘsenter sa personne ou un objet.]
jurΘ
[, e, Adjectif : Qui a prΩtΘ serment : expert jurΘ.
|| Ennemi jurΘ, adversaire implacable.
|| MΘtier jurΘ (Hist.), mΘtier autonome, organisΘ en jurande, par opposition au mΘtier " rΘglΘ ", organisΘ par le pouvoir supΘrieur.]
jurΘ
[Nom masculin : Membre d'un jury.]
jurement
[Nom masculin : Parole offensante pour Dieu ou ce qui est sacrΘ (vx).]
jurer
[Verbe transitif : (lat. jurare). Promettre par serment ou solennellement : ils se sont jurΘ une amitiΘ Θternelle.
|| Affirmer fortement : on jurerait son portrait.
|| LittΘrature. Prendre α tΘmoin Dieu ou une autoritΘ que l'on juge sacrΘe.
|| Verbe intransitif BlasphΘmer, prononcer des jurons : jurer continuellement.
|| Etre mal assorti avec quelque chose d'autre : le vert jure avec ce bleu.
|| se jurer v. pr. Se promettre intΘrieurement qqch.]
jureur
[Adjectif et Nom masculin : Hist. Sous la RΘvolution, se disait d'un prΩtre ayant prΩtΘ serment α la Constitution civile du clergΘ.]
juridiction
[Nom fΘminin : (lat. juris dictio, droit de rendre la justice). Ressort ou Θtendue de territoire o∙ le juge exerce ce pouvoir.
|| Tribunal.
|| Ensemble des tribunaux de mΩme nature : la juridiction administrative.
|| DegrΘ de juridiction, chacun des tribunaux devant lesquels une affaire peut Ωtre successivement portΘe.]
juridictionnel
[, elle, Adjectif : Relatif α la juridiction d'un pays.]
juridique
[Adjectif : Relatif aux formes judiciaires, α la justice, aux lois qui rΦglent les rapports entre citoyens et, en gΘnΘral, au droit.]
juridiquement
[Adverbe : De faτon juridique, du point de vue du droit.]
juridisme
[Nom masculin : Attachement trΦs strict α la rΦgle de droit.]
jurisconsulte
[Nom masculin : (lat. juris consultus, versΘ dans le droit). Personne connaissant les lois et faisant profession de donner son avis sur des questions de droit.]
jurisprudence
[Nom fΘminin : (lat. juris prudentia, science du droit). Ensemble des dΘcisions des tribunaux sur une matiΦre.
|| Faire jurisprudence, faire autoritΘ.]
jurisprudentiel
[, elle, Adjectif : Relatif α la jurisprudence.]
juriste
[n. : Personne qui connaεt, qui pratique le droit.]
juron
[Nom masculin : Exclamation grossiΦre ou blasphΘmatoire marquant le dΘpit, la colΦre, etc.]
jury
[Nom masculin : (mot anglais.). Commission de simples citoyens (jurΘs) qui remplissent occasionnellement et temporairement des fonctions judiciaires.
(En France, depuis le premier Empire, seul fonctionne le jury de jugement en matiΦre criminelle.)
|| Commission d'examinateurs chargΘe d'un examen, d'un classement, d'un jugement : jury d'exposition; jury d'agrΘgation.]
jus
[Nom masculin : (lat. jus). Liquide tirΘ d'une substance animale ou vΘgΘtale par pression, cuisson ou par un autre procΘdΘ : jus de viande, de citron.
|| Fam. ExposΘ, discours.
|| Pop. Courant Θlectrique.
|| Pop. CafΘ noir.
|| Jus de chaussettes (Fam.), mauvais cafΘ.]
jusant
[Nom masculin : (anc. fr. jus, en bas). Mar. MarΘe descendante. (Syn. reflux.)]
jusqu'au-boutisme
[Nom masculin : Fam. Attitude de ceux qui prΘconisent des mesures extrΩmes, qui poussent α terminer de force une entreprise.]
jusqu'au-boutiste
[Adjectif et n. : Qui est partisan des mesures extrΩmes.]
jusque
[prΘp. : (anc. fr. enjusque; lat. inde, de lα, et usque, jusque). Suivi des prΘp. α, en, vers, dans, indique la limite spatiale ou temporelle, ou la limite extrΩme de valeur : de Paris jusqu'α Rome;
il est allΘ jusqu'α le frapper; aimer jusqu'α ses ennemis.
|| loc. conj. Jusqu'α ce que, jusqu'au moment o∙ (indique la limite temporelle).
|| loc. Adverbe Jusque-lα, jusqu'ici, jusqu'α ce lieu, jusqu'α ce moment (indiquent la limite qu'on ne dΘpasse pas).
|| L'e de jusque s'Θlide devant une voyelle; jusque s'Θcrit aussi quelquefois avec un s α la fin, surtout en poΘsie : jusques α quand?]
jusquiame
[Nom fΘminin : (gr. huoskuamos, fΦve de porc). Plante des dΘcombres, α feuilles visqueuses et α fleurs jaunΓtres rayΘes de pourpre, trΦs toxique. (Famille des solanacΘes.)]
jussiaea
[Nom masculin : (de Jussieu, n. pr.). Plante exotique aquatique, employΘe comme plante d'ornement.]
jussion
[Nom fΘminin : (lat. jussio, ordre). Hist. Sous la monarchie, ordre donnΘ par le souverain aux magistrats d'une cour souveraine pour leur prescrire d'enregistrer un Θdit.]
justaucorps
[Nom masculin : Sorte de pourpoint serrΘ α la taille, muni de basques et de manches, en usage au XVIIe s.
|| VΩtement collant d'une seule piΦce, formΘ d'un slip et d'un maillot α manches courtes ou longues.]
juste
[Adjectif et n. : (lat. justus). Qui juge et agit selon l'ΘquitΘ, en respectant les rΦgles de la morale ou de la religion.
|| Au juste, exactement, prΘcisΘment : je voudrais savoir au juste quel Γge il a.
|| Dormir du sommeil du juste, d'un sommeil profond et tranquille.
|| Adjectif Conforme α la justice, α la morale : sentence juste.
|| Conforme α la raison, α la vΘritΘ, au droit : pensΘe, raisonnement juste; juste colΦre.
|| Qui est exact, conforme α la rΘalitΘ, α la rΦgle; qui est tel qu'il doit Ωtre; qui fonctionne avec prΘcision : note juste; balance juste.
|| Etroit, court : chaussons trop justes.
|| Qui suffit α peine : on n'a que deux minutes pour aller α la gare, ce sera juste.
|| Tir juste, tir prΘcis et rΘglΘ.
|| Adverbe Avec justesse : chanter juste.
|| PrΘcisΘment : le cafΘ est juste au coin.
|| D'une maniΦre insuffisante : il a mesurΘ trop juste.
|| Seulement : j'ai juste pris le temps de dεner.
|| Comme de juste (Fam.), comme cela se doit.]
justement
[Adverbe : LΘgitimement : Ωtre justement inquiet pour son fils.
|| PrΘcisΘment : nous parlions justement de lui quand il est arrive.
|| D'une maniΦre exacte : comme on l'a dit si justement.]
justesse
[Nom fΘminin : QualitΘ de ce qui est juste, exact, conforme α la rΦgle, α la rΘalitΘ, de ce qui est bien adaptΘ : justesse de la voix, d'une expression.
|| ManiΦre de faire une chose avec exactitude, prΘcision : rΘpondre avec justesse.
|| QualitΘ d'une balance qui conserve la position de zΘro quand on place deux masses Θgales dans ses plateaux.
|| De justesse, de trΦs peu : gagner de justesse.]
justice
[Nom fΘminin : (lat. justitia). Vertu morale qui inspire le respect absolu des droits d'autrui : pratiquer la justice.
|| CaractΦre de ce qui est juste, Θquitable, conforme au droit, α la loi morale ou religieuse : avoir la justice de son c⌠tΘ.
|| Action ou pouvoir de prononcer sur les droits de chacun, de punir ou de rΘcompenser : l'administration de la justice.
|| Ensemble des tribunaux, des magistrats : la justice franτaise.
|| Philos. Norme idΘale.
|| Basse justice (FΘodale.), celle qui ne s'appliquait qu'α des affaires de peu d'importance.
|| Haute justice (FΘodale.), celle qui donnait aux seigneurs le droit de prononcer des peines capitales.
|| Justice Θconomique ou sociale, objectif d'une politique Θconomique menΘe en vue d'assurer entre les individus et les familles une ΘgalitΘ, au moins relative, en matiΦre de satisfaction des besoins.
|| Justice militaire, justice applicable au personnel des armΘes; ensemble des juridictions rendant cette justice.
|| Rendre la justice, l'administrer, l'Θtablir.
|| Rendre justice α qqn, reconnaεtre ses droits, son mΘrite.
|| Se faire justice, se venger; le tuer (en parlant d'un criminel).]
justiciable
[Adjectif et n. : Qui doit rΘpondre devant certains juges : Ωtre justiciable de la Haute Cour.
|| Qui dΘpend de quelque chose : maladie justiciable d'un traitement prolongΘ.]
justicier
[, Φre, Adjectif et n. : Qui agit en redresseur de torts sans en avoir reτu le pouvoir lΘgal.
|| FΘodale. Qui avait droit de rendre la justice sur ses terres.]
justifiable
[Adjectif : Qui peut Ωtre justifiΘ.]
justifiant
[, e, Adjectif : ThΘol. Qui rend juste intΘrieurement : grΓce justifiante.]
justificateur
[, trice, Adjectif et n. : Qui tend α justifier.]
justificatif
[, ive, Adjectif et Nom masculin : Qui sert α justifier ou α prouver : piΦces justificatives.]
justification
[Nom fΘminin : Action de justifier, de se justifier.
|| Preuve d'une chose par titre ou par tΘmoins : la justification d'un fait.
|| ThΘol. Acte par lequel Dieu fait passer une Γme de l'Θtat de pΘchΘ α l'Θtat de grΓce.
|| Impr. Longueur d'une ligne pleine.
|| Justification du tirage (Impr.), formule indiquant le nombre d'exemplaires d'un livre imprimΘ sur diffΘrentes sortes de papiers.]
justifier
[Verbe transitif : (lat. justificare). Mettre hors de cause, prouver l'innocence de qqn : justifier sa conduite.
|| Faire voir qu'une chose n'Θtait pas fausse, mal fondΘe, rendre lΘgitime : les ΘvΘnements ont justifiΘ nos prΘvisions.
|| ThΘol. Mettre au nombre des justes.
|| Impr. Etablir la longueur maximale d'une ligne imprimΘe.
|| se justifier v. pr. Prouver son innocence, dΘgager sa responsabilitΘ.]
jute
[Nom masculin : (mot anglais.; du bengali jhuto). Textile grossier servant α faire de la toile de sac, et tirΘ des tiges d'une plante de la famille des tiliacΘes, cultivΘe dans l'Inde et le Bangladesh.
|| La plante elle-mΩme.]
juter
[Verbe intransitif : (de jus). Fam. Rendre du jus.]
juteux
[, euse, Adjectif : Qui a beaucoup de jus : pΩche juteuse.
|| Pop. Fructueux, qui rapporte beaucoup d'argent : une affaire juteuse.]
juteux
[Nom masculin : Arg. mil. Adjudant.]
juvΘnat
[Nom masculin : (lat. juvenis, homme jeune). Maison d'Θtudes dans certains ordres religieux, o∙ les futurs novices perfectionnent leur formation littΘraire ou religieuse.]
juvΘnile
[Adjectif (lat. juvenilis). Qui appartient en propre α la jeunesse, jeune : ardeur juvΘnile.]
juvΘnilitΘ
[Nom fΘminin : LittΘrature. CaractΦre de ce qui est juvΘnile.]
juxtalinΘaire
[Adjectif : (lat. juxta, α c⌠tΘ, et linea, ligne). Se dit d'une traduction o∙ le texte et la version se correspondent ligne α ligne dans deux colonnes contiguδs.]
juxtaposable
[Adjectif : Que l'on peut juxtaposer.]
juxtaposΘ
[, e, Adjectif : Ling. Se dit des propositions ou des phrases qui ne sont liΘes par aucune coordination ou subordination.]
juxtaposer
[Verbe transitif : Poser une chose immΘdiatement α c⌠tΘ d'une autre sans que rien ne les sΘpare : juxtaposer deux couleurs.]
juxtaposition
[Nom fΘminin : Action de juxtaposer.]
k
[Nom masculin : OnziΦme lettre de l'alphabet et la huitiΦme des consonnes : un K majuscule; un k minuscule. (La consonne K est une gutturale sourde.) || k, symbole de kilo.
|| K, symbole chimique du potassium. || K, symbole du kelvin.]
ka
[Nom masculin : Phys. Particule ΘlΘmentaire (K), neutre ou chargΘe positivement ou nΘgativement, et dont la masse vaut 965 fois celle de l'Θlectron.]
kabbale
[Ou cabale, (vx) Nom fΘminin : (hΘbr. gabbalah, tradition). InterprΘtation juive ΘsotΘrique et symbolique du texte de la Bible, et dont le livre classique est le Zohar, ou Livre de la splendeur.
(Les adeptes des sciences occultes utilisent dans un sens magique les symboles de la kabbale.)]
kabbaliste
[Ou cabaliste, (vx) n. : SpΘcialiste de la kabbale.]
kabbalistique
[Ou cabalistique, (vx) Adjectif : Relatif α la kabbale.]
kabuki
[Nom masculin : (mot japonais). Genre thΘΓtral japonais o∙ le dialogue alterne avec des parties psalmodiΘes ou chantΘes, et avec des intermΦdes de ballet.]
kabyle
[Adjectif et n. : De Kabylie.]
kabyle
[Nom masculin : Dialecte berbΦre de Kabylie.]
kacha
[Nom fΘminin : Plat russe ou polonais α base de sarrasin ou d'orge mondΘ.]
kafka∩en
[, enne, Adjectif : Se dit d'une situation inquiΘtante par son absurditΘ, son illogisme qui rappelle l'atmosphΦre des romans de Kafka.]
kahler
[(Maladie de), affection maligne caractΘrisΘe par la prolifΘration de plasmocytes dans la moelle osseuse, lesquels dΘtruisent le tissu osseux dans lequel ils se dΘveloppent.]
ka∩nite
[Nom fΘminin : (mot allemand). MinΘralogie. Sel double constituΘ par du sulfate de magnΘsium et du chlorure de potassium hydratΘs naturels.]
kaiser
[Nom masculin : (lat. Caesar). Nom donnΘ par les Franτais α l'empereur d'Allemagne Guillaume II.]
kakatoΦs
[Nom masculin (mot malais). Oiseau d'Australie, de la famille des psittacidΘs, au plumage blanc, α forte huppe Θrectile colorΘe de jaune ou de rouge.]
kakemono
[Nom masculin : (mot japonais). Peinture ou calligraphie japonaise ou chinoise, sur soie ou papier, qui se dΘroule verticalement.]
kaki
[Nom masculin : (mot japonais). Fruit du plaqueminier, α pulpe molle et sucrΘe, ayant l'aspect d'une tomate. (Syn. : figue caque, plaquemine.)]
kaki
[Adjectif invariant : (mot hindi, " couleur de poussiΦre "). Brun Jaune (couleur de la tenue de campagne de nombreuses armΘes).]
kala-azar
[Nom masculin : (mot de l'Assam). Maladie parasitaire due α un protozoaire (leishmanie), qui sΘvit en Orient et dans le bassin mΘditerranΘen, et qui est caractΘrisΘe par une augmentation du volume de la rate, du foie et des ganglions.]
kalΘidoscope
[Nom masculin : (grec. kalos, beau, eidos, aspect, et skopein, regarder). Appareil formΘ d'un tube opaque, contenant plusieurs miroirs disposΘs de faτon que de petits objets colorΘs placΘs dans le tube y produisent des dessins symΘtriques et variΘs.
|| Suite rapide de sensations vives et variΘes.]
kalΘidoscopique
[Adjectif : D'un kalΘidoscope.]
kali
[Nom masculin : (mot arabe.). Plante du littoral, α feuilles Θpineuses, du genre salsota, riche en soude. (Famille des chΘnopodiacΘes.)]
kaliΘmie
[Nom fΘminin : Concentration du plasma sanguin en ions potassium (ou kalium).]
kalium
[Nom masculin : Ancien nom du POTASSIUM.]
kalmouk
[, e, Adjectif : Relatif aux Kalmouks.]
kami
[Nom masculin : (mot japonais, supΘrieur). Nom gΘnΘrique donnΘ aux Ωtres surnaturels dans le Japon ancien.
|| Titre de noblesse au japon.]
kamichi
[Nom masculin : (d'une langue indigΦne du BrΘsil). Oiseau Θchassier d'AmΘrique du Sud aux ailes armΘes de deux Θperons.]
kamikaze
[Nom masculin : (mot japonais, tempΩte providentielle). En 1944-45, pilote japonais volontaire pour Θcraser sur son objectif un avion chargΘ d'explosifs.
|| Cet avion lui-mΩme.]
kammerspiel
[Nom masculin (mot allemand, thΘΓtre de chambre). Technique dramatique qui cherche α crΘer une impression d'intimitΘ par la simplicitΘ des moyens scΘniques.
|| Mouvement cinΘmatographique qui se dΘveloppa en Allemagne α partir de 1921, en rΘaction contre l'expressionnisme et pr⌠nant un retour au rΘalisme.]
[Nom masculin : (anglais. kangaroo, d'une langue australienne). MammifΦre australien de l'ordre des marsupiaux, aux membres postΘrieurs trΦs longs, permettant le dΘplacement par bonds.
(Le mΓle peut atteindre 1,50 m de haut; la femelle conserve son petit pendant six mois environ dans une poche ventrale.)]
kannara
[ou canara, Nom masculin : Langue dravidienne parlΘe au Karnαtaka (Ancien Mysore).]
kantien
[, enne, Adjectif : Relatif α la philosophie de Kant.]
kantisme
[Nom masculin : Philosophie de Kant.]
kaoliang
[Nom masculin : (mot chinois.). VariΘtΘ de sorgho.]
kaolin
[Nom masculin : (mot chinois.). Roche argileuse, blanche et friable, composΘe essentiellement de kaolinite et qui entre dans la composition de la porcelaine dure.]
kaolinisation
[Nom fΘminin : AltΘration par l'humiditΘ de certaines roches α feldspath, avec formation superficielle d'argile.]
kaolinite
[Nom fΘminin : MinΘralogie. Silicate naturel d'aluminium, appartenant au groupe des argiles.]
kaon
[ou ka, Nom masculin Phys. Particule ΘlΘmentaire (K), neutre ou chargΘe positivement ou nΘgativement, et dont la masse vaut 965 fois celle de l'Θlectron.]
kapok
[Nom masculin : (mot anglais.; du malais). Duvet vΘgΘtal, trΦs lΘger et impermΘable, qui entoure les graines de certains arbres (fromager, kapokier), et que l'on utilise pour les ceintures de sauvetage ou pour les coussins.]
kapokier
[Nom masculin : Arbre asiatique de la famille des malvacΘes, qui produit le kapok.]
kappa
[Nom masculin : DixiΦme lettre de l'alphabet grec (x), correspondant au k franτais.]
karakul
[ou caracul, Nom masculin : (de Kara-Koul', en Asie centrale). VariΘtΘ de mouton de l'Asie centrale, α toison longue et ondulΘe; cette fourrure. (Le karakul nΘ avant terme fournit le breitschwanz.)]
karatΘ
[Nom masculin : (mot japonais). Art martial, d'origine japonaise, ne faisant appel pour l'attaque ou la dΘfense qu'α des moyens naturels.]
karatΘka
[n. : Personne qui pratique le karatΘ.]
karitΘ
[Nom masculin : (mot ouolof). Arbre du Soudan, dont les graines fournissent une matiΦre grasse comestible, le beurre de karitΘ.]
karman
[ou karma, Nom masculin : (mot sanskr.). Dans les religions de l'Inde, mΘcanisme de la rΘtribution des actes auquel est soumis chaque individu, qui conditionne ses renaissances successives.]
karman
[(mΘthode), technique d'avortement par aspiration, efficace et sans danger pendant les six premiΦres semaines de la grossesse.]
karst
[Nom masculin : RΘgion possΘdant un relief karstique.]
karstique
[Adjectif : Relatif au karst. Relief karstique ou relief calcaire, relief particulier aux rΘgions dans lesquelles les roches calcaires forment d'Θpaisses assises, et rΘsultant de l'action (en grande partie souterraine) d'eaux qui dissolvent
le carbonate de calcium.]
kart
[Nom masculin : (mot anglais.). Petit vΘhicule automobile de compΘtition, α embrayage automatique, sans boεte de vitesses, ni carrosserie, ni suspension.]
karting
[Nom masculin : (mot anglais.). Sport pratiquΘ avec le kart.]
kasher
[, casher ou cacher, Adjectif invariant : Se dit d'un aliment conforme aux prescriptions rituelles de la Loi juive, ainsi que du lieu o∙ il est prΘparΘ ou vendu.]
katchina
[Nom masculin : (mot indien). Chez les Indiens de l'AmΘrique du Nord, Ωtre surnaturel intermΘdiaire entre les dieux et les hommes; masque qui le reprΘsente.]
kathakali
[Nom masculin : Forme de thΘΓtre indien, musical et dansΘ.]
kawa
[Nom masculin : EspΦce de poivrier de la PolynΘsie.]
kawa
[Nom fΘminin : Boisson enivrante, tirΘe du kawa.]
kawi
[Nom masculin : Ling. Nom donnΘ au javanais ancien.]
kayak
[Nom masculin : (mot esquimau). Canot de pΩche des Esquimaux, en peaux de phoque tendues sur une carcasse en bois.
|| Canot en toile huilΘe ou goudronnΘe, utilisΘ pour la promenade sportive en riviΦre ou la compΘtition. (Le kayak se manoeuvre avec une pagaie double.)]
kayakiste
[n. : Sportif pratiquant le kayak.]
kazakh
[Nom masculin : Langue turque du Kazakhstan.]
keepsake
[Nom masculin : (mot anglais., souvenir). Album ornΘ de gravures, de dessins ou d'aquarelles, qu'on offrait en cadeau, en France, α l'Θpoque romantique.]
keffieh
[Nom masculin : (mot arabe.). Coiffure des BΘdouins faite d'un morceau de tissu pliΘ.]
kΘfir
[Nom masculin : (mot du Caucase). Boisson obtenue en faisant fermenter du petit-lait.]
kelvin
[Nom masculin : (de Kelvin, physicien anglais.). UnitΘ de mesure de tempΘrature thermodynamique (symb. : K), Θquivalant α 1/273,16 de la tempΘrature thermodynamique du point triple de l'eau.]
kendo
[Nom masculin : (mot japonais). Art martial japonais pratiquΘ α l'aide de sabres.]
kΘnotron
[Nom masculin : (grec. kenos, vide). Appareil Θlectronique pour le redressement des courants alternatifs de faible intensitΘ et de haute ou trΦs haute tension.]
kentia
[Nom masculin : Nom gΘnΘrique d'un palmier australien, appliquΘ par extension a divers palmiers d'appartement.]
kenyan
[, e, Adjectif et n. : Du Kenya.]
kenyapithΦque
[Nom masculin : Primate fossile dans le pliocΦne du Kenya, et qui peut avoir ΘtΘ un ancΩtre de l'homme.]
kΘphir
[ou kΘfir, Nom masculin : (mot du Caucase). Boisson obtenue en faisant fermenter du petit-lait.]
kΘpi
[Nom masculin : (suisse allemand KΣppi; de l'allemand Kappe, bonnet). Coiffure militaire d'origine franτaise, lΘgΦre et munie d'une visiΦre. (Le kΘpi est portΘ aussi par certains fonctionnaires : policiers, douaniers, etc.)]
kΘratine
[Nom fΘminin : (grec. keras, keratos, corne). SclΘroprotΘine impermΘable α l'eau, riche en soufre, et substance fondamentale des poils, des ongles, des cornes, des sabots, des plumes.]
kΘratinisation
[Nom fΘminin : Transformation des couches profondes de la peau en couche cornΘe plus superficielle.]
kΘratinisΘ
[, e, Adjectif : ChargΘ de kΘratine.]
kΘratite
[Nom fΘminin : Inflammation de la cornΘe.]
kΘratoc⌠ne
[Nom masculin : MΘd. DΘformation de la cornΘe en forme de c⌠ne. (Seuls les verres de contact permettent une correction parfaite de cette anomalie.)]
kΘratoplastie
[Nom fΘminin : Greffe de la cornΘe.]
kΘratose
[Nom fΘminin : Affection de la peau formant un Θpaississement de la couche cornΘe.]
kermΦs
[Nom masculin : (mot arabe.; du persan). Autre nom de la cochenille.
|| Bot. EspΦce de chΩne mΘditerranΘen α feuilles Θpineuses persistantes.
|| Pharm. MΘdicament expectorant α base de sels d'antimoine.]
kermesse
[Nom fΘminin : (mot nΘerlandais., messe de l'Θglise). FΩte de charitΘ en plein air.
|| Grande fΩte populaire, dans les Flandres et aux Pays-Bas.]
kΘrogΦne
[Nom masculin : (grec. kΩros, cire, et gennΓn, produire). Roche constitutive des gisements d'hydrocarbures les plus lourds.]
kΘrosΦne
[Nom masculin : (grec. kΩros, cire). Liquide pΘtrolier lΘgΦrement jaune, distillant entre 150 et 300 ░C, obtenu comme intermΘdiaire entre l'essence et le gas-oil α partir du pΘtrole brut.]
[, Φre, Adjectif : (mot hind∩). Relatif aux Khmers, peuple du Cambodge.]
khmer
[Nom masculin : Langue officielle du Cambodge.]
khoin
[ou khoisan, Nom masculin : Famille de langues parlΘes par quelques Θthnies du sud de l'Afrique (Bochimans, Hottentots).]
kh⌠l
[Nom masculin : (mot arabe.). Fard noirΓtre provenant de la carbonisation de substances grasses, et dont les Orientaux frottent leurs sourcils et leurs paupiΦres.]
kibboutz
[Nom masculin : (mot hΘbr.) (pl. kibboutzim). Exploitation communautaire, le plus souvent agricole, en Israδl.]
kichenotte
[Nom fΘminin : Coiffe des paysannes de Saintonge.]
kick
[Nom masculin : (anglais. to kick, donner des coups de pied). Dispositif de mise en marche d'un moteur de motocyclette α l'aide du pied.]
kid
[Nom masculin : (mot anglais.). Fourrure lustrΘe du chevreau.]
kidnapper
[Verbe transitif : (anglais. to kidnap). OpΘrer un kidnapping.]
kidnappeur
[, euse, n. : Personne qui commet un kidnapping.]
kidnapping
[Nom masculin : EnlΦvement d'une personne pour s'en servir comme otage ou pour obtenir une ranτon.]
kieselguhr
[Nom masculin : (mot allemand). MinΘralogie. Masse de silice hydratΘe, formΘe par les squelettes de diatomΘes, trΦs poreuse et absorbante.]
kiesΘrite
[Nom fΘminin : MinΘralogie. Sulfate hydratΘ naturel de magnΘsium.]
kif
[Nom masculin : (mot arabe.). Syn. de marihuana.]
kif-kif
[Adjectif invariant : (mot arabe.). C'est kif-kif (Fam.), c'est pareil.]
kiki
[Nom masculin : Pop. Cou, gorge.]
kil
[Nom masculin : Un kil de rouge (Pop.), un litre de vin rouge.]
[(grec. khilio, mille), prΘfixe : (symb. : k) qui, placΘ devant une unitΘ de mesure, la multiplie par 1000.]
kilo
[Nom masculin : (pl. kilos). AbrΘv. de kilogramme.]
kilofranc
[Nom masculin : Terme utilisΘ parfois dans l'estimation des hauts salaires pour dΘsigner une valeur de 1 000 F.]
kilogramme
[Nom masculin : UnitΘ de mesure de masse (symb. : kg), Θquivalant α la masse du prototype en platine iridiΘ qui a ΘtΘ sanctionnΘ par la ConfΘrence gΘnΘrale des poids et mesures tenue α Paris en 1889, et qui est dΘposΘ au Bureau international des
poids et mesures. Kilogramme par mΦtre, unitΘ de mesure de masse linΘique (symb. : kg/m), Θquivalant α la masse linΘique d'un corps homogΦne de section uniforme dont la masse est 1 kilogramme et la longueur 1 mΦtre.
|| Kilogramme par mΦtre carrΘ, unitΘ de mesure de masse surfacique (symb. : kg/m2), Θquivalant α la masse surfacique d'un corps homogΦne d'Θpaisseur uniforme dont la masse est 1 kilogramme et la surface 1 mΦtre carrΘ.
|| Kilogramme par mΦtre cube, unitΘ de mesure de masse volumique (symb. : kg/m3), Θquivalant α la masse volumique d'un corps homogΦne dont la masse est 1 kilogramme et le volume 1 mΦtre cube;
unitΘ de mesure de concentration (symb. : kg/m3), Θquivalant α la concentration d'un Θchantillon homogΦne contenant 1 kilogramme du corps considΘrΘ dans un volume total de 1 mΦtre cube.]
kilomΘtrage
[Nom masculin : Action de kilomΘtrer.
|| Nombre de kilomΦtres parcourus.]
kilomΦtre
[Nom masculin : UnitΘ pratique de distance (symb. : km) valant 1000 m. KilomΦtre carrΘ, unitΘ de surface (symb. : km2) Θgale α la surface d'un carrΘ de 1 km de c⌠tΘ, soit un million de mΦtres carrΘs. (1 km▓ vaut 100 ha.)
|| KilomΦtre cube, unitΘ de volume (symb. : km3) Θgale au volume d'un cube de 1 km de c⌠tΘ, soit un milliard de mΦtres cubes.
|| KilomΦtre par heure, unitΘ de mesure de vitesse (symb. : km/h) valant 1/3,6 mΦtre par seconde.]
kilomΘtrer
[Verbe transitif : Marquer les distances kilomΘtriques : kilomΘtrer une route.]
kilomΘtrique
[Adjectif : Relatif au kilomΦtre.]
kilotonne
[Nom fΘminin : UnitΘ servant α Θvaluer la puissance d'une charge nuclΘaire en comparant l'Θnergie produite par l'explosion de cette charge α l'Θnergie produite par l'explosion de 1000 tonnes de trinitrotoluΦne (T. N. T.).]
kilotonnique
[Adjectif : Se dit d'une charge nuclΘaire dont les effets sont comparables α ceux produits par l'explosion d'une charge de trinitrotoluΦne d'un poids compris entre 1000 et 1000000 de tonnes.]
[Nom masculin : UnitΘ d'Θnergie ou de travail (symb. : kWh) Θquivalant au travail exΘcutΘ pendant une heure par une machine dont la puissance est de 1 kilowatt.]
kilt
[Nom masculin : (mot anglais.). jupe courte des Ecossais.
|| Jupe plissΘe en tissu Θcossais.]
kimberlite
[Nom fΘminin : (de Kimberley). VariΘtΘ de pΘridotite, mise en place dans les cheminΘes d'explosion volcanique et dans laquelle on peut trouver du diamant.]
kimono
[Nom masculin : (mot japonais). Tunique japonaise trΦs ample, d'une seule piΦce, croisΘe devant et maintenue par une large ceinture.
|| Sorte de peignoir lΘger.
|| Tenue composΘe d'une veste et d'un pantalon amples des judokas, karatΘkas, etc. Adjectif invariant Manche kimono, manche ample taillΘe d'une seule piΦce avec le corsage.]
kinase
[Nom fΘminin : (grec. kinein, stimuler). Enzyme qui a pour propriΘtΘ d'activer une autre enzyme, comme l'entΘrokinase, la thrombokinase.]
kinescope
[Nom masculin : (grec. kinesis, mouvement, et skopein, regarder). CamΘra cinΘmatographique qui enregistre les images cathodiques de la tΘlΘvision, en vue de la rΘpΘtition ultΘrieure d'une Θmission en direct.]
kinΘsie
[Nom fΘminin : ActivitΘ musculaire, mouvement.]
kinΘsithΘrapeute
[n. : Praticien exerτant professionnellement le massage thΘrapeutique et la kinΘsithΘrapie.]
kinΘsithΘrapie
[Nom fΘminin : Ensemble des traitements qui utilisent le mouvement pour donner ou rendre α un malade, α un blessΘ, le geste et la fonction des diffΘrentes parties du corps qui avaient ΘtΘ atteintes ou lΘsΘes.]
kinesthΘsie
[Nom fΘminin : (grec. kinein, se mouvoir, et aisthhΩsis, sensation). Ensemble des sensations d'origine musculaire ou articulaire qui nous renseignent sur la position des diffΘrents segments de notre corps dans l'espace.]
kinesthΘsique
[Adjectif : De la kinesthΘsie.]
kinΘtoscope
[Nom masculin : Appareil inventΘ par Edison en 1890, et qui permettait la vision individuelle et binoculaire des films grΓce α un systΦme de dΘfilement continu.]
king-charles
[Nom masculin invariant : (mot anglais., roi Charles). Petit chien α poils longs, du groupe des Θpagneuls.]
kinkajou
[Nom masculin : (mot d'une langue de l'AmΘrique du Sud). MammifΦre carnassier des forΩts de l'AmΘrique du Sud. (Long. 35 cm, sans la queue.)]
kiosque
[Nom masculin : (mot turc). Pavillon ouvert de tous c⌠tΘs, qui dΘcore les terrasses ou les jardins.
|| Abri Θtabli pour la vente des journaux, des fleurs, sur la voie publique.
|| Superstructure d'un sous-marin, servant d'abri de navigation pour la marche en surface et de logement pour les mΓts pendant la plongΘe.
|| Nom dΘposΘ donnΘ α certains services vidΘotex accessibles α partir d'un Minitel.]
kiosquer
[, Φre, n. : Personne qui gΦre un kiosque α journaux.]
kip
[Nom masculin : UnitΘ monΘtaire principale de la rΘpublique dΘmocratique populaire du Laos.]
kippa
[Nom fΘminin : (mot hΘbreu, coupole). Calotte que portent les juifs pratiquants.]
kippour
[Nom masculin : (mot hΘbreu). FΩte juive de pΘnitence cΘlΘbrΘe dix jour aprΦs le nouvel an.]
kir
[Nom masculin : (du chanoine Kir, Ancien maire et dΘputΘ de Dijon). ApΘritif constituΘ par un mΘlange de liqueur de cassis et de vin blanc. Kir royal, kir o∙ le vin blanc est remplacΘ par du champagne.]
kirghiz
[Nom masculin : Langue turque du Kirghizistan.]
kirsch
[Nom masculin : (allemand Kirsch, cerise). Eau-de-vie extraite des cerises et des merises.]
kit
[Nom masculin : (mot anglais.). Ensemble d'ΘlΘments vendus avec un plan de montage et que l'on peut assembler soi-mΩme. (L'administration prΘconise prΩt-α-monter.)]
kitchenette
[Nom fΘminin : (anglais. kitchen, cuisine). Petite cuisine ,souvent intΘgrΘe α la salle de sΘjour. (L'Administration prΘconise cuisinette.)]
kitsch
[Nom masculin et Adjectif invariant : (mot allemand). Se dit d'une oeuvre d'art, d'un dΘcor, d'un mobilier dont le " mauvais go√t " rΘjouit les uns, dΘgo√te les autres.]
kiwi
[Nom masculin : (mot anglais.; du maori). Autre nom de l'aptΘryx.
|| Gros fruit α l'Θpiderme marron couvert d'une pilositΘ soyeuse, originaire de Nouvelle-ZΘlande.]
klaxon
[Nom masculin (nom dΘposΘ). Marque de fabrique d'un avertisseur sonore pour automobile.]
klaxonner
[Verbe intransitif et t. : Se servir d'un avertisseur sonore d'automobile.]
klephte
[ou clephte, Nom masculin : (grec. moderne klephthΩs, brigand). Montagnard grec qui s'attaquait aux troupes turques.]
kleptomane
[ou cleptomane, n. : Personne atteinte de kleptomanie.]
kleptomanie
[ou cleptomanie, Nom fΘminin : (grec. kleptein, voler). Impulsion pathologique qui pousse certaines personnes α voler.]
klinefelter
[(syndrome de), anomalie du testicule, due α une aberration chromosomique et entraεnant la stΘrilitΘ et un morphotype particulier, souvent associΘs α des troubles psychiques.]
klippe
[Nom fΘminin : (mot allemand, Θcueil). GΘol. Lambeau de recouvrement de roche dure sur une roche plus tendre, mis en relief par l'Θrosion.]
klystron
[Nom masculin : Tube α vide servant α produire et α amplifier des oscillations ΘlectromagnΘtiques de longueur d'onde centimΘtrique.]
km
[, symbole du kilomΦtre.]
km/h
[, symbole du kilomΦtre par heure.]
knickers
[Nom masculin pl. : (mot anglais.). Pantalon large et court, serrΘ au-dessous du genou.]
knock-down
[Nom masculin : (mot anglais.; de knock, coup, et down, par terre). Etat d'un boxeur envoyΘ α terre, mais qui n'est pas encore mis hors de combat.]
knock-out
[Nom masculin invariant : (mot anglais.; de knock, coup, et out, dehors). Mise hors de combat d'un boxeur restΘ au moins dix secondes α terre. Adjectif invariant AssommΘ : mettre qqn knockout. (AbrΘv. : K.-O.)]
knout
[Nom masculin : (mot russe). Supplice du fouet, en Russie.
|| Le fouet lui-mΩme.]
k.-o.
[Nom masculin et Adjectif invariant : (mot anglais.; de knock, coup, et out, dehors). Mise hors de combat d'un boxeur restΘ au moins dix secondes α terre. Adjectif invariant AssommΘ : mettre qqn knockout. (AbrΘv. : K.-O.)]
koala
[Nom masculin : (mot australien). MammifΦre marsupial grimpeur aux oreilles rondes, vivant en Australie. (Long. 80 cm.)]
kob
[Nom masculin : Antilope des marais d'Afrique australe.]
kobold
[Nom masculin : (mot allemand). GΘnie familier de la mythologie germanique.]
koch
[(bacille de), le bacille de la tuberculose.]
kohol
[ou kh⌠l, Nom masculin : (mot arabe.). Fard noirΓtre provenant de la carbonisation de substances grasses, et dont les Orientaux frottent leurs sourcils et leurs paupiΦres.]
koinΦ
[Nom fΘminin : Ling. Langue commune parlΘe et Θcrite en GrΦce aux Θpoques hellΘnistique et romaine.]
kola
[ou cola, Nom masculin : Syn. de kolatier.
|| Fruit du kolatier (noix de kola), contenant des alcalo∩des stimulants.]
kolatier
[Nom masculin : Arbre de la famille des sterculiacΘes, originaire d'Afrique.]
kolinski
[Nom masculin : (mot russe). Fourrure d'une sorte de martre, jaune au naturel, et que l'on emploie teinte pour imiter la zibeline.]
kolkhoz
[ou kolkhoze, Nom masculin : (mot russe). En U.R.S.S., coopΘrative agricole de production, qui a la jouissance de la terre qu'elle occupe et la propriΘtΘ collective des moyens de production.]
kolkhozien
[, enne, Adjectif et n. : Relatif α un kolkhoz; membre d'un kolkhoz.]
kommandantur
[Nom fΘminin : Hist. Dans les territoires occupΘs par l'armΘe allemande, siΦge d'un commandement militaire.]
kondo
[Nom masculin : BΓtiment principal d'un ensemble monastique bouddhique, au Japon, abritant le sanctuaire o∙ est rΘvΘlΘe l'image du Bouddha ou du bodhisattva.]
kondratiev
[(cycle de), cycle long marquant une pΘriode Θconomique (production, emploi, demande, prix) d'une durΘe totale de l'ordre de cinquante ans. Il doit son nom α l'Θconomiste soviΘtique Nikola∩ Dmitrievitch Kondratiev (nΘ en 1892).]
konzern
[Nom masculin : (mot allemand). Entente formΘe par plusieurs entreprises Θconomiques, plus etroite que le cartel, mais sans constituer une fusion complΦte.]
kopeck
[Nom masculin : (mot russe). UnitΘ monΘtaire divisionnaire de l'U.R.S.S., valant 1/100 de rouble.]
korΩ
[ou corΘ, Nom fΘminin : (mot grec.). Statue de jeune fille, typique de l'art grec archa∩que, sculptΘe jusqu'au tout dΘbut du Ve s. av. j.-C.]
korrigan
[, e, n. : (mot breton). Nain ou fΘe des lΘgendes bretonnes, tant⌠t bienveillant, tant⌠t malveillant.]
korsakoff
[(syndrome de), affection neurologique caractΘrisΘe par une amnΘsie de fixation, souvent associΘe α une polynΘvrite des membres infΘrieurs.]
koto
[Nom masculin : (mot japonais). Instrument de musique extrΩme-oriental α cordes pincΘes, formΘ d'une caisse de rΘsonance sur laquelle sont tendues des cordes possΘdant chacune leur chevalet.]
kouan-houa
[Nom masculin : Ling. Syn. de MANDARIN.]
koubba
[Nom fΘminin : (mot arabe.). En Afrique du Nord, monument ΘlevΘ sur la tombe d'un marabout.]
kouglof
[Nom masculin : (mot alsacien; allemand Kugel, boule). GΓteau alsacien fait d'une pΓte levΘe, en forme de couronne.]
koulak
[Nom masculin : (mot russe). En U.R.S.S., avant la collectivisation des terres, paysan riche.]
koulibiac
[Nom masculin : Sorte de pΓtΘ russe α base de poisson, de viande, de chou, etc.]
koumys
[ou koumis, Nom masculin : (mot tartare). Lait fermentΘ de jument, d'Γnesse ou de vache, originaire de l'Asie centrale.]
kouros
[ou couros, Nom masculin : (mot grec.) (pl. kouroi ou couroi). Statue grecque archa∩que reprΘsentant un jeune homme.]
kowe∩tien
[, enne, Adjectif et n. : Du Kowe∩t.]
kr
[, symbole chimique du krypton.]
kraal
[Nom masculin : (mot nΘerlandais.) (pl. kraals). En Afrique du Sud, village indigΦne; enclos pour le bΘtail.]
krach
[Nom masculin : (mot allemand; craquement) (pl. krachs). DΘbΓcle financiΦre.]
kraft
[Nom masculin : (mot allemand). Papier d'emballage foncΘ, trΦs rΘsistant. PΓte kraft, pΓte α papier obtenue par un procΘdΘ au sulfate.]
krak
[Nom masculin : (mot arabe.). Ensemble fortifiΘ construit par les croisΘs en Palestine et en Syrie.]
krill
[Nom masculin : Banc de crustacΘs appartenant α l'espΦce Euphausia superba, dont se nourrissent les baleines.]
kriss
[Nom masculin : (malais kris). Poignard malais α lame ondulΘe en forme de flamme.]
kronprinz
[Nom masculin : (mot allemand). Titre que portait, en Allemagne et en Autriche, l'hΘritier de la couronne impΘriale ou royale.]
krypton
[Nom masculin : (grec. kruptos, cachΘ). Gaz rare (Kr), n░ 36, de masse atomique 83,80, prΘsent dans l'atmosphΦre.]
ksar
[Nom masculin : (mot arabe.) (pl. ksour). Village fortifiΘ des oasis sahariennes.]
ksi
[ou xi, Nom masculin : QuatorziΦme lettre de l'alphabet grec, correspondant α l'x de l'alphabet franτais.]
k√fique
[Adjectif et Nom masculin : (du n. de la ville de K√fa). La plus ancienne forme d'Θcriture arabe, rigide et angulaire, tracΘe sur une mΩme ligne de base, souvent utilisΘe en dΘcoration Θpigraphique.]
kummel
[Nom masculin : (mot allemand, cumin). Liqueur alcoolique aromatisΘe avec du cumin et fabriquΘe surtout en Allemagne, en Europe centrale et en Russie.]
kumquat
[Nom masculin : (mot chinois.). Agrume ressemblant α une petite orange, qui se mange souvent confit; arbuste qui le produit.]
kung-fu
[Nom masculin : (mot chinois.). Sport de combat d'origine chinoise.]
kurde
[Adjectif et n. : Du Kurdistan.]
kurde
[Nom masculin : Langue du groupe iranien parlΘe par les Kurdes.]
kwas
[ou kvas, Nom masculin (mot russe). Boisson faite avec de l'orge fermentΘe, en usage dans les pays slaves.]
kwashiorkor
[(syndrome de), dΘnutrition extrΩme (cachexie) due α une insuffisance alimentaire globale, observΘe chez certains enfants du tiers monde.]
kyat
[Nom masculin : UnitΘ monΘtaire de la Birmanie.]
kyrie
[ou kyrie eleison, Nom masculin invariant : (grec. Kurde, seigneur, eleΩson, aie pitiΘ). Invocation grecque en usage dans la liturgie romaine et dans de nombreuses liturgies orientales.
|| Musique composΘe sur ces paroles.]
kyrielle
[Nom fΘminin : (de Kyrie). Fam. Longue suite ininterrompue : une kyrielle de manifestants, d'injures.]
kyste
[Nom masculin : (grec. kustis, vessie). Formation pathologique au contenu liquide avec parfois des ΘlΘments solides, limitΘe par une paroi.
|| Zool. Forme de rΘsistance et de dissΘmination de nombreux protozoaires, α paroi Θpaisse et protectrice.]
kystique
[Adjectif : De la nature du kyste.]
l
[Nom masculin : DouziΦme lettre de l'alphabet, et la neuviΦme des consonnes : un L majuscule; un l minuscule. ((l) est une consonne liquide.)
|| L, chiffre romain, valant cinquante.
|| l ou L, symbole du litre.]
la
[art. f. sing. et pron. pers. f. sing. : art. dΘfini servant α dΘterminer les noms, leur genre et leur nombres. pron. pers. complΘment direct de la troisiΦme personne.]
la
[Nom masculin invariant. : Mus. Note de musique; sixiΦme degrΘ de la gamme de do.]
la
[Adverbe : (latin. illac). Indique : 1er un lieu autre que celui o∙ on se trouve (par opposition α ici);
2Φme un lieu quelconque et le lieu o∙ l'on est (dans la langue courante);
3Φme un moment imprΘcis du temps;
4Φme un renforcement : vous dites lα des choses incroyables.
|| Se met α la suite, et avec un trait d'union, des pronoms dΘmonstratifs et des substantifs prΘcΘdΘs eux-mΩmes de l'Adjectif dΘm. ce (cet, cette, ces) pour rendre la dΘsignation plus prΘcise : cet homme-lα.
|| Se met aussi avant quelques adverbes de lieu : lα-dessus, lα-bas, etc.
Ca et lα, de tous c⌠tΘs.
|| De lα, de ce lieu-lα; pour cette raison.
|| Par lα, par ce lieu ;dans les environs; par ce moyen.
[Nom fΘminin : SystΦme de notation chorΘgraphique ΘlaborΘ par Rudolf von Laban.]
labarum
[Nom masculin : (mot latin.). Hist. Etendard impΘrial sur lequel Constantin aurait fait mettre, aprΦs sa victoire sur Maxence, une croix et le monogramme du Christ (312).]
lα-bas
[Adverbe : En un lieu situΘ plus bas ou plus loin.]
labdanum
[ou ladanum Nom masculin : (grec. ladanon). Gomme-rΘsine utilisΘe en parfumerie.]
label
[Nom masculin : (mot anglais., Θtiquette). Marque spΘciale crΘΘe par un syndicat professionnel et apposΘe sur un produit destinΘ α la vente, pour en certifier l'origine, les conditions de fabrication.
|| Signe garantissant la qualitΘ de quelque chose.]
labelle
[Nom masculin : (latin. labellum, petite lΦvre). PΘtale supΘrieur de la corolle des orchidΘes.]
labeur
[Nom masculin : (latin. labor). LittΘrature. Travail pΘnible et prolongΘ.
|| Impr. Ouvrage de longue haleine. Imprimerie de labeur, imprimerie o∙ l'on fabrique des labeurs, par opposition α l'imprimerie de presse.]
labferment
[Nom masculin : Synonyme. de prΘsurΘ.]
labiacΘe
[ou labiΘe Nom fΘminin : (latin. labium, lΦvre). Plante dicotylΘdone α fleurs zygomorphes, souvent parfumΘe. (Les labiacΘes forment une famille comprenant le lamier, la sauge, la menthe, la lavande, le thym, le romarin.)]
labial
[, e, aux Adjectif : (latin. labium, lΦvre). Relatif aux lΦvres.
Consonne labiale, ou labiale Nom fΘminin (PhonΘtique.), consonne dont l'articulation principale consiste en un arrondissement des lΦvres (bilabiales, labiodentales).]
labiΘ
[, e Adjectif : (latin. labium, lΦvre). Bot. Se dit d'une corolle gamopΘtale et zygomorphe dont le bord est dΘcoupΘ en deux lobes principaux opposΘs l'un α l'autre comme deux lΦvres ouvertes.]
labile
[Adjectif : (latin. labilis; de labi, glisser). Se dit des composΘs chimiques peu stables, notamment α la chaleur, telles certaines protΘines, les vitamines, etc.
|| Psychol. Se dit d'une humeur changeante.]
labilitΘ
[Nom fΘminin : Chimie. CaractΦre d'un composΘ labile.
|| Psychologie. CaractΦre d'une humeur labile.]
labiodentale
[Adjectif et Nom fΘminin : PhonΘtique. Se dit d'une consonne rΘalisΘe avec les lΦvres infΘrieures et les incisives supΘrieures (f, v).]
labium
[Nom masculin : Zool. LΦvre infΘrieure des insectes.]
laborantin
[, e n. : Personne employΘe dans un laboratoire d'analyses ou de recherches.]
laboratoire
[Nom masculin : (latin. laborare, travailler). Local disposΘ pour faire des recherches scientifiques, des analyses biologiques, des essais industriels, des travaux photographiques, etc.
|| Ensemble de chercheurs effectuant dans un lieu dΘterminΘ un programme de recherches.
laboratoire de langue, salle insonorisΘe permettant α l'Θtudiant de se livrer α la pratique orale de la langue α l'aide d'un magnΘtophone sur lequel est enregistrΘ un modΦle d'enseignement.]
laborieusement
[Adverbe : Avec beaucoup de peine et de travail.]
laborieux
[, euse Adjectif : (latin. laboriosus; de labor, travail). LittΘrature. Qui travaille beaucoup, qui aime le travail.
|| Qui exige beaucoup de travail, un effort pΘnible; difficile, ardu : recherches laborieuses.]
labour
[Nom masculin : Faτon qu'on donne aux terres en les labourant. pl. Terres labourΘes : marcher dans les labours.]
[Nom masculin : Action, maniΦre de labourer la terre.]
labourer
[Verbe transitif : (latin. laborare, se donner de la peine). Retourner la terre sur une profondeur variable avec la charrue, la houe, la bΩche.
|| Creuser, Θcorcher profondΘment : la balle lui a labourΘ le visage.]
laboureur
[Nom masculin : Personne qui laboure.
|| Paysan (vx).]
labrador
[Nom masculin : Feldspath plagioclase, rΘpandu dans certaines roches comme la diorite.
|| Race de grands chiens d'arrΩt α poil ras.]
labre
[Nom masculin : (latin. labrum, lΦvre). Poisson marin vivant prΦs des c⌠tes rocheuses, parΘ de couleurs vives, comestible. (Long. : jusqu a 60 cm; nom usuel : vieille.)
|| Zool. LΦvre supΘrieure des insectes.]
labri
[ou labrit Nom masculin : Chien de berger α poils frisΘs du midi de la France.]
labyrinthe
[Nom masculin : (grec. laburinthos). Edifice composΘ d'un grand nombre de piΦces disposΘes de telle maniΦre qu'on n'en trouvait que trΦs difficilement l'issue.
|| RΘseau compliquΘ de chemins o∙ l'on a du mal α s'orienter.
|| Complication inextricable : le labyrinthe de la procΘdure.
|| Anatomie. Autre nom de l'oreille interne.
|| Architecture. Composition en mΘandres, de plan centrΘ, du pavement de certaines cathΘdrales du Moyen Age, que les fidΦles suivaient α genoux comme un chemin de croix.
|| Jard. Petit bois coupΘ d'allΘes tellement entrelacΘes qu'on peut s'y Θgarer facilement.]
labyrinthique
[Adjectif : Relatif α un labyrinthe.]
labyrinthite
[Nom fΘminin : MΘd. Inflammation de l'oreille interne.]
labyrinthodonte
[Nom masculin : (grec. laburinthos, labyrinthe, et odous, odontos, dent). Grand amphibien fossile du trias, dont les dents portaient des replis sinueux compliquΘs. (Les labyrinthodontes appartenaient α la sous-classe des stΘgocΘphales.)]
lac
[Nom masculin : (latin. lacus). Grande Θtendue d'eau continentale, gΘnΘralement douce, souvent qualifiΘe selon son origine (tectonique, glaciaire, volcanique, etc.).
Etre, tomber dans le lac (Familier.), Θchouer, n'aboutir α rien.]
laτage
[ou lacement Nom masculin : Action ou maniΦre de lacer.]
laccase
[Nom fΘminin : Enzyme oxydante qui existe dans la laque, la carotte, les fruits, etc.]
laccolite
[Nom masculin : (grec. lakkos, fosse, et lithos, pierre). Intumescence du relief, d'origine volcanique, provoquΘe par une montΘe de lave qui n'atteint pas la surface.]
lacΘ
[Nom masculin : (de lacer). Entrelacement de grains de verre, dont on orne les lustres.]
lacΘdΘmonien
[, enne Adjectif et n. : De Sparte.]
lacer
[Verbe transitif : (latin. laqueare; de laqueus, lacet). Serrer, maintenir, fermer avec un lacet.]
lacΘration
[Nom fΘminin : Action de lacΘrer.]
lacΘrer
[Verbe transitif : (latin. lacerare, dΘchirer). Mettre en piΦces, dΘchirer : lacΘrer un livre.]
lacertilien
[Nom masculin : Reptile gΘnΘralement muni de pattes et rarement de grande taille, tel que le lΘzard, le gecko, le camΘlΘon. (Les lacertiliens forment un ordre.) (Synonyme. saurien.)]
lacet
[Nom masculin (de lacs). Cordon qu'on passe dans des oeillets pour serrer un vΩtement, des souliers, etc.
|| SΘrie de zigzags : route en lacer.
|| Mouvement d'oscillation d'un vΘhicule autour de son axe vertical.
|| Noeud coulant pour prendre le gibier.]
laceur
[, euse n. Personne qui fait des filets pour la chasse, pour la pΩche.]
[Nom masculin : Faτon de parler remarquable par sa briΦvetΘ, sa concision.]
lacrima-christi
[Nom masculin invariant. : (mots latins., larme du Christ). Vin provenant des vignes cultivΘes au pied du VΘsuve.
|| CΘpage qui le produit.]
lacrymal
[, e, aux Adjectif : (latin. lacrimalis; de lacrima, larme). Relatif aux larmes : glande lacrymale; conduits lacrymaux.]
lacrymogΦne
[Adjectif : Qui fait pleurer : gaz lacrymogΦne.]
lacrymo-nasal
[, aux Adjectif m. : Canal lacrymo-nasal, conduit reliant le sac lacrymal aux fosses nasales.]
lacs
[Nom masculin : (latin. larqueus). Noeud coulant pour prendre du gibier.
|| Sorte de lacet, large et rΘsistant, employΘ en chirurgie ou en obstΘtrique pour effectuer les tractions.]
lactaire
[Nom masculin : (latin. lac, lactis, lait). Champignon des bois, α chapeau souvent colorΘ et α lames, dont la chair brisΘe laisse Θcouler un lait blanc ou colorΘ. (Beaucoup d'espΦces sont comestibles; d'autres sont α rejeter en raison de leur ΓcretΘ.)
(Classe des basidiomycΦtes; famille des agaricacΘes.)]
lactalbumine
[Nom fΘminin : ProtΘine du lait.]
lactame
[Nom masculin : Nom gΘnΘrique des amides internes cycliques formΘs par certains aminoacides.]
lactarium
[Nom masculin : (mot latin.). Centre de collectage du lait de femme.]
lactase
[Nom fΘminin : Chimie. Enzyme qui convertit le lactose en glucose et galactose.]
lactate
[Nom masculin : Chimie. Sel de l'acide lactique.]
lactation
[Nom fΘminin : (latin. lactare, allaiter). SΘcrΘtion et excrΘtion du lait.
|| PΘriode pendant laquelle la mΦre peut allaiter.]
lactΘ
[, e Adjectif : (latin. lac, lactis, lait). Qui consiste en lait : rΘgime lactΘ.
|| Qui ressemble au lait : suc lactΘ.
|| Qui dΘpend de la sΘcrΘtion lactΘe : fiΦvre lactΘe.
|| Qui contient du lait : farine lactΘe.
Veines lactΘes, vaisseaux lymphatiques de l'intestin.
|| Voie lactΘe, bande blanchΓtre, floue, de forme et d'intensitΘ irrΘguliΦres, qui fait le tour complet de la sphΦre cΘleste.
(Ce n'est que l'apparence de la Galaxie α laquelle appartient le systΦme solaire, vue par un observateur situΘ α l'intΘrieur, non loin du plan mΘdian.)]
lactescence
[Nom fΘminin : LittΘrature. QualitΘ d'un liquide qui ressemble au lait.]
lactescent
[, e Adjectif : (latin. lactescens, qui devient laiteux). Qui contient un suc laiteux.]
lactifΦre
[Adjectif : Anatomie. Qui conduit le lait.]
lactique
[Adjectif : Chimie. Se dit d'un acide alcool CH3-CHOH-COOH, qui apparaεt lors de la fermentation des hexoses sous l'action des bactΘries lactiques, et lors de la dΘcomposition du glycogΦne pendant la contraction musculaire.
Ferment lactique, micro-organisme (lactobacille, streptocoque) capable de transformer les hexoses en acide lactique.]
lactodensimΦtre
[ou lactomΦtre Nom masculin : Synonyme. de galactomΦtre.]
lactoflavine
[Nom fΘminin : (latin. lac, lait, et flavus, jaune). Autre nom de la vitamine B2, que l'on trouve dans le lait.]
lactone
[Nom fΘminin : Chimie. Nom gΘnΘrique des esters internes cycliques fournis par certains acides alcools.]
lactose
[Nom masculin : Chimie. Sucre de formule C12H22O11, contenu dans le lait, et se dΘdoublant en glucose et en galactose.]
lactosΘrum
[Nom masculin : Synonyme. de petit-lait.]
lacunaire
[Adjectif : Qui prΘsente des lacunes. AmnΘsie lacunaire (Psychologie.), oubli portant sur une ou plusieurs pΘriodes bien circonscrites de la vie passΘe.
|| SystΦme lacunaire (Histologie.), ensemble des cavitΘs discontinues qui forment les interstices des cellules des tissus et des organes.]
lacune
[Nom fΘminin : (latin. lacuna). Espace vide dans l'intΘrieur d'un corps.
|| Interruption dans un texte : manuscrit rempli de lacunes.
|| Ce qui manque pour complΘter une chose; trou, dΘfaillance, insuffisance : les lacunes d'une Θducation.
|| GΘol. Absence d'une couche de terrain dans une sΘrie stratigraphique.]
lacuneux
[, euse Adjectif : Qui contient des lacunes.
Tissu lacuneux (Bot.), tissu du dessous des feuilles de dicotylΘdones, o∙ ont lieu les Θchanges gazeux.]
lacustre
[Adjectif : (latin. lacustris; de lacus, lac). Qui vit sur les bords ou dans les eaux d'un lac : plante lacustre.
CitΘ lacustre, village construit sur pilotis, dans les temps prΘhistoriques, en bordure des lacs et des lagunes.]
lad
[Nom masculin : (mot anglais.). Garτon d'Θcurie qui soigne les chevaux de course.]
ladang
[Nom masculin : En Asie du Sud-Est, culture temporaire semi-nomade sur br√lis.]
ladanum
[Nom masculin : (grec. ladanon). Gomme-rΘsine utilisΘe en parfumerie.]
ladin
[Nom masculin : Groupe de dialectes romans parlΘs dans les rΘgions rhΘtiques.]
ladino
[Nom masculin : Synonyme. de judΘo-espagnol.]
ladite
[Adjectif : (pl. lesdites) La personne ou la chose dont on vient de parler.]
ladre
[n. et Adjectif : (latin. Lazarus, n., dans la parabole de l'Evangile, du pauvre couvert d'ulcΦres). LΘpreux (vx).
|| LittΘrature. Personne excessivement avare.
|| VΘtΘrinaire. Se dit d'un porc ou d'un boeuf qui a des cysticerques de tΘnia dans ses muscles ou sous la langue.]
ladre
[Nom masculin : Taches de ladre, parties de la peau du cheval dΘpourvues de coloration et recouvertes de poils trΦs fins, autour des yeux et des naseaux.]
ladrerie
[Nom fΘminin : Anc. nom de la lΦpre.
|| H⌠pital o∙ l'on recevait les lΘpreux.
|| LittΘrature. Avarice mesquine et sordide.
|| VΘtΘrinaire. Maladie du porc ou du boeuf ladres.]
lady
[Nom fΘminin : (mot anglais.) (pl. ladies). Femme de haut rang, en Angleterre.]
[Nom masculin : MammifΦre rongeur, tels le liΦvre et le lapin. (Les lagomorphes constituent un sous-ordre.)]
lagon
[Nom masculin : (mot espagnol.). Etendue d'eau α l'intΘrieur d'un atoll, ou fermΘe vers le large par un rΘcif corallien.]
lagopΦde
[Nom masculin : (grec. lag⌠s, liΦvre, et latin. pes, pedis, pied). Oiseau gallinacΘ habitant les hautes montagnes et le nord de l'Europe. (Le lagopΦde des Alpes est entiΦrement blanc en hiver; le lagopΦde d'Ecosse, ou grouse, n'a pas le plumage blanc hivernal.)]
lagotriche
[Nom masculin : (grec. lag⌠s, liΦvre, et thrix, trikhos, cheveu). Singe de l'AmΘrique du Sud, appelΘ aussi singe laineux. (Long. : 50 cm, sans la queue.)]
laguiole
[Nom masculin : Fromage voisin du Cantal, fabriquΘ dans l'Aubrac.]
laguis
[Nom masculin : Cordage terminΘ par un noeud qui se serre par le seul poids du corps qu'il entoure.]
[Nom masculin : (mot breton). Au Moyen Age, petit poΦme narratif ou lyrique, α vers courts, gΘnΘralement de huit syllabes, α rimes plates.]
lai
[Adjectif m. : (latin. laicus). FrΦre lai, frΦre servant qui n'est point destinΘ aux ordres sacrΘs.]
la∩c
[ou la∩que Adjectif et n. : (bas latin. laicus; grec. laikos, qui appartient au peuple). Qui n'appartient pas au clergΘ : juridiction la∩que, un la∩que.
|| IndΘpendant de toute opinion confessionnelle.
Ecole la∩que, ensemble des Θcoles publiques distribuant un enseignement neutre sur le plan confessionnel.]
la∩cat
[Nom masculin : Ensemble des la∩ques dans l'Eglise catholique.]
laεche
[Nom fΘminin : (bas latin. lisca). Plante vivace des marais, o∙ elle forme des touffes ayant l'aspect de grandes herbes α feuilles coupantes. (Les laεches, ou carex, de la famille des cypΘracΘes, ont des tiges de section triangulaire.)]
la∩cisation
[Nom fΘminin : Action de la∩ciser : la la∩cisation des h⌠pitaux, de l'enseignement.]
la∩ciser
[Verbe transitif : Remplacer un personnel religieux par un personnel la∩que : la∩ciser une Θcole.
|| Organiser en sΘparant l'Eglise et l'Etat, donner un statut la∩que : la∩ciser les institutions.]
la∩cisme
[Nom masculin : Doctrine des partisans de la la∩cisation des institutions.]
la∩ciste
[Adjectif et n. : Partisan du la∩cisme.]
la∩citΘ
[Nom fΘminin : CaractΦre la∩que.
|| SystΦme qui exclut les Eglises de l'exercice du pouvoir politique ou administratif, et en particulier de l'organisation de l'enseignement public.]
laid
[, e Adjectif : (mot francique). DΘsagrΘable α la vue, α l'esprit.
|| Qui inspire le dΘgo√t, mΘprisable.]
laidement
[Adverbe : D'une faτon laide.]
laideron
[Nom masculin : Jeune fille, jeune femme laide.]
laideur
[Nom fΘminin : Etat de celui ou de ce qui est laid : la laideur d'un visage, d'un mensonge.]
laie
[Nom fΘminin : (mot francique). Femelle du sanglier.]
laie
[Nom fΘminin : (mot francique). Sentier rectiligne percΘ dans une forΩt.]
laie
[Nom fΘminin - Sorte de hache dont le ou les tranchants sont finement dentelΘs pour dresser une pierre ou ravaler une construction.]
laimargue
[Nom fΘminin : Requin du Groenland, chassΘ pour son huile et son cuir.]
lainage
[Nom masculin : Etoffe de laine.
|| VΩtement en laine.
|| Toison des moutons.
|| Faτon donnΘe au drap pour faire ressortir le poil.]
laine
[Nom fΘminin : ( latin. lana). Fibre Θpaisse, douce et frisΘe, provenant de la toison du mouton et d'autres ruminants.
|| VΩtement de laine tissΘ ou tricotΘ.
|| Bot. Duvet qui recouvre certaines plantes.
Laine crue, laine qui n'est point apprΩtΘe.
|| Laine de laitier ou laine minΘrale, produit prΘparΘ par projection de vapeur d'eau sur un jet de laitier fondu, et utilisΘ comme isolant calorifique.
|| Laine α tricoter, en pelote, en Θcheveau.
|| Laine de verre, fibre de verre de trΦs faible diamΦtre, utilisΘe pour l'isolation thermique.
|| Se laisser manger la laine sur le dos, se laisser dΘpouiller.]
lainer
[Verbe transitif : OpΘrer le lainage du drap.]
laineur
[, euse n. : Ouvrier, ouvriΦre qui laine le drap.]
laineuse
[Nom fΘminin : Machine α lainer.]
laineux
[, euse Adjectif : Fourni de laine.
|| Qui a l'apparence de la laine : poil laineux.
Plante laineuse, couverte de poils.]
lainier
[, Φre Adjectif : Qui concerne la laine : l'industrie lainiΦre.]
lainier
[Nom masculin : Manufacturier, marchand de laine.
|| Ouvrier qui laine le drap.]
la∩que
[ou la∩c, que Adjectif et n. : (bas latin. laicus; grec. laikos, qui appartient au peuple). Qui n'appartient pas au clergΘ : juridiction la∩que, un la∩que.
|| IndΘpendant de toute opinion confessionnelle.
Ecole la∩que, ensemble des Θcoles publiques distribuant un enseignement neutre sur le plan confessionnel.]
laird
[Nom masculin : (mot Θcossais). Grand propriΘtaire foncier en Ecosse.]
lais
[Nom masculin pl. : (de laisser). Droit. Terrains, limitrophes de la mer, que celle-ci, en se retirant, laisse α dΘcouvert. (Ils appartiennent au domaine public.)]
laisse
[Nom fΘminin : Corde, laniΦre servant α mener un chien.
Tenir quelqu'un en laisse, le mener α sa fantaisie.]
laisse
[Nom fΘminin (de laisser). LittΘrature. Suite de vers qui constitue une section d'un poΦme mΘdiΘval ou d'une chanson de geste.
|| Marabe. Ligne atteinte par la mer sur une plage.]
laissΘes
[Nom fΘminin pl. : Chasse. Fiente des sangliers.]
laissΘ-pour-compte
[Nom masculin : (pl. laissΘs-pour-compte). Marchandise dont on a refusΘ de prendre livraison.
|| Familier. Personne dont on n'a pas voulu, rejetΘe par un groupe social.]
laisser
[Verbe transitif (latin. laxare, dΘtendre). Ne pas prendre quelque chose dont on pourrait disposer : laisser de la viande dans son assiette.
|| Ne pas emmener avec soi : laisser ses enfants α la maison.
|| Ne pas intervenir pour empΩcher une action; permettre : laisser tomber un vase; je les ai laissΘs sortir.
|| Ne pas changer la place, la situation, l'Θtat de quelque chose, de quelqu'un : laisser quelqu'un α la porte; laisser un champ en friche; laisser un ami dans la misΦre.
|| RΘserver quelque chose α quelqu'un, le lui confier : je vous laisse ce soin; laisser une lettre α la concierge.
|| Abandonner derriΦre soi aprΦs sa mort, un passage, etc. : laisser de grands biens; laisser une bonne rΘputation.
|| Perdre : il y laissa sa vie.
Laisser faire, laisser dire, ne pas se soucier de ce que font, de ce que disent les autres.
|| Laisser α penser, ne pas expliquer quelque chose que l'on juge suffisamment Θvident, compris; donner lieu α rΘflexion.
|| Laisser pour compte, refuser une marchandise commandΘe.
|| Laisser tomber (Familier.), abandonner.
|| Ne pas laisser de (LittΘrature.), ne pas cesser de, ne pas manquer de : cette rΘponse ne laisse pas de m'Θtonner.
se laisser v. pr. Se laisser aller, se laisser vivre, se relΓcher, s'abandonner α ses penchants.
|| Se laisser dire, entendre dire, mais sans y croire beaucoup.
|| Se laisser faire, ne pas opposer de rΘsistance.]
laisser-aller
[Nom masculin invariant. : NΘgligence dans la tenue, dans les maniΦres : rΘagir contre le laisser-aller.]
laisser-courre
[Nom masculin invariant. :, ou laissΘ-courre Nom masculin (pl. laissΘs-courre). VΘtΘrinaire. Lieu ou moment o∙ l'on dΘcouple les chiens.]
laissez-passer
[Nom masculin invariant. : Permis de circuler donnΘ par Θcrit. (Synonyme. sauf-conduit.)]
lait
[Nom masculin : (latin. lac, lactis). Liquide produit par les mamelles des mammifΦres femelles, aliment de grande valeur nutritive qui assure, en particulier, la subsistance du jeune au dΘbut de sa vie grΓce α sa richesse en graisses ΘmulsionnΘes
(qui lui donnent sa couleur blanche), en protides, en lactose, en vitamines et en sels minΘraux.
|| Liquide qui ressemble au lait : lait d'amande, de coco, de chaux.
|| PrΘparation liquide destinΘe α adoucir l'Θpiderme ou α dΘmaquiller.
Au lait, se dit d'un aliment (chocolat) ou d'une prΘparation (cafΘ) dont le lait est un des composants.
|| Boire du lait, du petit-lait (Familier.), Θprouver une vive satisfaction.
|| FrΦre, soeur de lait, enfant qui a ΘtΘ nourri du lait de la mΩme femme.
|| Lait en poudre, lait dΘshydratΘ, ΘcrΘmΘ ou non, sucrΘ ou non, pouvant Ωtre reconstituΘ par adjonction d'eau.
|| Lait de poule, jaune d'oeuf battu dans du lait chaud avec du sucre.
|| Lait U.H.T., lait stΘrilisΘ α ultra haute tempΘrature, pouvant Ωtre conservΘ α tempΘrature ambiante plusieurs mois dans son emballage.]
laitage
[Nom masculin : Aliment α base de lait : se nourrir de laitages.]
laitance
[ou laite Nom fΘminin : Sperme de poisson.]
laitΘ
[, e Adjectif : Qui a de la laitance : hareng laitΘ.]
laiterie
[Nom fΘminin : Industrie, commerce du lait.
|| Usine o∙ le lait est traitΘ pour sa consommation et pour la fabrication de produits dΘrivΘs (crΦme, beurre, fromage, yaourts).
|| Dans une ferme, local o∙ l'on conserve le lait, o∙ l'on fait le beurre.]
laiteron
[Nom masculin : Plante de la famille des composΘes, contenant un latex blanc et α fleurs jaunes. (C'est une excellente nourriture pour les porcs et les lapins.)]
laiteux
[, euse Adjectif : Qui ressemble au lait, de couleur blanchΓtre : liquide laiteux.]
laitier
[, Φre n. : Commerτant dΘtaillant en produits laitiers.
Adjectif Qui concerne le lait et ses dΘrivΘs : industrie laitiΦre.
Vache laitiΦre, ou laitiΦre Nom fΘminin, vache qui est ΘlevΘe pour la production du lait.]
laitier
[Nom masculin : Sous-produit mΘtallurgique essentiellement composΘ de silicates et formΘ au cours des fusions d'Θlaboration.]
laitiΦre
[Nom fΘminin : Vache laitiΦre.
|| Pot α lait α anse et couvercle.]
laiton
[Nom masculin : (mot arabe., cuivre). Alliage de cuivre et de zinc (jusqu'α 46 p. 100). (Les laitons sont ductiles et mallΘables.)]
laitonnage
[Nom masculin : DΘposition, par voie Θlectrolytique, d'une couche de laiton α la surface d'une piΦce.]
laitonner
[Verbe transitif : Garnir de fils de laiton.
|| Effectuer le laitonnage.]
laitue
[Nom fΘminin : (latin. lactuca; de lac, lactis, lait). Plante herbacΘe, de la famille des composΘes, qu'on mange ordinairement en salade.
(Les variΘtΘs de laitues sont nombreuses : laitues α couper, qui ne forment pas de pomme; laitues pommΘes (batavia); laitues romaines, α pomme haute.)]
la∩us
[Nom masculin : (n. pr. La∩us, pΦre d'Oedipe). Familier. Discours souvent long et verbeux.]
la∩usser
[Verbe intransitif : Familier. Faire un la∩us.]
la∩usseur
[, euse Adjectif et n. : Familier. Qui a l'habitude de tenir de longs discours.]
laize
[Nom fΘminin : Largeur d'Θtoffe entre deux lisiΦres.]
lakiste
[n. et Adjectif : (anglais. lake, lac). Se dit des poΦtes anglais de la fin du XVIIIe et du dΘbut du XIXe s.
- dont les principaux sont Wordsworth, Coleridge, Southey - qui frΘquentaient le district des lacs au nord-ouest de l'Angleterre et qui appartiennent α la premiΦre gΘnΘration du romantisme.]
lallation
[Nom fΘminin : Ensemble des Θmissions vocales des nourrissons.]
lama
[Nom masculin : (mot du Tibet). Moine bouddhiste tibΘtain.]
lama
[Nom masculin : (mot espagnol.; du quechua). MammifΦre ruminant de la cordillΦre des Andes, dont il existe deux races sauvages (guanaco et vigogne) et deux races domestiques (alpaga et lama proprement dit).
(Le lama appartient α la famille des camΘlidΘs, mesure 2,50 m de long et peut vivre 20 ans. On l'utilise comme bΩte de somme et on l'ΘlΦve pour sa chair et sa laine.)]
lamage
[Nom masculin : Action de lamer.]
lama∩sme
[Nom masculin : Forme particuliΦre du bouddhisme, en particulier au Tibet.]
lama∩ste
[Adjectif et n. : Adepte du lama∩sme.]
lamanage
[Nom masculin : OpΘration d'amarrage d'un navire α quai, qui fait l'objet d'une concession.]
lamaneur
[Nom masculin : (anc. fr. laman, pilote; du moyen nΘerlandais.). Ouvrier employΘ dans un port pour l'amarrage des navires.]
lamantin
[Nom masculin : (espagnol. manati). MammifΦre herbivore de l'ordre des sirΘniens, au corps massif atteignant 3 m de long et pesant jusqu'α 500 kg, vivant dans les fleuves de l'Afrique et de l'AmΘrique tropicales.]
lamarckisme
[Nom masculin : (de Lamarck). ThΘorie qui explique l'Θvolution des Ωtres vivants par l'influence des variations de milieu sur le comportement, puis sur la morphologie des organismes.
(Le lamarckisme suppose l'hΘrΘditΘ des caractΦres acquis.)]
lamaserie
[Nom fΘminin : Couvent de lamas tibΘtains.]
lambda
[Nom masculin : OnziΦme lettre de l'alphabet grec, correspondant au l franτais.
Individu lambda (Familier.), individu quelconque, monsieur Tout le Monde.]
lambeau
[Nom masculin : (mot francique). Morceau dΘchirΘ d'Θtoffe, de cuir, etc. : vΩtement tout en lambeaux.
|| LittΘrature. Partie dΘtachΘe d'un tout.
Tomber, partir en lambeaux, s'en aller par morceaux.]
lambel
[Nom masculin HΘraldique. Brisure placΘe en chef, et qui consiste en un bΓton d'o∙ pendent des denticules.]
lambert
[(quadrillage), : systΦme de projection utilisΘ pour le levΘ de nombreuses cartes topographiques.]
lambin
[, e Adjectif et n. : (de lambeau). Familier. Qui agit avec lenteur et mollesse.]
lambiner
[Verbe intransitif : Familier. Agir lentement.]
lambliase
[Nom fΘminin : (latin. lamblia). Parasitose intestinale due α un protozoaire flagellΘ, le lamblia.]
lambourde
[Nom fΘminin : (anc. fr. laon, planche; mot francique). PiΦce de bois de petit Θquarrissage reposant sur les solives et sur laquelle sont assemblΘes et clouΘes les lames d'un parquet.
|| PiΦce de bois supportant les extrΘmitΘs des solives et placΘe parallΦlement contre certaines poutres sur lesquelles elle est fixΘe.
|| Horticulture. Rameau terminΘ par des boutons α fruits.]
lambrequin
[Nom masculin : (nΘerlandais. lamprkijn; de lamper, voile). Ornement en Θtoffe, en passementerie, en bois ou en t⌠le dΘcoupΘs, pour couronner un heaume, un pavillon, une marquise, un ciel de lit, etc.
|| Motif dΘcoratif capricieux, α symΘtrie axiale, inspirΘ de certains de ces ornements et employΘ en reliure, en cΘramique.
pl. HΘrald. Bandes d'Θtoffes descendant en rinceaux du heaume qui timbre un Θcu d'armes.]
lambris
[Nom masculin : (latin. labrusca, vigne sauvage). RevΩtement en bois des parois d'une piΦce, d'un plafond, d'une vo√te.
pl. Lambris dorΘs (LittΘrature.), habitation riche, palais.]
lambrissage
[Nom masculin : Ouvrage du menuisier ou du maτon qui lambrisse.]
lambrisser
[Verbe transitif : RevΩtir d'un lambris les murs d'un appartement.
PiΦce lambrissΘe, piΦce dont les murs sont revΩtus de bois.]
lambruche
[ou lambrusque Nom fΘminin : (latin. labrusca). Vigne redevenue sauvage.]
lambswool
[Nom masculin : Laine d'agneau, trΦs lΘgΦre.]
lame
[Nom fΘminin : (latin. lamina). Morceau de mΘtal, de verre, de bois, etc., plat et trΦs mince.
|| Partie tranchante d'une ΘpΘe, d'un couteau, d'un canif, etc.
|| Outil α large arΩte coupante.
|| Vague de la mer.
|| Bande continue relativement Θtroite d'une matiΦre apte α un usage textile.
|| Cadre supportant les lisses du mΘtier α tisser.
|| Bot. Chacune des membranes qui se trouvent sous le chapeau de certains champignons.
|| Optique. Verre mince qui possΦde des propriΘtΘs interfΘrentielles ou polarisantes.
|| PrΘhistoire. Eclat de pierre dont la longueur excΦde le double de la largeur.
Bonne, fine lame, homme qui manie bien l'ΘpΘe.
|| lame criblΘe, partie de l'os ethmo∩de sΘparant fosses nasales et boite crΓnienne, par les pores de laquelle passent les filets nerveux olfactifs.
|| lame de fond, vague de grande hauteur qui s'ΘlΦve subitement du fond de la mer; phΘnomΦne brutal et violent.
|| Lame mince (GΘol.), prΘparation constituΘe d'une tranche de roche collΘe sur une lame de verre, assez mince (environ 30 ╡) pour que les minΘraux deviennent transparents et puissent Ωtre observΘs au microscope.
|| Lame perpendiculaire, partie de l'os ethmo∩de sΘparant les deux fosses nasales.
|| Lame spirale (Anatomie.), crΩte du limaτon osseux, qu'elle sΘpare en deux rampes (tympanique et vestibulaire).
|| Lame vertΘbrale, partie osseuse formant l'arc postΘrieur des vertΦbres, entre l'apophyse articulaire et l'apophyse Θpineuse.]
lamΘ
[, e Adjectif et Nom masculin : Se dit d'un tissu ornΘ de minces lames d'or ou d'argent (ou d'imitation), ou dont le tissage comporte des fils de mΘtal.]
lamellaire
[Adjectif : Dont la structure prΘsente des lames, des lamelles.]
lamelle
[Nom fΘminin : (latin. lamella). Petite lame.
Lamelle moyenne, couche interne de matiΦres pectiques, situΘe entre deux couches de cellulose, dans la membrane des cellules vΘgΘtales.]
lamellΘ
[, e ou lamelleux, euse E Adjectif : Garni ou fait de lamelles.]
lamellΘ-collΘ
[Nom masculin : (pl. lamellΘs-collΘs). ElΘment, piΦce formΘs de lamelles de bois assemblΘes par collage.]
lamellibranche
[Nom masculin Synonyme. de bivalve.]
lamellicorne
[Adjectif et Nom masculin : Se dit d'un insecte colΘoptΦre dont les antennes sont formΘes de lamelles pouvant s'Θcarter comme un Θventail (scarabΘe, hanneton, cΘtoine, etc.).]
lamelliforme
[Adjectif : En forme de lamelle.]
lamellirostre
[Adjectif : Qui a le bec garni sur ses bords de lamelles transversales.]
lamentable
[Adjectif : Qui fait pitiΘ, navrant, pitoyable : une situation lamentable.]
lamentablement
[Adverbe : De faτon lamentable.]
lamentation
[Nom fΘminin : Plainte accompagnΘe de gΘmissements et de cris.]
lamenter
[(se) v. pr. (latin. lamentari). Se plaindre, se dΘsoler, gΘmir.]
lamento
[Nom masculin : (mot it.). Mus. Complainte.]
lamer
[Verbe transitif : Usiner une petite surface disposΘe perpendiculairement α l'axe d'un trou d'une piΦce mΘcanique et situΘe tout autour de celui-ci.]
lamie
[Nom fΘminin : (latin. lamia). Monstre ou dΘmon fabuleux des Anciens.
|| Requin, appelΘ aussi taupe ou touille, atteignant 4 m de long.]
lamier
[Nom masculin : (latin. lamium). Plante de la famille des labiacΘes, commune au bord des chemins et dans les bois, appelΘe couramment ortie blanche, jaune ou rouge.]
lamifiΘ
[, e Adjectif StratifiΘ.]
lamifiΘ
[Nom masculin : MatΘriau constituΘ par l'association de plusieurs feuilles de matΘriaux.]
laminage
[Nom masculin : Action de laminer, fait d'Ωtre laminΘ.
Laminage de la vapeur, chute de pression de la vapeur α la suite de son passage α travers un orifice Θtroit.]
laminaire
[Adjectif : RΘgime laminaire (Phys.), rΘgime d'Θcoulement d'un fluide, qui s'effectue par glissement des couches de fluide les unes sur les autres sans qu'il y ait Θchange de particules entre elles.]
laminaire
[Nom fΘminin : (latin. lamina). Algue brune des c⌠tes rocheuses, dont le thalle peut atteindre plusieurs mΦtres de long. (On la rΘcolte comme engrais ou pour en tirer de l'iode, de la soude, de la potasse.) (Sous-classe des phΘophycΘes.)]
laminectomie
[Nom fΘminin : RΘsection des lames vertΘbrales, premier temps de toute intervention neurochirurgicale sur la moelle ΘpiniΦre.]
laminer
[Verbe transitif : (de lame). Faire subir α un produit une dΘformation par compression entre deux cylindres, pour modifier, d'une part, sa constitution interne et,
d'autre part, sa forme en l'allongeant, afin de l'amener α des dimensions se rapprochant de la forme finale d'utilisation.
|| Ecraser, Θtouffer par une force qui domine : Ωtre laminΘ par l'existence.]
lamineur
[Nom masculin : Ouvrier employΘ au laminage des mΘtaux.
[Nom masculin : Machine α l'aide de laquelle on peut rΘduire la section d'un produit par passage entre deux cylindres.
Passer au laminoir, soumettre α de rudes Θpreuves.]
lampadaire
[Nom masculin : (latin. mΘdiΘval. lampadarium). Support vertical muni d'un systΦme d'Θclairage α sa partie supΘrieure.]
lampant
[, e Adjectif : (prov. lampan; de lampa, briller). PΘtrole lampant, mΘlange d'hydrocarbures, obtenu par distillation du pΘtrole brut.]
lamparo
[Nom masculin : (mot prov.). Lampe ou phare utilisΘ par les pΩcheurs, surtout en MΘditerranΘe, pour attirer le poisson.]
lampas
[Nom masculin : (mot francique, chiffon). Tissu d'ameublement en soie ornΘ de grands motifs dΘcoratifs en relief, obtenus grΓce α une armure diffΘrente de celle du fond.
|| VΘtΘrinaire. Gonflement de la membrane qui tapisse le palais des jeunes chevaux.]
lampassΘ
[, e Adjectif : (de lampas). HΘrald. Se dit de tout quadrupΦde dont la langue est d'un Θmail particulier.]
lampe
[Nom fΘminin : (latin. lampas, lampadis). Dispositif, appareil destinΘs α produire de la lumiΦre : lampe de chevet, lampe α pΘtrole.
|| Ampoule Θlectrique : griller une lampe.
|| Appareil, ustensile produisant une flamme et utilisΘs comme source de chaleur : lampe α alcool, lampe α souder.
|| Electron. Synonyme. vieilli de tube α vide.
Lampe Θclair, ampoule donnant une lumiΦre trΦs brΦve, mais trΦs intense.
|| Lampe α essence, rΘcipient bourrΘ de coton ou de feutre qu'on imprΦgne d'essence et dans lequel une mΦche de coton sert de conducteur capillaire au combustible.
|| Lampe α incandescence, lampe dans laquelle la lumiΦre provient de l'incandescence, dans un espace vide d'air ou dans un gaz inerte, d'un conducteur fin sous l'action d'un courant Θlectrique.
|| Lampe α pΘtrole, rΘcipient contenant du pΘtrole qui, montant par capillaritΘ α l'aide d'une mΦche, peut br√ler au-dessus d'une chambre percΘe de trous pour le passage de l'air qui active la combustion.
|| Lampe de poche, boεtier plat ou cylindrique ΘquipΘ d'une pile et d'une ampoule.
|| Lampe de s√retΘ, lampe pouvant Ωtre utilisΘe dans une atmosphΦre capable d'exploser.
|| Lampe tΘmoin, lampe qui, en s'allumant ou s'Θteignant, sert α signaler le fonctionnement, la mise en marche d'un appareil.
|| Lampe tempΩte, lampe particuliΦrement bien protΘgΘe contre le vent.
|| Lampe α vapeur de mercure, tube contenant de la vapeur de mercure, et qui, traversΘ par un courant Θlectrique, Θmet une vive lumiΦre bleuΓtre.]
lampΘe
[Nom fΘminin : Familier. Grande gorgΘe de liquide qu'on avale d'un coup : une lampΘe de vin.]
lamper
[Verbe transitif : (forme nasalisΘe de laper). Familier. Boire avidement par lampΘes.]
lampion
[Nom masculin : (it. lampione, grande lampe). Petit rΘcipient dans lequel on met une matiΦre combustible avec une mΦche, pour les illuminations (vx).
|| Lanterne vΘnitienne.
Sur l'air des lampions, avec des cris rythmΘs, rΘpΘtΘs trois fois de suite.]
lampiste
[Nom masculin : Personne chargΘe, dans un Θtablissement ou une exploitation industrielle, de l'entretien des lampes et lanternes.
|| Familier. EmployΘ subalterne : s'en prendre au lampiste.]
lampisterie
[Nom fΘminin : Lieu o∙ l'on garde et rΘpare les appareils d'Θclairage.]
lampourde
[Nom fΘminin : (prov. lampourdo). Plante de la famille des composΘes, dont une espΦce, appelΘe petite bardane ou herbe aux Θcrouelles, est dΘpurative.]
lamprillon
[Nom masculin : Larve de la lamproie, commune dans le sable des riviΦres.]
lamproie
[n. i. (bas latin. lampreda). VertΘbrΘ aquatique sans mΓchoires, trΦs primitif, de forme cylindrique et allongΘe. (Classe des agnathes ou cyclostomes.)
(La lamproie de mer remonte les fleuves au printemps. Sa peau est nue et gluante; sa chair est dΘlicate; sa longueur atteint 1 m. D'autres espΦces ne quittent pas les eaux douces.)]
lamprophyre
[Nom masculin : Roche Θruptive, gΘnΘralement filonienne, caractΘrisΘe par sa richesse en minΘraux ferromagnΘsiens, en particulier du mica noir.]
lampyre
[Nom masculin : (latin. lampyris; grec. lampein, briller). Insecte colΘoptΦre, dont la femelle, sans ailes et lumineuse, est connue sous le nom de ver luisant.]
lanτage
[Nom masculin : MΘthode de fondation permettant d'enfoncer des pieux dans un sol sableux par injection de puissants jets d'eau.]
lance
[Nom fΘminin : (latin. lancea). Arme d'hast α long manche et α fer pointu.
|| Long bΓton garni d'un tampon, pour jouter sur l'eau.
|| Ajutage mΘtallique adaptΘ α l'extrΘmitΘ d'un tuyau et servant α diriger le jet d'un liquide.
|| Autrefois., cavalier armΘ d'une lance; groupe de quelques combattants rassemblΘs autour de lui.
Rompre une lance, des lances avec quelqu'un (LittΘrature.), soutenir une discussion avec lui.]
lancΘ
[, e Adjectif : Qui a acquis une certaine cΘlΘbritΘ : un acteur lancΘ.]
lance-amarre
[Adjectif et Nom masculin invariant. : Marabe. Appareil servant α lancer une amarre.]
lance-bombes
[Nom masculin invariant. : Mil. Appareil pour lancer des bombes]
lance-flammes
[Nom masculin invariant. : Mil. Appareil pour lancer des liquides enflammΘs]
lance-fusΘes
[Nom masculin invariant. : Mil. Appareil pour lancer des fusΘes]
lance-grenades
[Nom masculin invariant. : Mil. Appareil pour lancer des grenades]
lance-missiles
[Nom masculin invariant. : Mil. Appareil pour lancer des missiles]
lance-roquettes
[Nom masculin invariant. : Mil. Appareil pour lancer des roquettes]
lance-torpilles
[Nom masculin invariant. : Mil. Appareil pour lancer des torpilles.]
lancΘe
[Nom fΘminin : Elan de ce qui est lancΘ.
Sur sa lancΘe, en profitant du mouvement donnΘ par l'Θlan initial.]
lancement
[Nom masculin Action de lancer.]
lancΘolΘ
[, e Adjectif : (latin. lanceolatus). Bot. Se dit d'un organe terminΘ en forme de lance : feuille lancΘolΘe.
[Nom masculin invariant. : Petite fourche munie de deux caoutchoucs pour lancer des projectiles.]
lancer
[Verbe transitif : (de lance) Jeter avec force loin de soi pour atteindre quelque chose ou quelqu'un; envoyer contre quelqu'un : lancer une flΦche, des pierres; lancer son venin; lancer un mandat d'arrΩt.
|| Faire mouvoir rapidement une partie du corps, faire un geste : lancer un coup de pied.
|| Mettre α l'eau un navire par glissement sur sa cale de construction.
|| Emettre vivement avec violence : lancer un cri, un appel.
|| Mettre en vedette, faire connaεtre par des moyens publicitaires : lancer un Θcrivain.
|| Pousser, mettre dans telle ou telle voie : lancer une affaire.
|| Engager quelqu'un dans un sujet de conversation.
Lancer un cerf (VΘner.), le faire sortir de l'endroit o∙ il est.
se lancer v. pr. Se prΘcipiter dans une direction dΘterminΘe.
|| S'engager avec hardiesse, avec fougue : se lancer dans les affaires, la politique.]
lancer
[Nom masculin : En athlΘtisme, jet du poids, du disque, du javelot ou du marteau.
PΩche au lancer, mode de pΩche qui consiste α envoyer l'appΓt au loin au moyen d'une canne pourvue d'un moulinet.]
lancette
[Nom fΘminin : Instrument de chirurgie en forme de canif, qui sert α ouvrir une veine, un abcΦs, etc.
|| Arc brisΘ plus aigu que le tiers-point, dans l'architecture gothique.]
lanceur
[, euse n. : Personne qui lance : un lanceur de javelot.]
lanceur
[Nom masculin : VΘhicule propulsif habituellement compose de plusieurs Θtages et capable d'envoyer une charge utile dans l'espace.]
lancier
[Nom masculin : Soldat d'un corps de cavalerie, armΘ de la lance (en France de 1801 α 1871).
Quadrille des lanciers, ou les lancies, variante du quadrille, dansΘe en France vers 1856.]
lancinant
[, e Adjectif : Qui lancine : douleur lancinante; souvenir lancinant.]
lancinement
[Nom masculin : Elancement.]
lanciner
[Verbe transitif et i. : (latin. lancinare). Faire souffrir par des Θlancements rΘpΘtΘs : une douleur qui lancine.
|| Tourmenter de faτon peu violente mais continue; obsΘder.]
lanτon
[Nom masculin : Zool. Autre nom de l'Θquille.]
land
[Nom masculin : (mot all.) (pl. lΣnder). Nom donnΘ aux Etats de la RΘpublique fΘdΘrale d'Allemagne, aux provinces de la RΘpublique autrichienne.]
landais
[, e Adjectif et n. : Des Landes.]
land art
[Nom masculin : (mot anglais.). Tendance de l'art contemporain, apparue aux Etats-Unis vers 1967, qui dΘlaisse les modalitΘs traditionnelles de l'art au profit d'un travail dans et sur la nature, dont textes, croquis, photos, films assureront le " constat "
(Walter de Maria, Michael Heizer, Robert Smithson, les Anglais Richard Long et Barry Flanagan, etc.).]
landau
[Nom masculin : (de Landau, v. d'Allemagne) (pl. landaus). Voiture hippomobile suspendue, α quatre roues, et ayant α l'intΘrieur deux banquettes se faisant vis-α-vis.
|| Voiture d'enfant α capote rabattable.]
landaulet
[Nom masculin : Forme ancienne d'automobile, o∙ le compartiment arriΦre, sΘparΘ de celui du conducteur par une vitre, Θtait carrossΘ en coupΘ transformable en voiture dΘcouverte.]
lande
[Nom fΘminin : (mot gaulois.). Formation vΘgΘtale de la zone tempΘrΘe, composΘe principalement de bruyΦres, de genΩts et d'ajoncs, rΘsultant gΘnΘralement de la dΘgradation de la forΩt.
|| Terrain recouvert par cette vΘgΘtation.]
landgrave
[Nom masculin : (all. Land, terre, et Graf, comte). En Allemagne, jadis, titre de quelques princes souverains.
|| Magistrat qui rendait la justice au nom de l'Empereur.]
landgraviat
[Nom masculin : DignitΘ du landgrave.
|| Pays gouvernΘ par un landgrave.]
landier
[Nom masculin : (mot gaulois.). Grand chenet de cuisine muni de crochets pour les broches.]
landolphia
[Nom fΘminin : (de Landolphe, navigateur franτais.). Plante apocynacΘe de Madagascar, dont le latex fournit du caoutchouc.]
landsgemeinde
[Nom fΘminin : Dans certains cantons de Suisse alΘmanique, assemblΘe lΘgislative rΘunissant tous les citoyens.]
landsturm
[Nom masculin : (mot all.). Dans les pays germaniques et en Suisse, subdivision du recrutement militaire, comprenant les rΘservistes ΓgΘs.]
landtag
[Nom masculin (mot all.). : AssemblΘe dΘlibΘrante dans la plupart des pays allemands et autrichiens.]
landwehr
[Nom fΘminin : (mot all.). Dans les pays germaniques et en Suisse, subdivision du recrutement militaire, comprenant la premiΦre rΘserve.]
langage
[Nom masculin : (de langue). FacultΘ que les hommes ont de communiquer entre eux et d'exprimer leur pensΘe au moyen de signes vocaux (la langue), qui peuvent Θventuellement Ωtre transcrits.
|| ManiΦre de parler propre α une communautΘ linguistique, α un groupe, α un individu.
|| Contenu de la communication : c'est le langage de la raison.
|| Mode de transmission de l'information chez quelques animaux : le langage des abeilles.
|| ManiΦre de s'exprimer au moyen de symboles, de formes artistiques, etc. : le langage du cinΘma.
|| Inform. Ensemble de caractΦres, de symboles et de rΦgles qui permettent de les assembler, utilisΘ pour Θcrire les instructions α donner α un ordinateur.
Langage ΘvoluΘ, langage indΘpendant du type d'ordinateur, dans lequel les instructions sont exprimΘes de faτon proche du langage humain.
(Les principaux langages ΘvoluΘs sont l'ALGOL, le BASIC, le COBOL et le FORTRAN. Un programme Θcrit en langage ΘvoluΘ doit Ωtre traduit en langage machine au moyen d'un compilateur.)
|| Langage machine, langage d'un ordinateur, dans lequel les instructions sont exprimΘes en code binaire directement assimilable par la machine.]
langagier
[, Φre Adjectif : Relatif au langage.]
lange
[Nom masculin : (latin. laneus, de laine). Rectangle de laine ou de coton qui sert α envelopper un nourrisson.]
langer
[Verbe transitif Entourer de langes.]
langoureusement
[Adverbe : De faτon langoureuse.]
langoureux
[, euse Adjectif : Qui marque de la langueur, alangui.]
langouste
[Nom fΘminin : (prov. langosta; latin. locusra, sauterelle). CrustacΘ de l'ordre des dΘcapodes, atteignant 40 cm de long, α fortes antennes, mais sans pinces, vivant sur les fonds rocheux de toutes les mers, trΦs apprΘciΘ pour sa chair.]
langoustier
[Nom masculin Filet en forme de balance profonde, avec lequel on prend les langoustes.
|| Bateau ΘquipΘ pour la pΩche de la langouste.]
langoustine
[Nom fΘminin : CrustacΘ dΘcapode voisin du homard, long de 15 cm, α longues pinces, que l'on trouve dans l'OcΘan.]
langres
[Nom masculin : Fromage de lait de vache, α pΓte molle, fabriquΘ en Haute-Marne.]
langue
[Nom fΘminin : (latin. lingua). Organe charnu, fixΘ par sa partie postΘrieure au plancher buccal, mobile grΓce α dix-sept muscles striΘs innervΘs par le grand hypoglosse.
(Par ses mouvements, la langue intervient dans la dΘglutition et la parole; les papilles qui la recouvrent contiennent des bourgeons sensoriels assurant la gustation;
chez divers animaux, la langue sert α la capture des proies, α l'information tactile ou olfactive, etc.)
|| SystΦme de signes verbaux propre α une communautΘ, α un groupe, α un individu : la langue anglaise; la langue du XVIe s., de Victor Hugo, du Barreau.
|| Ce qui a la forme d'une langue : une langue de terre.
Avaler sa langue, garder le silence.
|| Avoir la langue bien pendue, parler beaucoup, facilement.
|| Avoir la langue trop longue, ne pas savoir garder un secret.
|| Langue de bois, phrasΘologie stΘrΘotypΘe.
|| langue formelle. SystΦme de symboles conventionnels dΘfini par les seules rΦgles de formation de ses ΘnoncΘs sans rΘfΘrence au signifiΘ des symboles.
|| langue glaciaire, partie d'un glacier de montagne en aval du nΘvΘ.
|| Langue maternelle, langue du pays o∙ l'on est nΘ.
|| Langue mΦre, langue considΘrΘe relativement aux langues qui en sont dΘrivΘes.
|| Langue morte, langue qu'on ne parle plus (latin, sanskrit, etc.).
|| Langue verte, argot.
|| Langue vivante, langue actuellement parlΘe.
|| Mauvaise langue, personne qui aime α mΘdire.
|| Prendre langue, entrer en pourparlers.
|| Tenir sa langue, garder un secret.
|| Tirer la langue, la sortir de la bouche en signe de moquerie; Ωtre dans le besoin.]
langue-de-boeuf
[Nom fΘminin : (pl. langues-de-boeuf). Nom usuel de la fistuline.]
langue-de-chat
[Nom fΘminin : (pl. langues-de-chat). Biscuit sec, long et plat.]
langue-de-serpent
[Nom fΘminin : (pl. langues-de-serpent). Autre nom de l'ophioglosse.]
languedocien
[, enne Adjectif et n. : Du Languedoc.]
languette
[Nom fΘminin : Objet qui rappelle la forme d'une petite langue : languette de soulier.
|| Petite piΦce de forme plate fixΘe α l'une de ses extrΘmitΘs, gΘnΘralement par encastrement.
|| Mus. Lame mobile qui produit les vibrations dans les instruments α anche.
|| Aiguille du flΘau d'une balance.
|| Tenon dΘcoupΘ α l'extrΘmitΘ d'une planche, destinΘ α entrer dans une mortaise.]
langueur
[Nom fΘminin : (latin. languor). Abattement prolongΘ, physique ou moral, qui se manifeste par une asthΘnie; manque de dynamisme.
|| MΘlancolie douce et rΩveuse.]
langueyage
[Nom masculin : Action de langueyer.]
langueyer
[Verbe transitif : Examiner la langue d'un porc pour voir s'il est ladre.
|| Garnir les tuyaux d'orgue de languettes mΘtalliques.]
languir
[Verbe intransitif : (latin. languere). Etre dans un Θtat prolongΘ d'affaiblissement physique ou d'abattement moral.
|| Traεner en longueur, manquer d'animation : la conversation languit.
|| S'Θtioler : les plantations languissent.
|| Attendre vainement : ne me fais pas languir.
se languir v. pr. S'ennuyer.]
languissamment
[Adverbe : De faτon languissante.]
languissant
[, e Adjectif : Morne, qui languit.]
laniΦre
[Nom fΘminin : (mot francique). Courroie ou bande longue et Θtroite, de cuir ou d'une matiΦre quelconque.]
lanifΦre
[ou lanigΦre Adjectif : Qui porte de la laine ou un duvet cotonneux.
Puceron lanigΦre, puceron recouvert d'une sΘcrΘtion cireuse, et qui s'attaque aux pommiers.]
lanoline
[Nom fΘminin : Graisse de consistance solide, jaune ambrΘ, retirΘe du suint du mouton et employΘe comme excipient pour de nombreuses pommades.]
lansquenet
[Nom masculin : (all. landsknecht, serviteur du pays). Mercenaire allemand servant dans l'infanterie (XVe-XVIe s.).]
lantanier
[ou lantana Nom masculin : (mot gaulois.). Arbuste exotique parfois utilisΘ dans la dΘcoration. (Famille des verbΘnacΘes.)]
lanterne
[Nom fΘminin : (latin. lanterna). Sorte de boεte α parois transparentes, dans laquelle on met une lumiΦre α l'abri du vent.
|| Architecture. Construction de plan centrΘ, percΘe de baies, sommant un bΓtiment ou une partie de bΓtiment (tour-lanterne; lanterne d'escalier).
|| MΘcan. Pignon de forme cylindrique, dont les dents sont constituΘes par des barreaux rΘunissant deux plateaux parallΦles.
Eclairer la lanterne de quelqu'un, le renseigner.
|| Lanterne d'Aristote, appareil masticateur des oursins.
|| Lanterne magique, instrument d'optique α l'aide duquel on projette sur un Θcran l'image agrandie de figures peintes sur verre et qui, perfectionnΘ, a donnΘ naissance α la lanterne α projections.
|| Lanterne des morts, dans certains cimetiΦres, au Moyen Age, pilier creux dans le sommet ajourΘ duquel, le soir, on plaτait un fanal.
|| Lanterne rouge, le dernier d'un concours, d'une course.
|| Lanterne sourde, lanterne dont on occulte la lumiΦre α volontΘ.
|| Lanterne vΘnitienne, lanterne en papier translucide et coloriΘ, employΘe dans les fΩtes, les illuminations.
|| Mettre α la lanterne, pendant la RΘvolution, prendre quelqu'un aux potences des lanternes.
pl. Feux de position d'une voiture. (Synonyme. veilleuses.)]
lanterneau
[Nom masculin : Construction basse en surΘlΘvation sur un toit, pour l'Θclairage ou la ventilation.]
lanterner
[Verbe intransitif : FlΓner, perdre son temps.
Faire lanterner, faire attendre.]
lanternon
[Nom masculin : Architecture. Petite lanterne placΘe sur le faεte d'un comble, au sommet d'un d⌠me, et pouvant servir α y faire pΘnΘtrer le jour.]
lanthane
[Nom masculin : MΘtal (La) du groupe des terres rares, n░ 57, de masse atomique 138,90.]
lanthanide
[Nom masculin : Nom gΘnΘrique des mΘtaux des terres rares, dont le premier est le lanthane.]
lanugineux
[, euse Adjectif : Bot. Couvert de duvet.]
lao
[Nom masculin : Langue officielle du Laos, de la famille tha∩e.]
laotien
[, enne Adjectif et n. : Du Laos.]
lapalissade
[Nom fΘminin : (de La Palice, personnage d'une chanson). Affirmation, rΘflexion d'une Θvidence niaise.]
laparoscopie
[Nom fΘminin : Synonyme. de coelioscopie.]
laparotomie
[Nom fΘminin : (grec. lapara, flanc, et tomΘ, section). Ouverture chirurgicale de l'abdomen.]
lapement
[Nom masculin : Action de laper.]
laper
[Verbe intransitif et t. : (onomatopΘe.). Boire en prenant le liquide avec la langue, en parlant des animaux.]
lapereau
[Nom masculin : (prΘroman lapparo). Jeune lapin.]
lapiaz
[ou lapiΘ Nom masculin (mot du Jura). GΘographie. Ciselure superficielle due au ruissellement dans les roches calcaires.]
lapidaire
[Nom masculin : (latin. lapidarius; de lapis, lapidis, pierre). Ouvrier qui taille des pierres fines ou des pierres prΘcieuses autres que le diamant.
|| Professionnel qui en fait le commerce.
|| Petite meule rapide utilisΘe pour polir.
|| Genre de poΘsie didactique, au Moyen Age, qui traitait des propriΘtΘs qu'on attribuait aux pierres prΘcieuses.]
lapidaire
[Adjectif : Bref et concis : formule lapidaire.
|| Qui concerne les pierres fines ou prΘcieuses, ou la taille de ces pierres.
MusΘe lapidaire, consacrΘ α des sculptures en pierre.
|| Style lapidaire, style des inscriptions gravΘes sur la pierre, le marbre, etc.]
[ou lapiaz Nom masculin (mot du Jura). GΘographie. Ciselure superficielle due au ruissellement dans les roches calcaires.]
lapilli
[Nom masculin pl. : (mot it.). Projections volcaniques, de petites dimensions comprises entre celles des cendres et celles des bombes.]
lapin
[, e n. : (de lapereau). MammifΦre rongeur, sauvage ou domestique, trΦs prolifique.
(Le lapin sauvage, ou lapin de garenne, est un gibier apprΘciΘ; il vit sur les terrains boisΘs et sableux, o∙ il creuse des terriers collectifs.
Le lapin domestique est ΘlevΘ principalement pour sa chair, sauf pour quelques espΦces utilisΘes pour leur fourrure.)
|| Chair comestible du lapin : manger un civet de lapin.
|| Fourrure de cet animal : un col en lapin.
Cage ou cabane α lapins (Familier.), immeuble regroupant de nombreux appartements exigus.
|| Chaud lapin (Familier.), homme α l'activitΘ sexuelle intense.
|| Coup du lapin (Familier.), coup brutal sur la nuque.
|| Poser un lapin (Familier.), ne pas venir α un rendez-vous.]
lapiner
[Verbe intransitif : Mettre bas, en parlant de la lapine.]
lapiniΦre
[Nom fΘminin : Endroit o∙ l'on ΘlΦve des lapins.]
lapinisme
[Nom masculin : Familier. FΘconditΘ excessive.]
lapis
[ou lapis-lazuli Nom masculin invariant. : (latin. lapis, pierre, et lazuli, mot persan). Pierre fine opaque d'un bleu intense, qui est du silicate d'aluminium et de sodium contenant du soufre α l'Θtat trΦs divisΘ, employΘe en bijouterie et en tabletterie.
(Synonyme. lazurite.)]
lapon
[, onne ou one Adjectif et n. : De la Laponie.]
lapon
[Nom masculin : Langue finno-ougrienne parlΘe en Laponie.]
lapping
[Nom masculin : (anglais. to lap, laper). OpΘration de superfinition de surface des piΦces mΘcaniques α l'aide de grains d'abrasifs, trΦs fins, en suspension dans un liquide.]
laps
[Nom masculin : (latin. lapsus, chute). Laps de temps, intervalle de temps.]
lapsi
[Nom masculin pl. : (latin. lapsus, tombΘ). ChrΘtiens qui, au temps des persΘcutions, avaient reniΘ ou fait semblant de renier leur foi.]
lapsus
[Nom masculin : (mot latin.). Faute commise en parlant (lapsus linguae) ou en Θcrivant (lapsus calami) et qui consiste α substituer au terme attendu un autre mot. (S. Freud y voit l'Θmergence de dΘsirs inconscients.)]
laquage
[Nom masculin : Action de laquer.
|| Etat de ce qui est laquΘ.
|| OpΘration qui permet d'obtenir du sang laquΘ.
|| Etendage d'une couche de laque sur un imprimΘ pour le rendre plus brillant et pour le protΘger.]
laquais
[Nom masculin : (grec. mΘdiΘval. oulakΩs; turc ulaq, coureur). Valet de pied qui porte la livrΘe.
|| LittΘrature. Homme d'un caractΦre servile.]
laque
[Nom fΘminin : (mot arabe.; du sanscrit.). Gomme rΘsine rouge-brun, fournie par plusieurs plantes d'Orient de la famille des tΘrΘbinthacΘes; vernis noir ou rouge prΘparΘ, en Chine surtout, avec cette rΘsine.
|| MatiΦre alumineuse colorΘe, employΘe en peinture.
|| Produit qui, vaporisΘ sur la chevelure, la recouvre d'un film protecteur.]
laque
[Nom masculin : Objet d'ExtrΩme-Orient revΩtu de nombreuses couches de laque, Θventuellement peint, gravΘ, sculptΘ.]
laquΘ
[, e Adjectif : Se dit d'un canard ou de viande de porc enduit de miel avant cuisson et dΘtaillΘ en laniΦres.
Sang laquΘ, sang dont les globules rouges ont subi l'hΘmolyse, libΘrant l'hΘmoglobine.]
laquer
[Verbe transitif : Couvrir d'une couche de laque.]
laqueur
[Nom masculin : Ouvrier qui dΘcore des ouvrages en bois par application de laques.]
laraire
[Nom masculin : Chez les Romains, petit sanctuaire domestique destinΘ au culte des dieux lares.]
larbin
[Nom masculin : Familier. Domestique, valet.
|| Familier. Homme servile.]
larcin
[Nom masculin : (latin. latrocinium). Petit vol, commis furtivement; produit de ce vol.]
lard
[Nom masculin : (latin. lardum). Tissu adipeux de certains animaux (notamment le porc).
Faire du lard (Familier.), engraisser par suite de l'inaction.
|| Gros lard (Pop.), personne grosse.
|| Lard gras ou gros lard, graisse du porc, entre les couennes et la chair de l'animal, prΘlevΘe le long de l'Θchine.
|| Lard maigre ou petit lard, lard de poitrine entremΩlΘ de chair musculaire, qui peut Ωtre salΘ ou fumΘ.
|| TΩte de lard (Pop.), personne stupide et entΩtΘe.]
larder
[Verbe transitif : Piquer une viande de petits morceaux de lard : larder un r⌠ti de boeuf.
|| LittΘrature. Percer de coups, blesser, cribler.]
lardoire
[Nom fΘminin : Sorte de brochette creuse ou en gouttiΦre, pour larder.]
lardon
[Nom masculin : Petit morceau de lard pour accommoder un plat.
|| Pop. Enfant.]
lare
[Nom masculin et Adjectif : (latin. lar, laris; mot Θtrusque, chef). Antiq. rom. Nom des divinitΘs tutΘlaires du foyer domestique, chez les Romains.]
largable
[Adjectif : Qui peut Ωtre larguΘ.]
largage
[Nom masculin : Action de larguer, notamment α partir d'un avion.]
large
[Adjectif (latin. largus). Qui a une certaine Θtendue dans le sens perpendiculaire α la longueur : une riviΦre large de plusieurs mΦtres.
Ample, qui ne serre pas : un vΩtement large.
|| Dont l'importance, la quantitΘ sont trΦs grandes : faire de larges concessions.
|| Qui n'est pas bornΘ, sans prΘjugΘs : un esprit large; des idΘes larges.
|| GΘnΘreux : se montrer large.
Adverbe De maniΦre large : mesurer large.
Ne pas en mener large, Ωtre plein d'inquiΘtude, Ωtre dans une situation dangereuse.
|| Voir large, sans prΘjugΘs.]
large
[Nom masculin : Largeur : un mΦtre de large.
|| Marabe. Pleine mer : Gagner le large.
Au large!, Θloignez-vous!
|| Etre au large, Ωtre α son aise, avoir de la place, de l'argent.
|| Prendre le large, s'Θloigner du rivage en mer; s'enfuir.
|| Se tenir au large, ne pas s'approcher.
loc. prΘp. Au large de, en pleine mer, dans les parages de.]
largement
[Adverbe : De faτon large, abondamment : dΘborder largement.
|| Au minimum : il Θtait largement onze heures.]
largesse
[Nom fΘminin : LibΘralitΘ, gΘnΘrositΘ : profiter de la largesse de quelqu'un.
pl. Dons gΘnΘreux : rΘpandre ses largesses.]
larget
[Nom masculin : Demi-produit sidΘrurgique de laminage, sous forme de barre plate α section rectangulaire (largeur : de 150 α 500 mm; Θpaisseur : de 6 α 50 mm).]
largeur
[Nom fΘminin : Dimension d'un corps dans le sens perpendiculaire α la longueur.
|| CaractΦre de ce qui n'est pas mesquin, pas Θtroit : la largeur de ses idΘes.]
larghetto
[Adverbe et Nom masculin : (mot it.). Mus. Indique un mouvement lΘgΦrement moins lent que largo; morceau exΘcutΘ dans ce temps.]
largo
[Adverbe et Nom masculin : (mot it.). Mus. Indique un mouvement ample et large; morceau exΘcutΘ dans ce temps.]
largue
[Adjectif : (forme prov. de large). Marabe. Qui n'est pas tendu.
Vent largue, vent arriΦre oblique par rapport α l'axe du bateau.]
largue
[Nom masculin : Allure d'un navire qui reτoit le vent largue.
Grand largue, allure d'un navire recevant le vent par trois quarts arriΦre.]
larguer
[Verbe transitif : (prov. larga). DΘtacher, lΓcher, laisser aller, en parlant d'une amarre, d'une voile, etc.
|| LΓcher dans les airs du personnel ou du matΘriel munis de parachutes.
|| Familier. Abandonner volontairement ce qui embarrasse.
Etre larguΘ (Familier.), Ωtre perdu, ne plus comprendre.]
largueur
[Nom masculin : SpΘcialiste chargΘ α bord d'un aΘronef du parachutage de personnel ou de matΘriel.]
lariforme
[Nom masculin : Oiseau palmipΦde aquatique comme la mouette et le goΘland. (Les lariformes constituent un ordre.)]
larigot
[Nom masculin : Fl√te ancienne.
|| Jeu d'orgue qui sonne une octave au-dessus du nasard.
|| v. aussi tire-larigot (α).]
larme
[Nom fΘminin : (latin. lacrima). Liquide salΘ produit par deux glandes situΘes sous les paupiΦres, au-dessus des globes oculaires, qui humecte la conjonctive et pΘnΦtre dans les fosses nasales par les caroncules lacrymales.
|| Familier. Petite quantitΘ d'un liquide : je n'en veux qu'une larme.
Avoir des larmes dans la voix, Ωtre Θmu en parlant.
|| Larme de cerf, liquide onctueux qui remplit les cavitΘs existant au-dessous des yeux du cerf.
|| Larmes de crocodile, larmes hypocrites.
|| Pleurer α chaudes larmes, fondre en larmes, pleurer abondamment.
|| Rire aux larmes, rire trΦs fort.]
larme-de-job
[Nom fΘminin : (pl. larmes-de-job). Plante cultivΘe dans le Midi, α grains luisants en forme de larme. (Famille des graminacΘes.)]
larmier
[Nom masculin : (de larme). Architecture. Moulure horizontale en saillie sur le nu d'un mur et destinΘe α en Θcarter les eaux pluviales.
|| Angle interne de l'oeil.
|| Orifice situΘ au-dessous de l'angle interne de l'oeil des cervidΘs, et par o∙ s'Θcoule un liquide gras et odorant.
|| Tempe du cheval.]
larmoiement
[Nom masculin : Ecoulement continuel de larmes.
|| Pleurnicherie.]
larmoyant
[, e Adjectif : Qui fond en larmes, qui pleurniche : un ton larmoyant.]
larmoyer
[Verbe intransitif : Pleurnicher, verser des larmes, se lamenter continuellement.]
|| Technologie Trou, fissure par o∙ fuit l'eau d'une digue, d'un canal.
Le bon et le mauvais larron, les deux voleurs qui, selon les Evangiles, furent mis en croix avec JΘsus-Christ, et dont le premier se repentit avant de mourir.
|| Le troisiΦme larron, celui qui tire profit de la querelle de deux autres personnes.
|| S'entendre comme larrons en foire, Ωtre d'accord pour jouer quelque mauvais tour.]
larsen
[(effet), : phΘnomΦne de rΘaction prenant naissance dans une chaεne Θlectroacoustique lorsqu'une certaine fraction de l'Θnergie de sortie est rΘinjectΘe α l'entrΘe, et qui se manifeste par le dΘclenchement d'oscillations spontanΘes.]
larvaire
[Adjectif : Relatif α la larve ou α son Θtat : les formes larvaires des insectes.]
larve
[Nom fΘminin : (latin. larva, fant⌠me). Stade de dΘveloppement, diffΘrent de l'Θtat adulte par sa forme et par son mode de vie, que prΘsentent de nombreux animaux (batraciens, insectes, crustacΘs, etc.).
|| Personne mΘprisable.
|| Antiq. Spectres d'hommes morts tragiquement ou de criminels, que les Romains supposaient errer sur la terre pour tourmenter les vivants.]
larvΘ
[, e Adjectif : Se dit de toute maladie qui se prΘsente sous une forme anormale, et dont les accΦs sont peu frΘquents et bΘnins.
|| Qui ne s'est pas encore manifestΘ nettement, latent : une opposition larvΘe.]
larvicide
[Nom masculin : Substance utilisΘe pour dΘtruire les larves d'anophΦles dans la lutte contre le paludisme.]
laryngΘ
[, e ou laryngien, enne Adjectif : Relatif au larynx.]
laryngectomie
[Nom fΘminin : Ablation chirurgicale du larynx.]
laryngite
[Nom fΘminin : Inflammation du larynx.]
laryngologie
[Nom fΘminin : Etude du larynx et de ses affections.]
laryngologiste
[ou laryngologue n. : MΘdecin spΘcialiste en laryngologie.]
laryngoscope
[Nom masculin : Appareil avec lequel on peut observer le larynx.]
laryngoscopie
[Nom fΘminin : Exploration de l'intΘrieur du larynx.]
laryngotomie
[Nom fΘminin : Ouverture chirurgicale du larynx.]
larynx
[Nom masculin : (grec. larunx). Organe de la phonation, situΘ en avant du pharynx, entre l'os hyo∩de et la trachΘe, et contenant des cartilages qui soutiennent les cordes vocales.]
las!
[interjection : Synonyme. de hΘlas! (vx.)]
las
[, lasse Adjectif : (latin. lassus). LittΘrature. Qui Θprouve une grande fatigue physique.
|| Qui ne peut plus supporter quelqu'un ou quelque chose; ennuyΘ, dΘgo√tΘ : il est las de vous entendre.
De guerre lasse, α bout de rΘsistance.]
lasagne
[Nom fΘminin : (mot it.) (pl. invariant. ou lasagnes). PΓte alimentaire fraεche taillΘe en larges rubans.]
[,ive Adjectif : (latin. lascivus). Enclin aux plaisirs sexuels.
|| Qui excite les plaisirs sexuels : danse lascive.]
lascivement
[Adverbe : De faτon lascive.]
lascivitΘ
[Nom fΘminin : LittΘrature. Penchant, excitation α la luxure.]
laser
[Nom masculin : (mot anglais.). Appareil pouvant produire, sous forme d'impulsions ou en continu, une lumiΦre cohΘrente, utilisΘ dans le domaine des tΘlΘcommunications, de l'armement, de la mΘdecine, etc.]
lassant
[, e Adjectif : Qui lasse; ennuyeux.]
lasser
[Verbe transitif : (latin. lassare). Rendre las, excΘder, ennuyer : lasser quelqu'un par ses questions.
se lasser v. pr. Se fatiguer d'une chose par ennui : on se lasse d'entendre toujours les mΩmes choses.]
lassitude
[Nom fΘminin : (latin. lassitudo). Sensation de fatigue physique.
|| DΘgo√t, ennui, dΘcouragement.]
lasso
[Nom masculin : (mot espagnol.). Corde ou longue laniΦre de cuir tressΘ, terminΘe par un noeud coulant et utilisΘe pour capturer les animaux.]
lastex
[Nom masculin : (nom dΘposΘ). FilΘ de latex recouvert de fibres textiles (coton, rayonne, Nylon, etc.).]
latanier
[Nom masculin : Palmier des Mascareignes, cultivΘ parfois comme plante d'appartement.]
latence
[Nom fΘminin : Etat de ce qui est latent.
|| Psychologie. DΘlai entre un stimulus et la rΘponse du sujet. (Synonyme. temps de rΘaction.)
PΘriode de latence (Psychanalyse.), pΘriode qui va du dΘclin du complexe d'Oedipe α la pubertΘ, marquΘe par un retrait de la pulsion sexuelle.]
latent
[, e Adjectif : (latin. latens; de latere, Ωtre cachΘ). Qui n'est pas apparent; qui ne se manifeste pas au-dehors.
|| Se dit de l'image photographique d'un film impressionnΘ, mais non dΘveloppΘ.
|| Se dit des maladies sans sympt⌠mes apparents.
Chaleur latente, chaleur mise en jeu par un changement d'Θtat physique s'effectuant α tempΘrature fixe.
|| Contenu latent d'un rΩve (Psychanalyse.), ensemble des dΘsirs inconscients exprimΘs par le rΩve.
|| Oeil latent, oeil α fruit qui, dans les arbres cultivΘs, demeure en Θtat d'attente.]
latΘral
[, e, aux Adjectif : (latin. lateralis; de latus, lateris, flanc). De c⌠tΘ, sur le c⌠tΘ; relatif au c⌠tΘ d'une chose : porte latΘrale.
|| Math. Se dit de la surface d'un solide gΘomΘtrique, abstraction faite des surfaces des bases.]
latΘralement
[Adverbe : Sur le c⌠tΘ.]
latΘralisation
[Nom fΘminin : Psychologie. Dominance hΘmisphΘrique d'une activitΘ, d'une fonction.]
latΘralisΘ
[, e Adjectif : Bien, mal latΘralisΘ (Psychologie.), se dit d'un enfant dont l'activitΘ motrice correspond bien ou mal α la dominance d'un hΘmisphΦre cΘrΘbral sur l'autre.]
latΘralitΘ
[Nom fΘminin : Dominance fonctionnelle d'un c⌠tΘ du corps sur l'autre.]
latere
[(α) loc. Adjectif : lΘgat.]
latΘrisation
[ou latΘritisation Nom fΘminin : Transformation d'un sol en latΘrite par migration (lessivage) de la silice.]
latΘrite
[Nom fΘminin : (latin. later, brique). Sol rougeΓtre de la zone tropicale humide, caractΘrisΘ par la prΘsence d'alumine libre et d'oxydes de fer.]
latΘritique
[Adjectif : Qui appartient α la latΘrite.]
latex
[Nom masculin : (mot latin., liqueur). Liquide blanc ou jaune sΘcrΘtΘ par certains vΘgΘtaux (hΘvΘa, pissenlit, laitue, chΘlidoine). (On tire le caoutchouc du latex de l'hΘvΘa et de certains pissenlits.)]
lathyrisme
[Nom masculin : MΘd. Intoxication par la farine de gesse.]
laticifΦre
[Nom masculin : Tissu vΘgΘtal sΘcrΘtant du latex. Adjectif Qui contient du latex.]
laticlave
[Nom masculin : (latin. latus clavus, large bande). Bande pourpre qui ornait la tunique des sΘnateurs romains.
|| La tunique elle-mΩme.]
latifoliΘ
[, e Adjectif : Qui a de larges feuilles.]
latifundiste
[n. : Grand propriΘtaire terrien.]
latifundium
[Nom masculin : (mot latin.) (pl. latifundia). Grand domaine agricole exploitΘ extensivement, caractΘristique des Θconomies peu dΘveloppΘes et α forte concentration de la propriΘtΘ fonciΦre, dans lequel le travail est principalement fourni par des journaliers.]
latin
[, e Adjectif et n. : (latin. latinus). Du Latium : le peuple latin.
|| Qui appartient α la Rome ancienne, α l'empire qu'elle avait constituΘ : mythologie, langue latine.
|| Qui appartient α la langue latine : version latine.
|| Qui appartient α une civilisation o∙ la langue est d'origine latine : l'AmΘrique latine.
Adjectif BΓtiment latin, bateau grΘant des voiles latines enverguΘes sur des antennes.
|| L'Eglise latine, l'Eglise romaine.
|| Rite latin, rite de l'Eglise romaine.
|| Voile latine, voile en forme de triangle.]
latin
[Nom masculin : La langue latine. Bas latin, latin parlΘ ou Θcrit aprΦs la chute de l'Empire romain et durant le Moyen Age.
|| Latin de cuisine, jargon formΘ de mots franτais α dΘsinence latine.
|| Latin populaire, latin parlΘ, par opposition au latin Θcrit, et qui a donnΘ naissance aux diverses langues romanes.
|| Y perdre son latin (Familier.), ne rien comprendre α une chose.]
latinisant
[, e Adjectif : Relig. Se dit des personnes qui, vivant dans un pays de rite grec, pratiquent le culte de l'Eglise latine.]
latinisation
[Nom fΘminin : Action de latiniser un mot, une rΘgion, un peuple.]
latiniser
[Verbe transitif : Donner une forme ou une terminaison latine α un mot.
|| Donner le caractΦre latin.]
latinisme
[Nom masculin : Tour de phrase propre α la langue latine.]
latiniste
[n. : Personne versΘe dans la langue et la littΘrature latines.]
latinitΘ
[Nom fΘminin : ManiΦre de parler ou d'Θcrire en latin.
|| La civilisation latine. Basse latinitΘ, langue des auteurs latins aprΦs la chute de l'Empire romain.]
latino-amΘricain
[, e Adjectif : De l'AmΘrique latine.]
latitude
[Nom fΘminin : (latin. latitudo, -dinis, largeur). Angle formΘ, en un lieu donnΘ, par la verticale du lieu avec le plan de l'Θquateur. (Les latitudes sont comptΘes α partir de l'Θquateur, de 0 α +/- 90░, positivement vers le nord, nΘgativement vers le sud.)
|| Lieu considΘrΘ sous le rapport du climat, de la tempΘrature : l'homme ne peut vivre sous toutes les latitudes.
|| LibertΘ, pouvoir d'agir α son grΘ : laisser toute latitude α quelqu'un. Basses latitudes, latitudes voisines de l'Θquateur.
|| Cercle de latitude, cercle parallΦle α l'Θquateur et formΘ par tous les points d'Θgale latitude.
|| Hautes latitudes, latitudes voisines du p⌠le.]
latitudinaire
[Adjectif et n. : Partisan d'une doctrine religieuse Θtendant le salut α tout le genre humain.]
latomies
[Nom fΘminin pl. : (latin. latomiae). Antiq. CarriΦre qui servait de prison, α Syracuse.]
latrie
[Nom fΘminin : (grec. latreia). Culte de latrie, culte d'adoration qui n'est rendu qu'α Dieu seul.]
latrines
[Nom fΘminin pl. : (latin. latrina). Lieux d'aisances.]
lattage
[Nom masculin : Action de latter; surface recouverte de lattes.]
latte
[Nom fΘminin : Planche mince et de faible largeur.
|| Long sabre droit de cavalerie (XIXe s.).]
latter
[Verbe transitif : Faire un lattis.]
lattis
[Nom masculin : Ouvrage de lattes, gΘnΘralement espacΘes les unes des autres.]
laudanum
[Nom masculin : (latin. ladanum, rΘsine du ciste). MΘdicament liquide α base d'opium.]
laudateur
[, trice n. : Personne qui fait des louanges.]
laudatif
[, ive Adjectif : (latin. laudativus; de laudare, louer). Qui cΘlΦbre, glorifie, vante : article laudatif.]
laudes
[Nom fΘminin pl. : (bas latin. laudes, louanges). PriΦre liturgique du matin.]
lauracΘe
[Nom fΘminin : Plante dicotylΘdone dialypΘtale, comme le laurier, le camphrier et le cannelier. (Les lauracΘes forment une famille comprenant des arbres et des arbustes des rΘgions chaudes.)]
laure
[ou lavra Nom fΘminin : (grec. laura). Groupe de cellules d'ermites vivant sous l'autoritΘ d'un abbΘ.
|| MonastΦre orthodoxe.]
laurΘ
[, e Adjectif : (latin. laureus, de laurier). LittΘrature. OrnΘ de lauriers : tΩte laurΘe.]
laurΘat
[, e n. et Adjectif : (latin. laureatus, couronnΘ de laurier). Personne qui a remportΘ un prix, une rΘcompense dans un concours.]
laurier
[Nom masculin : (latin. laurus, laurier). Arbre, type de la famille des lauracΘes, de la rΘgion mΘditerranΘenne, dont les feuilles persistantes sont utilisΘes comme condiment. (On dit aussi laurier-sauce.)
(Dans l'AntiquitΘ, le laurier Θtait un emblΦme de victoire.) pl. Cueillir des lauriers, se couvrir de lauriers (LittΘrature.), remporter des victoires.
|| S'endormir sur ses lauriers, s'arrΩter dans une carriΦre glorieusement commencΘe.
|| Se reposer sur ses lauriers, jouir d'un repos mΘritΘ par des succΦs Θclatants.]
laurier-cerise
[Nom masculin : (pl. lauriers-cerises). Prunier α feuilles persistantes, comme le laurier, et α fruits toxiques.]
laurier-rose
[Nom masculin : (pl. lauriers-roses). Arbuste de la famille des apocynacΘes, cultivΘ pour ses fleurs ornementales roses ou blanches.]
laurier-tin
[Nom masculin : (pl. lauriers-tins). Viorne de la rΘgion mΘditerranΘenne, dont les feuilles persistantes rappellent celles du laurier. (Famille des caprifoliacΘes.)]
lause
[ou lauze Nom fΘminin : (mot gaulois.). Pierre plate utilisΘe comme dalle ou pour couvrir des bΓtiments dans certaines rΘgions du sud et du sud-est de la France.]
lav
[, : abrΘv. de lymphadenopathy aids virus, qui dΘsigne le rΘtrovirus associΘ au SIDA.]
lavable
[Adjectif : Qui peut Ωtre lavΘ.]
lavabo
[Nom masculin : (mot latin., je laverai). Appareil sanitaire, en forme de cuvette et alimentΘ en eau, permettant de faire sa toilette.
|| PiΦce contenant un ou plusieurs de ces appareils.
|| Liturgie. Fragment du psaume XXV que le prΩtre rΘcitait en lavant ses doigts α l'offertoire.
pl. Cabinet d'aisances, dans un lieu public.]
lavage
[Nom masculin : Action de laver.
|| MinΘralogie. Elimination des stΘriles contenus dans les produits extraits.
Lavage de cerveau, action psychologique visant α faire abandonner α un adversaire ses convictions.]
lavalliΦre
[Nom fΘminin : (de Mlle de La ValliΦre). Cravate souple, nouΘe en deux larges boucles. Adjectif Maroquin lavalliΦre, maroquin couleur feuille-morte.]
lavande
[Nom fΘminin : (it. lavanda, qui sert α laver). Plante vivace de la famille des labiacΘes, croissant sur les coteaux secs et rocailleux de la rΘgion mΘditerranΘenne, α feuilles et α fleurs odorantes, dont on tire un parfum; ce parfum.
Bleu lavande, bleu mauve assez clair.]
lavandiΦre
[Nom fΘminin : LittΘrature. Femme qui lave le linge α la main.
|| Autre nom de la bergeronnette.]
lavandin
[Nom masculin : Lavande hybride, cultivΘe pour son essence.]
lavaret
[Nom masculin : (mot savoyard). Poisson du lac du Bourget, long de 30 cm, appartenant au genre corΘgone.]
lavasse
[Nom fΘminin : Familier. Boisson, soupe ou sauce dans laquelle on a mis trop d'eau.]
lavatory
[Nom masculin : (mot anglais.) (pl. lavatories). Cabinets de toilette publics.]
lave
[Nom fΘminin : (it. lava; latin. labes, Θboulement). MatiΦre liquide Θmise par un volcan, et qui se refroidit pour former une roche volcanique.
(On distingue les laves acides, qui se refroidissent vite, et les laves basiques, fluides, qui s'Θtalent en larges coulΘes.)
Lave torrentielle, masse boueuse qui s'Θcoule dans le lit d'un torrent.]
lavΘ
[, e Adjectif : Se dit d'une couleur, d'une teinte d'un faible degrΘ d'intensitΘ chromatique (mΩlΘe de blanc). (Contraire. saturΘ.)
|| Fait au lavis : dessin habilement lavΘ.]
lave-dos
[Nom masculin invariant. : Brosse munie d'un long manche pour se laver le dos.]
lave-glace
[Nom masculin : (pl. lave-glaces). Appareil envoyant un jet de liquide sur le pare-brise d'une automobile pour le laver.]
lave-linge
[Nom masculin invariant. : Machine α laver le linge.]
lave-mains
[Nom masculin invariant. : Dispositif composΘ d'un rΘservoir d'eau mural avec robinet infΘrieur, au-dessus d'un petit bassin. (Vieux.)]
lavement
[Nom masculin : Injection d'un liquide dans le gros intestin par l'anus; le liquide injectΘ. Lavement des pieds (Liturgie.), cΘrΘmonie qui a lieu le jeudi saint en souvenir de JΘsus, qui, d'aprΦs saint Jean, lava les pieds α ses ap⌠tres avant la CΦne.]
lave-pont
[Nom masculin : (pl. lave-ponts). Balai dont la brosse de chiendent, trΦs dure, sert α laver le sol.]
laver
[Verbe transitif : (latin. lavare). Enlever avec un liquide ce qui salit; nettoyer avec de l'eau.
Laver un dessin, l'exΘcuter ou le rehausser au lavis.
|| Laver une injure, un outrage (LittΘrature.), les venger.
|| Laver quelqu'un d'une accusation, le disculper.
|| Laver la tΩte α quelqu'un (Familier.), le rΘprimander sΘvΦrement.
|| Machine α laver, appareil destinΘ au lavage du linge ou de la vaisselle et actionnΘ par un moteur Θlectrique.
se laver v. pr. Laver son corps.
se laver les mains de quelque chose, dΘcliner toute responsabilitΘ.]
laverie
[Nom fΘminin : Blanchisserie ΘquipΘe de machines α laver.
|| MinΘralogie. Atelier de lavage des minerais.]
lave-tΩte
[Nom masculin invariant. : RΘcipient montΘ sur pied, alimentΘ en eau, et dans lequel les coiffeurs lavent les cheveux.]
lavette
[Nom fΘminin : CarrΘ de tissu-Θponge servant α laver, α essuyer une table.
|| En Suisse, carrΘ de tissu-Θponge pour se laver.
|| Familier. Personne veule et sans Θnergie.]
laveur
[, euse n. : Personne qui lave : un laveur de carreaux.]
laveur
[Nom masculin : Appareil pour nettoyer certains produits industriels.]
lave-vaisselle
[Nom masculin invariant. : Appareil qui lave et sΦche automatiquement la vaisselle.]
lavis
[Nom masculin : ProcΘdΘ qui tient du dessin et de la peinture, consistant dans l'emploi de l'encre de Chine ou d'une couleur quelconque unique, Θtendues d'eau.
|| Dessin lavΘ.]
lavoir
[Nom masculin : Lieu public o∙ on lavait le linge.
|| Bac o∙ on lave le linge.
|| MinΘralogie. Atelier de lavage pour le charbon.]
lavra
[Nom fΘminin : (grec. laura). Groupe de cellules d'ermites vivant sous l'autoritΘ d'un abbΘ.
|| MonastΦre orthodoxe.]
lavure
[Nom fΘminin : Eau qui a servi α laver la vaisselle.]
lawn-tennis
[Nom masculin : (anglais. lawn, pelouse). Synonyme. ancien de tennis.]
lawrencium
[Nom masculin : (de Lawrence, n. pr.). ElΘment chimique transuranien (Lw), n░ 103.]
laxatif
[, ive Adjectif et Nom masculin : (latin. laxativus; de laxare, relΓcher). Purgatif lΘger.]
laxisme
[Nom masculin : (latin. laxus, large). Morale ou attitude pratique tendant α adoucir exagΘrΘment la rigueur des lois ou des rΦglements.]
laxiste
[Adjectif et n. : Qui concerne ou qui soutient le laxisme.]
laxitΘ
[Nom fΘminin : (latin. laxitas). Etat de ce qui est lΓche, distendu : la laxitΘ d'un tissu.]
laye
[Nom fΘminin : Sorte de hache dont le ou les tranchants sont finement dentelΘs pour dresser une pierre ou ravaler une construction. (On Θcrit parfois, et α tort, laie.)]
layer
[Verbe transitif : Tracer une laie.
|| Marquer les arbres α conserver dans une coupe.]
layer
[Verbe transitif : Dresser avec la laye le parement d'une pierre.]
layette
[Nom fΘminin : (ancien franτais. laie, tiroir). Trousseau d'un nouveau-nΘ. Layette d'horloger, meuble α tiroirs plats et compartimentΘs, servant α ranger l'outillage de l'horloger.]
layon
[Nom masculin : Petit sentier forestier.]
lazaret
[Nom masculin : (it. lazaretto; de lazaro, ladre). Etablissement isolΘ dans un port, un aΘroport, o∙ l'on garde en quarantaine les Θquipages et les passagers venant de pays infectΘs par des maladies contagieuses.]
lazariste
[Nom masculin : (du prieurΘ Saint-lazare). Membre de la SociΘtΘ des prΩtres de la Mission, fondΘe en 1625 par saint Vincent de Paul.]
lazurite
[Nom fΘminin Synonyme. de lapis.]
lazzarone
[Nom masculin : (mot napolitain) (pl. lazzaroni). Hist. A Naples, homme de la derniΦre classe du peuple.]
lazzi
[Nom masculin : (mot it.) (pl. lazzi ou lazzis). Plaisanterie ironique et piquante.]
l-dopa
[Nom fΘminin : DΘrivΘ lΘvogyre de la dopamine, utilisΘ dans le traitement de la maladie de Parkinson.]
le
[, la, les art. : dΘfinis servant α dΘterminer les noms, leur genre et leur nombre.
pron. pers. complΘment direct de la troisiΦme personne.]
lΘ
[Nom masculin : (latin. latus, large). Largeur d'une Θtoffe entre ses deux lisiΦres. (Synonyme. laize.)
|| Panneau d'Θtoffe incrustΘ dans une jupe pour lui donner plus d'ampleur.
|| Largeur d'une bande de papier peint.]
leader
[Nom masculin : (mot anglais., guide). Personne la plus en vue d'un parti politique; chef d'une organisation, d'un rΘgime, d'un pays.
|| AΘronautique. Avion guide d'un dispositif aΘrien.
|| Son chef de bord.
|| Sports. Concurrent, Θquipe qui se trouve en tΩte d'une compΘtition.]
leadership
[Nom masculin : (mot anglais.). Fonction de leader; commandement, hΘgΘmonie.]
leasing
[Nom masculin : (mot anglais.). Synonyme. de crΘdit-bail.]
lebel
[Nom masculin : (du n. de l'inventeur Nicolas Lebel (1838-1891)). Fusil de calibre 8 mm, rΘalisΘ en 1886, plusieurs fois perfectionnΘ, et employΘ dans l'armΘe franτaise jusqu'en 1940.]
lΘcanore
[Nom fΘminin : (grec. lekanΩ, bassin). Genre de lichens formant des cro√tes sur les pierres et les Θcorces.]
lΘchage
[Nom masculin : Action de lΘcher.]
lΦche
[Nom fΘminin : Familier. Tranche mince de pain, de viande (vieux). Faire de la lΦche α quelqu'un (Familier.), le flatter bassement.]
lΘchΘ
[, e Adjectif : Familier. ExΘcutΘ minutieusement : portrait lΘchΘ.
Ours mal lΘchΘ, personne mal ΘlevΘe, grossiΦre.]
lΦchefrite
[Nom fΘminin : (de lΦche, et anc. fr. froie, frotte). Ustensile de cuisine placΘ sous la broche ou le gril pour recevoir le jus et la graisse d'une piΦce de viande mise α r⌠tir.]
lΘcher
[Verbe transitif : (mot francique) Passer la langue sur quelque chose, enlever quelque chose avec la langue : lΘcher un plat.
|| Familier. ExΘcuter avec un soin excessif : lΘcher un tableau.
LΘcher les pieds, les bottes, etc., de quelqu'un, Ωtre servile α son Θgard.
|| LΘcher les vitrines (Familier.), regarder longuement les Θtalages des magasins.]
lΘcheur
[, euse n. : Familier. Vil flatteur.]
lΘcheur
[Adjectif m. : Se dit d'un insecte possΘdant une langue pour lΘcher le nectar.]
lΦche-vitrines
[Nom masculin invariant. : Faire du lΦche-vitrines (Familier.), flΓner le long des rues en regardant les vitrines, les Θtalages des magasins.]
lΘcithine
[Nom fΘminin : (grec. lekithos, jaune d'oeuf). Lipide phosphorΘ, abondant dans le jaune d'oeuf, le systΦme nerveux.]
leτon
[Nom fΘminin : (latin. lectio, lecture). Enseignement donne en une sΘance par un professeur, un maεtre α une classe, α un auditoire, α un ΘlΦve : une leτon d'histoire.
|| Ce que le maεtre donne α apprendre : rΘciter sa leτon.
|| Enseignement tirΘ d'une faute ou d'un ΘvΘnement : les leτons de l'expΘrience.
|| Avertissement, rΘprimande : donner, recevoir une bonne leτon.
|| Forme particuliΦre d'un texte, lorsque les versions qu'on en possΦde divergent.]
lecteur
[, trice n. : Personne qui lit un livre, un journal, etc.
|| Personne gui lit α haute voix, devant d'autres personnes.
|| Collaborateur qui lit les manuscrits envoyΘs α un Θditeur.
|| Professeur Θtranger chargΘ d'exercices pratiques sur la langue du pays dont il est originaire.
|| Liturgie. Clerc qui a reτu le deuxiΦme des ordres mineurs.]
lecteur
[Nom masculin : Appareil qui transforme en impulsions Θlectriques les signaux ou les donnΘes enregistrΘs sur un ruban magnΘtique, un disque, etc. : lecteur de cassettes.
|| Inform. Machine ou dispositif permettant l'introduction des donnΘes dans un ordinateur α partir d'un support extΘrieur : bande magnΘtique, ruban de papier perforΘ, carte perforΘe, etc.]
lectorat
[Nom masculin : Fonction, charge de lecteur.
|| Ensemble des lecteurs d'un quotidien, d'une revue, etc.]
lecture
[Nom fΘminin : (latin. mΘdiΘval. lectura). Action de lire; ce qu'on lit : sa lecture est parfaite; achever la lecture d'une lettre; apportez-moi de la lecture.
|| Le fait de savoir lire : enseigner la lecture aux enfants.
|| DΘlibΘration d'une assemblΘe lΘgislative sur un projet ou sur une proposition de loi.
|| InterprΘtation de caractΦre littΘraire, philosophique, musical : une nouvelle lecture de Racine.
|| Transformation, par un lecteur, de signaux enregistrΘs, de donnΘes (caractΦres, cartes ou rubans perforΘs) en signaux Θlectriques.
lecture en mΘmoire (Inform.), sortie d'information prΘcΘdemment enregistrΘe dans une mΘmoire Θlectronique.
|| Lecture optique, reconnaissance de caractΦres imprimΘs ou manuscrits par un dispositif automatique utilisant un procΘdΘ optique.
|| TΩte de lecture, lecteur ou organe du lecteur qui procΦde α la lecture.]
lΘcythe
[Nom masculin : (grec. lekuthos). ArchΘol. Petit vase α goulot Θtroit, anse et pied, destinΘ au parfum et devenu, α partir du Ve s. av. J.-C., une offrande funΘraire courante en Attique.]
ledit
[Adjectif : (pl. lesdits). (ProcΘdural.), la personne ou la chose dont on vient de parler.]
lΘgal
[, e, aux Adjectif : (latin. legalis; de lex, legis, loi). Conforme α la loi, au droit : moyen lΘgal.]
lΘgalement
[Adverbe : Suivant les lois.]
lΘgalisation
[Nom fΘminin : Action de lΘgaliser.]
lΘgaliser
[Verbe transitif : Rendre lΘgal.
|| Dr. Certifier l'authenticitΘ des signatures apposΘes sur un acte (en parlant d'un officier public).]
lΘgalisme
[Nom masculin : Souci de respecter minutieusement la lettre de la loi.]
lΘgaliste
[n. et Adjectif : Partisan de la lΘgalitΘ.]
lΘgalitΘ
[Nom fΘminin : QualitΘ de ce qui est lΘgal; ensemble des choses prescrites par la loi.]
lΘgat
[Nom masculin : (latin. legatus, envoyΘ). Hist. A Rome, personnage chargΘ d'une mission diplomatique (ambassadeur), administrative (adjoint au gouverneur de province), militaire (lieutenant des gΘnΘraux en campagne).
|| Sous l'Empire romain, titre donnΘ aux gouverneurs de provinces impΘriales et aux commandants de lΘgion.
|| ReprΘsentant extraordinaire du pape. LΘgat "a latere" (c'est-α-dire de l'entourage immΘdiat du pape), cardinal chargΘ par le pape d'une mission extraordinaire et importante.]
lΘgataire
[n. : (latin. legare, lΘguer). BΘnΘficiaire d'un legs.]
lΘgation
[Nom fΘminin : Mission diplomatique entretenue par un gouvernement dans un pays o∙ il n'a pas d'ambassade.
|| BΓtiment occupΘ par le personnel de cette mission.
|| Etendue de pays soumise α un lΘgat.
Droit de lΘgation (Dr. intern.), droit d'envoyer des reprΘsentants diplomatiques α l'Θtranger ou d'en recevoir.]
legato
[Adverbe : (mot it.). Mus. En liant les sons.]
lΦge
[Adjectif : (nΘerlandais. leeg, vide). Marabe. Se dit d'un navire sans cargaison ou n'ayant que du lest.]
lΘgendaire
[Adjectif : De la nature des lΘgendes : rΘcit lΘgendaire.
|| DΘformΘ ou transformΘ par la tradition populaire : animaux lΘgendaires.
|| PassΘ α la cΘlΘbritΘ : hΘros lΘgendaire.]
lΘgende
[Nom fΘminin : (latin. legenda, ce qui doit Ωtre lu). RΘcit α caractΦre merveilleux, o∙ les faits historiques sont transformΘs par l'imagination populaire ou par l'invention poΘtique.
|| Histoire dΘformΘe et embellie par l'imagination.
|| Explication jointe α une photographie, α un dessin, α un plan ou α une carte gΘographique.]
lΘgender
[Verbe transitif : ComplΘter une illustration par un texte (lΘgende) relatif au sujet reprΘsentΘ.]
lΘger
[, Φre Adjectif : (latin. levis). Qui a peu de poids, dont la densitΘ est faible, qui a peu d'Θpaisseur : terre lΘgΦre; tissu lΘger; vapeur lΘgΦre.
|| Facile α digΘrer, frugal : aliment lΘger.
|| Qui donne une impression de vivacitΘ, de dΘlicatesse : danse lΘgΦre; touche lΘgΦre.
[Nom fΘminin : QualitΘ de ce qui est lΘger, peu Θpais, peu pesant, peu massif, peu important, peu sΘrieux : la lΘgΦretΘ d'une plume, de l'aluminium, lΘgΦretΘ de caractΦre.]
leggings
[Nom fΘminin pl. : (mot anglais.). JambiΦres de cuir ou de forte toile.]
leghorn
[Nom fΘminin : (n. anglais. de la ville de Livourne). Race de poules bonnes pondeuses.]
lΘgifΘrer
[Verbe intransitif : (latin. legifer, qui Θtablit des lois) Faire des lois, Θdicter des rΦgles.]
lΘgion
[Nom fΘminin : (latin. legio). Hist. UnitΘ fondamentale de l'armΘe romaine. (La lΘgion impΘriale comptait environ 6000 hommes rΘpartis en 10 cohortes, 30 manipules et 60 centuries.)
|| Appellation de certaines unitΘs militaires (gendarmerie).
|| LittΘrature. Grand nombre d'Ωtres vivants : une lΘgion de solliciteurs.
LΘgion ΘtrangΦre, formation militaire franτaise crΘΘe en 1831, en AlgΘrie, et composΘe de volontaires, en majoritΘ Θtrangers. (Une LΘgion ΘtrangΦre espagnole, ou tercio, fut crΘΘe en 1920.)]
lΘgionellose
[Nom fΘminin : Synonyme. de maladie du lΘgionnaire.]
lΘgionnaire
[Nom masculin : Soldat d'une lΘgion romaine.
|| Militaire de la LΘgion ΘtrangΦre.
Maladie du lΘgionnaire, maladie Infectieuse grave, d'origine bactΘrienne, dont les premiers cas furent observΘs lors d'une rΘunion de l'American Legion. (Synonyme. lΘgionellose.)
n. Membre de l'ordre de la LΘgion d'honneur.]
lΘgislateur
[, trice Adjectif : (latin. legislator). Qui fait les lois.]
lΘgislateur
[Nom masculin : Pouvoir public qui a mission de faire des lois.
|| Chacun des membres de ce pouvoir.
|| La loi en gΘnΘral : le lΘgislateur a voulu que...
|| Personne qui trace les rΦgles d'une science, d'un art.]lΘgislatif
[, ive Adjectif : Qui a caractΦre de loi : acte lΘgislatif. || Qui a rapport α la loi : Θlections lΘgislatives.
|| Qui a le privilΦge de faire des lois : pouvoir lΘgislatif.
AssemblΘe lΘgislative, nom portΘ par l'assemblΘe unique qui dΘtenait le pouvoir lΘgislatif sous la premiΦre monarchie constitutionnelle (1er oct. 1791 - 20 sept. 1792) et sous la deuxiΦme RΘpublique (28 mai 1849 - 2 dΘc. 1851).
|| Corps lΘgislatif, assemblΘe Θlue, chargΘe de voter les lois sous le Consulat, sous le premier et le second Empire.]
lΘgislation
[Nom fΘminin : Ensemble des lois concernant tel ou tel domaine : lΘgislation financiΦre.]
lΘgislativement
[Adverbe : Selon les lois.]
lΘgislature
[Nom fΘminin : AssemblΘe lΘgislative en activitΘ.
|| PΘriode pour laquelle est Θlue une assemblΘe lΘgislative.]
lΘgiste
[Nom masculin : (latin. lex, legis, loi). Celui qui connaεt ou Θtudie les lois.
|| Hist. Nom donnΘ aux juristes qui apparurent dans l'administration royale α partir du rΦgne de Louis IX.
(Les lΘgistes les plus cΘlΦbres et les plus efficaces dans la consolidation de l'autoritΘ royale furent ceux de Philippe IV le Bel : Flote, Marigny, Nogaret.)
Adjectif MΘdecin lΘgiste, mΘdecin chargΘ d'expertises en matiΦre lΘgale.]
lΘgitimation
[Nom fΘminin : Action de lΘgitimer.
|| Dr. Acte par lequel on rend lΘgitime un enfant naturel.]
lΘgitime
[Adjectif : (latin. legitimus). Qui est consacrΘ ou admis par la loi : mariage lΘgitime; enfant lΘgitime.
|| Qui est conforme α la justice, α la raison : demande lΘgitime.
LΘgitime dΘfense, Θtat de celui qui, pour se dΘfendre, accomplit un acte interdit par la loi pΘnale.]
lΘgitime
[Nom fΘminin : Familier. Epouse.]
lΘgitimΘ
[, e Adjectif et n. : Dr. Qui bΘnΘficie d'une lΘgitimation : fils lΘgitimΘ.]
lΘgitimement
[Adverbe : ConformΘment α la loi, α l'ΘquitΘ, α la justice.]
lΘgitimer
[Verbe transitif : Justifier, faire admettre comme excusable, juste : Rien ne lΘgitime une mauvaise action.
|| Faire reconnaεtre pour authentique un pouvoir, un titre, etc.
|| Dr. ConfΘrer la lΘgitimitΘ α un enfant naturel.]
lΘgitimiste
[Adjectif et n. : Qui dΘfend une dynastie lΘgitime, les droits de la naissance au tr⌠ne.
|| Hist. En France, partisan de la branche aεnΘe des Bourbons, dΘtr⌠nΘe en 1830 au profit de la branche d'OrlΘans.
(La disparition, sans hΘritier, en 1883, du comte de Chambord, qu'on appelait parfois "Henri V" et qui Θtait le petit-fils de Charles X, mit fin pratiquement aux activitΘs du parti lΘgitimiste.)]
lΘgitimitΘ
[Nom fΘminin : QualitΘ de ce qui est fondΘ en droit, fondΘ en justice, en ΘquitΘ : contester la lΘgitimitΘ d'un droit.
|| QualitΘ d'un enfant lΘgitime.
|| Hist. HΘrΘditΘ de la royautΘ par droit de naissance.]
legs
[Nom masculin : (anc. fr. lais; de laisser). Disposition faite par testament au bΘnΘfice d'une personne.
legs α titre particulier, legs d'un ou de plusieurs biens dΘterminΘs.
|| Legs α titre universel, legs qui porte sur un ensemble de biens, par exemple une quote-part de l'ensemble de la succession ou la totalitΘ des meubles ou des immeubles.
|| Legs universel, legs qui porte sur la totalitΘ de la succession ou, tout au moins, de la quotitΘ disponible, lorsque le lΘgataire universel est en concurrence avec des hΘritiers rΘservataires.]
lΘguer
[Verbe transitif : (latin. legare) Donner par testament
|| Transmettre α ceux qui viennent ensuite : lΘguer ses vertus α ses enfants.]
lΘgume
[Nom masculin : (latin. legumen). Plante potagΦre dont les graines, les feuilles, les tiges ou les racines entrent dans l'alimentation.
(On distingue les lΘgumes verts (racine de la carotte, tige et bourgeon de l'asperge, feuilles du poireau, fleurs du chou-fleur, fruit du haricot) et les lΘgumes secs (graines du haricot, du pois).
[, Φre Adjectif : Qui se rapporte aux lΘgumes : culture lΘgumiΦre.]
lΘgumier
[Nom masculin : Plat creux, avec couvercle, dans lequel on sert des lΘgumes.]
lΘgumine
[Nom fΘminin : Substance protidique existant dans certaines graines (pois, haricot).]
lΘgumineuse
[Adjectif et Nom fΘminin : Plante dicotylΘdone dont le fruit est une gousse, ou lΘgume. (Les lΘgumineuses forment un ordre comprenant trois familles : papilionacΘes, cΘsalpiniacΘes et mimosacΘes. Ex. : pois, haricot, lentille, luzerne, trΦfle.)]
lei
[Nom masculin pl. : UnitΘ monΘtaire principale de la Roumanie.]
lΘiomyome
[Nom masculin : MΘd. Tumeur bΘnigne qui se dΘveloppe α partir de fibres musculaires lisses.]
leishmania
[Nom fΘminin : (de Leishman, qui dΘcouvrit ce parasite). Protozoaire parasite des globules blancs humains, de l'embranchement des flagellΘs.
(Les leishmanias sont surtout connues dans les pays chauds et sont transmises par des insectes, les phlΘbotomes; elles dΘterminent des maladies graves, ou leishmanioses, comme le bouton d'Orient.)]
leishmaniose
[Nom fΘminin : MΘd. Affection causΘe par les leishmanias.]
leitmotiv
[Nom masculin : (mot all.) (pl. leitmotive ou leitmotivs). Phrase, formule qui revient α plusieurs reprises dans une oeuvre littΘraire, dans un discours, etc.
|| Mus. Motif musical conducteur.]
lek
[Nom masculin : UnitΘ monΘtaire principale de l'Albanie.]
lemme
[Nom masculin : (grec. lΩmma, proposition prise d'avance). Math. Proposition prΘliminaire dont la dΘmonstration facilite celle d'un thΘorΦme subsΘquent.]
lemming
[Nom masculin : (mot norvΘgien.). MammifΦre de l'ordre des rongeurs, vivant dans des terriers, en Scandinavie, et effectuant des migrations massives vers le sud. (Long. 10 cm.)]
lemnacΘe
[Nom fΘminin : (grec. lemna). MonocotylΘdone de la famille de la lentille d'eau.]
lemniscate
[Nom fΘminin : (latin. lemniscarus; grec. lΩmniskos, ruban). Math. Lieu des points dont le produit des distances α deux points fixes est constant.]
lempira
[Nom masculin : UnitΘ monΘtaire principale du Honduras.]
lΘmures
[Nom masculin pl. : (latin. lemures). Antiq. Chez les Romains, Γmes des morts.]
lΘmurien
[Nom masculin : (latin. lemures, Γmes des morts). MammifΦre primate aux lobes olfactifs trΦs dΘveloppΘs. (Les lΘmuriens forment un sous-ordre comprenant des formes arboricoles et frugivores comme le maki, l'aye-aye, l'indri.) (Synonyme. prosimien.)]
lendemain
[Nom masculin : (anc. fr. l'endemain). jour qui suit celui o∙ l'on est, ou celui dont on parle.
Du jour au lendemain, dans un court espace de temps.]
lendit
[Nom masculin : (latin. indictum, ce qui est fixΘ). Hist. Importante foire qui se tenait au Moyen Age dans la plaine Saint-Denis et o∙ l'UniversitΘ faisait provision de parchemin.]
lΘnifiant
[, e Adjectif : Apaisant, calmant; amollissant : climat lΘnifiant.]
[Nom masculin : Doctrine de LΘnine, considΘrΘe dans son apport au marxisme, notamment son analyse de l'impΘrialisme et sa conception de l'organisation du parti bolchevik.]
lΘniniste
[Adjectif et n. : Relatif au lΘninisme; partisan du lΘninisme.]
lΘnitif
[, ive Adjectif et Nom masculin : (latin. lenis, doux). Qui calme, adoucit.]
lent
[, e Adjectif : (latin. lentus, souple). Qui n'agit pas avec promptitude, qui se fait avec lenteur : esprit lent; exΘcution lente.
|| Dont l'effet tarde α se manifester, qui est progressif : poison lent.]
lente
[Nom fΘminin : (latin. lens, lendis). Oeuf que le pou dΘpose α la base des cheveux.]
lentement
[Adverbe : Avec lenteur.]
lenteur
[Nom fΘminin : Manque de rapiditΘ, d'activitΘ, de vivacitΘ dans les mouvements, dans le raisonnement : marcher, parler avec lenteur; lenteur d'esprit.]
lenticelle
[Nom fΘminin : (latin. lens, lentis, lentille). Bot. Pore traversant le liΦge d'une Θcorce et permettant la respiration des tissus sous-jacents.]
lenticulaire
[ou lenticulΘ, e Adjectif : De la forme d'une lentille : verre lenticulaire.]
lentigo
[Nom masculin, ou lentigine Nom fΘminin : (latin. lens, lentis, lentille). MΘd. Petites taches pigmentaires de la peau. (Synonyme. grain de beautΘ.)]
lentille
[Nom fΘminin : (latin. lenticula, petite lentille). Plante α graines alimentaires, de la famille des papilionacΘes; la graine elle-mΩme.
|| Verre taillΘ en forme de lentille, servant dans les instruments d'optique.
|| Tache de rousseur sur la peau.
|| GΘol. Formation d'Θtendue limitΘe en raison de l'Θrosion ou de la localisation de la sΘdimentation.
Lentille cornΘenne, Synonyme. de verre de contact.
|| Lentille d'eau, plante trΦs petite, α deux ou α trois feuilles de la taille d'une lentille, vivant souvent en grand nombre α la surface des eaux stagnantes. (Famille des lemnacΘes.)
|| Lentille Θlectronique, dispositif qui joue le mΩme r⌠le pour les Θlectrons qu'une lentille optique pour la lumiΦre.
|| Lentille de pendule, masse mΘtallique, de forme ronde, suspendue α l'extrΘmitΘ infΘrieure du balancier.]
lentillon
[Nom masculin : VariΘtΘ de lentille (plante).]
lentisque
[Nom masculin : (latin. lentiscus). Arbrisseau cultivΘ dans le Proche-Orient, et dont le tronc fournit une rΘsine appelΘe mastic et employΘe comme masticatoire. (Famille des tΘrΘbinthacΘes; genre pistachier.)]
lento
[Adverbe : (mot it.). Mus. Lentement.]
lΘonard
[, e Adjectif et n. : Du pays de LΘon, en Bretagne.]
lΘonin
[, e Adjectif : (latin. leoninus; de leo, leonis, lion). Propre au lion.
|| Se dit d'un partage, d'un contrat o∙ une personne se rΘserve la plus grosse part.]
lΘonin
[, e Adjectif : (de LΘon, poΦte du XIIIe s.). Se dit de vers dont les deux hΘmistiches riment ensemble.]
lΘonure
[Nom masculin : Synonyme. de agripaume.]
lΘopard
[Nom masculin : (latin. leo, lion, et pardus, panthΦre). Nom donnΘ α la panthΦre tachetΘe d'Afrique. (Long. 1,20 m.)
|| Fourrure de cet animal, aux taches en rosettes, trΦs prΘcieuse en pelleterie.]
lΘopardΘ
[, e Adjectif : Dont la peau est tachetΘe comme celle du lΘopard.]
l.e.p.
[Nom masculin : AbrΘv. de lycΘe d'enseignement professionnel, devenu en 1985 l.p.]
lΘpidodendron
[Nom masculin : (grec. lepis, lepidos, Θcaille, et dendron, arbre). Arbre de l'Φre primaire, qui atteignait de 25 α 30 m de haut. (Embranchement des ptΘridophytes, ordre des lΘpidodendrales.)]
lΘpidolite
[Nom masculin : Mica lithinifΦre, principal minerai d'o∙ l'on retire le lithium.]
(La larve est appelΘe chenille, la nymphe chrysalide, l'adulte papillon; les lΘpidoptΦres forment un ordre.)]
lΘpidosirΦne
[ou lΘpidosiren Nom masculin : Poisson des marais du bassin de l'Amazone, qui se retire dans un terrier creusΘ dans la vase pour y mener une vie ralentie pendant la saison sΦche, et qui respire par des branchies et par des poumons.
(Long. 1,20 m; ordre des dipneustes.)]
lΘpiote
[Nom fΘminin : (grec. lepion, petite Θcaille). Champignon α lames, α chapeau couvert d'Θcailles, α anneau, mais sans volve, croissant dans les bois, les prΘs. (La coulemelle, comestible, est la lΘpiote ΘlevΘe.)
(Classe des basidiomycΦtes; famille des agaricacΘes.)]
lΘpisme
[Nom masculin : Insecte α corps gris argentΘ, vivant dans les lieux humides des maisons. (Long. 1 cm; ordre des thysanoures; nom usuel : petit poisson d'argent.)]
lΘpisostΘe
[ou lΘpidostΘe Nom masculin : Poisson des riviΦres et des lacs des Etats-Unis. (Long. 1,50 m; ordre des gano∩des.)]
lΘporidΘ
[Nom masculin : (latin. lepus, leporis, liΦvre). MammifΦre rongeur lagomorphe. (Les lΘporidΘs forment une famille comprenant les liΦvres et les lapins.)]
lΦpre
[Nom fΘminin : (latin. lepra). Maladie infectieuse chronique, produite par un bacille spΘcifique, dit de Hansen, qui couvre la peau de pustules et d'Θcailles et lΦse le systΦme nerveux.
|| LittΘrature. Vice ou mal grave qui s'Θtend comme la lΦpre.]
lΘpreux
[, euse Adjectif et n. : Qui a la lΦpre; qui a rapport α la lΦpre
Adjectif Couvert de traces de moisissure, sale : des murs lΘpreux; une maison lΘpreuse.]
lΘproserie
[Nom fΘminin : H⌠pital pour les lΘpreux.]
leptocΘphale
[Nom masculin : (grec. leptos, mince, et kephalΩ, tΩte). Larve de l'anguille, transparente, en forme de feuille, qui traverse l'Atlantique vers les c⌠tes europΘennes, en trois ans. (Long. max. 6 α 7 cm.)]
leptolithique
[Adjectif et Nom masculin : (grec. leptos, grΦle, et lithos, pierre). Anc. nom du palΘolithique supΘrieur.]
lepton
[Nom masculin : Particule ΘlΘmentaire ne subissant pas d'interactions nuclΘaires (Θlectron, neutrino, muon).]
leptospire
[Nom masculin : (grec. leptos, mince, et spire). BactΘrie en forme de spirale, responsable des leptospiroses.]
leptospirose
[Nom fΘminin : Affection due au leptospire. (La leptospirose ictΘro-hΘmorragique est caractΘrisΘe par une fiΦvre ΘlevΘe, une hΘpatite avec ictΦre et des hΘmorragies.)]
lepture
[Nom masculin : ColΘoptΦre longicorne, qui vit sur les fleurs.]
lequel
[laquelle, lesquels, lesquelles pronom relatif, : en gΘnΘral prΘcΘdΘ d'une prΘposition : le bateau sur lequel nous naviguions.
pronom interrogatif. Quel (parmi plusieurs) : voici deux Θtoffes, laquelle choisissez-vous? (Forme avec α et de les pronoms auquel, auxquels, auxquelles, duquel, desquels, desquelles.)]
lΘrot
[Nom masculin : (de loir). Petit loir gris, α taches noires, d'odeur dΘsagrΘable.]
les
[art. et pron. : pl. - le.]
lΦs
[prΘp. (latin. latus, c⌠tΘ.) PrΦs de (uniquement dans les noms des lieux) : Lys-lΦs-Lannoy.]
lesbianisme
[ou lesbisme Nom masculin HomosexualitΘ fΘminine.]
lesbien
[, enne Adjectif et n. : De Lesbos.]
lesbienne
[Nom fΘminin : Femme homosexuelle.]
lΦse
[Adjectif f. : (latin. laesa, blessΘe). Mot qui se place devant certains substantifs fΘminins pour indiquer que la chose exprimΘe par le substantif a ΘtΘ attaquΘe, violΘe : crime de lΦse-majestΘ, de lΦse-humanitΘ.]
lΦse-majestΘ
[Nom fΘminin invariant. : Dr. anc. Attentat α la majestΘ du souverain.]
lΘser
[Verbe transitif : (latin. laesus, blessΘ). Faire tort α quelqu'un, α ses intΘrΩts.
|| Produire une lΘsion.]
lΘsine
[ou lΘsinerie Nom fΘminin : (it. lesina, alΩne, par allusion α des avares qui rΘparaient leurs chaussures eux-mΩmes). LittΘrature. Ladrerie, Θpargne excessive dans les plus petites choses.)]
lΘsiner
[Verbe intransitif : LittΘrature. Agir avec une Θconomie de moyens excessive.]
lΘsineur
[, euse Adjectif et n. : LittΘrature. Qui lΘsine.]
lΘsion
[Nom fΘminin : (latin. laesio). Perturbation apportΘe dans la texture des organes, comme plaie, contusion, inflammation, tumeur, etc.
|| Dr. PrΘjudice qu'Θprouve une partie dans un contrat ou dans un partage.]
lΘsionnaire
[Adjectif : Dr. Relatif α une lΘsion.]
lΘsionnel
[, elle Adjectif : MΘd. Relatif α une lΘsion.]
lessivable
[Adjectif : Se dit d'un tissu, d'un papier peint que l'on peut lessiver.]
lessivage
[Nom masculin : Action de lessiver.
|| Elimination d'un corps soluble au moyen d'un traitement par l'eau.
|| PΘdologie. Dans un sol, entraεnement vers un horizon infΘrieur de certains ΘlΘments par dissolution sΘlective.]
lessive
[Nom fΘminin : (latin. pop. lixiva; de lix, licis). Solution alcaline servant α laver et α nettoyer.
|| Solution alcaline ou saline servant α la fabrication du savon.
|| Produit commercial dΘtersif.
|| Linge qui doit Ωtre lessivΘ : grosse lessive.
|| Action de lessiver : faire la lessive.
|| Familier. Epuration.]
lessiver
[Verbe transitif : Nettoyer au moyen de la lessive.
|| Laver avec de l'eau alcaline.
|| Familier. Eliminer quelqu'un d'un poste, le dΘpouiller de ce qu'il possΦde.
Etre lessivΘ (Familier.), Ωtre ΘpuisΘ.]
lessiveuse
[Nom fΘminin : RΘcipient en t⌠le galvanisΘe, servant α faire bouillir le linge.]
lessiviel
[, elle Adjectif : Relatif α la lessive : produits lessiviels.]
lest
[Nom masculin : (nΘerlandais. last). MatiΦre pesante (pierre, gueuse de fonte, grenaille d'acier, etc.) embarquΘe sur un vΘhicule quand l'absence de cargaison en rend la conduite difficile.
|| Sable que l'aΘronaute emporte dans la nacelle du ballon, et qu'il jette pour l'allΘger.
Jeter du lest, faire un sacrifice pour rΘtablir une situation compromise.
|| Navire sur lest, bΓtiment qui navigue sans fret.]
lestage
[Nom masculin : Action de lester.]
leste
[Adjectif : (it. lesto, dΘgagΘ). LΘger, agile, souple dans ses mouvements : ce vieillard est encore leste.
|| Contraire α la pudeur, grivois : propos lestes.
Avoir la main leste, Ωtre prompt α frapper.]
lestement
[Adverbe : D'une maniΦre leste.]
lester
[Verbe transitif : Garnir de lest un bΓtiment, la nacelle d'un ballon, etc.]
let
[Adjectif invariant. : (mot anglais.). Au tennis et au tennis de table, se dit d'une balle de service qui touche le filet avant de tomber dans les limites du court ou de la table.]
lΘtal [, e, aux Adjectif : (latin. letalis; de letum, mort). GΘnΘtique. Se dit d'un gΦne qui, α l'Θtat homozygote, entraεne la mort plus ou moins prΘcoce de l'individu qui le porte.
|| MΘd. Se dit de toute cause qui entraεne la mort du foetus avant l'accouchement.
Dose lΘtale, dose d'un produit toxique, rapportΘe au poids corporel, qui entraεne la mort du sujet.]
lΘtalitΘ
[Nom fΘminin : MortalitΘ : Θtablir des tables de lΘtalitΘ.
|| CaractΦre d'un gΦne lΘtal.]
lΘthargie
[Nom fΘminin : (grec. lΩthargia; de lΩthΩ, oubli). Sommeil profond, anormalement continu, sans fiΦvre ni infection, avec relΓchement musculaire complet : tomber en lΘthargie.
|| Torpeur, nonchalance extrΩme : tirer quelqu'un de sa lΘthargie.]
lΘthargique
[Adjectif : Qui tient de la lΘthargie : sommeil lΘthargique.
|| ExtrΩmement nonchalant, indolent.]
lette
[ou letton Nom masculin : Langue balte parlΘe en Lettonie.]
letton
[, onne ou one Adjectif et n. : De Lettonie.]
lettre
[Nom fΘminin : (latin. littera). Chacun des ΘlΘments de l'alphabet servant α transcrire une langue : l'alphabet franτais a vingt-six lettres.
|| CaractΦre d'imprimerie reprΘsentant une de ces lettres : lettre italique.
|| Sens Θtroit et strict des mots : prΘfΘrer l'esprit α la lettre.
|| Communication par Θcrit : lettre de faire-part.
A la lettre, au pied de la lettre, au sens exact, propre des termes; sans rien omettre, ponctuellement.
|| Avant la lettre, qui prΘcΦde l'Θtat complet et normal.
|| En toutes lettres, sans abrΘviation, avec des mots et non des chiffres.
|| Lettre d'avis, document informant d'une expΘdition.
|| Lettre de cachet (Hist.), lettre fermΘe, scellΘe du sceau royal, employΘe sous l'Ancien RΘgime pour convoquer les grands corps ou pour donner un ordre d'incarcΘration.
|| Lettre de garantie (Dr. marabe.), document signΘ par le chargeur, en cas de rΘserves formulΘes par le capitaine sur l'Θtat exact de la cargaison transportΘe, et permettant un recours contre le signataire de la lettre.
|| Lettre de marque, ou commission en guerre, lettre patente que l'Etat donnait en temps de guerre au capitaine d'un navire armΘ en course.
|| Lettre morte, chose dont on ne tient pas compte.
|| Lettre ouverte, article de journal, de caractΦre polΘmique ou revendicatif et rΘdigΘ en forme de lettre.
|| Lettre de service, document ministΘriel confΘrant α un officier des attributions particuliΦres.
|| Lettre de voiture (Dr.), Θcrit rΘdigΘ en vue de prouver le contrat de transport.
pl. Ensemble des connaissances et des Θtudes littΘraires : licence Φs lettres.
Homme de lettres, femme de lettres, Θcrivain.]
lettrΘ
[, e Adjectif et n. : Qui a du savoir, de la culture littΘraire.]
lettre-transfert
[Nom fΘminin : (pl. lettres-transferts). Lettre, chiffre, signe de ponctuation se reportant sur papier ou sur une autre surface lisse par pression et frottement.]
lettrine
[Nom fΘminin : (it. letterina). Grande initiale, ornΘe ou non, placΘe au dΘbut d'un chapitre ou d'un paragraphe.]
lettrisme
[Nom masculin : ThΘorie littΘraire qui fait consister la poΘsie dans la seule sonoritΘ ou dans le seul aspect des lettres disposΘes en un certain ordre; Θcole picturale qui fait appel α des combinaisons visuelles de lettres et de signes (depuis 1945).]
leu
[Nom masculin : (forme anc. de loup). A la queue leu leu (Familier.), α la file, α la suite les uns des autres.]
leu
[Nom masculin : (mot roumain.) (pl. lei). UnitΘ monΘtaire principale de la Roumanie.]
leucanie
[Nom fΘminin : (latin. leucania). Papillon du groupe des noctuelles, dont la chenille vit sur les graminacΘes.]
leucΘmie
[Nom fΘminin : (grec. leukos, blanc, et haima, sang). Maladie se manifestant par une augmentation du nombre des globules blancs dans le sang
(jusqu'α 500 000 par mm3) et par la prΘsence de cellules anormales rΘvΘlant une altΘration des organes hΘmatopo∩Θtiques (moelle osseuse, rate, ganglions).]
leucΘmique
[Adjectif et n. : Relatif α la leucΘmie; atteint de leucΘmie.]
leucine
[Nom fΘminin : Acide aminΘ, homologue du glycocolle.]
leucite
[Nom masculin : Bot. Synonyme. de plaste.]
leucite
[Nom fΘminin : Silicate naturel d'aluminium et de potassium, qu'on trouve dans les roches volcaniques.]
leucocytaire
[Adjectif : Qui concerne les leucocytes.
Formule leucocytaire, taux respectif des diffΘrentes variΘtΘs de leucocytes dans le sang.]
leucocyte
[Nom masculin : (grec. leukos, blanc, et kutos, cavitΘ). Globule blanc du sang et de la lymphe, assurant la dΘfense contre les microbes.
(Chaque millimΦtre cube de sang en contient de 5 000 α 8 000, qui se distribuent environ en 65 p. 100 de polynuclΘaires et en 35 p. 100 de mononuclΘaires.)]
leucocytose
[Nom fΘminin : Augmentation du nombre des globules blancs (leucocytes) du sang, ces globules restant normaux.]
leuco-encΘphalite
[Nom fΘminin : Atteinte inflammatoire de la substance blanche des hΘmisphΦres cΘrΘbraux, entraεnant des troubles neurologiques et une dΘtΘrioration intellectuelle.]
leucome
[Nom masculin : Tache blanchΓtre sur la cornΘe.]
leucopΘnie
[Nom fΘminin : Diminution du nombre des globules blancs (leucocytes) du sang.]
leucoplasie
[Nom fΘminin : Transformation pathologique d'une muqueuse, qui se recouvre d'une couche cornΘe (comme la peau normale) et qui, Θtant constamment humide, prend un aspect blanchΓtre.]
leucopo∩Φse
[Nom fΘminin : Formation des globules blancs ou leucocytes.]
leucopo∩Θtique
[Adjectif : Relatif α la leucopo∩Φse.]
leucorrhΘe
[Nom fΘminin : Ecoulement blanchΓtre provenant des voies gΘnitales de la femme.]
leucose
[Nom fΘminin : (grec. leukos, blanc). Maladie se manifestant par une augmentation du nombre des globules blancs dans le sang
(jusqu'α 500 000 par mm3) et par la prΘsence de cellules anormales rΘvΘlant une altΘration des organes hΘmatopo∩Θtiques (moelle osseuse, rate, ganglions).]
leucotomie
[Nom fΘminin Synonyme. de lobotomie.]
leude
[Nom masculin : (mot francique). Hist. Sujet d'un roi mΘrovingien, liΘ α lui par un lien de fidΘlitΘ personnelle.]
leur
[pron. pers. : de la 3e pers. du pl. (latin. illorum, d'eux). A eux, α elles : un enfant qui aime ses parents leur obΘit. (Se place immΘdiatement devant le verbe et ne prend jamais de s.)]
leur
[Adjectif possessif. : (latin. illorum, d'eux). D'eux, d'elles : ils ont perdu leur pΦre.
pron. poss. Le leur, la leur, les leurs, l'Ωtre, la chose, les Ωtres, les choses d'eux, d'elles : nos voisins ont aussi un chat, mais le leur est gris.
Nom masculin pl. Les leurs, leurs parents, leurs amis, leurs alliΘs.]
leurre
[Nom masculin : (mot francique). Artifice, moyen d'attirer et de tromper : ce projet merveilleux n'est qu'un leurre.
|| Morceau de cuir rouge faτonnΘ en forme d'oiseau, auquel on attachait un appΓt et que l'on jetait en l'air pour faire revenir le faucon.
|| AppΓt factice attachΘ α un hameτon.
|| Armement. Moyen destinΘ α gΩner la dΘtection d'un aΘronef, d'un navire ou d'un sous-marin, ou α faire dΘvier les armes offensives dirigΘes contre eux.]
leurrer
[Verbe transitif : Attirer par quelque espΘrance trompeuse : il s'est laissΘ leurrer.
|| Dresser α revenir au leurre : leurrer un faucon.
se leurrer v. pr. Se faire des illusions; s'illusionner.]
lev
[Nom masculin : (mot bulgare) (pl. leva). UnitΘ monΘtaire principale de la Bulgarie.]
levage
[Nom masculin : Action de lever : le levage de la pΓte.
Appareil de levage, appareil, engin pour le soulΦvement ou la descente des fardeaux.]
levain
[Nom masculin : (de lever). Substance propre α produire la fermentation dans un corps.
|| Morceau de pΓte aigrie, qui, mΩlΘ α la pΓte du pain, la fait lever et fermenter.
|| LittΘrature. Germe de quelque passion violente : levain de discorde.]
levalloisien
[, enne Adjectif et Nom masculin : (de Levallois-Perret). Se dit du faciΦs industriel du palΘolithique moyen caractΘrisΘ par une technique de dΘbitage, dite technique Levallois, consistant α prΘparer le plan de frappe du nuclΘus par une sΘrie d'enlΦvements.
(Souvent associΘ au moustΘrien, le levalloisien ne constitue gΘnΘralement qu'un faciΦs de cette derniΦre industrie.)]
levant
[Nom masculin : Est, orient.
Adjectif m. Soleil levant, soleil qui se lΦve.]
levantin
[, e Adjectif et n. : Originaire des pays de la MΘditerranΘe orientale.]
levΘ
[, e Adjectif : Au pied levΘ, sans prΘparation, α l'improviste.
|| Temps levΘ (ChorΘgraphie.), temps de prΘparation prΘcΘdant un pas difficile.
|| TΩte levΘe, front levΘ, avec rΘsolution, sans rien craindre.
Nom masculin Voter par assis et levΘ, manifester son vote en restant assis ou en se levant.]
levΘ
[ou lever Nom masculin : Topographie. Etablissement d'un plan.]
levΘe
[Nom fΘminin : Action d'enlever, de retirer : la levΘe des scellΘs.
|| Moment o∙ une assemblΘe cl⌠t ses dΘlibΘrations du jour : levΘe de la sΘance.
|| Action de prΘlever, perception, collecte : levΘe des imp⌠ts.
|| Action de retirer les lettres d'une boεte pour les faire parvenir α destination.
|| Enr⌠lement : levΘe de troupes.
|| Cartes jouΘes et placΘes en paquet devant celui qui a gagnΘ le coup : faire deux levΘes.
|| Digue parallΦle α la rive d'un cours d'eau pour en retenir les eaux : se promener sur la levΘe.
LevΘe du corps, cΘrΘmonie qui a lieu au dΘpart du cercueil de la maison mortuaire.
|| LevΘe en masse, appel de tous les hommes valides pour la dΘfense du pays.]
lΦve-glace
[ou lΦve-vitre Nom masculin : (pl. lΦve-glaces, -vitres). MΘcanisme servant α ouvrir ou fermer les glaces d'une voiture.]
lever
[Verbe transitif : (latin. levare). Mettre plus haut : lever un poids.
|| Redresser ce qui Θtait inclinΘ, diriger vers le haut, faire mouvoir de bas en haut : lever la tΩte, la main.
|| Retirer ce qui Θtait posΘ, ⌠ter : lever les scellΘs.
|| DΘcouper un membre d'une volaille ou enlever les filets d'un poisson.
|| Enr⌠ler, recruter : lever une armΘe.
|| Percevoir : lever des imp⌠ts.
Lever une difficultΘ, la faire cesser.
|| Lever les Θpaules, tΘmoigner du mΘpris par un mouvement d'Θpaules.
|| Lever un interdit, une excommunication, en faire cesser les effets.
|| Lever un plan, une carte, en faire le levΘ, au moins dans ses grandes lignes, sur le terrain.
|| Lever une femme (Pop.), la sΘduire.
|| Lever la sΘance, la clore.
|| Lever le siΦge, mettre fin aux opΘrations d'un siΦge; s'en aller.
|| Lever les yeux sur quelqu'un, le regarder.
Verbe intransitif Sortir de terre, pousser : les blΘs lΦvent.
|| Fermenter : la pΓte lΦvera.
se lever v. pr. Se mettre debout.
|| Sortir du lit.
|| Apparaεtre α l'horizon, en parlant d'un astre.
|| Commencer α paraεtre, α se former : la tempΩte se lΦve.
|| Se dresser contre : la population s'est levΘe contre le pouvoir.
La mer se lΦve, les vagues deviennent fortes.
|| Le temps se lΦve, il commence α faire beau.
|| Le vent se lΦve, il commence α souffler.
|| Se lever de table, la quitter.]
lever
[Nom masculin : Moment o∙ l'on se lΦve.
|| Instant o∙ un astre apparaεt au-dessus de l'horizon.
|| Topographie. Synonyme. de levΘ.
Lever de rideau, petite piΦce en un acte par laquelle on commence une soirΘe thΘΓtrale; match prΘliminaire dans une rΘunion sportive.]
levier
[Nom masculin : Barre rigide pouvant tourner autour d'un point fixe (point d'appui ou pivot), pour remuer, soulever les fardeaux.
|| Tige de commande d'un mΘcanisme.
|| Moyen d'action; ce qui sert α surmonter quelque rΘsistance : l'intΘrΩt est un puissant levier.
Effet de levier (Fin.), accroissement de la rentabilitΘ des capitaux propres d'une entreprise par l'effet de l'endettement.]
lΘvigation
[Nom fΘminin : Action de lΘviger.]
lΘviger
[Verbe transitif : (latin. levigare, rendre lisse). RΘduire en poudre impalpable une substance, en la dΘlayant dans un liquide qui la laisse ensuite dΘposer.]
lΘvirat
[Nom masculin : Hist. Loi hΘbra∩que qui obligeait un homme α Θpouser la veuve de son frΦre mort sans descendant mΓle.
|| Anthropologie. Pratique selon laquelle la ou les Θpouses d'un mari dΘfunt passent α un ou aux frΦres du mari.]
lΘvitation
[Nom fΘminin : (mot anglais.; latin. levitas, lΘgΦretΘ). PhΘnomΦne selon lequel un corps est soulevΘ du sol et s'y maintient sans aucun appui naturel.]
lΘvite
[Nom masculin : (mot hΘbr.). Hist. Ministre infΘrieur du culte israΘlite, chargΘ du service du Temple.]
lΘvite
[Nom fΘminin : Longue redingote (vieux).]
lΘvogyre
[Adjectif : Qui fait tourner vers la gauche le plan de polarisation de la lumiΦre : le fructose est lΘvogyre. (Contraire. dextrogyre.)]
levraut
[Nom masculin : Jeune liΦvre.]
lΦvre
[Nom fΘminin : (latin. labrum). Chacune des parties extΘrieures infΘrieure et supΘrieure de la bouche, qui couvre les dents.
Du bout des lΦvres, sans appΘtit; avec dΘdain.
|| Sourire du bout des lΦvres, α contrecoeur.
pl. Bords saillants d'une ouverture.
|| Anatomie. Repli membraneux de l'appareil gΘnital externe fΘminin.
|| Bot. Lobes de certaines fleurs.
|| MΘd. Bords d'une plaie.]
levrette
[Nom fΘminin : Femelle du lΘvrier.
|| VariΘtΘ petite du lΘvrier d'Italie.]
levrettΘ
[, e Adjectif : Qui a la taille mince comme un lΘvrier : Θpagneul levrettΘ.]
levretter
[Verbe intransitif : Mettre bas, en parlant de la femelle du liΦvre.]
lΘvrier
[Nom masculin : (de liΦvre). Chien α longues jambes, trΦs rapide, propre α la chasse du liΦvre. (FΘm. : levrette.)]
levron
[, onne n. : LΘvrier de moins de six mois.
|| Sorte de lΘvrier de petite taille.]
lΘvulose
[Nom masculin Chimie. Synonyme. de fructose.]
levure
[Nom fΘminin : (de lever). Champignon unicellulaire qui produit la fermentation alcoolique des solutions sucrΘes ou qui fait lever les pΓtes farineuses. (Les levures sont des champignons ascomycΦtes; le genre le plus important est le saccharomyces.)
Levure chimique, corps utilisΘ en panification ou en pΓtisserie α la place de la levure et qui produit le mΩme rΘsultat.]
lexΦme
[Nom masculin : ElΘment significatif appartenant au lexique (morphΦme lexical), par opposition. aux morphΦmes grammaticaux.]
lexical
[, e, aux Adjectif : Qui concerne le lexique, le vocabulaire.]
lexicalisation
[Nom fΘminin : Action de lexicaliser.]
lexicaliser
[Verbe transitif : Enregistrer comme mot autonome un dΘrivΘ ou un composΘ.]
lexicographe
[n. : SpΘcialiste de lexicographie, auteur de dictionnaires.]
lexicographie
[Nom fΘminin : Science de la composition des dictionnaires.]
lexicographique
[Adjectif : Relatif α la lexicographie.]
lexicologie
[Nom fΘminin : Partie de la linguistique qui Θtudie le vocabulaire, considΘrΘ dans son histoire, dans son fonctionnement, etc.]
lexicologique
[Adjectif : Relatif α la lexicologie.]
lexicologue
[n. : SpΘcialiste de lexicologie.]
lexie
[Nom fΘminin : Ling. Toute unitΘ du lexique (mot ou expression).]
lexique
[Nom masculin : (grec. lexikon; de lexis, mot). Ensemble des mots ayant une valeur de dΘnomination et formant la langue d'une communautΘ, d'une activitΘ humaine, d'un individu.
|| Dictionnaire composant la liste alphabΘtique des termes utilisΘs dans une science ou une technique.
|| Forme abrΘgΘe d'un dictionnaire bilingue.]
lez
[ou lΦs prΘp. : (latin. laeus, c⌠tΘ). PrΦs de (uniquement dans les noms de lieux) : Lys-lez-Lannoy.]
lΘzard
[Nom masculin : (latin. lacertus). Reptile commun prΦs des vieux murs, dans les bois, les prΘs. (Le lΘzard ocellΘ peut atteindre 60 cm de long; type de l'ordre des lacertiliens.)
|| Peau tannΘe de cet animal.
Faire le lΘzard (Familier.), se chauffer paresseusement au soleil.]
lΘzarde
[Nom fΘminin : Crevasse, fente irrΘguliΦre dans un ouvrage de maτonnerie.
|| Forme de la trame des galons des sous-officiers.]
lΘzarder
[Verbe intransitif : Familier. Faire le lΘzard.]
lΘzarder
[Verbe transitif : Produire des lΘzardes.
se lΘzarder v. pr. Se fendre, se crevasser, en parlant des murs.]
[Nom masculin : (mot gaulois.). Pierre calcaire dure, d'un grain trΦs fin.]
liaison
[Nom fΘminin : (de lier). Union, jonction de plusieurs corps ensemble.
|| Enchaεnement des parties d'un tout : liaison dans les idΘes.
|| AffinitΘ de sentiments, attachement.
|| Union de deux amants : liaison durable.
|| Communication rΘguliΦrement assurΘe entre deux points du globe : liaisons aΘrienne, maritime.
|| Chimie. Interaction entre ions (liaison ionique), entre atomes (liaison covalente, liaison mΘtallique), entre molΘcules (liaison de Van der Waals), qui rend compte de la cohΘsion et de la structure des corps simples ou composΘs.
|| Constr. Disposition des matΘriaux (briques, pierres ou moellons) entrant dans une construction, telle que les joints verticaux d'un lit portent sur le milieu d'un ΘlΘment du lit immΘdiatement infΘrieur.
|| Cuis. ProcΘdΘ culinaire destinΘ α Θpaissir les sauces par l'adjonction d'un ingrΘdient (oeuf, farine, sang de gibier, etc.).
|| Ling. Prononciation qui consiste α faire entendre la derniΦre consonne d'un mot, habituellement muette, avec la voyelle initiale du mot suivant. (Ex. : les oiseaux.)
|| MΘcan. Ensemble de conditions particuliΦres auxquelles est assujetti un corps solide par rapport α un autre, qui limite les mouvements relatifs possibles de l'un par rapport α l'autre et qui dΘtermine leur degrΘ de libertΘ relatif.
|| Mil. Fait d'assurer la continuitΘ des relations entre chefs et subordonnΘs, entre armes diffΘrentes ou entre unitΘs voisines.
|| Mus. Trait rΘunissant deux notes Θcrites sur le mΩme degrΘ et indiquant que la seconde ne doit pas Ωtre attaquΘe de nouveau; signe expressif indiquant que l'on ne doit pas dΘtacher les notes les unes des autres.
En liaison avec, en accord avec.
|| Mot de liaison, conjonction ou adverbe de coordination.]
liaisonner
[Verbe transitif : Mettre en liaison les pierres d'un ouvrage.
|| Remplir les joints de mortier.]
liane
[Nom fΘminin : (de lier). Tige ligneuse grimpante ou volubile.
|| Plante possΘdant une telle tige.]
liant
[, e Adjectif : Qui se lie facilement avec les gens, sociable : caractΦre, esprit liant.]
liant
[Nom masculin : MatiΦre ajoutΘe α une autre pour en agglomΘrer les parties composantes.
|| Constituant non volatil, ou semi-volatil, des peintures, vΘhiculant et agglutinant les pigments de couleur. (Synonyme. mΘdium.)
(Ces liants sont des huiles siccatives, des huiles essentielles, des rΘsines naturelles ou artificielles; dans le cas des dΘtrempes, des colles, des rΘsines, des produits tels que l'oeuf employΘ en Θmulsion.)
|| ElasticitΘ : le liant de l'acier.
|| LittΘrature. AffabilitΘ : avoir du liant.
Liant hydraulique, matΘriau α l'Θtat pulvΘrulent qui, gΓchΘ avec de l'eau en pΓte plus ou moins Θpaisse, possΦde la propriΘtΘ de durcir α l'abri de l'air sous la seule influence de l'eau et d'agglomΘrer ainsi des matiΦres inertes
(sable, graviers, etc.).]
liard
[Nom masculin : (anc. fr. liart, grisΓtre). Anc. monnaie de cuivre qui valait le quart d'un sou.]
lias
[Nom masculin : (mot anglais.; fr. liais). GΘol. Nom du jurassique infΘrieur.]
liasique
[Adjectif : GΘol. Relatif au lias.]
liasse
[Nom fΘminin : Paquet de papiers, de billets liΘs ensemble : liasse de lettres.]
libage
[Nom masculin : (anc. fr. libe, bloc de pierre). Constr. Moellon, gΘnΘralement dur, dont on se sert pour les fondations d'un mur.]
libanais
[, e Adjectif et n. : Du Liban.]
libation
[Nom fΘminin : (latin. libatio; de libare, verser un liquide). Antiq. Offrande rituelle α la divinitΘ d'un liquide (vin, huile), que l'on rΘpandait sur le sol ou sur un autel.
pl. Action de boire largement : faire d'amples libations.]
libeccio
[Nom masculin : (mot it.). Vent du sud-ouest, soufflant sur la C⌠te d'Azur et la Corse.]
libelle
[Nom masculin : (latin. libellus; dimin. de liber, livre). LittΘrature. Petit Θcrit diffamatoire.]
libellΘ
[Nom masculin : RΘdaction d'un acte judiciaire ou administratif : le libellΘ d'un jugement.]
libeller
[Verbe transitif : RΘdiger dans les formes lΘgales : libeller une demande.]
libelliste
[n. : Auteur de libelles (vieux).]
libellule
[Nom fΘminin : (latin. libella, niveau, par allusion au vol planΘ de l'insecte). Insecte α quatre ailes membraneuses, volant rapidement prΦs des eaux en capturant de menus insectes, et dont la larve est aquatique.
(Ordre des odonates; long. : jusqu'α 5 cm; les petites libellules bleues ou bronzΘes sont appelΘes demoiselles.)]
liber
[Nom masculin : (mot latin.).Bot. Tissu vΘgΘtal assurant par ses tubes criblΘs la conduction de la sΦve ΘlaborΘe, et se trouvant dans la partie profonde de l'Θcorce du tronc et des branches.]
libΘrable
[Adjectif : Qui est dans les conditions voulues pour Ωtre libΘrΘ : prisonnier libΘrable.
|| Qui va Ωtre rendu α la vie civile : militaire libΘrable.]
libΘral
[, e, aux Adjectif et n. : Qui est partisan de la plus grande libertΘ individuelle possible dans le domaine Θconomique et politique, et hostile α l'intervention de l'Etat.
|| TolΘrant α l'Θgard de toutes les tendances et de leurs manifestations.
Arts libΘraux, dans l'AntiquitΘ classique et au Moyen Age, ensemble des activitΘs intellectuelles fondamentales
(elles Θtaient divisΘes en deux cycles : le trivium (grammaire, rhΘtorique, dialectique) et le quadrivium (arithmΘtique, musique, gΘomΘtrie, astronomie));
α l'Θpoque classique, arts dans lesquels la conception intellectuelle et l'inspiration prΘdominent (notamment les beaux-arts), par opposition aux arts mΘcaniques.
|| Parti libΘral, nom portΘ dans divers pays (Grande-Bretagne, Allemagne, Belgique, Italie) par des partis se rΘclamant du libΘralisme politique. (Ils jouent parfois un r⌠le d'arbitre ou de modΘrateur entre les grandes formations politiques.)
[Adverbe : Avec libΘralitΘ; avec libΘralisme : interprΘter libΘralement une loi.]
libΘralisation
[Nom fΘminin : Action de libΘraliser.]
libΘraliser
[Verbe transitif : Rendre plus libΘral, plus libre, en particulier en diminuant les interventions de l'Etat : libΘraliser un rΘgime, les Θchanges Θconomiques.]
libΘralisme
[Nom masculin : Doctrine (libΘralisme Θconomique) des partisans de la libre entreprise, qui s'oppose au socialisme et au dirigisme;
plus particuliΦrement, thΘorie selon laquelle l'Etat n'a pas α intervenir dans les relations Θconomiques qui existent entre individus, classes ou nations.
|| Doctrine (libΘralisme politique) soutenant, sans nier l'autoritΘ de l'Etat, que celle-ci n'est pas absolue et que les citoyens conservent une part d'autonomie que l'Etat doit sauvegarder.
|| TolΘrance α l'Θgard des opinions et de la conduite d'autrui.]
|| Don fait par une personne gΘnΘreuse : faire des libΘralitΘs.
|| Dr. Acte procurant un avantage sans contrepartie.]
libΘrateur
[, trice Adjectif et n. : Qui dΘlivre une personne d'un grand pΘril, un peuple de la servitude, quelqu'un d'une contrainte.]
libΘration
[Nom fΘminin : Action de rendre libre; mise en libertΘ : libΘration d'un condamnΘ.
|| DΘlivrance d'une occupation ennemie.
|| Renvoi de militaires dans leurs foyers : libΘration du contingent.
|| Affranchissement de tout ce qui limite la libertΘ, dΘlivrance d'une sujΘtion, d'une domination : mouvement de libΘration de la femme.
|| Dr. Acquittement d'une dette.
|| Phys. DΘgagement d'Θnergie lors d'une rΘaction chimique ou nuclΘaire.
LibΘration conditionnelle, mesure par laquelle le condamnΘ α une peine privative de libertΘ est libΘrΘ avant l'expiration de celle-ci.
|| Vitesse de libΘration, vitesse minimale qu'il est nΘcessaire de communiquer α un corps au dΘpart d'un astre pour lui permettre de quitter le champ d'attraction de cet astre. (La vitesse de libΘration terrestre est voisine de 11,2 km/s.)]
libΘratoire
[Adjectif : Dr. Qui a pour effet de libΘrer d'une obligation, d'une dette.]
libΘrΘ
[, e Adjectif et n. : DΘgagΘ d'une obligation, d'une peine, d'une servitude.]
libΘrer
[Verbe transitif : (latin. liberare) DΘcharger de quelque obligation, de quelque chose qui est une charge : libΘrer quelqu'un d'une dette.
|| Mettre en libertΘ : libΘrer un prisonnier.
|| Supprimer toute entrave α : libΘrer les Θchanges Θconomiques.
|| Renvoyer dans ses foyers : libΘrer une classe.
|| DΘlivrer un pays de l'occupation ennemie.
|| Phys. DΘgager une Θnergie ou une substance.
se libΘrer v. pr. Acquitter une dette, une obligation.
|| Se rendre libre d'occupations.]
libΘrien
[, enne Adjectif : Bot. Relatif au liber.]
libΘrien
[, enne Adjectif et n. : Du Liberia.]
libΘriste
[Adjectif et n. : Relatif au vol α voile pratiquΘ avec une aile libre; adepte de ce sport.]
libero
[Nom masculin : Au football, joueur placΘ devant le gardien de but, en retrait des autres dΘfenseurs.]
libΘro-ligneux
[, euse Adjectif : Bot. ComposΘ de bois et de liber : faisceau libΘro-ligneux.]
libertaire
[n. et Adjectif : Partisan de la libertΘ absolue de l'individu; anarchiste.]
libertΘ
[Nom fΘminin : (latin. libertas). Pouvoir d'agir sans contrainte, de choisir : engager sa libertΘ.
|| Fait d'un sujet qui agit selon sa propre nature en l'absence de tout dΘterminisme.
|| Etat opposΘ α la captivitΘ : mettre un prisonnier en libertΘ; α la servitude : rendre la libertΘ α un peuple; α la contrainte : parler en toute libertΘ.
|| Droit, facilitΘ quo l'on s'accorde : prendre la libertΘ de contredire quelqu'un.
LibertΘ des conventions (Dr.), pouvoir qu'a chaque individu capable de conclure tout contrat privΘ sous la seule rΘserve du respect de l'ordre public et des bonnes moeurs.
|| LibertΘ du culte, droit de pratiquer librement la religion de son choix.
|| LibertΘ de l'enseignement, possibilitΘ d'ouvrir librement des Θtablissements d'enseignement.
|| LibertΘ individuelle, droit qu'a chaque citoyen d'aller et venir sans entraves sur le territoire national, d'Ωtre en sΘcuritΘ sur ce territoire
(notamment de n'Ωtre privΘ de sa libertΘ que dans certains cas dΘterminΘs par la loi), de pouvoir en sortir et y rentrer.
|| LibertΘ naturelle, droit, que l'homme possΦde par nature, d'agir sans contrainte extΘrieure.
|| LibertΘ d'opinion, de penser, droit pour chacun d'exprimer ses pensΘes, ses croyances.
|| LibertΘ de rΘunion, pouvoir accordΘ aux individus de dΘlibΘrer des sujets de leur choix dans un local ouvert α tous sans avoir α solliciter une autorisation prΘalable.
|| LibertΘ surveillΘe, rΘgime soumettant les mineurs dΘlinquants, maintenus dans leur milieu naturel, α une surveillance assurΘe par des dΘlΘguΘs, sous le contr⌠le du juge des enfants.
|| LibertΘ syndicale, pouvoir accordΘ aux individus de constituer des syndicats, d'adhΘrer ou non α un syndicat.
pl. ImmunitΘs et franchises : les libertΘs municipales.
LibertΘs publiques, ensemble des libertΘs reconnues aux individus et aux groupes face α l'Etat.
|| Prendre des libertΘs avec quelqu'un, agir avec lui trop familiΦrement.
|| Prendre des libertΘs avec un texte, ne pas le citer exactement.]
liberticide
[Adjectif : LittΘrature. Qui dΘtruit la libertΘ.]
libertin
[, e Adjectif et n. : (latin. libertinus, affranchi). Qui s'adonne sans retenue aux plaisirs charnels, dΘrΘglΘ dans sa conduite.
|| LittΘrature. Relatif au courant de pensΘe, issu de la Renaissance, qui se manifesta en France aux XVIIe et XVIIIe s. et qui se caractΘrisa par des idΘes panthΘistes et une morale qui se voulait indΘpendante de la religion.]
libertinage
[Nom masculin : ManiΦre de vivre libertine; dΘbauche.
|| IncrΘdulitΘ religieuse (vieux).]
liberty
[Nom masculin et Adjectif invariant. : (du n. de l'inventeur; nom dΘposΘ). Tissu fin, le plus souvent en coton, α petites fleurs, employΘ pour l'ameublement et l'habillement.]
liberum veto
[Nom masculin : Hist. Droit de veto qui appartenait α chaque membre de la DiΦte polonaise, dont les dΘcisions devaient Ωtre prises α l'unanimitΘ.]
libidinal
[, e, aux Adjectif : Relatif α la libido. Stade libidinal (Psychanalyse.), Θtape du dΘveloppement de la libido caractΘrisΘe par le primat d'une zone ΘrogΦne et d'un type de relation d'objet.]
libidineux
[,e , euse Adjectif et n. : LittΘrature. Qui manifeste des dΘsirs sexuels, de l'impudeur : jeter un regard libidineux.]
libido
[Nom fΘminin : (mot latin., voluptΘ). Psychanalyse. Energie de la pulsion sexuelle. (La libido peut s'investir sur le Moi (libido narcissique) ou sur un objet extΘrieur (libido d'objet).)]
libouret
[Nom masculin : Ligne α main pour pΩcher en mer.]
libraire
[n. : (latin. librarius; de liber, livre). Commerτant en livres, ouvrages imprimΘs, etc.]
libraire-Θditeur
[Nom masculin : (pl. libraires-Θditeurs). Libraire qui achΦte les manuscrits des auteurs et signe avec eux des conventions pour faire imprimer et vendre leurs ouvrages.]
librairie
[Nom fΘminin : Profession, magasin du libraire, commerce de livres.
|| Inform. Ensemble de programmes tenus α la disposition des utilisateurs d'un ordinateur.]
libration
[Nom fΘminin : (latin. libratio, mouvement rΘgulier). Astron. Balancement apparent de la Lune autour de son axe.]
libre
[Adjectif : (latin. liber). Qui ne dΘpend de personne, n'est soumis α aucune autoritΘ, aucune nΘcessitΘ; qui peut ou a le droit de faire, d'agir : l'homme se sent libre; vous Ωtes libre de refuser.
|| Qui ne subit pas de domination arbitraire, indΘpendant; qui n'est pas prisonnier : pays libre; un prΘvenu libre.
|| Qui est sans contrainte, sans souci des rΦgles : on est trΦs libre dans cette maison.
|| Qui n'est pas occupΘ, retenu : le taxi est libre; j'ai une heure de libre.
|| Qui n'est pas limitΘ par une autoritΘ, une rΦgle : presse libre; passage libre; libre de tout prΘjugΘ.
Avoir le champ libre, avoir la libertΘ de faire une chose.
|| EntrΘe libre, facultΘ d'entrer sans avoir α payer ou α acheter.
|| Libre α vous de, il vous est permis de.
|| Libre penseur, personne qui s'est affranchie de tout dogme religieux.
|| Papier libre, papier sans en-tΩte.
|| Traduction libre, traduction o∙ le texte n'est pas exactement suivi.
|| Vecteur libre, vecteur qui peut Ωtre remplacΘ par tout autre vecteur Θquipollent.]
libre-Θchange
[Nom masculin : Commerce entre nations, sans prohibitions ni droits de douane. (s'oppose α protectionnisme.)]
libre-Θchangisme
[Nom masculin : Doctrine visant α Θtablir le libre-Θchange.]
libre-Θchangiste
[n. et Adjectif : (pl. libre-Θchangistes). Partisan du libre-Θchange.]
librement
[Adverbe : Sans contrainte : vivre librement.
|| Avec franchise : parler librement.]
libre-service
[Nom masculin : (pl. libres-services). MΘthode de vente o∙ le client se sert lui-mΩme sans intervention d'un vendeur.
|| Magasin o∙ l'on pratique une telle mΘthode de vente.]
librettiste
[n. : Auteur d'un livret, destinΘ α Ωtre mis en musique.]
libretto
[Nom masculin : (mot it., petit livre) (pl. librettos ou libretti). Mus. Synonyme. de livret.]
libyen
[, enne Adjectif et n. : De Libye.]
lice
[Nom fΘminin : (mot francique). Nom donnΘ d'abord aux palissades de bois dont on entourait les places ou chΓteaux fortifiΘs;
puis au terrain lui-mΩme ainsi entourΘ, et qui servait aux tournois; enfin α tout champ clos prΘparΘ pour des exercices, des joutes en plein air.
|| Bordure marquant le bord intΘrieur d'une piste.
Entrer en lice, entreprendre une lutte, une discussion.]
lice
[Nom fΘminin : Femelle d'un chien de chasse.]
lice
[Nom fΘminin : (latin. licium). Fil de mΘtal ou de lin portant un maillon dans lequel passe le fil de chaεne, sur un mΘtier α tisser.
MΘtier de basse lice, mΘtier α tisser o∙ la nappe des fils de chaεne est disposΘe horizontalement; mΘtier de haute lice, o∙ elle est verticale.]
licence
[Nom fΘminin : (latin. licentia, libertΘ d'agir). LittΘrature. LibertΘ trop grande, contraire au respect, aux biensΘances : prendre des licences avec quelqu'un.
|| Dr. Permission accordΘe par les pouvoirs publics en vue de l'exercice de certaines professions, ainsi que pour l'importation ou l'exportation de divers produits; autorisation d'exploiter un brevet.
|| Sports. Certificat d'enregistrement d'une personne physique ou morale, lui permettant de prendre part α une compΘtition sportive.
Licence grammaticale, dΘrogation aux rΦgles de la syntaxe.
|| Licence poΘtique, dΘrogation aux rΦgles ordinaires de la grammaire ou de la versification.]
licenciΘ
[, e Adjectif et n. : Qui a obtenu une licence α l'universitΘ : licenciΘ en droit.
|| Sportif titulaire d'une licence.
|| Qui est privΘ de son emploi.]
licenciement
[Nom masculin : Action de licencier.
Licenciement collectif, privation d'emploi pour plusieurs salariΘs dans une entreprise. (Le licenciement collectif est soumis α la consultation du comitΘ d'entreprise et α la demande d'autorisation auprΦs de l'inspection du travail.)
|| Licenciement individuel, rupture du contrat de travail entre employeur et salariΘ, dΘcidΘe par l'employeur. (Le licenciement individuel peut intervenir pour cause Θconomique ou pour faute professionnelle du salariΘ.)]
licencier
[Verbe transitif : Priver d'emploi un salariΘ.]
licencieusement
[Adverbe : De faτon licencieuse.]
licencieux
[, euse Adjectif : (latin. licenciosus). Contraire α la dΘcence, α la pudeur; qui incite α la dΘbauche : des propos licencieux; conduite licencieuse.]
lichen
[Nom masculin : (grec. leikhΩn, qui lΦche). VΘgΘtal vivant sur le sol, les arbres, les pierres, formΘ d'un thalle aplati ou rameux, o∙ vivent associΘs un champignon et une algue.
(Les lichens forment une classe des thallophytes et rΘsistent α des conditions extrΩmes de tempΘrature, de sΘcheresse.)
Lichen plan (MΘd.), Θruptions papuleuses sur la peau, avec Θpaississement de l'Θpiderme, provoquant de violentes dΘmangeaisons.]
licher
[Verbe transitif : (variation de lΘcher). Pop. Boire (vieux).]
lichette
[Nom fΘminin : Familier. Petite quantitΘ d'un aliment.
|| En Belgique, attache ou cordon servant α suspendre un vΩtement, une serviette.]
licier
[Nom masculin Ouvrier qui monte les lisses d'un mΘtier α tisser.
|| Praticien qui exΘcute des tapisseries sur mΘtier. (Les haute-lissiers travaillent aux mΘtiers de haute lisse et les basse-lissiers travaillent α ceux de basse lisse.)]
licitation
[Nom fΘminin : (latin. licitatio). Dr. Vente par enchΦre, faite α un seul acquΘreur par les copropriΘtaires d'un bien qui ne pourrait Ωtre partagΘ sans dΘprΘciation.]
licite
[Adjectif : (latin. licitus; de licet, il est permis). Permis par la loi : un moyen licite.]
licitement
[Adverbe : De faτon licite.]
liciter
[Verbe transitif : Dr. Vendre par licitation.]
licorne
[Nom fΘminin : (latin. unicornis, α une seule corne). Animai fabuleux, α corps de cheval, auquel les Anciens supposaient une corne au milieu du front.
Licorne de mer. autre nom du narval.]
licou
[ou, vieux, licol Nom masculin : PiΦce de harnais qu'on place sur la tΩte des bΩtes de somme pour les attacher ou les mener.]
licteur
[Nom masculin : (latin. lictor). Antiq. Appariteur qui marchait devant les magistrats ou les empereurs de l'ancienne Rome et qui portait une hache entourΘe d'un faisceau de verges.]
lido
[Nom masculin : (mot it.). GΘographie. Bande de sable fermant une baie et isolant une lagune.]
lie
[Nom fΘminin : (mot gaulois.). DΘp⌠t qui se forme dans un liquide et qui tombe au fond du rΘcipient. Jusqu'α la lie, jusqu'au bout.
|| La lie du peuple (LittΘrature.), la plus vile populace.]
liΘ
[, e Adjectif : Math. Se dit d'un vecteur ayant un point d'application bien dΘterminΘ et ne pouvant glisser sur son support.]
lied
[Nom masculin : (mot all.) (pl. lieder ou lieds). Chant ou mΘlodie dans les pays germaniques. (Il peut Ωtre de caractΦre populaire, savant (XIXe s.) ou religieux.)]
lie-de-vin
[Adjectif invariant. : Rouge violacΘ.]
liΦge
[Nom masculin : (latin. levis, lΘger). Tissu vΘgΘtal formΘ de cellules mortes α parois imprΘgnΘes de subΘrine, et constituant principal de l'Θcorce dans les racines et les tiges ΓgΘes.
(Il atteint chez certains arbres (chΩne-liΦge) plusieurs centimΦtres d'Θpaisseur.)]
liΘgΘ
[, e Adjectif : Garni de liΦge.]
liΘgeois
[, e Adjectif et n. : De LiΦge.
CafΘ ou chocolat liΘgeois, glace au cafΘ ou au chocolat servie avec de la crΦme Chantilly.]
liΘgeux
[, euse Adjectif : Bot. Qui a l'apparence ou la nature du liΦge.]
liement
[Nom masculin : Action de lier.]
lien
[Nom masculin : (latin. ligamen). Tout ce qui sert α lier, qu'il s'agisse de fil, corde, chaεne d'une matiΦre quelconque, ou d'une piΦce rigide dans un assemblage.
|| Tout ce qui attache, unit : les liens de l'amitiΘ.]
lier
[Verbe transitif : (latin. ligare). Attacher, serrer avec un lien : lier un fagot.
|| Joindre, assembler : le ciment lie les pierres.
|| Unir par un sentiment, un intΘrΩt, un go√t, par un rapport quelconque : l'intΘrΩt nous lie; lier son sort α celui de son pays.
|| Enchaεner moralement, obliger : Etre liΘ par une promesse.
Avoir partie liΘe avec quelqu'un, Ωtre engagΘ avec lui dans une affaire commune.
|| Lier amitiΘ, contracter une amitiΘ.
|| Lier conversation, engager, entamer la conversation.
|| Lier les notes (Mus.), les interprΘter par une seule Θmission de voix, de souffle, par un seul coup d'archet.
|| Lier une sauce (Cuis.), l'Θpaissir.
se lier v. pr. S'unir α une autre personne par un lien d'affection.
|| S'obliger, s'astreindre : se lier par un serment.]
lierne
[Nom fΘminin : (de lier). Architecture. Nervure qui joint, en principe, la clef d'une vo√te au dΘpart d'un doubleau ou d'un formeret (vo√tes gothiques tardives).
|| Constr. PiΦce de bois ou barre mΘtallique servant de liaison.]
lierre
[Nom masculin (de l'ierre; latin. hedera). Plante ligneuse vivant fixΘe aux murs ou aux arbres par des racines crampons, α feuilles persistantes et α baies noires. (Famille des hΘdΘracΘes.)
Lierre terrestre, nom usuel du glΘchome.]
Liesse
[Nom fΘminin : (latin. laetitia). En liesse (LittΘrature.), en joie (en parlant d'une foule).]
lieu
[Nom masculin : (ancien scandinave. lyr) (pl. lieus). Poisson de l'OcΘan et de la Manche, voisin du merlan. (Long. : 50 cm α 1 m; famille des gadidΘs.) (Synonyme. colin.)]
lieu
[Nom masculin : ,(latin. locus) (pl. lieux). Partie dΘterminΘe de l'espace ; deux corps ne peuvent occuper le mΩme lieu en mΩme temps.
|| LocalitΘ, pays, endroit : lieu charmant; le lieu du crime.
Avoir lieu, arriver, s'accomplir; se dΘrouler.
|| Avoir lieu de, avoir des raisons pour : il a lieu de se fΘliciter.
|| Ce n'est pas le lieu, ce n'est pas l'endroit, le moment pour.
|| Donner lieu α, fournir l'occasion de.
|| En dernier lieu, finalement, enfin.
|| En haut lieu, auprΦs des personnes responsables, des dirigeants.
|| En premier, en second lieu, premiΦrement, deuxiΦmement.
|| il y a lieu de, il est permis, opportun de : il y a lieu de se rΘjouir.
|| Lieu gΘomΘtrique (Math.), ensemble des points jouissant d'une propriΘtΘ dΘterminΘe et caractΘristique (cette expression tend α faire place au mot ensemble).
|| Lieu public, endroit o∙ le public peut aller (rue, jardin, cinΘma, cafΘ).
|| Mauvais lieu, maison de dΘbauche.
|| Tenir lieu de, remplacer.
pl. Lieux d'aisances, cabinets.
|| Les Lieux saints, endroits de Palestine liΘs au souvenir de la vie de JΘsus.
(La question des Lieux saints, nΘe de l'occupation de JΘrusalem par les musulmans de 638 α 1099, puis de 1244 α 1948
(date α laquelle JΘrusalem est divisΘe en deux secteurs nationaux), n'a cessΘ d'Ωtre un sujet de conflit entre les diffΘrentes confessions chrΘtiennes.)
loc. prΘp. Au lieu de, α la place de, plut⌠t que de : employer un mot au lieu d'un autre; dormir au lieu d'Θcouter.
loc. conj. Au lieu que, tandis que.]
lieu-dit
[Nom masculin : (pl. lieux-dits). Lieu qui, α la campagne, porte un nom rappelant une particularitΘ topographique ou historique et constitue souvent un Θcart d'une commune.]
|| Au Canada, mesure linΘaire Θquivalent α 3 milles.
A cent lieues de, trΦs loin.
|| Lieue kilomΘtrique, lieue de 4 km.
|| Lieue marine, vingtiΦme partie du degrΘ comptΘ sur un grand cercle de la Terre, soit trois milles ou environ 5,556 km.
|| Lieue de poste, lieue de 3,898 km, soit 2 000 toises anciennes.
|| Lieue de terre ou lieue commune, vingt-cinquiΦme partie de la longueur d'un degrΘ comptΘ sur un grand cercle, c'est-α-dire 4,445 km.]
lieur
[, lieuse n. : Celui, celle qui lie des gerbes de blΘ, des bottes de foin, etc.]
lieuse
[Nom fΘminin : Dispositif qu'on adapte sur une moissonneuse ou une batteuse et qui a pour but de lier les gerbes.]
lieutenant
[Nom masculin : (latin. locum tenens, qui tient un lieu). Celui qui seconde et remplace le chef.
|| Officier dont le grade se situe entre celui de sous-lieutenant et celui de capitaine.
Lieutenant criminel (Hist.), magistrat Θtabli dans un siΦge royal pour connaεtre de toutes les affaires criminelles.
|| Lieutenant gΘnΘral (Hist.), grade de l'ancienne armΘe, qui correspondait α celui du gΘnΘral de division actuel. (Ce terme est encore employΘ dans de nombreuses armΘes ΘtrangΦres.)
|| Lieutenant gΘnΘral du royaume (Hist.), personne que le roi dΘsignait pour exercer temporairement le pouvoir α sa place. (Le comte d'Artois en 1814, le duc d'OrlΘans en 1830 furent crΘΘs chacun lieutenant gΘnΘral du royaume.)
|| Lieutenant de police (Hist.), magistrat qui dirigeait la police α Paris et dans les principales villes du royaume.
|| Lieutenant de vaisseau, officier de marine dont le grade correspond α celui de capitaine dans les armΘes de terre et de l'air.
|| Premier lieutenant, en Suisse, officier dont le grade se situe entre celui de lieutenant et celui de capitaine.]
lieutenant-colonel
[Nom masculin : (pl. lieutenants-colonels). Officier des armΘes de terre ou de l'air dont le grade se situe entre celui de commandant et celui de colonel.]
liΦvre
[Nom masculin : (latin. lepus, leporis). MammifΦre de l'ordre des rongeurs, sous-ordre des lagomorphes, α longues pattes postΘrieures permettant une course rapide, qui a les pointes des oreilles noires et gεte dans des dΘpressions du sol :
la femelle du liΦvre se nomme hase (cri : le liΦvre vagit); chair comestible de cet animal.
|| Coureur chargΘ de mener un train rapide au dΘbut d'une course, pour faciliter la rΘalisation d'une performance.
Courir, chasser deux liΦvres α la fois, poursuivre deux buts diffΘrents.
|| lever un liΦvre, le faire sortir de son gεte; soulever une question, une difficultΘ.]
lift
[Nom masculin : (anglais. to lift, soulever). Au tennis, effet donnΘ α la balle, en la frappant de bas en haut, afin d'en augmenter le rebond.]
lifter
[Verbe transitif et i. : Sports. ExΘcuter un lift.]
liftier
[Nom masculin : (anglais. lift, ascenseur). Garτon chargΘ de la manoeuvre d'un ascenseur.]
lifting
[Nom masculin : (mot anglais.). Intervention de chirurgie esthΘtique qui consiste α faire glisser et α tendre la peau pour effacer les rides. (L'Administration prΘconise lissage.)]
ligament
[Nom masculin : (latin. ligamentum; de ligare, lier). Ensemble de fibres conjonctives serrΘes et rΘsistantes, orientΘes dans le mΩme sens, qui relient les os au niveau des articulations, ou maintiennent en place des organes.]
ligamentaire
[ou ligamenteux, euse Adjectif : Relatif aux ligaments.]
ligand
[Nom masculin : (latin. ligare, lier). Chimie. MolΘcule ou ion uni α l'atome central d'un complexe par une liaison de coordination.]
ligase
[Nom fΘminin : Enzyme qui catalyse l'union entre deux molΘcules. (Synonyme. synthΘtase.)]
ligature
[Nom fΘminin (latin. ligare, lier). OpΘration qui consiste α serrer un lien, une bande autour d'une partie du corps ou d'objets divers; le lien lui-mΩme.
|| Horticulture. Action d'entourer d'un lien une plante, une greffe, etc.
|| Impr. RΘunion de plusieurs lettres en un seul signe graphique.
Ligature des trompes, mΘthode anticonceptionnelle irrΘversible consistant α ligaturer les trompes de Fallope.]
ligaturer
[Verbe transitif : Attacher, serrer avec une ligature : ligaturer une artΦre.]
lige
[Adjectif : (mot francique). Se disait, sous le rΘgime fΘodal, de celui qui Θtait Θtroitement obligΘ envers son seigneur, et de l'hommage d√ α celui-ci.
Homme lige, personne absolument dΘvouΘe α une autre.]
ligΘrien
[, enne Adjectif : Relatif α la Loire.]
ligie
[Nom fΘminin : CrustacΘ voisin des cloportes, vivant sur les c⌠tes, prΦs des hautes mers. (Long. 3 cm.)]
lignage
[Nom masculin : Nombre de lignes qui forment un texte imprimΘ.
|| Anthropologie. Ensemble de personnes vivantes apparentΘes, issues d'un ancΩtre commun.]
ligne
[Nom fΘminin : (latin. linea). Figure dont un fil trΦs fin donne l'image; trait long, fin et continu : un point qui se dΘplace engendre une ligne.
|| Ce qui forme une limite, une sΘparation : la ligne de dΘmarcation entre deux rΘgions.
|| Forme, dessin, contour, profil de quelque chose : la ligne d'une voiture.
|| Installation servant α la communication, α la transmission, au transport d'Θnergie.
|| Ensemble de points desservies par un mΩme moyen de transport; ce service de transport : pilote de ligne.
|| Direction continue vers un but dΘterminΘ : aller en droite ligne.
|| Suite continue de personnes ou de choses : une ligne d'arbres.
|| SΘrie de gΘnΘrations successives de parents. (La ligne est directe lorsque les parents descendent les uns des autres, collatΘrale lorsque les parents ne descendent pas les uns des autres.)
|| RΦgle de vie, orientation : ligne de conduite; une ligne politique juste.
|| Suite de mots Θcrits ou imprimΘs suivant une mΩme direction.
|| SΘrie de produits de beautΘ qui ont en commun le mΩme parfum ou, pour les fards, la mΩme teinte.
|| Fil avec hameτon au bout, pour pΩcher.
|| Cordeau pour aligner : ligne de charpentier, de maτon, etc.
|| Anc. mesure franτaise de longueur, reprΘsentant la douziΦme partie du pouce, soit 2,25 mm environ.
|| Au Canada, huitiΦme partie du pouce.
|| ChorΘgraphie. Dessin harmonieux, inscrit dans l'espace, et donnΘ par la distribution ΘquilibrΘe des diffΘrentes parties du corps du danseur ou de l'athlΦte, en mouvement ou en attitude.
|| Math. Ensemble de points dΘpendant contin√ment d'un paramΦtre.
|| Mil. Dispositif formΘ d'hommes, d'unitΘs ou de moyens de combat placΘs les uns α c⌠tΘ des autres; contour apparent du dispositif; fortifications permanentes et continues, destinΘes α protΘger une frontiΦre.
|| TΘlΘv. Surface d'analyse de l'image α transmettre ou de l'image reτue, et constituΘe par la juxtaposition de points ΘlΘmentaires.
Aller, mettre α la ligne, laisser une ligne inachevΘe et en commencer une autre.
|| Avoir la ligne (Familier.), avoir une silhouette fine, ΘlΘgante.
BΓtiment de ligne (Marabe.), grand navire de guerre, puissamment armΘ, formant naguΦre l'ΘlΘment principal d'une escadre.
|| Cargo de ligne, cargo qui dessert une ligne rΘguliΦre de navigation.
|| En premiΦre ligne, au plus prΦs de l'ennemi.
|| Entrer en ligne de compte, avoir de l'importance.
|| Etre en ligne, Ωtre branchΘ tΘlΘphoniquement avec un correspondant.
|| Faire entrer en ligne de compte, prendre en considΘration.
|| Hors ligne, exceptionnel, tout α fait supΘrieur.
|| La ligne, autrefois, ensemble des rΘgiments d'infanterie du corps de bataille. (L'infanterie de ligne franτaise comprenait, en 1914, 173 rΘgiments.)
|| Ligne d'arbre (MΘcan.), ligne gΘomΘtrique droite ou brisΘe passant par les centres des diffΘrents alΘsages d'un ensemble mΘcanique.
|| Ligne de charge (Marabe.), ligne apposΘe sur la muraille d'un navire et au-dessus de laquelle il ne doit pas s'enfoncer.
|| Ligne d'eau (Marabe.), ligne dΘterminΘe sur la coque d'un navire par des plans parallΦles α la surface de l'eau.
|| Ligne Θquinoxiale, ou simplement la ligne, l'Θquateur.
|| Ligne latΘrale (Zool.), chez les poissons, rangΘe longitudinale d'Θcailles perforΘes, qui abrite un organe sensoriel percevant les Θbranlements mΘcaniques.
|| Ligne de niveau (Math.), section d'une surface par un plan horizontal.
|| Ligne des noeuds (Astron.), ligne d'intersection du plan de l'orbite d'un astre avec un plan pris pour rΘfΘrence.
|| Mettre en ligne, prΘsenter pour affronter l'adversaire.
|| Monter en ligne, aller au combat.
|| Sur toute la ligne, complΦtement.]
lignΘe
[Nom fΘminin : Descendance, race.]
ligner
[Verbe transitif : Marquer de lignes, de traits.]
ligneul
[Nom masculin : (latin. pop. lineolum). Fil enduit de poix, α l'usage des cordonniers.]
ligneux
[, euse Adjectif : (latin. lignosus; de lignum, bois). De la nature du bois : tige ligneuse. (Se dit des arbustes et des arbrisseaux, par opposition α herbacΘ.)
|| Qui appartient au bois : vaisseau ligneux; fibre ligneuse.]
lignicole
[Adjectif : Qui habite dans le bois : insectes lignicoles.]
lignification
[Nom fΘminin : PhΘnomΦne par lequel les membranes de certaines cellules vΘgΘtales s'imprΦgnent de lignine et prennent une apparence ligneuse.]
lignifiΘ
[, e Adjectif : ImprΘgnΘ de lignine.]
lignifier
[(se) v. pr. : Se changer en bois.]
lignine
[Nom fΘminin : Bot. Substance organique qui imprΦgne les cellules, les fibres et les vaisseaux du bois, et les rend impermΘables et inextensibles.]
lignite
[Nom masculin : (latin. lignum, bois). Roche d'origine organique, rΘsultant de la dΘcomposition incomplΦte de dΘbris vΘgΘtaux.
(Roche combustible, contenant 70 p. 100 de carbone, le lignite a une valeur calorifique, en moyenne, trois fois moindre que celle de la houille.)]
lignomΦtre
[Nom masculin : Impr. RΦgle graduΘe servant α compter les lignes de composition.]
ligot
[Nom masculin : (mot gascon). Petite botte de b√chettes enduites de rΘsine α un bout, pour allumer le feu.]
ligotage
[Nom masculin : Action de ligoter.]
ligoter
[Verbe transitif : (latin. ligare, lier). Attacher solidement avec un lien.
|| Priver de la libertΘ d'agir, enchaεner.]
ligue
[Nom fΘminin : (it. liga; latin. ligare, lier). Union formΘe entre plusieurs princes; confΘdΘration entre plusieurs Etats.
|| Association de citoyens en vue d'une action dΘterminΘe : ligue des droits de l'Homme.
La Sainte Ligue (Hist.), nom donnΘ α quatre associations catholiques armΘes.
(Les deux premiΦres (1495-96, 1508-1512) eurent comme but d'Θvincer les Franτais d'Italie, la troisiΦme, appelΘe encore la Ligue (1576-1593), fut dirigΘe en France contre les calvinistes;
la quatriΦme (1569-1571, 1664-1699) fut dirigΘe contre les Turcs.)]
liguer
[Verbe transitif : Unir dans une mΩme coalition, une mΩme alliance.
se liguer v. pr. S'unir.]
ligueur
[, euse n. : Membre d'une ligue.
|| Hist. Personne qui faisait partie de la Ligue sous Henri III et Henri IV.]
ligule
[Nom fΘminin : (latin. ligula, languette). Petite lame saillante que porte la feuille, chez les graminacΘes, α la jonction du limbe et de la gaine.
|| Fleur en languette de composΘe.]
ligulΘ
[, e Adjectif : Qui a la forme d'une ligule. (Se dit du capitule des composΘes liguliflores.)]
liguliflore
[Nom fΘminin : ComposΘe dont le capitule comporte des fleurs toutes semblables, α corolle en languette α cinq dents, comme le pissenlit, la chicorΘe, le salsifis. (Les liguliflores forment une sous-famille.)]
ligure
[ou ligurien, enne Adjectif et n. : De la Ligurie.]
lilas
[Nom masculin : (mot persan). Arbuste originaire du Moyen-Orient, cultivΘ pour ses grappes de fleurs mauves ou blanches, odorantes (famille des olΘacΘes); la fleur elle-mΩme.
Adjectif invariant. D'un mauve plus ou moins rosΘ.]
liliacΘe
[Nom fΘminin : (latin. liliaceus; de lilium, lis). Plante monocotylΘdone aux fleurs α six piΦces pΘrianthaires, telle que le lis, la tulipe, la jacinthe, le muguet l'ail, le poireau, l'aloΦs, etc. (Les liliacΘes forment une famille de prΦs de 4 000 espΦces.)]
lilial
[, e, aux Adjectif : LittΘrature. Relatif au lis.]
liliiflore
[Nom fΘminin : Plante monocotylΘdone appartenant α un vaste groupe qui comprend les liliacΘes et les familles voisines, soit plus de 4 000 espΦces. (Les liliiflores forment un ordre.)]
lilliputien
[, enne Adjectif et n. : (de Lilliput, n. pr.). De trΦs petite taille.]
|| Anatomie. Partie de l'oreille interne, enroulΘe en spirale comme une coquille d'escargot, o∙ l'on distingue :
le limaτon osseux, cavitΘ creusΘe dans l'os, et le limaτon membraneux, contenu dans le prΘcΘdent et portant les rΘcepteurs auditifs ou organe de Corti.]
limage
[Nom masculin : Action ou maniΦre de limer.]
limaille
[Nom fΘminin : Parcelles de mΘtal dΘtachΘes par le frottement de la lime.]
liman
[Nom masculin : (mot russe; grec. limΩn, port). GΘographie. Lagune constituΘe par un cordon littoral fermant un estuaire.]
limande
[Nom fΘminin : (anc. fr. lime). Poisson plat comestible, vivant dans la Manche et l'Atlantique. (Long. 40 cm; famille des pleuronectidΘs.)
|| PrΘhistoire. Biface plat et trΦs allongΘ.]
limbaire
[Adjectif : Bot. Relatif au limbe d'une corolle.]
limbe
[Nom masculin : (latin. limbus, bord). Cercle en mΘtal, en verre, portant la graduation d'un instrument de mesure.
|| Astron. Bord d'un astre.
|| Bot. Partie Θlargie de la feuille; partie ΘtalΘe d'un pΘtale ou d'un sΘpale.]
limbes
[Nom masculin pl. : ThΘol. SΘjour des Γmes des justes morts avant la venue de JΘsus-Christ, et de celles des enfants morts sans baptΩme.]
lime
[Nom fΘminin : (latin. lima). Outil d'acier trempΘ, de formes diverses, dont la surface est entaillΘe de dents, et qui sert α dΘtacher par frottement des parcelles de matiΦre : lime plate; lime α ongles.
|| Mollusque bivalve commun dans les mers.]
lime
[ou limette Nom fΘminin : (mot arabe.). Petit citron de couleur verte, α peau lisse, α chair sans pΘpins trΦs juteuse. (On dit aussi citron lime.)]
limer
[Verbe transitif : (latin. limare). DΘgrossir, polir, etc., avec la lime.]
limes
[Nom masculin : (mot latin., chemin et limite). Hist. Sous l'Empire romain, zone de fortifications plus ou moins continue bordant certaines frontiΦres dΘpourvues de dΘfenses naturelles.]
limeur
[, euse n. et Adjectif : Celui, celle qui se sert de la lime.]
limeuse
[Nom fΘminin : Machine-outil servant α limer les grosses piΦces.]
limicole
[Adjectif : (latin. limus, fange, et colere, habiter). Zool. Qui habite les marΘcages.]
limier
[Nom masculin : (anc. fr. liem, celui qu'on mΦne α la laisse). Gros chien de chasse, avec lequel le veneur quΩte et dΘtourne la bΩte.
|| Policier, dΘtective : un fin limier.]
liminaire
[Adjectif : (latin. limen, liminis, seuil). Qui est au dΘbut d'un livre, d'un poΦme, d'un dΘbat : pensΘe, dΘclaration liminaire.]
liminal
[, aux ou liminaire Adjectif : (latin. limen, seuil). Psychologie. Qui concerne le seuil de quelque chose, qui a une valeur Θgale au seuil.]
limitatif
[, ive Adjectif : Qui prΘcise, fixe les limites : clause limitative.]
limitation
[Nom fΘminin : Fixation, restriction : sans limitation de temps.]
limite
[Nom fΘminin (latin. limes, limitis). Ligne qui marque la fin d'une Θtendue, d'une pΘriode, partie extrΩme : les limites d'une zone d'influence; la derniΦre limite.
|| Ligne commune α deux Etats ou α deux terrains contigus.
|| Borne d'une action, d'une influence : un pouvoir sans limites.
|| Math. Valeur fixe dont une grandeur variable devient et reste aussi voisine qu'on le veut.
|| Limite d'Γge, Γge au-delα duquel on ne peut exercer une fonction.
Adjectif Que l'on ne peut dΘpasser, extrΩme : prix limite.
Etat ou cas limite (Psychiatrique.), Synonyme. de borderline.]
limitΘ
[, e Adjectif : Qui ne doit durer qu'un certain temps; restreint α un certain domaine : congΘ limitΘ; une confiance trΦs limitΘe.]
limiter
[Verbe transitif : (latin. limitare). Enfermer; restreindre dans certaines limites : limiter ses dΘpenses.
se limiter v. pr. S'imposer des limites; avoir pour limites.]
limiteur
[Nom masculin : Technologie Dispositif ayant pour objet d'empΩcher qu'une grandeur, par sa variation au-delα d'une certaine valeur, puisse avoir des consΘquences dangereuses.]
limitrophe
[Adjectif : Qui est sur les limites, les frontiΦres de : le Portugal est limitrophe de l'Espagne.]
limivore
[Adjectif Zool. Qui se nourrit des dΘbris organiques contenus dans le limon du fond des eaux.]
[Nom fΘminin : (grec. limnΩ, lac, et logos, science). Science qui Θtudie tous les phΘnomΦnes physiques et biologiques se rapportant aux lacs et, plus gΘnΘralement, aux eaux douces.]
limnologique
[Adjectif : Relatif α la limnologie.]
limogeage
[Nom masculin Action de limoger.]
limoger
[Verbe transitif : (de la ville de Limoges). Priver un officier, un fonctionnaire de son emploi par rΘvocation, dΘplacement, etc.]
limon
[Nom masculin : (latin. limus). Roche sΘdimentaire dΘtritique, de granulomΘtrie intermΘdiaire entre celles des sables et des argiles, constituant des sols lΘgers et fertiles lorsque la teneur en calcaire est suffisante (loess).]
limon
[Nom masculin : (mot arabe.). Fruit du limonier.]
limon
[Nom masculin : (mot gaulois.). Chacune des deux branches de la limoniΦre d'une voiture.
|| Constr. Assemblage en bois, en mΘtal ou en pierre sur lequel sont fixΘes les extrΘmitΘs des marches et la rampe d'un escalier.]
limonade
[Nom fΘminin : Boisson acidulΘe, composΘe de suc de citron, d'eau gazeuse et de sucre.]
limonadier
[, Φre n. : Commerτant en boissons au dΘtail.
|| Fabricant de limonade.]
limonage
[Nom masculin : Agriculture. Action de rΘpandre du limon sur des terres pauvres.]
limonaire
[Nom masculin : (du n. de l'inventeur). Orgue de Barbarie.]
limonΦne
[Nom masculin : Hydrocarbure de la famille des terpΦnes.]
limoneux
[, euse Adjectif : Plein de boue, de limon.]
limonier
[Nom masculin : Sorte de citronnier.]
limonier
[Nom masculin et Adjectif : Cheval qu'on met aux limons.]
limoniΦre
[Nom fΘminin : Brancard d'une voiture, formΘ de deux longues piΦces de bois.
|| Voiture α quatre roues, qui a un brancard α deux limons.]
limonite
[Nom fΘminin : (de limon). HΘmatite brune.]
limoselle
[Nom fΘminin : Plante herbacΘe vivant dans les endroits humides. (Famille des scrofulariacΘes.)]
limougeaud
[, a Adjectif et n. : De Limoges.]
limousin
[, e Adjectif et n. : Du Limousin. || Race limousine, race de bovins de boucherie.]
limousinage
[Nom masculin : Maτonnerie faite avec des moellons et du mortier.]
limousine
[Nom fΘminin : (fΘm. de limousin). Manteau de laine que portent les bergers limousins.
|| Automobile α conduite intΘrieure et possΘdant quatre portes et six glaces de c⌠tΘ.]
limpide
[Adjectif : (latin. limpidus). Dont la transparence n'est troublΘe par rien : une eau limpide.
|| TrΦs facile α comprendre : explication limpide.]
limpiditΘ
[Nom fΘminin : QualitΘ de ce qui est limpide.]
limule
[Nom fΘminin : Arthropode marin (mer des Antilles, Pacifique), atteignant 50 cm de long, appelΘ α tort (car ce n'est pas un crustacΘ) crabe des Moluques. (Classe des mΘrostomes.)]
lin
[Nom masculin : (latin. linum). Plante herbacΘe, textile et olΘagineuse, aux fleurs bleues, cultivΘe dans les rΘgions tempΘrΘes et qu'on rencontre en France surtout dans le Nord.
(Les fibres textiles sont isolΘes de la tige par rouissage. La graine fournit une farine dont on fait des cataplasmes Θmollients, une huile siccative employΘe notamment en peinture, et des tourteaux utilisΘs pour l'alimentation du bΘtail.)
|| Tissu fait avec les fibres de cette plante.]
linacΘe
[Nom fΘminin : Plante dicotylΘdone telle que le lin. (Les linacΘes forment une famille.)]
linaigrette
[Nom fΘminin : Plante des marais, aux petits fruits secs entourΘs d'une houppe cotonneuse. (Famille des cypΘracΘes.)]
linaire
[Nom fΘminin : (de lin). Plante herbacΘe dont les fleurs portent un Θperon. (Famille des scrofulariacΘes.)]
linceul
[Nom masculin : (latin. libteolum, petit morceau de toile de lin). Toile dans laquelle on ensevelit un mort. (Synonyme. suaire.)]
linτoir
[Nom masculin : PiΦce de charpente disposΘe entre des solives α l'endroit o∙ un plancher s'interrompt pour faire place, par exemple, α une cheminΘe; sorte de linteau.]
linΘaire
[Adjectif : (latin. linearis; de linea, ligne). Qui se rapporte aux lignes; qui Θvoque une ligne droite.
|| D'une grande simplicitΘ.
|| Se dit d'une mesure de longueur, par opposition α mesure de superficie ou de volume.
|| Math. Dont la variation peut Ωtre reprΘsentΘe par une ligne droite.
|| AlgΦbre linΘaire, partie de l'algΦbre qui Θtudie les structures linΘaires (espaces vectoriels, matrices, tenseurs).
|| Dessin linΘaire, dessin o∙ les lignes, les traits sont seuls marquΘs.
|| Fonction linΘaire, fonction dont chacune des variables n'y figure qu'au premier degrΘ, les produits des variables entre eux Θtant exclus.
|| Forme linΘaire, forme attachΘe α un vecteur d'espace vectoriel, qui se calcule comme polyn⌠me homogΦne du premier degrΘ des coordonnΘes du vecteur.]
linΘaire
[Nom masculin : Nombre de mΦtres disponibles pour la prΘsentation de marchandises dans un magasin de dΘtail, notamment dans un libre-service.
|| Ecriture syllabique de la GrΦce archa∩que.]
linΘal
[e, aux Adjectif : Relatif aux lignes d'un dessin.]
linΘament
[Nom masculin : (latin. lineamentum; de linea, ligne). LittΘrature. Trait, ligne caractΘristique du visage.
|| LittΘrature. Ebauche de quelque chose : les linΘaments d'un ouvrage.]
linΘaritΘ
[Nom fΘminin : CaractΦre de ce qui est linΘaire.]
linΘature
[Nom fΘminin : Nombre de lignes que comporte sur un pouce (25,4 mm) la trame d'un clichΘ d'impression.
|| TΘlΘv. Nombre de lignes contenues dans une image complΦte.]
linΘique
[Adjectif : Se dit d'une grandeur rapportΘe α l'unitΘ de longueur.]
liner
[Nom masculin : (mot anglais.). Bateau qui fait le service sur une ligne de navigation.]
linga
[ou lingam Nom masculin : (mot sanskrit.). Symbole phallique du dieu indien Siva.]
linge
[Nom masculin : (latin. lineus, de lin). Ensemble des articles textiles utilisΘs comme sous-vΩtements (linge de corps) ou dans la vie domestique (linge de maison), etc.
|| Morceau d'Θtoffe, de tissu.
|| Blanc comme un linge, trΦs pΓle.
|| Laver son linge sale en famille (Familier.), limiter α la famille, aux proches, les discussions sur des problΦmes personnels difficiles.]
linger
[, Φre Adjectif et n. : Qui fabrique ou vend du linge.]
lingΦre
[Nom fΘminin : Personne chargΘe de l'entretien et de la distribution du linge d'une maison, d'une institution, d'un h⌠pital, etc.]
lingerie
[Nom fΘminin : Commerce de linge.
|| Lieu o∙ l'on range le linge.
|| Ensemble des diverses piΦces composant les sous-vΩtements d'une personne.]
|| Impr. PiΦce de mΘtal servant α remplir les blancs d'une forme.]
lingotiΦre
[Nom fΘminin : Moule dans lequel on coule le mΘtal en fusion pour en faire un lingot.]
lingual
[e, aux Adjectif : (latin. lingua, langue). Relatif α la langue : muscle lingual.
|| Consonne linguale, ou linguale Nom fΘminin, celle qu'on articule avec la langue (d, t, l, n, r).]
linguatule
[Nom fΘminin : Arthropode vermiforme, parasite des cavitΘs respiratoires de certains vertΘbrΘs. (Long. 10 cm.)]
lingue
[Nom fΘminin : Poisson de mer comestible, souvent pΩchΘ au chalut. (Famille des gadidΘs.)]
linguiste
[n. : SpΘcialiste de linguistique.]
linguistique
[Adjectif : (latin. lingua, langue). Relatif α l'Θtude scientifique du langage humain ou des langues.
|| Qui concerne une ou plusieurs langues.]
linguistique
[Nom fΘminin : Etude scientifique du langage humain.]
linguistiquement
[Adverbe : Du point de vue linguistique.]
linier
[, Φre Adjectif : Relatif au lin.]
liniΦre
[Nom fΘminin : Champ de lin.]
liniment
[Nom masculin : (latin. linimentum; de linire, oindre). MΘdicament onctueux, dont une matiΦre grasse est l'excipient, et avec lequel on fait des frictions.]
linkage
[Nom masculin : (anglais. to link, lier). Biol. Association constante, dans une espΦce animale ou vΘgΘtale, de deux caractΦres individuels n'ayant aucun lien logique.]
links
[Nom masculin pl. : (mot anglais.). Terrain de golf.]
linnΘen
[, enne Adjectif : Relatif α LinnΘ.]
linolΘine
[Nom fΘminin : GlycΘride de l'acide linolΘique, contenu dans les huiles siccatives.]
[ou, Familier., lino Nom masculin : (mot anglais.; latin. linum, lin, et oleum, huile). Tapis de sol composΘ d'une toile de jute recouverte d'un mΘlange d'huile de lin, de rΘsine et de poudre de liΦge agglomΘrΘe.]
linon
[Nom masculin : (de lin). Batiste, toile de lin fine.]
linotte
[Nom fΘminin : (de lin). Oiseau passereau α dos brun et α poitrine rouge, granivore, chanteur. (Long. 15 cm; famille des fringillidΘs.)
|| TΩte de linotte, personne trΦs Θtourdie.]
linotype
[Nom fΘminin : (anglais. line of types, ligne de caractΦres; nom dΘposΘ). Impr. Machine α composer qui fond les caractΦres par lignes complΦtes. (Elle rΘunit clavier et fondeuse, par diffΘrence avec la Monotype.)]
linotypie
[Nom fΘminin : Composition α la Linotype.]
linotypiste
[n. : Ouvrier qui travaille sur une Linotype.]
linsang
[Nom masculin : MammifΦre carnassier de l'Asie du Sud-Est.]
linteau
[Nom masculin : (latin. liminaris, du seuil). Traverse horizontale Θtablie au-dessus d'une baie et reportant sur les points d'appui latΘraux la charge des parties supΘrieures.]
linter
[Nom masculin : Duvet de fibres trΦs courtes, formΘ de cellulose pure, restant fixΘ aux cotonniers aprΦs l'Θgrenage.]
lion
[, lionne n. : (latin. leo). Grand mammifΦre carnassier de la famille des fΘlidΘs, au pelage fauve ornΘ d'une criniΦre chez le mΓle,
confinΘ maintenant dans les savanes d'Afrique aprΦs avoir vΘcu dans le Proche-Orient et mΩme en Europe, et qui s'attaque, la nuit, aux zΦbres, aux antilopes, aux girafes. (Long. 2 m; longΘvitΘ : 40 ans. Cri : le lion rugit.)
|| Avoir mangΘ du lion (Familier.), faire preuve d'une Θnergie inaccoutumΘe.
|| C'est un lion, c'est un homme courageux. || Lion de mer, espΦce de phoque α criniΦre.
|| la part du lion, la plus considΘrable.]
lionceau
[Nom masculin : Petit du lion.]
lipase
[Nom fΘminin : (grec. lipos, graisse). Enzyme contenue dans plusieurs sucs digestifs et qui hydrolyse les lipides.]
lipΘmie
[Nom fΘminin : Taux des lipides totaux du plasma sanguin, compris, normalement, entre 6 et 8 g par litre.]
lipide
[Nom masculin : (grec. lipos, graisse). Nom donnΘ aux substances organiques usuellement appelΘes graisses, insolubles dans l'eau, solubles dans le benzΦne et l'Θther, et formΘes d'acides gras unis α d'autres corps.
(Les lipides sont des aliments riches en Θnergie (9 calories par gramme).)]
lipidique
[Adjectif : Relatif aux lipides.]
lipochrome
[Nom masculin : Biol. Groupe de pigments solubles, colorant les graisses en jaune.]
lipo∩de
[Adjectif : Qui ressemble α la graisse.]
lipolyse
[Nom fΘminin : Destruction des graisses dans l'organisme.]
lipome
[Nom masculin : (grec. lipos, graisse, et suffixe -ome). Tumeur bΘnigne provenant d'une hypertrophie locale du tissu graisseux.]
lipophile
[Adjectif : Qui se laisse mouiller par les liquides huileux.]
lipophobe
[Adjectif : RΘfractaire au mouillage par les corps huileux.]
lipoprotΘine
[Nom fΘminin : Combinaison d'une protΘine et d'un lipide. (C'est sous cette forme que sont vΘhiculΘes les graisses du plasma sanguin.)]
liposoluble
[Adjectif : Soluble dans Ies graisses ou les huiles.]
lipothymie
[Nom fΘminin : (grec. leipein, laisser, et thumos, esprit). Pathol. Courte perte de connaissance avec brusque relΓchement musculaire, sans arrΩt du cour ni de la respiration.]
lipotrope
[Adjectif : Se dit de substances qui se fixent sur les graisses ou qui en facilitent le mΘtabolisme.]
lippe
[Nom fΘminin : (mot nΘerlandais.). LΦvre infΘrieure grosse et avancΘe.
|| Faire la lippe, faire la moue, bouder.]
lippu
[, e Adjectif : Qui a de grosses lΦvres.]
liquation
[Nom fΘminin : (latin. liquare, fondre). SΘparation, par Θchauffement, de deux mΘtaux alliΘs, mais de fusibilitΘ diffΘrente.]
liquΘfacteur
[Nom masculin : Appareil employΘ pour liquΘfier un gaz.]
liquΘfaction
[Nom fΘminin : Passage d'un gaz α l'Θtat liquide.
|| LiquΘfaction du charbon, transformation chimique du charbon en produits liquides d'utilisation plus facile.]
[Nom fΘminin : (latin. liquor, liquide). Boisson prΘparΘe sans fermentation par mΘlange d'un alcool aromatisΘ et de sirop.
|| Nom donnΘ α diverses solutions chimiques ou pharmaceutiques.]
liquidable
[Adjectif : Qui peut Ωtre liquidΘ.]
liquidambar
[Nom masculin : (mot espagnol.). Arbre de l'Asie Mineure et de l'AmΘrique, dont on tire diverses rΘsines (styrax, ambre liquide).]
liquidateur
[, trice Adjectif et n. : Dr. ChargΘ d'une liquidation.]
liquidatif
[, ive Adjectif : Dr. Qui opΦre la liquidation.]
liquidation
[Nom fΘminin : Vente α bas prix de marchandises, en vue d'un Θcoulement rapide.
|| Action de mettre fin α une situation difficile par des mesures Θnergiques, de se dΘbarrasser d'une personne gΩnante.
|| OpΘration qui a pour objet de rΘgler des comptes.
|| A la Bourse, rΦglement des nΘgociations α terme, par livraison des titres achetΘs ou par paiement des diffΘrences.
|| Fin. Fixation du montant exact d'une dΘpense publique dΘjα engagΘe; calcul prΘcis du montant d√ par un contribuable.
|| Liquidation judiciaire (Dr.), procΘdure appliquΘe α une personne physique ou morale en Θtat de cessation de paiements, lorsque la situation de l'entreprise rend impossible sa survie.]
liquide
[Adjectif : (latin. liquidus). Qui coule ou tend α couler.
|| Se dit d'un Θtat de la matiΦre prΘsentΘ par les corps n'ayant pas de forme propre, mais dont le volume est invariable.]
liquide
[Adjectif : (it. liquido). Fin. DΘterminΘ dans son montant : une crΘance liquide.
|| Liquide de Knop, solution aqueuse de sels minΘraux, permettant le dΘveloppement complet d'une plante verte.
|| Liquide de Raulin, solution aqueuse de sucre, d'acide tartrique et de sels minΘraux, permettant le dΘveloppement complet de vΘgΘtaux hΘtΘrotrophes (moisissures).
|| Liquide de Ringer, solution saline, isotonique par rapport au suc cellulaire, qui permet l'entretien des cellules et la survie d'organes isolΘs.]
liquide
[Nom fΘminin et Adjectif : PhonΘtique. Consonne du type r et l.]
liquider
[Verbe transitif : Prendre des mesures Θnergiques pour mettre fin α une situation difficile : liquider une liaison.
|| Se dΘbarrasser d'une personne gΩnante, en allant jusqu'au meurtre.
|| Se dΘbarrasser de quelque chose, en le faisant disparaεtre : liquider les restes d'un repas.
|| Vendre quelque chose α bas prix. || Dr. et Fin. Faire une liquidation.]
liquidien
[, enne Adjectif : Relatif aux liquides.]
liquiditΘ
[Nom fΘminin : CaractΦre de ce qui est liquide, de ce dont on peut disposer immΘdiatement ou presque; argent liquide.
|| LiquiditΘs internationales, ensemble de moyens de paiement, composΘ d'or, de devises et de droits de tirage, dont dispose un pays pour honorer ses engagements α l'Θgard des autres.]
liquoreux
[, euse Adjectif : Se dit de boissons alcoolisΘes, sucrΘes, de saveur douce.]
liquoriste
[n. : Personne qui fait ou vend des liqueurs.]
lire
[Nom fΘminin : (italien. lira). UnitΘ monΘtaire de l'Italie.]
lire
[Verbe transitif : (latin. legere). Identifier et assembler les lettres : enfant qui lit couramment.
|| Parcourir des yeux ce qui est Θcrit ou imprimΘ, en prenant connaissance du contenu : lire une lettre.
|| Enoncer α haute voix un texte Θcrit : lire une piΦce dans une assemblΘe.
|| ProcΘder α la lecture d'un signal, de donnΘes enregistrΘes.
|| PΘnΘtrer le sens grΓce α des signes qu'on interprΦte : lire les lignes de la main; lire dans la pensΘe, dans les yeux de quelqu'un.]
lis
[ou lys Nom masculin : (latin. lilium). Genre de liliacΘes α fleurs blanches et odorantes; cette fleur elle-mΩme.
|| Fleur de lis, meuble hΘraldique qui Θtait l'emblΦme de la royautΘ en France.]
lisage
[Nom masculin : (de lire). Analyse d'un dessin pour tissu mis en carte, pour procΘder au perτage des cartons.
|| MΘtier servant α cette opΘration.]
lise
[Nom fΘminin : (mot gaulois.). Sable mouvant.]
liserΘ
[ou lisΘrΘ Nom masculin : Ruban Θtroit dont on borde un vΩtement.
|| Raie Θtroite bordant une Θtoffe d'une autre couleur.]
liserer
[ou lisΘrer Verbe transitif : (de lisiΦre). Border d'un liserΘ.]
liseron
[Nom masculin : (dimin. de lis). Plante volubile de la famille des convolvulacΘes, frΘquente dans les haies et les cultures, o∙ elle Θpanouit ses fleurs α corolle en entonnoir, souvent blanches.
(Nom scientifique : convolvulus; noms usuels : volubilis, belle-de-jour.)]
liseur
[, euse Adjectif et n. : Se dit d'une personne qui aime α lire.]
liseuse
[Nom fΘminin : Petit coupe-papier qui sert α marquer la page d'un livre o∙ l'on arrΩte sa lecture.
|| Couvre-livre.
|| VΩtement fΘminin, chaud et lΘger, qui couvre le buste et les bras et que l'on met pour lire au lit.]
|| Qui peut Ωtre lu sans fatigue, sans ennui; digne d'Ωtre lu.]
lisiblement
[Adverbe : De faτon lisible.]
lisier
[Nom masculin : Agriculture. MΘlange des urines et des excrΘments des animaux.]
lisiΦre
[Nom fΘminin : (anc. fr. lis). Bord d'une piΦce de tissu qui en limite de chaque c⌠tΘ la largeur.
|| Limite, bord de quelque chose : la lisiΦre d'un champ. || Tenir en lisiΦres (LittΘrature.), diriger avec rigueur, exercer une tutelle.]
lisp
[n, m. : (sigle de l'anglais. List Processing, traitement de liste). Inform. Langage de programmation symbolique, utilisΘ notamment en intelligence artificielle.]
lissage
[Nom masculin : Action de lisser; rΘsultat de cette action.
|| Stat. ProcΘdΘ d'ajustement des valeurs observΘes d'une grandeur en les remplaτant par d'autres valeurs qui Θliminent les irrΘgularitΘs constatΘes.
|| Technologie Action de disposer les lisses d'un mΘtier α tisser suivant le genre d'Θtoffe que l'on veut obtenir.
|| Synonyme., prΘconisΘ par l'Administration, de lifting.]
lisse
[Adjectif : (de lisser). Qui n'offre pas d'aspΘritΘs, uni et poli.]
lisse
[Nom fΘminin : Marabe. Membrure longitudinale qui maintient en place les couples d'un bateau.
|| PiΦce plate ou tube mΘtallique placΘs α la partie supΘrieure d'un pavois ou d'une rambarde et servant de main courante ou d'appui.
|| Technologie Calandre spΘciale pour adoucir et Θgaliser la surface du papier, et situΘe en bout de machine.]
lisse
[ou lice Nom fΘminin : (latin. licium). Fil de mΘtal ou de lin portant un maillon dans lequel passe le fil de chaεne, sur un mΘtier α tisser.
|| MΘtier de basse lisse, mΘtier α tisser o∙ la nappe des fils de chaεne est disposΘe horizontalement; mΘtier de haute lisse, o∙ elle est verticale.]
lissΘ
[Nom masculin : DegrΘ de cuisson du sucre qui convient pour la prΘparation des entremets et de la confiserie.]
[Nom fΘminin : Machine employΘe pour lisser les cuirs, le papier, le carton, etc.]
lissier
[ou licier Nom masculin : Ouvrier qui monte les lisses d'un mΘtier α tisser.
|| Praticien qui exΘcute des tapisseries sur mΘtier. (Les haute-lissiers travaillent aux mΘtiers de haute lisse et les basse-lissiers travaillent α ceux de basse lisse.)]
lissoir
[Nom masculin : Instrument servant α lisser le papier, le ciment, etc.]
listage
[Nom masculin : Action de lister.
|| Synonyme., prΘconisΘ par l'Administration, de Listing.]
liste
[Nom fΘminin : (mot germanique.). Ensemble de noms, de signes numΘriques, etc., inscrits α la suite les uns des autres; ΘnumΘration : liste de jurΘs.
|| Bande de poils de couleur claire qui recouvre le chanfrein de certains chevaux.
|| Inform. Synonyme. de listing.
|| Liste civile, dotation annuelle d'un chef d'Etat.
|| Liste Θlectorale, liste des Θlecteurs.
|| Liste de mariage, liste de cadeaux sΘlectionnΘs chez un commerτant par de futurs Θpoux.
|| Liste noire, personnes considΘrΘes comme dangereuses et qui, en certaines circonstances, font l'objet d'une surveillance spΘciale.]
listel
[, listeau ou liston Nom masculin : (it. listello ). Petite moulure plate qui en surmonte ou en accompagne une plus grande.
|| Cercle proΘminent α la circonfΘrence des monnaies.]
lister
[Verbe transitif : Mettre en liste.
|| Inform. Imprimer article par article tout ou partie des informations traitΘes par un ordinateur.]
listΘriose
[Nom fΘminin : Maladie infectieuse des animaux et de l'homme, due α une bactΘrie Gram positif, Listeria monocytgenes, particuliΦrement grave chez la femme enceinte et le nouveau-nΘ.]
listing
[Nom masculin : (mot anglais.). Document prΘsentant, dans un domaine donnΘ, la liste la plus complΦte possible.
|| Inform. Sortie sur une imprimante du rΘsultat d'un traitement par ordinateur. (L'Administration prΘconise listage pour cette opΘration et liste pour son rΘsultat.)]
liston
[Nom masculin : Marabe. Ornement en saillie ou en creux, s'Θtendant de l'avant α l'arriΦre d'un bΓtiment au niveau du pont.]
lit
[Nom masculin : (latin. lectus ). Meuble sur lequel on se couche pour se reposer ou pour dormir.
|| Tout lieu o∙ l'on peut se coucher, s'Θtendre : lit de gazon.
|| Intervalle rempli de liant qui sΘpare horizontalement deux assises de construction.
|| Couche d'une chose Θtendue sur une autre : lit de sable, de cailloux, etc.
|| Dans une carriΦre de roches sΘdimentaires, surface de sΘparation entre deux couches.
|| Chenal creusΘ par un cours d'eau et o∙ il s'Θcoule.
|| Enfant du premier, du second lit, d'un premier, d'un second mariage.
|| Faire le lit, le prΘparer pour qu'on puisse s'y coucher.
|| Faire lit α part, coucher sΘparΘment.
|| Garder le lit, Ωtre retenu au lit par une maladie.
|| Lit de camp, chΓssis pliant et portatif, dont le fond est garni de sangles ou de grosse toile.
|| Lit clos, lit breton fermΘ comme une armoire.
|| Lits jumeaux, lits de mΩme forme placΘs l'un α c⌠tΘ de l'autre.
|| Lit de justice, siΦge qu'occupait le roi dans les sΘances solennelles du parlement et, dans la suite, ces sΘances elles-mΩmes.
|| Lit majeur, Θtendue qu'occupe un cours d'eau lors des crues; lit mineur, occupΘ lors des Θtiages.
|| Lit de repos, lit trΦs bas, chaise longue pour se reposer pendant le jour.
|| Lit du vent (Marabe.), direction dans laquelle souffle le vent.]
litanie
[Nom fΘminin : (grec. litaneia, priΦre). Familier. Longue et ennuyeuse ΘnumΘration : une litanie de rΘclamations.
|| pl. Liturgie. PriΦres formΘes d'une suite de courtes invocations, que les fidΦles rΘcitent ou chantent en l'honneur de Dieu, de la Vierge ou des saints.]
lit-cage
[Nom masculin : (pl. lits-cages). Lit de fer pliant.]
litchi
[ou lychee Nom masculin : (mot chinois.). Arbre originaire de Chine, de la famille des sapindacΘes, dont le fruit est sucrΘ et comestible; ce fruit.]
liteau
[Nom masculin : (anc. fr. listel). Raie colorΘe qui, vers les extrΘmitΘs, traverse le linge de maison d'une lisiΦre α l'autre.
|| Technologie Baguette de bois supportant une tablette (Synonyme. tasseau); piΦce de bois de petite section, placΘe horizontalement sur les chevrons pour supporter les tuiles ou les ardoises.]
liteau
[Nom masculin : (de lit). Chasse. Lieu o∙ se repose le loup pendant le jour.]
litΘe
[Nom fΘminin : Chasse. Croupe de jeunes animaux d'une mΩme portΘe.]
liter
[Verbe transitif : Superposer les poissons salΘs dans les barils ou les caques.]
literie
[Nom fΘminin : Tout ce qui concerne l'Θquipement d'un lit (matelas, couvertures, etc.).]
lithΓm
[Nom masculin : (mot arabe.). Voile dont les femmes musulmanes et certains nomades sahariens se couvrent la face.]
litharge
[Nom fΘminin : (grec. litharguros, pierre d'argent). Oxyde de plomb (PbO) fondu et cristallisΘ, de couleur rouge-orangΘ.]
lithiase
[Nom fΘminin : (grec. lithiasis; de lithos, pierre). MΘd. Formation de calculs dans les canaux excrΘteurs des glandes (voies biliaires, urinaires, salivaires, etc.).]
lithiasique
[Adjectif et n. : Relatif α la lithiase; atteint de lithiase.]
lithine
[Nom fΘminin : (grec. lithos, pierre). Hydroxyde de lithium.]
lithinΘ
[, e Adjectif et Nom masculin : Qui contient de la lithine.]
lithinifΦre
[Adjectif : Qui contient du lithium.]
lithique
[Adjectif : PrΘhistoire. Relatif α une industrie de la pierre.]
lithium
[Nom masculin : MΘtal alcalin (Li), n░ 3, de masse atomique 6,94, trΦs lΘger (d = 0,55) et fusible α 180░C. (Le lithium est utilisΘ dans le traitement des psychoses maniaco-dΘpressives.)]
lithobie
[Nom masculin : (grec. lithos, pierre, et bios, vie). Mille-pattes carnassier, brun, vivant sous les pierres, les feuilles mortes. (Long. 3 cm.)]
lithodome
[Nom masculin : Mollusque marin dont la coquille allongΘe est recouverte d'un Θpiderme marron et qui, grΓce α une sΘcrΘtion acide, perfore les roches calcaires.]
lithogΦne
[Adjectif : Qui donne naissance α des pierres.]
lithogenΦse
[Nom fΘminin : GΘol. Formation des roches sΘdimentaires.]
lithographe
[Nom masculin : Ouvrier ou artiste qui imprime par les procΘdΘs de la lithographie.]
lithographie
[ou, Familier., litho Nom fΘminin : (grec. lithos, pierre). Art de reproduire par impression les dessins tracΘs avec une encre ou un crayon gras sur une pierre calcaire. (La lithographie fut dΘcouverte en 1796 par Senefelder.)
|| Estampe imprimΘe par ce procΘdΘ.]
lithographier
[Verbe transitif : Imprimer par les procΘdΘs de la lithographie.]
lithographique
[Adjectif : Relatif α la lithographie.
|| Calcaire lithographique, variΘtΘ de calcaire α grain trΦs fin et homogΦne, utilisΘ en lithographie.]
lithologie
[Nom fΘminin : Science qui Θtudie les pierres.
|| Nature pΘtrographique des terrains d'une rΘgion.]
lithologique
[Adjectif : Relatif α la lithologie.]
lithopΘdion
[Nom masculin : Foetus mort et surchargΘ de sels minΘraux α la suite de son sΘjour prolongΘ dans l'abdomen.]
lithophage
[Adjectif : Qui ronge la pierre : coquillages lithophages.]
lithophage
[ou lithodome Nom masculin : Mollusque marin dont la coquille allongΘe est recouverte d'un Θpiderme marron et qui, grΓce α une sΘcrΘtion acide, perfore les roches calcaires.]
lithophanie
[Nom fΘminin : (grec. lithos, pierre, et phainein, apparaεtre). RΘalisation d'effets de transluciditΘ dans la porcelaine, le verre opaque, etc., par des variations d'Θpaisseur de la pΓte.]
lithopone
[Nom masculin : MΘlange de sulfate de baryum et de sulfure de zinc, non toxique, employΘ en peinture en remplacement de la cΘruse.]
lithosol
[Nom masculin : Sol trΦs peu ΘvoluΘ, formΘ par fragmentation mΘcanique de la roche mΦre.]
lithosphΦre
[Nom fΘminin : Couche externe du globe terrestre, rigide, constituΘe par la cro√te (continentale et ocΘanique) et le manteau supΘrieur, et limitΘe vers l'intΘrieur par l'asthΘnosphΦre.]
[Nom masculin : MΘd. Appareil permettant le broyage des calculs urinaires au moyen d'ondes de choc.]
lithotypographie
[Nom fΘminin : Art de reproduire en lithographie une planche imprimΘe avec les caractΦres typographiques ordinaires.]
litiΦre
[Nom fΘminin : (de lit). Paille ou autres matiΦres vΘgΘtales qu'on rΘpand dans les Θtables et sur lesquelles se couchent les animaux.
|| Lit couvert, portΘ par des hommes ou par des bΩtes de somme α l'aide de deux brancards.
|| MΘlange de particules absorbantes pour chats d'appartement.
|| Faire litiΦre d'une chose (LittΘrature.), n'en faire aucun cas, la mΘpriser.
|| LitiΦre vΘgΘtale, ensemble des feuilles mortes et des dΘbris vΘgΘtaux en dΘcomposition qui recouvrent le sol des forΩts.]
litige
[Nom masculin : (latin. litigium; de lis, litis, procΦs). Contestation donnant lieu α procΦs ou α arbitrage : point en litige.]
litigieux
[, euse Adjectif : Qui peut Ωtre contestΘ : point litigieux.]
litispendance
[Nom fΘminin : (latin. lis, litis, procΦs, et pendere, Ωtre pendant). Dr. Situation rΘalisΘe lorsque deux demandes, portant sur le mΩme objet et opposant les mΩmes parties, sont portΘes devant deux juridictions, toutes deux Θgalement compΘtentes.]
[Nom fΘminin ; (grec. litotΩs, simplicitΘ). Expression qui consiste α dire moins pour faire entendre plus, comme je ne vous hais pas pour signifier je vous aime beaucoup.]
litre
[Nom masculin : (de litron). UnitΘ de mesure de volume (symb. : l ou L) valant 10-3 mΦtre cube. (Le mot litre peut Ωtre utilisΘ comme un nom spΘcial donnΘ au dΘcimΦtre cube.)
|| RΘcipient contenant un litre : un litre de vin.]
litron
[Nom masculin : (grec. litra, poids de douze onces). Anc. mesure de capacitΘ valant un seiziΦme de boisseau.
|| Pop. Litre de vin.]
littΘraire
[Adjectif : (latin. litterarius). Qui concerne la littΘrature, l'Θcrivain : journal littΘraire.
|| Qui a les qualitΘs reconnues α une ouvre de la littΘrature.
|| PΘjor. Qui manque de vΘritΘ, artificiel.
|| Le monde littΘraire, les Θcrivains et les personnes qui s'intΘressent α la littΘrature.
|| n. Personne qui se consacre aux lettres, α la littΘrature (par opposition α scientifique).]
littΘrairement
[Adverbe : Du point de vue littΘraire.]
littΘral
[, e, aux Adjectif : (bas latin. litteralis; de littera, lettre). Selon le sens strict des mots ; traduction littΘrale d'un auteur.
|| Arabe littΘral, arabe classique, Θcrit, par opposition α l'arabe parlΘ ou dialectal.]
littΘralement
[Adverbe : A la lettre : traduire littΘralement.
|| Familier. Absolument, tout α fait ; il est littΘralement ΘpuisΘ.]
littΘralitΘ
[Nom fΘminin : CaractΦre de ce qui est littΘral.]
littΘraritΘ
[Nom fΘminin : CaractΦre spΘcifique d'un texte littΘraire.]
littΘrateur
[Nom masculin : Personne qui s'occupe de littΘrature (souvent pΘjor.).]
littΘrature
[Nom fΘminin : (latin. litteratura, Θcriture). Ensemble des oeuvres orales ou Θcrites qui visent α une valeur esthΘtique.
|| MΘtier, travail de l'Θcrivain.
|| PΘjor. Ce qui est artificiel, s'oppose α la rΘalitΘ.]
littoral
[, e, aux Adjectif : (latin. litus, litoris, rivage). Qui appartient au bord de la mer.
|| Erosion littorale, Θrosion des c⌠tes sous l'action conjuguΘe de la mer et des agents atmosphΘriques.]
littoral
[Nom masculin : Etendue de pays le long des c⌠tes, des bords de la mer.]
littorine
[Nom fΘminin : (latin. litus, litoris, rivage). Mollusque trΦs abondant sur les c⌠tes europΘennes α marΘe basse, et dont une espΦce comestible est appelΘe bigorneau. (Long. 1 α 3 cm; classe des gastropodes.)]
lituanien
[, enne Adjectif et n. : De la Lituanie.]
lituanien
[Nom masculin : Langue balte parlΘe en Lituanie.]
liturgie
[Nom fΘminin : (grec. leitourgia; de leitos, public, et ergon, oeuvre). Ensemble des rΦgles fixant le dΘroulement des actes du culte; parfois office ou partie d'office.
|| Hist. Chez les Grecs, service public (spectacles, fΩtes, armement d'un vaisseau...) dont l'organisation et les dΘpenses Θtaient prises en charge non par la citΘ mais par de riches citoyens.]
liturgique
[Adjectif : Relatif α la liturgie.]
liure
[Nom fΘminin : (de lier). CΓble servant α maintenir des fardeaux sur une charrette.
|| Marabe. Cordage ou piΦce de charpente servant α en unir d'autres.]
livarot
[Nom masculin : Fromage α pΓte molle et α cro√te lavΘe, fait de lait de vache dans la rΘgion de Livarot (Calvados).]
livΦche
[Nom fΘminin : (latin. pop. levistica). Plante originaire de Perse, cultivΘe pour ses graines dΘpuratives et stimulantes. (famille des ombellifΦres.)]
livedo
[Nom fΘminin : (mot latin., tache bleue). Traces violacΘes aux membres infΘrieurs, tΘmoignant de troubles circulatoires.]
livide
[Adjectif : (latin. lividus). De couleur plombΘe, extrΩmement pΓle, terreux, blΩme, blafard : un teint livide.]
lividitΘ
[Nom fΘminin : Etat de ce qui est livide.]
living-room
[ou living Nom masculin : (mot anglais., piΦce o∙ l'on vit) (pl. living-rooms). PiΦce de sΘjour dans un appartement. (Synonyme. salle de sΘjour.)]
livrable
[Adjectif : Qui peut Ωtre livrΘ.]
livraison
[Nom fΘminin : Action de livrer α l'acquΘreur une chose vendue. (La livraison constitue l'obligation du vendeur dans le contrat de vente.)
|| Partie d'un ouvrage qu'on dΘlivre aux souscripteurs au fur et α mesure de l'impression.]
livre
[Nom masculin : (latin. liber). Assemblage de feuilles imprimΘes et rΘunies en un volume reliΘ ou broche.
|| Volume ImprimΘ considΘrΘ du point de vue de son contenu : le sujet d'un livre.
|| Division d'un ouvrage : les douze livres de "l'EnΘide".
|| Registre sur lequel on peut noter quelque chose : avoir un livre d'adresses.
|| Registre sur lequel un commerτant inscrit ses opΘrations.
|| A livre ouvert, sans prΘparation, α la premiΦre lecture.
|| Livre blanc, recueil de documents sur un problΦme dΘterminΘ, publiΘ par un gouvernement, un organisme.
|| Livre de bord (Marabe.), expression fautive pour journal de bord.]
livre
[Nom fΘminin : (latin. libra). Monnaie dont la valeur a variΘ suivant les temps et les lieux, et qui a ΘtΘ remplacΘe, en France, par le franc.
|| Nom parfois donnΘ au franc, quand on parle de revenus : vingt mille livres de rente.
|| UnitΘ monΘtaire principale de Chypre, de l'Egypte, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne, de l'Irlande du Sud (Eire), du Liban, du Soudan, de la Syrie et de la Turquie.
|| Anc. unitΘ de masse de valeur variable, dont le nom est encore donnΘ, dans la pratique non officielle, au demi-kilogramme. (En France, elle reprΘsentait 489,5 g.)
|| Mesure de masse anglaise (symb. : lb) valant 453,592 g.
|| Livre sterling, unitΘ monΘtaire principale (ú) de la Grande-Bretagne et de l'Irlande du Nord.]
livrΘe
[Nom fΘminin : Costume distinctif que portent certains domestiques.
|| Pelage de certains animaux; plumage de certains oiseaux.]
livrer
[Verbe transitif : (latin. liberare, dΘlivrer). Remettre α un acheteur : livrer une commande.
|| Apporter une marchandise α quelqu'un : les clients seront livrΘs la semaine prochaine.
|| Mettre quelqu'un, quelque chose au pouvoir ou en la possession de quelqu'un, les soumettre α l'action de quelqu'un, de quelque chose : livrer une victime α ses bourreaux; livrer une ville au pillage.
|| Remettre par trahison : livrer ses complices.
|| Livrer combat, bataille, les commencer, les engager.
|| Livrer passage, laisser passer.
|| Se livrer v. pr. (α). S'abandonner complΦtement : se livrer α la joie.
|| Se constituer prisonnier.
|| Se confier α quelqu'un, lui dΘcouvrir ses pensΘes.]
livresque
[Adjectif : Qui provient uniquement des livres et non de l'expΘrience.]
livret
[Nom masculin : Petit livre, petit registre : livret de caisse d'Θpargne.
|| ChorΘgraphie. Sujet d'une oeuvre chorΘgraphique. (Synonyme. argument.)
|| Mus. Texte mis en musique pour le thΘΓtre. (Synonyme. libretto.)
|| Livret de famille, livret remis gratuitement, lors de la cΘlΘbration du mariage, aux deux Θpoux, et destinΘ α recevoir, par extraits, les actes de l'Θtat civil intΘressant la future famille.
|| Livret individuel (dit aussi livret militaire), extrait du livret matricule, remis α l'intΘressΘ et indiquant sa situation militaire.
|| Livret matricule, livret Θtabli et dΘtenu pour chaque Franτais par l'autoritΘ militaire, o∙ sont consignΘs les renseignements d'ordre militaire sur l'intΘressΘ (Θtats de service, spΘcialitΘs, etc.).
|| Livret ouvrier (Hist.), livret rendu obligatoire sous le second Empire, sur lequel l'ouvrier devait faire inscrire son embauchage et son dΘpart de tout Θtablissement (il fut supprimΘ en 1890).
|| Livret scolaire, livret mentionnant les notes et places d'un ΘlΦve.]
livreur
[, euse n. : EmployΘ qui livre les marchandises aux acheteurs.]
lixiviation
[Nom fΘminin (latin. lixivium, lessive). Technologie Dissolution des matiΦres solubles d'un mΘlange α l'aide de solvants appropriΘs.]
llanos
[Nom masculin pl. : GΘographie. Grande plaine herbeuse de l'AmΘrique du Sud.]
lloyd
[Nom masculin : Nom adoptΘ par diverses compagnies maritimes ou d'assurances.
|| Au XVIIe s., Edward Lloyd, propriΘtaire d'un estaminet de Londres o∙ se rΘunissaient les armateurs, courtiers et assureurs de la CitΘ, notait les mouvements de tous les bateaux.
Par la suite, les assureurs maritimes se constituΦrent en sociΘtΘ et donnΦrent α leur association le nom de Lloyd.]
lm
[, symbole du lumen.]
loader
[Nom masculin : (anglais. to load, charger). MatΘriel lourd de travaux publics, assurant l'excavation d'un terrain et le chargement des dΘblais sur un tapis roulant.]
lob
[Nom masculin : (mot anglais.). Sports. Coup qui consiste α faire passer la balle ou le ballon au-dessus d'un adversaire, assez haut pour qu'il ne puisse pas l'intercepter.]
lobaire
[Adjectif : Anatomie. Relatif α un lobe.]
lobby
[Nom masculin : (mot anglais., couloir) (pl. lobbies). Groupe de pression.]
lobe
[Nom masculin : (grec. lobos, lobe de l'oreille). Anatomie. Partie arrondie et saillante d'un organe quelconque : les lobes du poumon.
|| Architecture. DΘcoupure concave en arc de cercle dont la rΘpΘtition sert α composer certains arcs et rosaces.
|| Bot. Division profonde et gΘnΘralement arrondie des organes foliacΘs ou floraux.
|| Lobe de l'oreille, partie molle et arrondie du pavillon auriculaire.]
lobΘ
[, e Adjectif : DivisΘ en lobes : feuille lobΘe.]
lobectomie
[Nom fΘminin : Ablation chirurgicale d'un lobe pratiquΘe sur le poumon.]
lobΘlie
[Nom fΘminin : (de Lobel, mΘdecin flamand de la fin du XVIe s.). Plante des rΘgions exotiques, cultivΘe pour ses fleurs colorΘes et pour son action stimulante sur la respiration. (Famille des campanulacΘes.)]
lober
[Verbe transitif et i. : Sports. Faire un lob.]
lobotomie
[Nom fΘminin : Intervention neurochirurgicale portant sur le lobe frontal et visant α dΘconnecter celui-ci du thalamus pour agir sur la composante Θmotionnelle de certains troubles mentaux. (Synonyme. leucotomie.)]
lobulaire
[ou lobulΘ, e Adjectif : Relatif au lobule.
|| FormΘ de lobules.]
lobule
[Nom masculin : Petit lobe.
|| Subdivision d'un lobe : lobule hΘpatique.]
lobuleux
[, euse Adjectif : DivisΘ en lobules.]
local
[, e, aux Adjectif : (bas latin. localis). Relatif α un lieu, α une rΘgion, par opposition α national : coutume locale.
|| Qui a pour siΦge une partie du corps : douleur locale.
|| Couleur locale, reproduction exacte et pittoresque des usages, des coutumes, des caractΦres, etc., d'un pays ou d'une Θpoque.]
local
[Nom masculin : Lieu, partie d'un bΓtiment qui a une destination dΘterminΘe.]
localement
[Adverbe : De faτon locale, par endroits.]
localisable
[Adjectif : Qui peut Ωtre localisΘ.]
localisateur
[, trice Adjectif : Qui localise.]
localisation
[Nom fΘminin : Action de localiser.
|| Astronautique. Action de dΘterminer la position d'un engin spatial par rapport α la Terre.
|| Mil. Action de situer la position d'un aΘronef ami ou adverse pour le guider ou l'intercepter.
|| Localisations cΘrΘbrales, territoires du cortex cΘrΘbral dont l'altΘration entraεne des troubles affectant des fonctions bien dΘterminΘes (langage, perception de l'espace, perception auditive, visuelle, etc.).]
localiser
[Verbe transitif : DΘterminer la place, le moment, l'origine, la cause : localiser une sensation.
|| ArrΩter l'extension, limiter; circonscrire : localiser un incendie.]
localitΘ
[Nom fΘminin : Petite ville, bourg, village.]
locataire
[n. : (latin. locare, louer). Personne qui prend α loyer une terre, une maison, un appartement.
|| Locataire principal, personne qui prend α loyer un local pour le sous-louer en totalitΘ ou en partie.]
locatif
[, ive Adjectif : Qui concerne le locataire ou la chose louΘe : un immeuble locatif.
|| RΘparations locatives, rΘparations qui sont α la charge du locataire.
|| Risques locatifs, responsabilitΘ encourue par le locataire pour les dommages qu'il peut causer par sa faute α l'immeuble qu'il occupe.
|| Valeur locative, revenu que peut rapporter un immeuble en location.]
locatif
[Nom masculin : (latin. locus, lieu). Ling. Cas qui, dans certaines langues, exprime le lieu o∙ se passe l'action.]
location
[Nom fΘminin : (latin. locatio, de locare, louer). Action de donner ou de prendre α loyer un local, un appareil, etc. : location d'un logement, d'une voiture.
|| Action de retenir α l'avance une place d'avion, de thΘΓtre, etc.]
location-vente
[Nom fΘminin (pl. locations-ventes). Contrat au terme duquel une chose est louΘe α une personne qui, α l'expiration d'un dΘlai fixΘ, a la possibilitΘ de devenir propriΘtaire.]
loch
[Nom masculin : (nΘerlandais. log, poutre). Appareil mesurant la vitesse apparente d'un navire.]
loch
[Nom masculin : (mot Θcossais). Lac trΦs allongΘ du fond des vallΘes, en Ecosse.]
loche
[Nom fΘminin (mot Gaulois.). Poisson de riviΦre α corps allongΘ, atteignant 30 cm, voisin des gadidΘs. (Long. 25 cm.)
|| Autre nom de la limace.]
lochies
[Nom fΘminin pl. : (grec. lokheia, accouchement). MΘd. Ecoulement utΘrin qui dure de deux α trois semaines aprΦs l'accouchement.]
lock-out
[Nom masculin invariant. : (anglais. to lock out, mettre α la porte). Fermeture d'une entreprise, d'une usine par la direction, pour faire pression sur le personnel en grΦve ou qui menace de faire grΦve.]
lock-outer
[Verbe transitif : Fermer par un lock-out.]
locomobile
[Nom fΘminin : Machine α vapeur montΘe sur roues non motrices.]
locomoteur
[, trice Adjectif : Qui sert α la locomotion : machine locomotrice.
|| Relatif α la locomotion : ataxie locomotrice.]
locomotion
[Nom fΘminin : Action de se dΘplacer d'un point α un autre; fonction qui assure ce mouvement.]
locomotive
[Nom fΘminin : Machine α vapeur, Θlectrique, α moteur thermique ou α air comprimΘ, etc., montΘe sur roues et destinΘe α remorquer un convoi de voitures ou de wagons sur une voie ferrΘe.
|| Familier. Personne, groupe qui joue le r⌠le d'un ΘlΘment moteur par son prestige, son talent, son activitΘ.]
locomotrice
[Nom fΘminin : Engin de traction ferroviaire de moyenne puissance, actionnΘ par un moteur thermique ou Θlectrique.]
locotracteur
[Nom masculin : Engin de traction sur rail actionnΘ par un moteur thermique de faible puissance.]
loculaire
[, loculΘ, e ou loculeux, euse Adjectif : (latin. locus, lieu). Bot. PartagΘ en plusieurs loges. (On emploie les composΘs biloculaire, triloculaire, etc.)]
locus
[Nom masculin : Site chromosomique occupΘ par les gΦnes allΦles relatifs α tel ou tel caractΦre hΘrΘditaire.]
locuste
[Nom fΘminin : (latin. locusta, sauterelle). Nom scientifique du criquet migrateur.]
locuteur
[, trice n. : Ling. Sujet parlant (par opposition α auditeur).
|| Locuteur natif; personne considΘrΘe comme ayant intΘgrΘ les rΦgles de sa langue maternelle.]
locution
[Nom fΘminin : (latin. locutio; de loqui. parler). Expression, forme particuliΦre de langage : locution familiΦre.
|| Ling. Groupe de mots figΘ constituant une unitΘ sur le plan du sens : locution adverbiale, conjonctive.]
loden
[Nom masculin : (mot all.). Lainage Θpais et feutrΘ.
|| Manteau fait de ce tissu.]
lods
[Nom masculin pl. : (anc. fr. los, louange; latin. laus, promesse). lods et ventes (Dr. fΘod.), redevance que le seigneur percevait sur la vente des hΘritages.]
loess
[Nom masculin : (mot all.). VariΘtΘ de limon, d'origine Θolienne, dont la fertilitΘ est liΘe α la richesse en calcaire.]
lof
[Nom masculin : (nΘerlandais. loef). Marabe. C⌠tΘ d'un navire qui se trouve frappΘ par le vent.
|| Aller au lof, se rapprocher du sens du vent.
|| Virer lof pour lof, virer par vent arriΦre.]
lofer
[Verbe intransitif : Marabe. Gouverner plus prΦs du vent.]
lofing-match
[Nom masculin : (mot anglais.). Marabe. Dans une rΘgate, manoeuvre consistant α forcer un concurrent α se placer bout au vent.]
loft
[Nom masculin : (mot anglais.). Ancien local professionnel (entrep⌠t, usine) transformΘ en logement.]
logarithme
[Nom masculin : (grec. logos, rapport, et arithmos, nombre).
Logarithme d'un nombre rΘel positif dans un systΦme de base a positive, ou, plus simplement, logarithme (Math.), exposant de la puissance α laquelle il faut Θlever a pour retrouver le nombre considΘrΘ (symb. : loga).
|| Logarithme naturel (ou nΘpΘrien) d'un nombre, logarithme de ce nombre dans un systΦme dont la base est le nombre e (symb. : ln).
|| Logarithme vulgaire (ou dΘcimal) d'un nombre, logarithme de ce nombre dans un systΦme dont la base est 10 (symb. : lg).]
logarithmique
[Adjectif : Relatif aux logarithmes.]
loge
[Nom fΘminin (mot francique). Logement prΦs de la porte d'entrΘe d'un immeuble, destinΘ α l'habitation d'un concierge.
|| Compartiment cloisonnΘ dans une salle de spectacle : louer une loge.
|| Petite piΦce dans laquelle se maquillent et s'habillent les artistes.
|| RΘunion de francs-maτons; lieu o∙ ils s'assemblent.
|| Dans les Θcoles des beaux-arts, atelier ou est isole chacun des ΘlΦves participant α un concours.
|| Loggia.
|| Hist. nat. Compartiment d'une coquille, d'un ovaire vΘgΘtal, d'un guΩpier, etc.
|| Aux premiΦres loges (Familier.), bien placΘ pour suivre quelque chose.]
logeable
[Adjectif : O∙ l'on peut loger commodΘment.]
logement
[Nom masculin : Action de loger, de se loger : politique du logement.
|| Lieu o∙ l'on habite, appartement.
|| Lieu ou cavitΘ o∙ se place une piΦce mobile d'un mΘcanisme.]
loger
[Verbe intransitif : Habiter : o∙ logez-vous?
|| Loger α la belle Θtoile (Familier.), coucher en plein air.
|| Verbe transitif Donner un lieu d'habitation, un cantonnement, une rΘsidence : loger des soldats.
|| Introduire, placer quelque chose dans un endroit : loger une balle dans la cible.]
logette
[Nom fΘminin : Architecture. Petit ouvrage en surplomb, de plan allongΘ, α un seul Θtage.
|| Petite loggia.]
logeur
[, euse n. : Personne qui loue des chambres meublΘes.]
loggia
[Nom fΘminin : (mot it., loge). Architecture. PiΦce ouverte sur l'extΘrieur par de vastes baies libres (sans fermetures); portique.]
logiciel
[Nom masculin : Inform. Ensemble des programmes, procΘdΘs et rΦgles, et Θventuellement de la documentation, relatifs au fonctionnement d'un ensemble de traitement de l'information. (Synonyme. software.)]
logiciel
[, elle Adjectif : Inform. Relatif α un ou des logiciels.]
logicien
[, enne n. : SpΘcialiste de logique.]
logicisme
[Nom masculin : Attitude philosophique qui met l'accent sur la logique des raisonnements et minimise leur aspect psychologique.
|| Doctrine ΘlaborΘe par Frege, puis B. Russell, selon laquelle les mathΘmatiques se rΘduiraient α la logique.]
logigramme
[Nom masculin : Inform. SchΘma de circuit logique faisant usage de symboles normalisΘs des opΘrations logiques ΘlΘmentaires.]
logique
[Nom fΘminin : (grec. logikΩ; de logos, raison). Science du raisonnement en lui-mΩme, abstraction faite de sa matiΦre et de tout processus psychologique.
|| ManiΦre de raisonner juste, mΘthode, suite cohΘrente d'idΘes : sa conversation manque de logique.
|| Ensemble des procΘdΘs cognitifs; leur Θtude : la logique de la mΘdecine expΘrimentale.
|| Ensemble des relations qui rΦglent le fonctionnement d'une organisation ou l'apparition de phΘnomΦnes : la logique du vivant.
|| Logique formelle, ensemble de lois et de rΦgles relatives α la dΘduction.
|| Logique mathΘmatique, thΘorie scientifique des raisonnements, excluant les processus psychologiques mis en oeuvre, et qui se divise en calcul des propositions et calcul des prΘdicats.
(Son dΘveloppement a permis de mener α bien la formalisation des mathΘmatiques.)
|| La logique ne repose pas sur une thΘorie, c'est-α-dire sur un systΦme d'affirmations sur des objets dΘterminΘs, mais constitue une langue, c'est-α-dire un systΦme de signes avec les rΦgles de leur emploi.
Cette langue est constituΘe d'un systΦme de symboles et de variables liΘs par des opΘrateurs qui dΘterminent la structure interne des propositions et les relations entre les propositions.
La logique remonte, en Occident, α Aristote. Elle est devenue logique mathΘmatique α la suite des travaux de Bolzano, Boole, De Morgan et Frege au XIXe s.]
logique
[Adjectif : Conforme aux rΦgles de la logique, de la cohΘrence, du bon sens.
|| Se dit de quelqu'un qui raisonne de maniΦre cohΘrente.
|| Lois logiques, ensemble des formules reprΘsentant un enchaεnement de propositions dans un discours vrai en tout Θtat de cause, c'est-α-dire indΘpendamment de la vΘritΘ ou de la faussetΘ des propositions qui y figurent.]
logiquement
[Adverbe : De faτon logique.]
logis
[Nom masculin : (de loger). LittΘrature. Logement.]
logisticien
[, enne n. : Personne qui s'occupe de logistique.]
logistique
[Nom fΘminin : (grec. logistikos, relatif au raisonnement). Synonyme. de logique moderne, de logique mathΘmatique.
|| Economie. Ensemble des opΘrations nΘcessaires α la mise α disposition des produits sur les lieux de vente en partant de leur production.
|| Mil. Ensemble des activitΘs intΘressant les ravitaillements, l'entretien, les transports et les Θvacuations des armΘes.]
logistique
[Adjectif Relatif α la logistique.
|| Flotte logistique (Mil.), ensemble des bΓtiments de servitude (ravitailleur, navire-atelier) permettant de maintenir une force navale en condition de combat.
|| Soutien logistique, ensemble des moyens nΘcessaires α une force militaire pour conduire une action prolongΘe.]
logo
[Nom masculin : ElΘment graphique caractΘristique d'une marque commerciale.]
logographe
[Nom masculin : (grec. logos, discours, et graphein, Θcrire). Antiq. grec. Noms donnΘ aux premiers historiens; rhΘteur qui rΘdigeait pour autrui un discours ou un plaidoyer.]
logogriphe
[Nom masculin : (grec. logos, parole, et griphos, filet). Enigme dans laquelle on compose, avec les lettres d'un mot, d'autres mots qu'il faut deviner, aussi bien que le mot principal.
(Ainsi, avec le mot orange, on peut former ange, orge, orage, onagre, organe, rage, rang, etc.)]
logomachie
[Nom fΘminin : (grec. logos, discours, et makhΩ, combat). Assemblage de mots creux dans un discours, dans un raisonnement.]
logopΘdie
[Nom fΘminin : (grec. logos, parole, et pais, paidos, enfant). Technique visant α corriger les dΘfauts de prononciation chez les enfants.]
logorrhΘe
[Nom fΘminin : (grec. logos, parole, et rhein, couler). Flot de paroles dΘsordonnΘes, incoercible et rapide, que l'on rencontre dans certains Θtats d'excitation psychique.]
logorrhΘique
[Adjectif : Qui a les caractΘristiques de la logorrhΘe.]
logos
[Nom masculin : (mot grec.). Dans la philosophie grecque, raison, discours, en tant qu'ils Θtablissent des rapports, par ex. entre les hommes entre eux, entre les hommes et l'univers, etc.
|| Dans la thΘologie chrΘtienne, le Verbe de Dieu, deuxiΦme personne de la TrinitΘ.]
logotype
[ou logo Nom masculin : ElΘment graphique caractΘristique d'une marque commerciale.]
loi
[Nom fΘminin : (latin. lex, legis). RΦgle obligatoire promulguΘe par l'autoritΘ souveraine, qui ordonne, permet, dΘfend ou punit.
|| Proposition gΘnΘrale constatant des rapports nΘcessaires et constants entre des faits scientifiques.
|| Fonction mathΘmatique permettant de calculer la valeur de certaines variables et d'Θtablir une prΘvision.
|| Obligation de la vie sociale, rΦgle imposΘe par les circonstances, par une personne : les lois de l'honneur; la loi du vainqueur.
|| Avoir force de loi, obliger au mΩme titre que la loi.
|| Loi divine, ensemble des prΘceptes que Dieu a donnΘs aux hommes par la RΘvΘlation.
|| Lois fondamentales, sous l'Ancien RΘgime, rΦgles que le monarque lui-mΩme devait respecter.
|| Lois de la guerre, ensemble des conventions, lois et coutumes tendant α humaniser la guerre.
|| Loi d'habilitation, loi autorisant le gouvernement α prendre, par ordonnances, des mesures normalement du domaine de la loi.
|| Loi morale, principe universel de dΘtermination d'une volontΘ libre en vue d'une action.
|| Loi naturelle, ensemble des rΦgles de conduite fondΘes sur la nature mΩme de l'homme et de la sociΘtΘ.
|| La loi nouvelle, la religion de JΘsus-Christ.
|| Loi organique, loi relative α l'organisation des pouvoirs publics, mais sans caractΦre constitutionnel.
|| Loi d'orientation, loi dΘfinissant un certain nombre de principes dans un domaine donnΘ.
|| Loi de programme ou loi d'engagement, Synonyme. de loi-programme.
|| Loi de rΦglement, loi fixant dΘfinitivement les dΘpenses et les recettes d'un exercice clos.
|| Se faire une loi de, s'imposer l'obligation de.]
loi
[Nom fΘminin : (de aloi). Titre auquel les monnaies doivent Ωtre fabriquΘes.]
loi-cadre
[Nom fΘminin : (pl. lois-cadres). Loi qui dΘfinit un certain principe, en laissant le soin au gouvernement d'en prΘciser la portΘe exacte dans les dΘcrets d'application.]
loin
[Adverbe : (latin. longe). A grande distance dans l'espace ou le temps : arme qui porte loin; remonter bien loin dans l'histoire.
|| Aller loin, avoir de grandes consΘquences; en parlant de quelqu'un, Ωtre promis α un grand avenir.
|| Au loin, α une grande distance : aller au loin.
|| De loin, d'une grande distance, longtemps α l'avance : prΘvoir le danger de loin.
|| De loin en loin, α de grands intervalles.
|| Loin de lα, bien au contraire.
|| Ne pas aller loin, Ωtre sans valeur.
|| Voir loin, Ωtre douΘ d'une grande prΘvoyance.
|| loc. prΘp. Loin de, α une grande distance : demeurer loin de Paris; indique une nΘgation renforcΘe : je suis loin de vous en vouloir.]
lointain
[, e Adjectif Qui se trouve α une grande distance dans l'espace ou dans le temps; ΘloignΘ, indirect.]
lointain
[Nom masculin : Dans le lointain, au lointain, α l'horizon, au loin.
|| pl. ArriΦre-plan dans un tableau.]
loi-programme
[Nom fΘminin : (pl. lois-programmes). Loi autorisant le gouvernement α engager certaines dΘpenses dont le rΦglement est ΘchelonnΘ sur plusieurs exercices budgΘtaires annuels. (On dit aussi loi de programme ou loi d'engagement.)]
loir
[Nom masculin : (latin. glis, gliris). MammifΦre rongeur hibernant d'octobre α avril, nichant dans les branches des arbres, dont il grignote fruits et graines. (Long. 15 cm.)
|| Dormir comme un loir, dormir longtemps et profondΘment.]
loisible
[Adjectif : il est loisible (de), il est permis, il est possible (de).]
loisir
[Nom masculin : (latin. licere, Ωtre permis). Temps dont quelqu'un peut disposer en dehors de ses occupations ordinaires.
|| A loisir, tout α loisir, α son aise, sans hΓte.
|| Avoir le loisir de, avoir le temps disponible, la possibilitΘ de.
|| pl. Distractions pendant les temps libres : des loisirs co√teux.]
lokoum
[ou loukoum Nom masculin : (arabe. rΓhat al-hulqum, le repos des gorges). Confiserie orientale faite d'une pΓte sucrΘe parfumΘe aux amandes, α la pistache, etc.]
lollards
[Nom masculin pl. : Nom donnΘ α certaines confrΘries de pΘnitents connues en Allemagne et aux Pays-Bas au XVIe s.
|| En Angleterre, prΘdicateurs itinΘrants, disciples de Wycliffe.]
lombago
[ou lumbago Nom masculin : (latin. lumbus, rein). Douleur lombaire, due α une atteinte des articulations des vertΦbres lombaires par traumatisme ou par rhumatisme.]
lombaire
[Adjectif (latin. lumbus, rein). Relatif aux lombes.]
lombalgie
[Nom fΘminin : Douleur de la rΘgion lombaire. (L'expression mal aux reins est synonyme de lombalgie, mais les reins proprement dits ne sont que rarement en cause, et il s'agit le plus souvent de lombarthrose ou de lumbago.)]
lombard
[, e Adjectif et n. De la Lombardie.]
lombes
[Nom fΘminin pl. : (latin. lumbus, rein). RΘgions symΘtriques situΘes en arriΦre de l'abdomen, de chaque c⌠tΘ de la colonne vertΘbrale.]
lombo-sacrΘ
[, e Adjectif Qui se rapporte au sacrum et α la cinquiΦme vertΦbre lombaire.]
lombostat
[Nom masculin : Corset orthopΘdique, destinΘ α soutenir la colonne vertΘbrale lombaire et sacrΘe.]
lombric
[Nom masculin : (latin. lumbricus). Nom scientifique du ver de terre, ver annelΘ qui creuse des galeries dans le sol humide, dont il se nourrit, contribuant ainsi α son aΘration et α sa fertilitΘ. (Long. : 30 cm environ.)]
lombriculture
[Nom fΘminin : Elevage de lombrics destinΘ α la production d'engrais.]
londonien
[, enne Adjectif et n. De Londres.]
londrΦs
[Nom masculin : (mot espagnol.). Cigare havanais, d'abord fabriquΘ pour les Anglais.]
long
[longue Adjectif (latin. longus). Qui s'Θtend sur une distance, une Θtendue plus grande que la moyenne : une longue rue, un long discours.
|| Qui dure longtemps : long voyage.
|| Qui met beaucoup de temps, lent : il est long α comprendre.
|| Anatomie. Se dit de certains muscles, pour les distinguer d'autres plus courts.
|| PhonΘtique. Dont la prononciation a une durΘe plus grande que la forme brΦve correspondante.
|| Long de, mesurant d'une extrΘmitΘ α l'autre : pont long de cinquante mΦtres.]
long
[Nom masculin : Longueur, une table de deux mΦtres de long.
|| Tomber de tout son long, de toute sa longueur.
|| Adverbe Au long, tout au long, complΦtement.
|| De long en large, alternativement dans les deux sens.
|| En long et en large, en longueur et en largeur; sous tous ses aspects.
|| En savoir long, savoir beaucoup de choses.
|| loc. prΘp. le long de, en c⌠toyant : le long de la riviΦre.]
longane
[Nom masculin : (chinois. long-yen, oeil de dragon). Fruit exotique, proche du litchi.]
longanimitΘ
[Nom fΘminin : (latin. longus, patient, et animus, esprit). LittΘrature. Patience α endurer les offenses des autres ou ses propres malheurs.]
long-courrier
[Adjectif et Nom masculin : (pl. long-courriers ). Se dit d'un bateau, d'un avion qui fait des voyages sur de longues distances.]
long drink
[Nom masculin : (mot anglais.). Boisson alcoolisΘe allongΘe d'eau, servie dans un grand verre avec des glaτons.]
longe
[Nom fΘminin : (de long). Courroie pour attacher un cheval.
|| Chaεne, corde servant α attacher les animaux.]
longe
[Nom fΘminin : (latin. lumbus, rein). MoitiΘ de l'Θchine d'un veau ou d'un chevreuil, depuis le bas de l'Θpaule jusqu'α la queue.]
longer
[Verbe transitif Suivre le bord de : longer la riviΦre; le bois longe la c⌠te.]
longeron
[Nom masculin : PiΦce maεtresse de l'ossature d'une machine ou d'une construction en charpente (pont), disposΘe horizontalement dans le sens de la longueur.
|| Chacune des poutres principales d'une aile d'avion.]
longΘvitΘ
[Nom fΘminin : (latin. longus, long, et aevum, Γge). Longue durΘe de la vie : la longΘvitΘ des carpes.
|| DurΘe de la vie en gΘnΘral.]
longicorne
[Adjectif et Nom masculin Zool. Synonyme. de capricorne, de cΘrambycidΘ.]
longiligne
[Adjectif Se dit des individus aux membres allongΘs et minces.]
longitude
[Nom fΘminin : (latin. longitudo, longueur). Angle diΦdre formΘ en un lieu donnΘ par le plan mΘridien de ce lieu avec le plan mΘridien d'un autre lieu pris pour origine.
|| Le mΘridien origine conventionnel est trΦs voisin du plan mΘridien passant par une des lunettes mΘridiennes de l'ancien observatoire de Greenwich.
Les longitudes sont comptΘes, α partir de ce mΘridien, positivement vers l'ouest, nΘgativement vers l'est, de 0 α 12 h ou, ce qui revient au mΩme de 0 α 180░. Mesurer la longitude et la latitude d'un lieu s'appelle faire le point.]
longitudinal
[, e, aux Adjectif Dans le sens de la longueur.]
longitudinalement
[Adverbe En longueur.]
long-jointΘ
[, e Adjectif (pl. long-jointΘs, es). Se dit d'un cheval qui a le paturon trop long.]
longotte
[Nom fΘminin : Tissu de coton Θpais et lourd.]
longrine
[Nom fΘminin : (it. lungarina; de lungo, long). PiΦce de construction horizontale, reposant sur plusieurs points d'appui sur lesquels elle repartit une charge.]
longtemps
[Adverbe Pendant un long espace de temps.]
longue
[Nom fΘminin : Syllabe ou voyelle longue.
|| Mus. Note longue.
|| A la longue, avec le temps.]
longuement
[Adverbe Pendant un long moment.]
longuet
[, ette Adjectif Familier. Qui dure un peu trop longtemps.]
longueur
[Nom fΘminin : Dimension d'un objet d'une extrΘmitΘ α l'autre, dans sa plus grande Θtendue.
|| QualitΘ de ce qui est long, dans l'espace, le temps, etc. : la longueur des jours et des nuits.
|| Sports. UnitΘ servant α exprimer la distance qui sΘpare les concurrents d'une course, α l'arrivΘe, et qui est Θgale α la longueur d'un cheval, d'une bicyclette, etc.
|| A longueur de, pendant toute la durΘe de, sans s'arrΩter.
|| Tirer, traεner en longueur, durer longtemps.
|| pl. DΘveloppements longs et inutiles.]
longue-vue
[Nom fΘminin : (pl. longues-vues). Lunette d'approche.]
look
[Nom masculin : (mot anglais.). Familier. Aspect, image donnΘs par quelqu'un, quelque chose; allure, style : le nouveau look d'un magazine.]
looping
[Nom masculin : (mot anglais.). Exercice de voltige aΘrienne consistant α faire une boucle dans un plan vertical.]
lophophore
[Nom masculin : (grec. lophos, huppe, et phoros, qui porte). Oiseau gallinacΘ, α plumage Θclatant et variΘ, qu'on trouve dans l'Himalaya.]
lopin
[Nom masculin : (anc. fr. /ope, masse informe). Petit morceau de terrain.
[Adjectif (latin. loquax, bavard). Qui parle beaucoup.]
loquacitΘ
[Nom fΘminin : Disposition α parler beaucoup.]
loque
[Nom fΘminin : (ancien nΘerlandais. locke, mΦche de cheveux). Lambeau d'une Θtoffe, d'un vΩtement dΘchirΘ, usΘ.
|| Personne sans Θnergie, veule.]
loquet
[Nom masculin : Barre mobile autour d'un pivot, servant α fermer une porte par la pression d'un ressort ou par son propre poids.]
loqueteau
[Nom masculin : Petit loquet pour la fermeture des chΓssis, des persiennes, etc.]
loqueteux
[, euse Adjectif VΩtu de loques.]
loran
[Nom masculin : (de Long Range Aid to Navigation, aide α la navigation α grande distance). ProcΘdΘ de radionavigation permettant α un aviateur ou α un navigateur de dΘterminer sa position par rapport α trois stations.]
lord
[Nom masculin : (mot anglais.). Titre donnΘ en Angleterre aux pairs du royaume et aux membres de la Chambre haute ou Chambre des lords.
|| Premier Lord de l'AmirautΘ, appellation donnΘe jusqu'en 1964 au ministre de la Marine britannique.
|| Premier lord de la mer, chef d'Θtat-major de la marine britannique.]
lord-maire
[Nom masculin : (pl. lords-maires). Premier magistrat de plusieurs villes britanniques.]
lordose
[Nom fΘminin : (grec. lord⌠sis, action de se courber). Anatomie. Courbure α convexitΘ antΘrieure de la colonne vertΘbrale.
|| MΘd. DΘviation de la colonne vertΘbrale avec convexitΘ antΘrieure. (contraire. Cyphose.)]
lorette
[Nom fΘminin : (du nom du quartier Notre-Dame-de-Lorette, α Paris). Au dΘbut du XIXe s., jeune femme ΘlΘgante et de moeurs faciles.]
lorgner
[Verbe transitif (anc. fr. lorgne, louche; du francique). Regarder du coin de l'oeil avec insistance et avec une intention particuliΦre.
|| Convoiter quelque chose secrΦtement : lorgner une place.]
lorgnette
[Nom fΘminin : Petite lunette d'approche portative.
|| Regarder par le petit bout de la lorgnette, ne voir les choses que sous un aspect particulier, qu'on grossit exagΘrΘment.]
lorgnon
[Nom masculin : Lunettes sans branches qu'on tient α la main ou qu'un ressort fait tenir sur le nez.]
lori
[Nom masculin : Petit perroquet d'OcΘanie.]
loricaire
[Nom masculin : (latin. lorica, cuirasse). Poisson originaire de l'AmΘrique du Sud, voisin du poisson-chat, parfois ΘlevΘ en aquarium entre 17 et 26░C. (Long. : 10 α 15 cm.)]
loriot
[Nom masculin : (latin. aureolus, d'or). Passereau jaune et noir (mΓle) ou verdΓtre (femelle), au chant sonore, vivant dans les bois, les vergers, o∙ il se nourrit de fruits et d'insectes.]
loriquet
[Nom masculin (de lori). Nom usuel de quelques perroquets de Nouvelle-GuinΘe.]
loris
[Nom masculin (moyen nΘerlandais. loeris, clown). MammifΦre primate de l'Inde, de moeurs nocturnes. (Long. 20 cm; sous-ordre des lΘmuriens.)]
lorrain
[, e Adjectif et n. De la Lorraine.]
lorrain
[Nom masculin Dialecte de langue d'o∩l parlΘ en Lorraine.]
lorry
[Nom masculin : (mot anglais.) (pl. lorries). Petit chariot que l'on pousse α la main sur une voie ferrΘe pour le transport des matΘriaux.]
lors
[Adverbe (latin. illa hora, α cette heure). Depuis lors, depuis ce temps-lα.
|| DΦs lors, dΦs ce temps-lα; par consΘquent.
|| loc. prΘp. lors de, α l'Θpoque, au moment de : lors de sa naissance.
|| loc. conj. DΦs lors que, du moment que; puisque.
|| lors mΩme que (LittΘrature.), quand bien mΩme, mΩme si (avec le conditionnel).]
lorsque
[conj. Indique un rapport de temps; quand, au moment o∙. (La voyelle e de lorsque ne s'Θlide que devant il, elle, on, en, un, une.)]
losange
[Nom masculin : (mot gaulois.). QuadrilatΦre dont, les quatre c⌠tΘs sont Θgaux.
|| Meuble hΘraldique symbolisant le fer de lance.
|| Les diagonales d'un losange se coupent en leur milieu et sont perpendiculaires l'une α l'autre. Sa surface est Θgale au produit de sa base par sa hauteur, ou au demi-produit de ses deux diagonales.]
lot
[Nom masculin : (mot francique). Portion d'un tout partagΘ entre plusieurs personnes : diviser un terrain en plusieurs lots.
|| Ce qui revient, dans une loterie, α chaque billet gagnant.
|| Une certaine quantitΘ de choses, d'objets assortis : un lot de chaussures.
|| Inform. Ensemble de donnΘes destinΘes α Ωtre traitΘes en diffΘrΘ.
|| LittΘrature. Ce qui Θchoit α chacun par le sort : la mort est le lot commun.
|| Traitement par lots (Inform.), mode de traitement de l'information suivant lequel les programmes α exΘcuter ou les donnΘes sont groupΘs en lots pour Ωtre traitΘs au cours d'un mΩme passage.]
lote
[ ou lotte, Nom fΘminin : (mot gaulois.). Poisson d'eau douce α chair estimΘe, dont la deuxiΦme nageoire dorsale est trΦs longue. (Long. 30-70 cm; poids jusqu'α 4 kg; famille des gadidΘs.)
|| Lotte de mer, autre nom de la baudroie.]
loterie
[Nom fΘminin : (mot nΘerlandais.). Tirage au sort de numΘros dΘsignant des billets gagnants et donnant droit α des lots.
|| C'est une loterie, c'est rΘglΘ uniquement par le hasard.
|| Loterie nationale, loterie instituΘe depuis 1933 au profit de l'Etat.]
loti
[, e Adjectif ╩tre bien, mal loti, Ωtre favorisΘ, dΘfavorisΘ par le sort.]
lotier
[Nom masculin : (latin. lotus, mΘlilot). PapilionacΘe qui croεt dans les bois, les prΘs, les champs. (Nom usuel : trΦfle cornu. )]
lotion
[Nom fΘminin : (bas latin. lotio; de lavare, laver). Eau de toilette parfumΘe et lΘgΦrement alcoolisΘe, utilisΘe pour les soins de l'Θpiderme ou de la chevelure.]
lotionner
[Verbe transitif Frictionner l'Θpiderme ou le cuir chevelu avec une lotion.]
lotir
[Verbe transitif Diviser en lots : lotir un terrain pour le vendre.
|| Mettre en possession d'un lot.]
lotissement
[Nom masculin Vente d'une propriΘtΘ par lots.
|| Division d'un terrain en diffΘrents lots qui, une fois ΘquipΘs, sont vendus ou louΘs en vue d'y construire.
|| Ensemble de ces lots.]
lotisseur
[, euse n. Personne qui lotit un terrain.]
loto
[Nom masculin : (it. lotto, sort). Jeu utilisant des cartons numΘrotΘs dont les joueurs couvrent les cases α mesure que l'on tire d'un sac les 90 numΘros correspondants.
|| Loto national, en France, jeu de hasard instituΘ par l'Etat en 1976.
|| Loto sportif, en France, jeu fondΘ sur les pronostics sportifs, instituΘ par l'Etat en 1985.]
lotte
[ ou lote, Nom fΘminin : (mot gaulois.). Poisson d'eau douce α chair estimΘe, dont la deuxiΦme nageoire dorsale est trΦs longue. (Long. 30-70 cm; poids jusqu'α 4 kg; famille des gadidΘs.)
|| Lotte de mer, autre nom de la baudroie.]
lotus
[Nom masculin : (mot latin.; grec. l⌠tos). Nom donnΘ α plusieurs espΦces de nΘnuphars vΘnΘrΘs dans l'Egypte pharaonique et dans l'Inde brahmanique.
|| Bot. Nom gΘnΘrique du lotier.]
louable
[Adjectif Digne de louanges.]
louable
[Adjectif Qui peut Ωtre mis en location.]
louage
[Nom masculin Contrat par lequel une personne s'engage α laisser α une autre la jouissance d'une chose pendant un certain temps (louage de choses), ou α faire quelque chose pour elle
[Nom masculin : Anc. monnaie d'or franτaise, valant 24 livres, α l'effigie de Louis XIII et de ses successeurs.
|| PiΦce d'or franτaise de 20 F, appelΘe aussi napolΘon.]
louise-bonne
[Nom fΘminin (pl. louises-bonnes). VariΘtΘ de poire douce et fondante.]
loukoum
[ou lokoum Nom masculin : (arabe. rΓhat al-hulqum, le repos des gorges). Confiserie orientale faite d'une pΓte sucrΘe parfumΘe aux amandes, α la pistache, etc.]
loulou
[Nom masculin : (de loup). Petit chien α museau pointu et α la fourrure longue et abondante.]
loulou
[ou loubard, Nom masculin Pop. Jeune voyou.]
loup
[Nom masculin (latin. lupus). MammifΦre carnassier de la famille des canidΘs, α pelage gris jaunΓtre, vivant dans les forΩts d'Europe, d'Asie et d'AmΘrique. (Le loup est devenu trΦs rare en France.) (Cri : le loup hurle.)
|| Nom usuel donnΘ α plusieurs poissons voraces, tels que le bar, le brochet, etc.
|| Demi-masque de velours ou de satin noir.
|| Erreur, malfaτon irrΘparable dans la confection d'un ouvrage.
|| Etre connu comme le loup blanc, Ωtre connu de tout le monde.
|| Hurler avec les loups, se joindre aux autres pour critiquer ou attaquer.
|| Jeune loup, jeune homme ambitieux, soucieux de faire carriΦre.
|| Vieux loup de mer, marin expΘrimentΘ.
|| Se jeter dans la gueule du loup, s'exposer soi-mΩme α un grand danger.]
loupage
[Nom masculin Familier. Action de louper.]
loup-cervier
[Nom masculin : (latin. cervarius, qui attaque les cerfs) (pl. loups-cerviers). Autre nom du lynx.]
loupe
[Nom fΘminin : (mot francique). Lentille de verre convergente qui grossit les objets.
|| Bot. Excroissance ligneuse qui vient sur le tronc et sur les branches de certains arbres.
|| MΘd. Kyste du cuir chevelu produit par l'hypertrophie d'une glande sΘbacΘe dont le produit de sΘcrΘtion n'est plus ΘvacuΘ. (Synonyme. kyste sΘbacΘ.)
|| MΘtallurgie. Masse ferreuse ou de fonte, renfermant des impuretΘs (scories) ΘliminΘes au cours du puddlage par forgeage au marteau.
|| A la loupe, d'une maniΦre minutieuse.]
loupΘ
[Nom masculin Erreur commise par une mauvaise exΘcution.]
louper
[Verbe transitif (de loup, erreur). Familier. Ne pas rΘussir α avoir, α obtenir, α faire; rater.
|| ╟a n'a pas loupΘ, il fallait s'y attendre.]
loup-garou
[Nom masculin (de loup et garou, de l'anglo-saxon verewolf, homme-loup) (pl. loups-garous). Etre malfaisant qui, selon la superstition populaire, errait la nuit sous les apparences d'un loup.]
loupiot
[, e n. : (de loup). Pop. Enfant, gamin.]
loupiote
[Nom fΘminin Pop. Petite lampe.]
lourd
[, e Adjectif (latin. luridus, blΩme). Pesant, difficile α porter, α remuer α cause de son poids : lourd fardeau.
|| Que sa quantitΘ, sa force, sa violence, etc., rend difficile α supporter, α faire : lourde tΓche, lourde faute.
|| Se dit d'un aliment difficile α digΘrer : les rago√ts sont lourds.
|| Se dit d'un sol compact, difficile α labourer.
|| Qui manque de finesse, d'intelligence, maladroit : esprit lourd; plaisanterie lourde.
|| Qui met en oeuvre des moyens techniques, financiers, etc., importants : chirurgie lourde; Θquipement lourd.
|| Dans divers sports individuels, qualifie une catΘgorie de poids.
|| Avoir la main lourde, frapper rudement; peser ou verser une chose en trop grande quantitΘ.
|| Eau lourde, oxyde de deutΘrium (D2O), Liquide analogue α l'eau ordinaire et employΘ comme ralentisseur dans certains rΘacteurs nuclΘaires.
|| Sommeil lourd, sommeil profond.
|| Temps lourd, temps orageux accablant.
|| Adverbe Il n'y en a pas lourd (Pop.), il n'y en a pas beaucoup.
|| Ne pas en savoir lourd, Ωtre trΦs ignorant.
|| Peser lourd, avoir un poids plus ΘlevΘ que la moyenne; avoir une grande importance.]
lourd
[Nom masculin En France, marchandise pesant plus de 1000 kg au mΦtre cube; α l'Θtranger, marchandise cubant moins de 1,132 m3 pour une tonne de 1 016 kg.]
lourdaud
[, e Adjectif et n. Lent, gauche et maladroit.]
lourde
[Nom fΘminin Pop. Porte.]
lourdement
[Adverbe Pesamment : tomber lourdement sur le sol.
|| GrossiΦrement, maladroitement : se tromper lourdement.]
lourder
[Verbe transitif Pop. Mettre α la porte.]
lourdeur
[Nom fΘminin CaractΦre de ce qui est lourd : la lourdeur de la marche; lourdeur d'esprit.]
loure
[Nom fΘminin : (latin. lura, sacoche). Nom rΘgional d'une sorte de cornemuse.
|| Danse assez lente jouΘe avec cet instrument.]
lourer
[Verbe transitif (de loure). Mus. Lier les notes en appuyant sur le premier temps de chaque mesure ou sur la premiΦre note de chaque temps.]
loustic
[Nom masculin : (all. lustig, gai). Familier. Individu qui n'inspire pas confiance.
|| Plaisantin.]
loutre
[Nom fΘminin : (latin. lutra). MammifΦre carnassier se nourrissant de poissons et pouvant nager facilement. (La loutre commune vit prΦs des cours d'eau, des marais, en Europe, en Asie, en AmΘrique, et atteint 80 cm de long.
La loutre de mer, qui peut peser 40 kg, vit dans le Pacifique. La loutre fournit une fourrure au poil Θpais et soyeux, d'autant plus prΘcieuse qu'elle est rare.)]
louve
[Nom fΘminin : (latin. lupa). Femelle du loup.]
louve
[Nom fΘminin Sorte de pince α deux branches articulΘes, pour soulever les pierres de taille.]
louver
[Verbe transitif Soulever avec la louve.]
louvet
[, ette Adjectif De la couleur du poil du loup, en parlant de la robe du cheval.]
louveteau
[Nom masculin Loup de quelques semaines.
|| Jeune scout.]
louveter
[Verbe intransitif Mettre bas, en parlant de la louve.]
louveterie
[Nom fΘminin Chasse au loup.
|| Lieutenant de louveterie, celui qui est chargΘ par l'Etat d'organiser et de diriger les battues aux loups et autres animaux sauvages.]
louvetier
[Nom masculin Lieutenant de louveterie.]
louvoiement
[Nom masculin Action de louvoyer.]
louvoyer
[Verbe intransitif (de lof). Marabe. Naviguer contre le vent, tant⌠t sur un bord, tant⌠t sur l'autre.
|| User de dΘtours, tergiverser.]
lover
[Verbe transitif (bas all. lofen, tourner). Marabe. Enrouler en spirale.
|| Se lover v. pe. S'enrouler sur soi-mΩme.]
loxodromie
[Nom fΘminin : (grec. loxos, courbe, et dromos, course). Courbe tracΘe sur une sphΦre et coupant les mΘridiens sous le mΩme angle.]
loxodromique
[Adjectif Relatif α la loxodromie.]
loyal
[, e, aux. Adjectif (latin. legalis, conforme α la loi). Qui obΘit aux lois de la probitΘ, de l'honnΩtetΘ : un homme loyal, une conduite loyale.
|| A la loyale (Pop.), sans user de coups interdits.
|| Loyaux co√ts (Dr.), frais de contrat dΘpensΘs en sus du prix par l'acquΘreur d'un immeuble.]
loyalement
[Adverbe Avec bonne foi.]
loyalisme
[Nom masculin FidΘlitΘ aux institutions politiques Θtablies, α une cause, α des dirigeants.]
loyaliste
[Adjectif et n. FidΦle au rΘgime Θtabli.
|| Nom masculin pl. Colons amΘricains qui demeurΦrent fidΦles aux Anglais durant et aprΦs la guerre d'IndΘpendance. (Beaucoup s'exilΦrent, surtout dans le Bas-Canada.)]
loyautΘ
[Nom fΘminin ProbitΘ, droiture, honnΩtetΘ.]
loyer
[Nom masculin : (latin. locarium; de locare, louer). Prix auquel on loue une maison, un logement, une propriΘtΘ quelconque.
|| Loyer de l'argent, taux d'intΘrΩt.]
l.p.
[abrΘv. de LycΘe professionnel.]
l.s.d.
[Nom masculin : (all. LysergSΣureDiΣthylamid). DΘrivΘ de l'acide lysergique, hallucinogΦne de synthΦse qui agit surtout en modifiant les sensations visuelles et auditives.]
[, e Adjectif et Nom masculin Se dit d'un produit servant α assurer un graissage.]
lubrification
[Nom fΘminin Action de lubrifier.]
lubrifier
[Verbe transitif (latin. lubricus, glissant). Graisser, rendre glissant, pour attΘnuer le frottement et faciliter le fonctionnement.]
lubrique
[Adjectif (latin. lubricus, glissant). Qui a de la lubricitΘ, ou qui est inspirΘ par la lubricitΘ.]
lubriquement
[Adverbe Avec lubricitΘ.]
lucane
[Nom masculin (latin. lucanus, cerf-volant). Insecte colΘoptΦre des chΩnes et des chΓtaigniers. (Le mΓle atteint 8 cm de long et porte des mandibules de taille trΦs variable {allomΘtrie} mais parfois Θnormes, qui lui valent son nom usuel de cerf-volant.)]
lucarne
[Nom fΘminin (latin. lucerna, lampe). Ouvrage en saillie sur un toit, comportant une ou plusieurs fenΩtres donnant du jour aux combles.
|| Sports. Chacun des deux angles supΘrieurs d'un but de football.]
lucernaire
[Nom fΘminin MΘduse en cloche qui vit fixΘe α des herbes marines dans les ocΘans.]
lucide
[Adjectif (latin. lucidus). Qui est en pleine possession de ses facultΘs intellectuelles; perspicace, clairvoyant.]
lucidement
[Adverbe De faτon lucide.]
luciditΘ
[Nom fΘminin QualitΘ d'une personne lucide.]
lucifΘrase
[Nom fΘminin : (latin. lucifer, qui apporte la lumiΦre). Enzyme des organes lumineux de divers animaux.]
lucifΘrien
[, enne Adjectif Qui tient du diable, dΘmoniaque.]
lucifΘriens
[Nom masculin pl. Hist. Membres d'une secte accusΘe de rendre un culte α Satan.]
lucifΘrine
[Nom fΘminin Substance contenue dans les organes lumineux de divers animaux, et dont l'oxydation en prΘsence de lucifΘrase provoque une Θmission de lumiΦre.]
lucilie
[Nom fΘminin : (latin. lux, lucis, lumiΦre). Mouche d'un vert mΘtallique, vivant sur les fleurs et les dΘchets organiques, et pouvant pondre sur la viande.]
luciole
[Nom fΘminin (it. luciola; de luce, lumiΦre). Insecte colΘoptΦre voisin du lampyre et lumineux comme lui. (Long. 1 cm.)]
lucite
[Nom fΘminin Toute maladie de peau provoquΘe par une exposition aux rayons solaires.]
lucratif
[, ive Adjectif (latin. lucrativus). Qui rapporte de l'argent, du profit : emploi lucratif.]
lucrativement
[Adverbe De faτon lucrative.]
lucre
[Nom masculin (latin. lucrum). LittΘrature. Profit plus ou moins licite.]
luddisme
[Nom masculin Organisation et action des luddites.]
luddite
[Nom masculin (de Lud, n. pr.). Membre d'une bande d'ouvriers anglais qui, vers 1810, s'organisΦrent pour dΘtruire les machines, rendues responsables du ch⌠mage.
|| Ouvrier adversaire du machinisme.]
ludiciel
[Nom masculin (latin. ludus, jeu, et logiciel). Logiciel de jeu.]
ludion
[Nom masculin (latin. ludio, histrion). Petite figurine qui, suspendue α une sphΦre creuse contenant de l'air et percΘe d'un trou α sa partie infΘrieure, descend ou remonte dans un vase rempli d'eau et fermΘ par une membrane Θlastique,
selon les variations de pression dans ce vase.]
ludique
[Adjectif (latin. ludus, jeu). Relatif au jeu : activitΘ ludique.]
ludisme
[Nom masculin Attitude de jeu.]
ludothΦque
[Nom fΘminin Organisme mettant des jouets α la disposition des enfants.]
luette
[Nom fΘminin : (pour l'uette, dimin. du latin. uva, grappe). Appendice charnu, mobile et contractile, qui pend α l'entrΘe du gosier et contribue α la fermeture des fosses nasales pendant la dΘglutition.]
lueur
[Nom fΘminin : (latin. lucere, luire). ClartΘ faible ou ΘphΘmΦre : les premiΦres lueurs de l'aube.
|| Eclat vif du regard.
|| Manifestation passagΦre mais vive : une lueur de raison.]
luffa
[Nom masculin CucurbitacΘe grimpante d'Afrique et d'Asie, dont la pulpe fibreuse, dessΘchΘe, constitue l'Θponge vΘgΘtale.]
luge
[Nom fΘminin : (mot savoyard; du gaul.). Petit traεneau utilisΘ pour glisser sur la neige.]
luger
[Verbe intransitif Faire de la luge.]
lugeur
[, euse n. Personne qui pratique le sport de la luge.]
lugubre
[Adjectif (latin. lugere, Ωtre en deuil). Qui exprime ou inspire une sombre tristesse, funΦbre, sinistre : des plaintes lugubres.]
lugubrement
[Adverbe De faτon lugubre.]
lui
[pronom personnel de la 3e personne du singulier, des deux genres.]
luire
[Verbe intransitif (latin. lucere). Emettre ou rΘflΘchir de la lumiΦre, briller : arme qui luit.
|| Apparaεtre, se manifester comme une lueur : il vit luire un faible espoir.]
luisant
[, e Adjectif Qui luit. || Ver luisant, lampyre femelle.]
lumachelle
[Nom fΘminin : (it. lumachella; de lumaca, limaτon). Roche calcaire contenant de nombreuses coquilles de mollusques.]
lumbago
[ou lombago Nom masculin : (latin. lumbus, rein). Douleur lombaire, due α une atteinte des articulations des vertΦbres lombaires par traumatisme ou par rhumatisme.]
lumen
[Nom masculin : (mot latin., lumiΦre). UnitΘ de mesure de flux lumineux (symb. : lm),
Θquivalant au flux lumineux Θmis dans un angle solide de 1 stΘradian par une source ponctuelle uniforme situΘe au sommet de l'angle solide et ayant une intensitΘ lumineuse de 1 candela.]
lumiΦre
[Nom fΘminin : (latin. lumen, luminis, lumiΦre). Radiation Θmise par des corps portΘs α haute tempΘrature (incandescence) ou par des corps excitΘs (luminescence) et qui est perτue par les yeux.
(La lumiΦre est constituΘe par des ondes ΘlectromagnΘtiques, et sa vitesse de propagation dans le vide est de 299 792 458 m/s; on peut aussi la considΘrer comme un flux de particules ΘnergΘtiques dΘnuΘes de masse, les photons.)
|| Jour, clartΘ du soleil.
|| Ce qui sert α Θclairer artificiellement les objets : ouvrir la lumiΦre.
|| LittΘrature. Se dit de tout ce qui Θclaire l'esprit : la lumiΦre de la raison.
|| Expression qui reflΦte sur un visage la qualitΘ des sentiments : une lumiΦre d'intelligence.
|| Homme de savoir ou de mΘrite Θclatants.
|| Orifice d'entrΘe et de sortie de la vapeur dans le cylindre d'une machine α vapeur.
|| Autrefois, ouverture pratiquΘe α l'arriΦre du canon d'une arme α feu, par laquelle on enflammait la charge pour faire partir le coup.
|| Dans les instruments d'optique α pinnules, petit trou par lequel on voit l'objet observΘ.
|| Trou percΘ dans un outil.
|| Beaux-arts. Partie claire ou plus ΘclairΘe que les autres dans une peinture, un dessin : la distribution des lumiΦres et des ombres.
|| A la lumiΦre de, en se rΘfΘrant α.
|| Faire, apporter, jeter la lumiΦre sur, rΘvΘler les tenants et les aboutissants d'une affaire, d'un problΦme.
|| Habit de lumiΦre, costume du matador consacrΘ.
|| LumiΦre cendrΘe, lumiΦre solaire rΘflΘchie par la Terre sur la Lune et qui permet de distinguer @e disque entier de la Lune lorsque celle-ci se montre sous forme de croissant.
|| LumiΦre noire ou lumiΦre de Wood, rayonnement ultraviolet, invisible, provoquant la fluorescence de certains corps.
|| LumiΦre zodiacale, nuage lumineux diffus axΘ sur l'Θcliptique et observable dans les nuits pures et sans lune, α l'ouest aprΦs le coucher du soleil ou α l'est avant son lever.
|| Mettre en lumiΦre, publier, signaler.
|| Trait de lumiΦre, connaissance soudaine.
|| pl. Connaissance des choses, savoir : avoir des lumiΦres sur une question.
|| Les lumiΦres, mouvement philosophique qui s'Θtend en Europe dΦs le XVIIe s. et domine la pensΘe europΘenne au XVIIIe s.]
lumignon
[Nom masculin : (latin. lumen, luminis, lumiΦre). Bout de la mΦche d'une bougie allumΘe.
|| Petit bout de chandelle.
|| Lampe qui diffuse une lumiΦre faible.]
luminaire
[Nom masculin Lampes, cierges utilisΘs dans le culte chrΘtien.
|| Ensemble des appareils et des sources de lumiΦre utilisΘs pour un Θclairage.]
luminance
[Nom fΘminin Quotient de l'intensitΘ lumineuse d'une surface par l'aire apparente de cette surface, pour un observateur lointain. (Le mot luminance a ΘtΘ substituΘ au mot brillance, qui correspond α l'Θclat d'un objet.)
|| Signal de tΘlΘvision transmettant la brillance de chacun des points successifs constituant l'image.]
luminescence
[Nom fΘminin CaractΦre propre α de nombreuses substances d'Θmettre de la lumiΦre α basse tempΘrature sous l'effet d'une excitation.]
luminescent
[, e Adjectif Qui Θmet des rayons lumineux par luminescence.
|| Eclairage luminescent, obtenu avec des tubes fluorescents.]
lumineusement
[Adverbe De faτon lumineuse; avec une grande clartΘ.]
lumineux
[, euse Adjectif Qui Θmet de la lumiΦre : corps lumineux.
|| D'une grande clartΘ ou luciditΘ : idΘe lumineuse.]
luminisme
[Nom masculin Tendance α accentuer les effets de lumiΦre dans une peinture, un dessin.]
luministe
[Adjectif et n. Qui relΦve du luminisme (Tendance α accentuer les effets de lumiΦre dans une peinture, un dessin.).]
luminositΘ
[Nom fΘminin QualitΘ de ce qui est lumineux.
|| Astron. QuantitΘ totale d'Θnergie rayonnΘe par unitΘ de temps par un astre.]
lump
[Nom masculin : (mot anglais.). Nom spΘcifique d'un poisson osseux des mers froides, connu en France pour ses oeufs qui ressemblent au caviar.]
lumpenprolΘtariat
[Nom masculin : (mot all.). Dans la terminologie marxiste, partie la plus misΘrable du prolΘtariat, que son extrΩme aliΘnation Θcarte de la prise de conscience rΘvolutionnaire. (Synonyme. sous-prolΘtariat.)]
lunaire
[Adjectif (latin. lunaris). Qui concerne ou Θvoque la Lune.
|| ChimΘrique, extravagant.]
lunaire
[Nom fΘminin Plante cultivΘe comme ornementale pour ses fleurs odorantes et ses fruits, qui ont la forme de disques blanc argentΘ, pouvant dΘpasser 5 cm de long. (Noms usuels : monnaie-du-pape, herbe aux Θcus; famille des crucifΦres.)]
lunaison
[Nom fΘminin : (bas latin. lunatio). Espace de temps qui s'Θcoule entre deux nouvelles lunes consΘcutives (environ 29,5 jours).]
lunatique
[Adjectif et n. Qui a l'humeur changeante, bizarre.]
lunch
[Nom masculin : (mot anglais.) (pl. lunchs ou lunches). Repas froid que l'on sert en buffet α l'occasion d'une rΘception.]
lundi
[Nom masculin : (latin. Lunae dies, jour de la Lune). Premier jour de la semaine.]
lune
[Nom fΘminin : (latin. luna). Satellite naturel de la Terre.
|| Satellite naturel d'une planΦte quelconque : les lunes de Jupiter.
|| Demander, promettre la lune, demander, promettre l'impossible.
|| Etre dans la lune, Ωtre distrait.
|| Lune d'eau, nΘnuphar blanc.
|| Lune de miel, les premiers temps du mariage; pΘriode de bonne entente.
|| Lune rousse, lunaison qui commence aprΦs PΓques, entre le 5 avril et le 6 mai. (C'est souvent une pΘriode de gelΘes ou de vents froids, qui font roussir les jeunes pousses.)
|| Nouvelle lune, phase de la Lune dans laquelle celle-ci, se trouvant placΘe entre le Soleil et la Terre, tourne vers la Terre son hΘmisphΦre obscur et, de ce fait, est invisible.
|| Pleine lune, phase de la Lune dans laquelle celle-ci, se trouvant α l'opposΘ du Soleil par rapport α la Terre, tourne vers la Terre son hΘmisphΦre ΘclairΘ et, de ce fait, est visible sous l'aspect d'un disque entier.
|| Tomber de la lune, Ωtre surpris par un ΘvΘnement imprΘvu.
|| Vieilles lunes, idΘes dΘpassΘes, pΘrimΘes.
|| La Lune tourne autour de la Terre en 27 j. 7 h 43 min (rΘvolution sidΘrale), α une distance moyenne de 384 400 km. Dans le mΩme temps, elle accomplit une rotation complΦte sur elle-mΩme. Aussi prΘsente-t-elle toujours la mΩme face α la Terre.
DΘpourvue de lumiΦre propre, elle ne fait que rΘflΘchir la lumiΦre qu'elle reτoit du Soleil et possΦde donc en permanence un hΘmisphΦre obscur et un hΘmisphΦre ΘclairΘ.
Les aspects diffΘrents, ou phases, suivant lesquels elle est vue de la Terre s'expliquent par les variations de sa position relative par rapport α notre planΦte et au Soleil.
Ces phases se dΘroulent suivant un cycle de 29 j 12 h 44 min (rΘvolution synodique, lunaison ou mois lunaire).
Le rayon de la Lune est de 1 738 km, sa densitΘ moyenne de 3,34 et sa masse n'est que le 1/81 environ de celle de la Terre.
Sa surface prΘsente de vastes plaines accidentΘes, criblΘes de trΦs nombreux cratΦres de dimensions variΘes, et des montagnes aux formes douces pouvant
atteindre des altitudes ΘlevΘes (8 200 m). Elle n'est entourΘe d'aucune atmosphΦre, ce qui lui vaut de subir des tempΘratures allant d'environ + 1░C le jour α - 150░C la nuit.
Le sol lunaire a ΘtΘ ΘtudiΘ directement de 1969 α 1972, au cours de six vols de la sΘrie "Apollo", qui permirent α des astronautes amΘricains de dΘbarquer sur l'astre et d'en ramener prΦs de 400 kg d'Θchantillons.]
lunΘ
[, e Adjectif Bien, mal lunΘ (Familier.), dans de bonnes, de mauvaises dispositions d'humeur.]
lunetier
[, Φre Adjectif Relatif α la fabrication des lunettes.]
lunetier
[Nom masculin Fabricant, marchand de lunettes.]
lunette
[Nom fΘminin (de lune, α cause de la forme). Instrument d'optique destinΘ α l'observation des objets ΘloignΘs (en particulier des astres) et dont l'objectif est constituΘ d'une lentille convergente.
|| Support, gΘnΘralement amovible, servant de guide supplΘmentaire pour une piΦce de grande longueur sur une machine-outil.
|| Ouverture de la cuvette des W.-C.
|| Os fourchu formΘ par les deux clavicules des oiseaux.
|| Architecture. Portion de vo√te en berceau pΘnΘtrant dans la montΘe d'une vo√te principale, en gΘnΘral en rapport avec une baie.
|| Fortification. Petit ouvrage extΘrieur.
|| Peint. Partie supΘrieure, cintrΘe, d'un tableau d'autel ou d'une peinture murale.
|| Lunette d'approche, ou longue-vue, lunette munie d'un dispositif redresseur d'image.
|| Lunette arriΦre, partie vitrΘe situΘe α l'arriΦre d'un vΘhicule automobile.
|| Lunette d'Θtambot (Marabe.), orifice percΘ dans l'Θtambot pour le passage de l'arbre de l'hΘlice.
|| Lunette de pointage (Armement.), lunette servant α pointer avec prΘcision les armes effectuant du tir direct.
|| pl. Paire de verres enchΓssΘs dans une monture disposΘe de faτon α Ωtre placΘe sur le nez, devant les yeux.
|| Serpent α lunettes, nom usuel du naja.]
lunetterie
[Nom fΘminin Commerce du lunetier.]
luni-solaire
[Adjectif Astron. Relatif α la fois α la Lune et au Soleil.]
lunule
[Nom fΘminin Figure gΘomΘtrique formΘe de deux arcs de cercle ayant mΩme extrΘmitΘs et dont la convexitΘ est tournΘe du mΩme c⌠tΘ.
|| Tache blanche en forme de croissant, situΘe α la base de l'ongle, chez l'homme.]
lunure
[Nom fΘminin DΘfaut dans le bois, consistant en cercles qui apparaissent sur la tranche.]
lupanar
[Nom masculin : (mot latin.; de lupa, fille publique). LittΘrature. Maison de prostitution.]
lupercales
[Nom fΘminin pl. : (latin. lupercalia). Hist. FΩtes annuelles cΘlΘbrΘes α Rome le 15 fΘvrier en l'honneur du dieu des troupeaux, Lupercus.]
lupin
[Nom masculin : (latin. lupinus). Plante de la famille des papilionacΘes, α feuilles palmΘes, cultivΘe comme fourrage ou pour ses fleurs ornementales disposΘes en Θpi.]
lupique
[Adjectif et n. MΘd. Atteint de lupus.]
lupulin
[n, m., ou lupuline Nom fΘminin : (latin. lupulus, houblon). Poudre jaune produite par les c⌠nes du houblon, et contenant des rΘsines amΦres qui aromatisent la biΦre.]
lupuline
[Nom fΘminin Luzerne sauvage α petites fleurs jaunes, trΦs commune dans les champs. (Synonyme. minette.)]
lupus
[Nom masculin : (mot latin., loup). Dermatose α tendance destructrice, siΘgeant gΘnΘralement sur les ailes du nez et les joues.]
lurette
[Nom fΘminin : (de heurette, dimin. de heure). Il y a belle lurette (Familier.), il y a bien longtemps.]
luron
[, onne n. Familier. Personne joyeuse, sans souci, hardie en amour.]
lusitanien
[, enne ou lusitain, e Adjectif et n. De la Lusitanie, du Portugal.]
lusophone
[Adjectif et n. Qui parle le portugais.]
lustrage
[Nom masculin Action, maniΦre de lustrer.]
lustral
[, e, aux Adjectif (latin. lustralis, expiatoire). LittΘrature. Qui purifie.
|| Eau lustrale, dans les religions antiques, eau employΘe dans les rites de purification; dans la liturgie catholique, eau bΘnite.]
lustration
[Nom fΘminin Rite de purification dans les religions antiques.]
lustre
[Nom masculin : (latin. lustrum). Hist. Sacrifice de purification fait α Rome tous les cinq ans.
|| LittΘrature. Espace de cinq ans.]
lustre
[Nom masculin : (it. lustro; latin. lustrare, Θclairer). Eclat naturel ou artificiel d'une surface : le lustre du vernis.
|| Appareil d'Θclairage, suspendu au plafond.]
lustrΘ
[, e Adjectif Qui a de l'Θclat, du poli.
|| Rendu brillant par l'usure, le frottement.
|| Schiste lustrΘ, schiste prΘtertiaire, non fossilifΦre, mΘtamorphisΘ au nΘogΦne, prΘsent dans la zone alpine interne.]
lustrer
[Verbe transitif Donner le lustre α une Θtoffe, α une fourrure, etc.
|| Rendre brillant : lustrer la carrosserie de sa voiture.]
lustrerie
[Nom fΘminin Fabrication de lustres et d'appareils d'Θclairage.]
lustrine
[Nom fΘminin : (it. lustrino; de lustro, Θclat). Etoffe de coton apprΩtΘe.]
lut
[Nom masculin : (latin. lutum, limon). Industrie. Ciment utilisΘ pour faire des joints hermΘtiques aux divers rΘcipients soumis α l'action du feu.]
lutΘal
[, e, aux Adjectif (latin. luteus, jaune). Relatif au corps jaune de l'ovaire.
|| Hormone lutΘale, synonyme de progestΘrone.
|| Phase lutΘale, deuxiΦme phase du cycle menstruel, aprΦs l'ovulation.]
lutΘcium
[Nom masculin MΘtal (Lu) du groupe des terres rares, n░71, de masse atomique 174,97.]
lutΘine
[Nom fΘminin : (latin. luteus, jaune). Biol. Synonyme ancien progestΘrone.]
luter
[Verbe transitif Boucher avec du lut.]
luth
[Nom masculin : (mot arabe.). Instrument de musique α 7, 13, voire 21 cordes pincΘes, en usage en Europe aux XVIe et XVIIe s., dont le corps est en forme de demi-poire et le chevillier α angle droit avec le manche.
|| Tortue marine des mers chaudes, dont la carapace, sans Θcailles cornΘes, est incluse dans une peau dure comme du cuir. (Elle peut atteindre 2,40 m de longueur et peser 600 kg.)]
luthΘranisme
[Nom masculin Ensemble des Eglises protestantes qui se rattachent α Luther; doctrine thΘologique issue de la pensΘe de Luther.]
lutherie
[Nom fΘminin MΘtier, commerce du luthier.]
luthΘrien
[, enne Adjectif et n. Qui appartient α la doctrine de Luther.]
luthier
[Nom masculin Fabricant d'instruments de musique α cordes.]
luthiste
[n. Joueur de luth.]
lutin
[Nom masculin (anc. fr. nuitum; latin. Neptunus, Neptune). Petit gΘnie espiΦgle, gΘnΘralement bienveillant, parfois dangereux.
|| Enfant espiΦgle.]
lutin
[, e Adjectif LittΘrature. ╔veillΘ, espiΦgle.]
lutiner
[Verbe transitif Taquiner une femme en prenant des privautΘs α son Θgard.]
lutrin
[Nom masculin (bas latin. lectrum). Pupitre placΘ dans le choeur d'une Θglise, pour porter les livres de chant liturgique.]
lutte
[Nom fΘminin Combat de deux personnes.
|| Sport consistant α essayer de plaquer au sol les Θpaules de l'adversaire. (On distingue la lutte grΘco-romaine {prises portΘes seulement de la tΩte α la ceinture, sans utilisation des jambes}
et la lutte libre {prises sur tout le corps, avec possible utilisation des jambes pour les porter}.)
|| Effort fait par deux personnes, deux peuples, deux factions, etc., pour se vaincre mutuellement, obtenir gain de cause : entrer en lutte avec quelqu'un; luttes politiques, religieuses.
|| Action de deux forces agissant en sens contraire, antagonisme ; la lutte des ΘlΘments.
|| De haute lutte, en l'emportant sur ses adversaires par la force, par un effort de volontΘ.
|| Lutte biologique, forme de lutte contre les ennemis des cultures, utilisant les Ωtres vivants qui leur sont antagonistes.
|| Lutte des classes, conflit opposant en deux camps les classes sociales, les unes opprimantes, les autres opprimΘes.
(Selon les marxistes, elle s'expliquerait en derniΦre instance par la propriΘtΘ privΘe des moyens de production et serait le moteur de l'histoire.)
|| Lutte pour la vie, fait biologique constatΘ par Darwin et qui consiste dans la lutte directe entre les animaux et, surtout, dans une lutte pour l'espace par la fΘconditΘ, l'adaptation au milieu, etc.]
lutter
[Verbe intransitif (latin. luctare). Combattre α la lutte.
|| Entrer en lutte avec quelqu'un, quelque chose.]
lutteur
[, euse n. Sportif qui pratique la lutte.
|| Personne qui fait preuve d'Θnergie.]
lux
[Nom masculin : (mot latin., lumiΦre). UnitΘ de mesure d'Θclairement lumineux (symb. : lx) Θquivalant α l'Θclairement d'une surface qui reτoit, d'une maniΦre uniformΘment rΘpartie, un flux lumineux de 1 lumen par mΦtre carrΘ.]
luxation
[Nom fΘminin DΘboεtement, dΘplacement d'un os de son articulation.]
luxe
[Nom masculin : (latin. luxus). SomptuositΘ excessive, faste, richesse : faire Θtalage de luxe.
|| Abondance, profusion : un grand luxe de prΘcautions.
|| Ce n'est pas du luxe (Familier.), c'est nΘcessaire.
|| De luxe, de grand confort.
|| Se payer le luxe de, sortir de ses habitudes pour quelque chose d'extraordinaire, d'audacieux.]
luxembourgeois
[, e Adjectif et n. Du Luxembourg.]
luxer
[Verbe transitif (latin. luxare). Provoquer une luxation.
|| Se luxer v. pr. Disloquer une de ses articulations : se luxer le coude.]
[, euse Adjectif O∙ se dΘploie le luxe : ameublement luxueux.]
luxure
[Nom fΘminin : (latin. luxuria, surabondance). LittΘrature. Recherche sans retenue des plaisirs sexuels.]
luxuriance
[Nom fΘminin ╔tat de ce qui est luxuriant.]
luxuriant
[, e Adjectif (latin. luxurians, surabondant). Qui pousse, se dΘveloppe avec abondance : vΘgΘtation luxuriante.]
luxurieux
[, euse Adjectif LittΘrature. Sensuel.]
luzerne
[Nom fΘminin : (prov. luzerno). Genre de papilionacΘes fourragΦres, trΦs souvent introduit dans les rotations pour enrichir le sol en azote.]
luzerniΦre
[Nom fΘminin Champ de luzerne.]
luzule
[Nom fΘminin Plante des prΘs et des bois, α feuilles plates et velues, de la famille des joncacΘes.]
Lw
[Symbole chimique du Lawrencium.]
lx
[Symbole du lux.]
lycaon
[Nom masculin : (mot latin.). MammifΦre carnassier d'Afrique, intermΘdiaire entre le chien et l'hyΦne, α pelage fauve rayΘ de noir. (Long. 90 cm.)]
lycΘe
[Nom masculin : (grec. lukeion). ╔tablissement d'enseignement du second degrΘ.
|| En Belgique, Θtablissement d'enseignement secondaire destinΘ aux jeunes filles.
|| LycΘe d'enseignement gΘnΘral et technologique, Θtablissement d'enseignement du second cycle du second degrΘ (de la seconde α la terminale), prΘparant aux baccalaurΘats d'enseignement gΘnΘral et aux baccalaurΘats technologiques.
|| LycΘe professionnel (L. P.), Θtablissement d'enseignement professionnel, prΘparant aux C.A.P., aux B.E.P. et aux baccalaurΘats professionnels.]
lycΘen
[, enne n. ElΦve d'un lycΘe.]
lycΦne
[Nom fΘminin : (latin. lycaena). Papillon diurne, α ailes bleues chez le mΓle, α vol vif, et dont la chenille vit sur les lΘgumineuses.]
lycΘnidΘ
[Nom masculin Papillon aux couleurs vives, diffΘrentes selon le sexe, tel que la lycΦne. (Les lycΘnidΘs forment une famille.)]
lychee
[ou litchi, Nom masculin : (mot chin.). Arbre originaire de Chine, de la famille des sapindacΘes, dont le fruit est sucrΘ et comestible; ce fruit.]
lychnis
[Nom masculin : (grec. lukhnos, lampe). Plante de la famille des caryophyllacΘes, dont une espΦce α graines toxiques, la nielle des blΘs, croεt dans les moissons.]
lycope
[Nom masculin : (latin. lycopus). Plante des lieux humides, appelΘe aussi patte-de-loup, de la famille des labiacΘes.]
lycoperdon
[Nom masculin : (grec. lukos, loup, et perdestha∩, pΘter). Champignon en forme de poire retournΘe, blanc, rejetant une poussiΦre de spores α maturitΘ. (Groupe des gastromycΦtes; nom usuel : vesse-de-loup.)]
lycopode
[Nom masculin : (grec. lukos, loup, et pous, podos, pied). Cryptogame vasculaire connu sous le nom usuel de pied-de-loup.
|| Poudre de lycopode, poudre formΘe par les spores de la plante et employΘe α divers usages (soit α l'enrobage des pilules pharmaceutiques, soit comme dessΘchant pour la toilette des nouveau-nΘs, soit encore, en raison de son inflammabilitΘ,
pour simuler les Θclairs au thΘΓtre).]
lycopodiale
[Nom fΘminin Plante cryptogame vasculaire rampante, tel le lycopode, aux nombreuses petites feuilles la faisant ressembler aux mousses. (Les lycopodiales forment un ordre faisant partie des lycopodinΘes,
classe de plantes actuelles et fossiles qui regroupe, en outre, les sΘlaginelles, les isoΘtales et les lΘpidodendrales.)]
lycose
[Nom fΘminin : (grec. lukos, araignΘe-loup). Genre d'araignΘes coureuses construisant des terriers et dont une espΦce est la tarentule.]
lyddite
[Nom fΘminin Explosif dΘrivΘ de l'acide picrique.]
lydien
[, enne Adjectif et n. De la Lydie.]
lymphangiome
[Nom masculin Angiome d'un vaisseau lymphatique.]
lymphangite
[Nom fΘminin Inflammation des vaisseaux lymphatiques. (On distingue des lymphangites rΘticulaires {plaque rouge due α l'inflammation de petits capillaires lymphatiques}
et des lymphangites tronculaires {cordon rouge d√ α l'inflammation d'un gros tronc lymphatique}.)]
lymphatique
[Adjectif Relatif α la lymphe.
|| Se dit de l'appareil circulatoire contenant la lymphe et des organes annexes : ganglions, vaisseaux lymphatiques.
|| Adjectif et n. Atteint de lymphatisme.
|| Dont l'allure est molle, nonchalante : un adolescent lymphatique.]
lymphatisme
[Nom masculin Etat de dΘficience constitutionnelle avec asthΘnie et augmentation de volume des ganglions lymphatiques (vieux).]
lymphe
[Nom fΘminin : (latin. lympha, eau). Liquide organique, limpide et incolore, composΘ chez l'homme de 97 p. 100 de plasma et de 3 p. 100 de leucocytes (8 000 par mm3).
|| On distingue la lymphe circulante, contenue dans l'appareil lymphatique, et la lymphe interstitielle, qui exsude des capillaires sanguins et imprΦgne toutes les cellules;
dans l'intestin grΩle, la lymphe se charge de presque toutes les graisses absorbΘes, d'un peu d'eau et de sels minΘraux.]
lymphoblaste
[Nom masculin Cellule du tissu lympho∩de, dont l'Θvolution aboutit au lymphocyte.]
lymphocytaire
[Adjectif Relatif aux lymphocytes.]
lymphocyte
[Nom masculin VariΘtΘ de leucocytes mesurant de 6 α 8 microns, α gros noyau, fabriquΘs par les ganglions lymphatiques et les organes lympho∩des, et responsables de l'immunitΘ cellulaire.]
lymphocytose
[Nom fΘminin Augmentation du nombre des lymphocytes contenus dans le sang.]
lymphogranulomatose
[Nom fΘminin Nom gΘnΘrique donnΘ α diverses affections comportant une prolifΘration du systΦme lymphatique.]
lymphographie
[Nom fΘminin Radiographie des vaisseaux et ganglions lymphatiques aprΦs injection d'une substance de contraste.]
lympho∩de
[Adjectif Se dit d'une variΘtΘ de tissu conjonctif o∙ se forment les lymphocytes.
|| Organes lympho∩des, organes riches en tissu lympho∩de (ganglions lymphatiques, amygdales, follicules clos de l'intestin, thymus, rate).]
lymphopΘnie
[Nom fΘminin Diminution du nombre des lymphocytes dans le sang.]
lymphopo∩Φse
[Nom fΘminin : (grec. poiΩsis, crΘation). Formation des lymphocytes, qui se fait dans les tissus lympho∩des.]
lymphorΘticulose
[Nom fΘminin Affection inflammatoire des tissus lympho∩de et rΘticulo-endothΘlial.]
[(Loi de), procΘdure sommaire originaire des Etats-Unis, suivant laquelle la foule saisit un accusΘ, le juge, le condamne et l'exΘcute sΘance tenante.]
lynchage
[Nom masculin Action de lyncher (ExΘcuter sommairement et sans jugement).]
lyncher
[ Verbe transitif ExΘcuter sommairement et sans jugement.
|| Faire subir α quelqu'un les plus graves sΘvices (en parlant d'une foule).]
lyncheur
[, euse n. Personne qui participe α un lynchage.]
lynx
[Nom masculin : (grec. lunx, loup-cervier). MammifΦre carnassier de la famille des fΘlidΘs, de la taille d'un grand chat, α vue perτante et de moeurs sanguinaires, vivant en Europe (loup-cervier des Alpes), en Afrique, en Asie (caracal) et en AmΘrique.
|| Avoir des yeux de lynx, des yeux vifs et perτants ; Ωtre trΦs perspicace.]
lyonnais
[, e Adjectif et n. De Lyon.]
lyophilisation
[Nom fΘminin : (grec. luein, dissoudre). DΘshydratation par sublimation α basse tempΘrature et sous vide que l'on fait subir α certaines substances pour les conserver.]
lyophiliser
[Verbe transitif Soumettre α la lyophilisation : lait lyophilisΘ.]
lyre
[Nom fΘminin : (latin. lyra; mot grec.). Instrument de musique α cordes pincΘes, en usage chez les anciens.
|| Lyre de dilatation, tuyau en forme de demi-cercle, insΘrΘ dans une canalisation pour permettre α celle-ci de se dilater librement sous l'action de la chaleur.]
lyrique
[Adjectif Qui est plein d'enthousiasme, d'exaltation.
|| Relatif α la poΘsie lyrique.
|| Se dit d'une oeuvre thΘΓtrale mise en musique et destinΘe α Ωtre chantΘe, jouΘe sur une scΦne.
|| Abstraction lyrique (par opposition α gΘomΘtrique), tendance de l'art du XXe s. qui privilΘgie la libre effusion de l'artiste dans ses formes non figuratives les plus variΘes.
|| PoΘsie lyrique, ou lyrique Nom fΘminin, dans l'AntiquitΘ, poΘsie qui se chantait avec un accompagnement de lyre; aujourd'hui, poΘsie o∙ le poΦte exprime ses Θmotions et ses sentiments personnels.]
lyrique
[Nom masculin PoΦte qui pratique la poΘsie lyrique.]
lyriquement
[Adverbe Avec lyrisme.]
lyrisme
[Nom masculin Expression poΘtique et exaltΘe de sentiments personnels, de passions.]
lys
[ou lis, Nom masculin : (latin. lilium). Genre des liliacΘes α fleurs blanches et odorantes; cette fleur elle-mΩme.
|| Fleur de lis, meuble hΘraldique qui Θtait l'emblΦme de la royautΘ en France.]
[Nom fΘminin (n. du mΘdecin grec Lusimakhos). Plante des lieux humides, α fleurs jaunes. (Famille des primulacΘes.)]
lysine
[Nom fΘminin Acide aminΘ indispensable α la croissance.]
lysosome
[Nom masculin Petit organite intracellulaire assurant des fonctions de dΘsassimilation.]
lysozyme
[Nom masculin Enzyme bactΘricide qui se trouve dans les larmes, le lait, etc.]
lytique
[Adjectif Qui provoque la lyse.
|| Cocktail lytique, mΘlange employΘ en anesthΘsie pour supprimer les rΘactions nΘfastes de l'organisme.]
n
[Nom masculin : QuatorziΦme lettre de l'alphabet et la onziΦme des consonnes. (Le son (n) est une consonne nasale.)
|| N dΘsigne l'ensemble des nombres entiers naturels, zΘro compris.
|| N* dΘsigne l'ensemble des entiers naturels privΘ du zΘro.
|| N, symbole chimique de l'azote.
|| N, symbole du newton.
|| n, symbole de nano.
|| N. s'emploie dans les rΘcits pour dΘsigner qqn qu'on ne veut pas nommer.
|| N.m, symbole du newton-mΦtre.
|| N/m, symbole du newton par mΦtre.]
na
[, : symbole chimique du sodium.]
na
[! : interjection enfantine servant α renforcer une affirmation, une nΘgation.]
nabab
[Nom masculin : (mot hindi; de l'arabe.). Titre donnΘ dans l'Inde musulmane aux grands dignitaires de la cour des sultans et aux gouverneurs de provinces.
|| Homme riche qui fait Θtalage de son opulence.]
nabatΘen
[, enne, Adjectif : Relatif aux NabatΘens.]
nabi
[Nom masculin : (mot hΘbr.). ProphΦte hΘbreu.
|| Nom que se sont choisi les membres d'un mouvement artistique de la fin du XIXe s. Le groupe des nabis est constituΘ en 1888, α Paris, par de jeunes artistes qu'influencent α la fois l'Θcole de Pont-Aven, le japonisme et l'enseignement de G. Moreau.
Les principaux peintres du groupe sont SΘrusier, M. Denis, Bonnard, Vuillard, Paul Ranson (1864-1909), Ker-Xavier Roussel (1867-1944); la plupart d'entre eux accordent une place importante, dans leur oeuvre, α des travaux dΘcoratifs.]
nable
[Nom masculin : (nΘerlandais. nagel, boulon). Ouverture pratiquΘe au voisinage de la quille d'une embarcation et permettant d'Θvacuer l'eau sΘjournant dans les fonds ou dans le double fond.]
nabot
[, e, nom : (de nain et bot). PΘjor. Personne de trΦs petite taille.]
nabuchodonosor
[Nom masculin : Grosse bouteille de champagne d'une contenance de 20 bouteilles.]
nacelle
[Nom fΘminin : (bas lat. navicella; de navis, navire). LittΘrature. Petite barque sans mΓt ni voile.
|| Panier suspendu α un ballon, o∙ prennent place les aΘronautes.
|| CarΘnage contenant le groupe propulseur d'un avion.
|| Manutention. Coque carΘnΘe suspendue ou portΘe par un bras, dans laquelle prend place l'ouvrier effectuant certains travaux.]
nacre
[Nom fΘminin : (it. naccaro). Substance dure, irisΘe, riche en calcaire, produite par certains mollusques α l'intΘrieur de leur coquille, et utilisΘe en bijouterie et en tabletterie.
(La nacre des coquilles est faite de couches planes, tandis que les perles fines, produites par les coquillages, sont constituΘes par des couches sphΘriques et concentriques faites des mΩmes ΘlΘments que ceux de la nacre.)]
nacrΘ
[, e, Adjectif : Qui a l'apparence, le miroitement irisΘ de la nacre.]
nacrer
[Verbe transitif : Donner l'aspect de la nacre, notamment aux fausses perles.]
nadir
[Nom masculin : (mot arabe.). Point de la sphΦre cΘleste reprΘsentatif de la direction verticale descendante en un lieu donnΘ (par opposition α zΘnith).]
nµvo-carcinome
[Nom masculin : Tumeur maligne de la peau, formΘe α partir d'un nµvus.]
nµvus
[Nom masculin : (mot lat., tache) (pl. nµvi). LΘsion de la peau, de couleur noire ou rose, simple tache ou saillie recouverte de poils.]
nΓgarε
[Nom fΘminin et Adjectif : Synonyme. de devanΓgarε.]
nage
[Nom fΘminin : Action, maniΦre de nager.
|| Mar. Action de ramer. A la nage, en nageant; mode de prΘparation de certains crustacΘs prΘparΘs et servis dans un court-bouillon.
|| Etre en nage, couvert de sueur.
|| Nage libre, crawl.
|| Se jeter α la nage, se jeter dans l'eau pour nager.]
nageoire
[Nom fΘminin : Membre ou appendice court et plat, permettant la nage de nombreux animaux aquatiques (poissons, cΘtacΘs, tortues).]
nager
[Verbe intransitif : (latin navigare, naviguer). Se soutenir et avancer sur ou dans l'eau soit par des mouvements des membres (homme) ou α l'aide de nageoires (poissons), soit par expulsion d'eau (pieuvre), soit par ondulations (serpents aquatiques).
|| Flotter sur l'eau ou sur un liquide : le bois nage sur l'eau.
|| Fam. Etre fort au large : nager dans ses vΩtements.
|| Fam. Ne savoir que faire, Ωtre dans les pires difficultΘs.
|| Mar. Ramer. Nager dans, Ωtre dans un Θtat complet de : nager dans la joie.
|| Nager entre deux eaux, mΘnager deux partis opposΘs.
|| Savoir nager (Fam.), savoir se dΘbrouiller. Verbe transitif Pratiquer une forme de natation; parcourir une distance α la nage : nager le crawl.]
nageur
[, euse, nom : Personne qui nage.
|| Mar. Rameur. Maεtre nageur professeur de natation.
|| Nageur de combat (fam. homme-grenouille), marin ΘquipΘ d'un appareil lui permettant de se mouvoir sous l'eau et d'y conduire une opΘration sous-marine.]
naguΦre
[Adverbe : (de n'a et guΦre). LittΘrature. Il y a quelque temps.]
nahua
[Adjectif et nom : Se dit d'un groupe amΘrindien ΘmigrΘ du territoire des Etats-Unis vers le Mexique entre le VIIe et le XIIe s. (Parmi ce groupe se trouvaient les AztΦques.)]
nahuatl
[Nom masculin : Dialecte nahua parlΘ par les AztΦques.]
na∩ade
[Nom fΘminin : (latin naias, naiadis; mot grec). Nymphe des eaux.
|| Plante des eaux douces de l'Europe centrale.]
na∩f
[, ∩ve, Adjectif et nom : (latin nativus, natif). Candide, ingΘnu, sans artifice, spontanΘ : un enfant na∩f.
|| InexpΘrimentΘ, crΘdule, sans finesse : rΘponse na∩ve; il me prend pour un na∩f.
Art na∩f, art pratiquΘ par des autodidactes douΘs d'ingΘnuitΘ et ne prΘtendant pas α l'imitation de l'art "savant" (acadΘmique ou d'avant-garde) qui leur est contemporain.
|| ThΘorie na∩ve (Log.), thΘorie mathΘmatique qui n'est pas axiomatisΘe.]
na∩f
[Nom masculin : Peintre pratiquant l'art na∩f.]
nain
[, naine, Adjectif et nom : (latin nanus). Dont la taille est de beaucoup infΘrieure α la taille moyenne. (Contraire gΘant.)]
naira
[Nom masculin : UnitΘ monΘtaire principale du Nigeria.]
naissain
[Nom masculin : (de naεtre). Ensemble des larves nageuses d'huεtres, de moules, avant leur fixation.]
naissance
[Nom fΘminin : (latin nascentia). Venue au monde, mise au monde.
|| Origine, moment o∙ commence quelque chose : naissance d'une idΘe, d'une nouvelle.
|| Endroit o∙ commence quelque chose : α la naissance de la gorge.
|| Individu considΘrΘ α sa naissance : le nombre des naissances. Acte de naissance, acte dressΘ, lors de la naissance de tout enfant, sur le registre de l'Θtat civil.
|| De naissance, depuis la naissance : aveugle de naissance.
|| Donner naissance α, mettre au monde; causer, produire.
|| Prendre naissance, commencer α apparaεtre. L'acte de naissance Θnonce le jour, l'heure et le lieu de la naissance, le sexe de l'enfant et ses prΘnoms, les noms, prΘnoms, Γge, domicile et profession des parents et du dΘclarant.
Seuls les membres de la famille peuvent en obtenir une copie intΘgrale; toute personne peut obtenir un extrait de naissance ou un bulletin de naissance.
La naissance d'un enfant doit Ωtre dΘclarΘe α la mairie du lieu de l'accouchement dans les trois jours qui suivent celui-ci.]
naissant
[, e, Adjectif : Qui naεt, qui commence α Ωtre, α paraεtre.]
naεtre
[Verbe intransitif : (latin nasci). Venir au monde.
|| Commencer α exister, α se manifester; apparaεtre : la Seine naεt dans le plateau de Langres; le conflit est nΘ d'intΘrΩts opposΘs. Etre nΘ pour, avoir des aptitudes spΘciales pour.
|| Faire naεtre, provoquer, produire.
|| Ne pas Ωtre nΘ d'hier, Ωtre malin, avisΘ.]
na∩vement
[Adverbe : Avec na∩vetΘ.]
na∩vetΘ
[Nom fΘminin : IngΘnuitΘ, simplicitΘ d'une personne qui manifeste naturellement ses idΘes, ses sentiments : la na∩vetΘ d'un enfant.
|| ExcΦs de crΘdulitΘ : Ωtre d'une grande na∩vetΘ.
|| Propos qui Θchappe par ignorance, bΩtise : dire des na∩vetΘs.]
naja
[Nom masculin : (mot cinghalais). Serpent venimeux d'Asie et d'Afrique. (Nom usuel : serpent α lunettes.) (Synonyme. cobra.)]
nana
[Nom fΘminin : Pop. jeune fille, femme.]
nanan
[Nom masculin : C'est du nanan (Fam. et vx.), c'est une chose dΘlicieuse.]
nancΘien
[, enne, Adjectif et nom : De Nancy.]
nandou
[Nom masculin : (mot guarani). Oiseau coureur, mesurant 1,65 m de haut, qui habite l'AmΘrique. (Sous-classe des ratites.)]
nanisme
[Nom masculin : (latin nanus, nain). InfirmitΘ des nains, d'origine gΘnΘtique, mΘtabolique ou endocrinienne.]
nankin
[Nom masculin : Tissu de coton, jaune chamois, qui se fabriqua d'abord α Nankin.]
nano-
[prΘf. : (symb. : n) qui, placΘ devant une unitΘ, la multiplie par 10-9.]
nanorΘseau
[Nom masculin : (nom dΘposΘ). Type de rΘseau informatique local constituΘ d'un micro-ordinateur central et d'autres micro-ordinateurs reliΘs eux-mΩmes entre eux.]
nansouk
[Nom masculin : (mot hindi). Tissu lΘger de coton, d'aspect soyeux, utilisΘ en lingerie.]
nantais
[, e, Adjectif et nom : De Nantes.]
nanti
[, e, Adjectif et nom : Qui ne manque de rien, riche.]
nantir
[Verbe transitif : (ancien franτais nant, gage). Donner des gages pour garantir une dette, un prΩt.
|| LittΘrature. Munir, pourvoir : nantir de provisions. se nantir v. pr. LittΘrature. Prendre avec soi.]
nantissement
[Nom masculin : Contrat par lequel un dΘbiteur remet au crΘancier, en vue de garantir le paiement de sa dette, un immeuble (contrat d'antichrΦse) ou un meuble (contrat de gage).
(Certains nantissements n'impliquent pas le dessaisissement du dΘbiteur : c'est le cas du warrant.)]
naos
[Nom masculin : (mot grec). Antiq. Salle centrale du temple, abritant la statue du dieu. (Synonyme. CELLA.)
|| Dans l'Egypte pharaonique, Θdicule en bois ou en pierre abritant, au coeur du temple, la statue du dieu.]
napalm
[Nom masculin : (de Na, symbole du sodium, et de palm(itate)). Essence gΘlifiΘe par du palmitate de sodium ou d'aluminium, utilisΘe pour le chargement de projectiles incendiaires.]
napel
[Nom masculin : (latin napus, navet). Aconit des montagnes.]
naphta
[Nom masculin : (mot lat.). Distillat du pΘtrole, intermΘdiaire entre l'essence et le kΘrosΦne.]
naphtalΦne
[Nom masculin : Hydrocarbure aromatique C10H8, formΘ de deux noyaux benzΘniques accolΘs, constituant principal de la naphtalΦne.]
naphtaline
[Nom fΘminin : Nom commercial du naphtalΦne impur.]
naphtazoline
[Nom fΘminin : Vasoconstricteur utilisΘ pour dΘcongestionner les muqueuses nasale ou oculaire.]
naphte
[Nom masculin : (latin naphta; mot grec). Synonyme. de PETROLE BRUT.]
naphtol
[Nom masculin : PhΘnol dΘrivΘ du naphtalΦne, et qui est antiseptique.]
napolΘon
[Nom masculin : PiΦce d'or franτaise de 20 F.]
napolΘonien
[, enne, Adjectif : Relatif aux NapolΘon, α leur systΦme, et plus particuliΦrement α NapolΘon Ier.]
napolitain
[, e, Adjectif et nom : De Naples. Tranche napolitaine, glace disposΘe par couches diversement parfumΘes, et servie en tranches.]
nappage
[Nom masculin : Action de napper.]
nappe
[Nom fΘminin : (latin mappa). Linge dont on couvre la table pour prendre les repas.
|| Vaste Θtendue plane, en surface ou sous terre : nappe d'eau, de pΘtrole.
|| Math. Portion illimitΘe et d'un seul tenant d'une surface courbe. (Le sommet d'une surface conique la divise en deux nappes.)
|| Textile. Ensemble composΘ de fibres maintenues par leur adhΘrence rΘciproque; ensemble des fils composant la chaεne d'un tissu avant tissage.
Ecoulement ou ruissellement en nappe, dans les rΘgions o∙ la couverture vΘgΘtale est discontinue, Θcoulement rapide des eaux en une mince pellicule qui couvre toute la surface d'un versant.
|| Nappe de feu, vaste Θtendue embrasΘe.
|| Nappe de gaz, quantitΘ de gaz lourd qui s'Θtale sur le sol.]
napper
[Verbe transitif : Couvrir un mets une fois dressΘ sur un plat, avec la sauce d'accompagnement.]
napperon
[Nom masculin : Petite nappe.]
narcisse
[Nom masculin : (de Narcisse, personnage myth.). Plante bulbeuse, α fleurs jaunes ou blanches munies d'une sorte de couronne dorΘe, souvent cultivΘe comme ornementale. (Famille des amaryllidacΘes. Le narcisse des bois s'appelle Θgalement jonquille.)
|| LittΘrature. Homme amoureux de lui-mΩme.]
narcissique
[Adjectif : Relatif au narcissisme.]
narcissisme
[Nom masculin : Amour exclusif de sa propre personne.
|| Psychanalyse. Investissement de la libido sur la personne propre.]
narco-analyse
[Nom fΘminin : Technique d'investigation psychologique visant α la rΘsurgence de souvenirs oubliΘs, en provoquant la baisse du niveau de vigilance par l'injection intraveineuse d'un hypnotique.]
narcolepsie
[Nom fΘminin : MΘd. AccΦs brusque et irrΘsistible de sommeil, s'accompagnant souvent d'une chute.]
narcose
[Nom fΘminin : (grec narkΩ, sommeil). Sommeil artificiel obtenu par administration intraveineuse d'un hypnotique.]
narcotique
[Adjectif et Nom masculin : (grec nark⌠tikos; de narkΩ, engourdissement). Qui provoque le sommeil.]
nard
[Nom masculin : (grec nardos). GraminΘe commune dans les prΘs.
|| Parfum extrait de diverses valΘrianacΘes.]
narguer
[Verbe transitif : Regarder avec insolence, braver : narguer les autoritΘs, le danger.]
narguilΘ
[, ou narghilΘ, Nom masculin : (mot persan). Pipe orientale, α long tuyau flexible, dans laquelle la fumΘe passe par un flacon rempli d'eau parfumΘe avant d'arriver α la bouche.]
narine
[Nom fΘminin : (latin naris). Chacune des deux ouvertures du nez, chez l'homme et chez les mammifΦres.]
narquois
[, e, Adjectif : (mot d'arg.). Qui se moque avec une ironie fine, malicieux.]
narrateur
[, trice, nom : Personne qui raconte.]
narratif
[, ive, Adjectif : Qui appartient au rΘcit.]
narration
[Nom fΘminin : (latin narratio). RΘcit, exposΘ dΘtaillΘ d'une suite de faits.
|| Exercice scolaire qui consiste α faire un rΘcit Θcrit sur un sujet donnΘ.]
narrer
[Verbe transitif : (latin. narrare). LittΘrature. Exposer dans le dΘtail, faire connaεtre par un rΘcit : narrer ses mΘsaventures.]
narthex
[Nom masculin : (mot grec). Portique ou vestibule parfois ΘlevΘ en avant de la nef des basiliques chrΘtiennes, et o∙ se tenaient les catΘchumΦnes.]
narval
[Nom masculin : (mot norvΘgien.) (pl. narvals). MammifΦre cΘtacΘ des mers arctiques, atteignant 4 m de long et appelΘ licorne de mer α cause de la longue dent (2 α 3 m) que porte le mΓle.]
nasal
[, e, aux, Adjectif : (latin nasus, nez). Relatif au nez.
|| PhonΘtique. Se dit d'un phonΦme pendant l'articulation duquel le voile du palais est abaissΘ, ce qui permet α l'air expirΘ de vibrer dans les fosses nasales comme (m), etc.
Fosses nasales, les deux cavitΘs limitΘes par l'ethmo∩de et le palais, sΘparΘes par la lame perpendiculaire, et o∙ l'air pΘnΦtre par les narines avant de passer dans les poumons.]
nasalisation
[Nom fΘminin : Action de nasaliser.]
nasaliser
[Verbe transitif : Prononcer avec une rΘsonance nasale.]
nasalitΘ
[Nom fΘminin : CaractΦre du son nasal.]
nasard
[Nom masculin : jeu de mutation de l'orgue.]
naseau
[Nom masculin : (latin nasus, nez). Narine de certains animaux comme le cheval, le boeuf, etc.]
nasillard
[, e, Adjectif : Qui vient du nez.]
nasillement
[Nom masculin : Action de nasiller.]
nasiller
[Verbe intransitif : (latin nasus, nez). Parler avec le nez bouchΘ ou comme s'il l'Θtait; Θmettre des sons dont la rΘsonance est analogue.
|| Crier, en parlant du canard.]
nasilleur
[, euse, nom : Personne qui nasille.]
nasique
[Nom masculin : (latin nasica, au grand nez). Singe de BornΘo, α nez long et mou.
|| Serpent arboricole, non venimeux, du sud de l'Asie, α museau prolongΘ en pointe. (Long. 1,50 m.)]
nasitort
[Nom masculin : (latin nasus, nez, et tortus, tordu). Autre nom du cresson alΘnois.]
nasonnement
[Nom masculin : Modification de la voix, due α une rΘsonance nasale exagΘrΘe.]
nasse
[Nom fΘminin : (latin nassa). Panier pour prendre du poisson.
|| Filet pour prendre des petits oiseaux.
|| Mollusque gastropode, α coquille striΘe, vivant sur les c⌠tes de l'Europe.]
nastie
[Nom fΘminin : (gr. nastos, pressΘ). Mouvement relativement rapide d'un vΘgΘtal en rΘaction α un choc, α un contact, α une secousse ou α tout autre facteur.]
natal
[, e, als, Adjectif : (latin natalis; de natus, naissance). O∙ l'on est nΘ.]
nataliste
[Adjectif : Qui vise α favoriser la natalitΘ.]
natalitΘ
[Nom fΘminin : Rapport entre le nombre des naissances et celui des habitants d'une rΘgion pendant un temps donnΘ. (Le taux de natalitΘ exprime le nombre d'enfants nΘs vivants par rapport α un groupe moyen de 1000 habitants.)]
natation
[Nom fΘminin : (latin natatio; de natare, nager). Action de nager, considΘrΘe comme un exercice, un sport.
|| Propulsion active des animaux au sein des eaux ou α leur surface. Natation synchronisΘe, forme de ballet nautique comportant un certain nombre de figures notΘes.]
natatoire
[Adjectif : Vessie natatoire, poche situΘe dans l'abdomen de certains poissons, pleine d'oxygΦne et d'azote.]
natice
[Nom fΘminin : Mollusque gastropode des plages de l'Europe occidentale, dont la coquille rappelle celle d'un escargot.]
natif
[, ive, Adjectif et nom : (latin nativus). Natif de quelque part, originaire de cet endroit : il est natif de Quimper. Adjectif Naturel, innΘ : peur native des araignΘes.
|| Se dit d'un mΘtal qui se trouve dans la nature non combinΘ.]
nation
[Nom fΘminin : (latin natio). Grande communautΘ humaine, le plus souvent installΘe sur un mΩme territoire, et qui possΦde une unitΘ historique, linguistique, culturelle, Θconomique plus ou moins forte.
|| Dr. Personne juridique formΘe par l'ensemble des individus rΘgis par une mΩme constitution, distincte de ceux-ci et titulaire de la souverainetΘ.]
national
[, e, aux, Adjectif : Qui appartient α une nation, qui en est issu : hymne national; AssemblΘe nationale.
|| Qui intΘresse l'ensemble du pays : Θquipe nationale.
|| Synonyme. de nationaliste. Route nationale, ou nationale Nom fΘminin, route construite et entretenue par l'Etat.]
nationalisation
[Nom fΘminin : Transfert α la collectivitΘ de la propriΘtΘ de certains moyens de production appartenant α des particuliers, en vue soit de mieux servir l'intΘrΩt public, soit de mieux assurer l'indΘpendance de l'Etat
ou d'interdire la rΘalisation de bΘnΘfices privΘs dans certaines activitΘs, soit de sanctionner les propriΘtaires pour leurs agissements passΘs.
En France, les principales nationalisations ont portΘ sur certaines fabrications d'armement (1936), la Banque de France (1936-1945), les chemins de fer (1937), les houillΦres (1944-1946), les grandes banques de dΘp⌠t (1945), les usines Renault (1945),
les grandes compagnies d'assurances (1946), la production et la distribution du gaz et de l'ΘlectricitΘ (1946), la sidΘrurgie, de nombreuses banques et entreprises industrielles (1981-82), etc.]
nationaliser
[Verbe transitif : Effectuer la nationalisation.]
nationalisme
[Nom masculin : Doctrine qui se fonde sur l'exaltation de l'idΘe de patrie ou de nation.
|| Mouvement politique d'individus qui prennent conscience de former une communautΘ nationale en raison des liens (langue, culture) qui les unissent.]
nationaliste
[Adjectif et nom : Qui appartient au nationalisme.]
nationalitΘ
[Nom fΘminin : Groupement de personnes ayant une histoire et des traditions communes, et qui ne forme pas un Etat.
|| Nation considΘrΘe dans sa vie propre et individuelle : la nationalitΘ hongroise.
|| Lien juridique qui unit une personne, un territoire ou une chose α un Etat dΘterminΘ. Principe des nationalitΘs, principe selon lequel toute nationalitΘ a le droit de se constituer en Etat.
(Ce principe fut essentiellement appliquΘ au XIXe s. et aprΦs la PremiΦre Guerre mondiale.)]
national-socialisme
[Nom masculin : Doctrine nationaliste, raciste et particuliΦrement antisΘmite exposΘe par Adolf Hitler dans Mein Kampf (1923-1924), fondΘe sur la suprΘmatie de la race germanique. (Synonyme. nazisme.)
Cette doctrine fut celle du parti ouvrier allemand national-socialiste, fondΘ par Hitler en 1920 et qui, devenu le parti national-socialiste, accΘda au pouvoir avec lui, α la tΩte de l'Allemagne, en 1933.]
national-socialiste
[Adjectif et nom : (pl. nationaux-socialistes). Qui appartient au national-socialisme. (Synonyme. nazi.)]
nationaux
[Nom masculin pl. : Personnes qui, au regard des lois internes, possΦdent une nationalitΘ prΘcise.]
nativement
[Adverbe : De nature, par sa nature.]
nativisme
[Nom masculin : Psychologie. ThΘorie selon laquelle l'espace et le temps sont donnΘs dans les sensations elles-mΩmes, et non acquis par expΘrience. (Contraire gΘnΘtisme.)]
nativiste
[Adjectif et nom : Du nativisme.]
nativitΘ
[Nom fΘminin : (latin nativitas). FΩte liturgique de la naissance de JΘsus-Christ, de la Vierge et de Jean-Baptiste.
|| Absolution. (avec une majuscule). La fΩte de Noδl.]
[, ou natrum, Nom masculin : (mot arabe.). Carbonate de sodium hydratΘ naturel. (Le natron servait aux Egyptiens pour conserver les momies.)]
natronite
[Nom fΘminin : Nitrate naturel de sodium, abondant au Chili.]
nattage
[Nom masculin : Action de natter; Θtat de ce qui est nattΘ.]
natte
[Nom fΘminin : (latin matta). Tissu de paille ou de joncs entrelacΘs.
|| Brins de matiΦres diverses que l'on a tressΘs.
|| Tresse de cheveux.]
natter
[Verbe transitif : Tresser en natte.]
nattier
[, Φre, nom : Personne qui tisse les fibres de jonc ou de roseau pour faire des tapis.]
naturalisation
[Nom fΘminin : Acte par lequel une personne ΘtrangΦre peut acquΘrir - sous certaines conditions et du fait d'une dΘcision du chef de l'Etat - la nationalitΘ du pays o∙ elle rΘside.
|| Acclimatation durable de plantes, d'animaux en un lieu qui leur est Θtranger.
|| Art de donner α un animal, α une plante morte l'apparence de la vie.]
naturalisΘ
[, e, n. et Adjectif : Personne qui a obtenu sa naturalisation.]
naturaliser
[Verbe transitif : Donner α un Θtranger la naturalisation.
|| Acclimater dΘfinitivement.
|| Conserver par naturalisation.]
naturalisme
[Nom masculin : Ecole littΘraire et artistique du XIXe s., qui, par l'application α l'art des mΘthodes de la science positive, visait α reproduire la rΘalitΘ avec une objectivitΘ parfaite et dans tous ses aspects, mΩme les plus vulgaires.
|| Philos. Doctrine qui n'admet pas d'autre rΘalitΘ que la nature.]
naturaliste
[n. : Personne qui se livre α l'Θtude des plantes, des minΘraux, des animaux.
|| Personne qui prΘpare des animaux pour la conservation dans des collections. (Synonyme. taxidermiste.) Adjectif et n. Relatif au naturalisme; adepte du naturalisme.]
nature
[Nom fΘminin : (latin natura). RΘalitΘ physique existant indΘpendamment de l'homme (par opposition α culture).
|| Ensemble des caractΦres fondamentaux propres α un Ωtre ou α une chose : la nature humaine; une nature indolente; des emplois de toute nature.
|| Ensemble des penchants et des instincts d'un individu.
|| ModΦle naturel qu'un artiste a sous les yeux : peindre d'aprΦs nature.
|| Philos. Cause productrice d'un Ωtre et de son dΘveloppement. Contre nature, pervers.
|| Dans la nature, dans un lieu indΘterminΘ, mais ΘcartΘ.
|| De nature α, capable de.
|| En nature, en production du sol, en objets rΘels, et non en argent.
|| Etre une force de la nature, Ωtre d'une puissance physique ou morale trΦs grande.
|| Forcer la nature, vouloir faire plus que ce qu'on peut.
|| Les forces de la nature, les phΘnomΦnes naturels.
|| Nature humaine, ensemble des caractΦres communs α tous les hommes.
|| Nature morte (Bx-arts), reprΘsentation d'animaux morts, de fruits, de lΘgumes, d'objets, de fleurs.]
nature
[Adjectif inv. : Au naturel, sans addition ni mΘlange : omelette, cafΘ nature.
[, elle, Adjectif : Qui appartient α la nature : phΘnomΦnes naturels.
|| Qui appartient α une personne, innΘ : bontΘ naturelle.
|| Conforme α la raison, α l'usage : il est naturel de...
|| Exempt de recherche, d'affectation, de contrainte : langage simple et naturel.
|| Qui se trouve dans la nature, qui ne doit rien α l'homme : gaz naturel. Enfant naturel, nΘ hors du mariage.
|| Entier naturel, chacun des nombres entiers positifs de la suite 0, 1, 2, 3,...
|| Mort naturelle, mort qui rΘsulte d'une maladie ou de l'Γge.
|| Note naturelle (Mus.), note qui n'est modifiΘe par aucune altΘration.
|| Religion naturelle, ensemble de croyances et de prΘceptes relatifs α Dieu et α la morale, fondΘs sur les seules donnΘes de la raison et de la conscience.]
naturel
[Nom masculin : Ensemble des tendances et des caractΦres qui appartiennent α un individu, tempΘrament : Ωtre d'un naturel jaloux.
|| Absence d'affectation dans les sentiments, les maniΦres : manque de naturel.
|| Personne originaire d'un lieu. Au naturel, prΘparΘ ou conservΘ sans assaisonnement : boite de thon au naturel.]
naturellement
[Adverbe : Par une impulsion naturelle, conformΘment α sa nature : Ωtre naturellement gai.
|| D'une maniΦre aisΘe, simple : cela s'explique naturellement.
|| Par une consΘquence logique, d'une maniΦre inΘvitable : naturellement, il n'est pas encore arrivΘ.]
naturisme
[Nom masculin : Tendance α suivre de prΦs la nature; doctrine hygiΘnique et sportive appliquant cette tendance.
|| Synonyme. de nudisme.]
naturiste
[Adjectif et nom : Qui appartient au naturisme; qui pratique le naturisme.]
naucore
[Nom fΘminin : (gr. na√s, navire, et koris, punaise). Insecte des eaux stagnantes, carnivore. (Long. 2 cm; ordre des hΘtΘroptΦres.)]
naufrage
[Nom masculin : (latin naufragium). Perte d'un bΓtiment en mer.
|| Ruine complΦte : le naufrage d'une entreprise. Faire naufrage, couler, disparaεtre sous les flots, en parlant d'un bateau ou des personnes α bord.]
naufragΘ
[, e, Adjectif et nom : Qui a fait naufrage.]
naufrageur
[, euse, nom : Personne qui, par de faux signaux ou d'autres manoeuvres, provoquait des naufrages pour s'emparer des Θpaves.
|| Personne qui cause la ruine d'autrui.]
naumachie
[Nom fΘminin : (gr. naumakhia). Dans la Rome antique, spectacle d'un combat naval; grand bassin amΘnagΘ α cet effet.]
naupathie
[Nom fΘminin : MΘd. Mal de mer.]
nauplius
[Nom masculin : (mot lat.). PremiΦre forme larvaire des crustacΘs.]
nausΘabond
[, e, Adjectif : (latin nauseabundus). Qui cause des nausΘes, Θcoeurant, dΘgo√tant : odeur nausΘabonde.]
nausΘe
[Nom fΘminin : (latin nausea, mal de mer). Envie de vomir : avoir des nausΘes.
|| Profond dΘgo√t : ces faτons de faire donnent la nausΘe.]
nausΘeux
[, euse, Adjectif : Qui provoque des nausΘes.
|| Qui souffre de nausΘes.]
nautile
[Nom masculin : (gr. nautilos, matelot). Mollusque cΘphalopode des mers chaudes, α coquille spiralΘe et cloisonnΘe α l'intΘrieur, et qui existe depuis l'Φre primaire. (DiamΦtre 25 cm.)]
nautique
[Adjectif : (latin nauticus, naval). Qui appartient α la navigation.
|| Qui concerne les sports pratiquΘs sur l'eau.]
nautisme
[Nom masculin : Ensemble des sports nautiques, notamment la navigation de plaisance.]
nautonier
[Nom masculin : (latin nauta, matelot). LittΘrature. Qui conduit un navire, une barque.]
[, e, als, Adjectif : (latin navalis; de navis, navire). Qui concerne la navigation : constructions navales.
|| Relatif aux marines de guerre. Ecole navale, Θcole de formation des officiers de la marine militaire, fondΘe α Brest en 1830 (installΘe depuis 1945 α LanvΘoc-Poulmic).]
navalisation
[Nom fΘminin : Armement. OpΘration permet tant l'installation sur un navire de guerre d'une arme ou d'un matΘriel conτu initialement pour Ωtre employΘ α terre ou sur un aΘronef.]
navarin
[Nom masculin : (de Navarin, n. d'une bataille). Rago√t de mouton prΘparΘ avec des pommes de terre, des navets, des carottes, etc.]
navarque
[Nom masculin : Antiq. gr. Commandant d'une flotte ou d'un navire de guerre.]
|| Sa racine. || Fam. Oeuvre littΘraire ou artistique sans valeur et sans intΘrΩt.]
navette
[Nom fΘminin : (dimin. de nef). Instrument de tisserand pour faire passer les fils de la trame entre les fils de la chaεne d'une Θtoffe.
|| PiΦce de la machine α coudre qui renferme la canette.
|| VΘhicule α court parcours et α trajet rΘpΘtΘ.
|| Dr. Passage d'une proposition ou d'un projet de loi d'une assemblΘe α l'autre, tant que subsiste un dΘsaccord de celles-ci sur le texte.
|| Liturgie. RΘcipient o∙ l'on met l'encens destinΘ α Ωtre br√lΘ α l'Θglise. Faire la navette, aller et venir de faτon continuelle.
|| Navette spatiale, vΘhicule spatial rΘcupΘrable, conτu pour effectuer de nombreux vols en orbite autour de la Terre.]
navette
[Nom fΘminin : (de navet). Plante voisine du colza, dont les graines fournissent une huile. (Famille des crucifΦres.)]
navicert
[Nom masculin : (mot anglais.). Permis de navigation accordΘ par un gouvernement α un bΓtiment de commerce en temps de blocus.]
naviculaire
[Adjectif : (latin navicula, nacelle). Anatomie. Qui a la forme d'une nacelle.]
navicule
[Nom fΘminin : Algue microscopique du groupe des diatomΘes, agent de la coloration verte de certaines huεtres.]
navigabilitΘ
[Nom fΘminin : Etat d'une riviΦre navigable.
|| Etat d'un navire pouvant tenir la mer, d'un avion pouvant voler.]
navigable
[Adjectif : O∙ l'on peut naviguer.]
navigant
[, e, Adjectif et nom : Qui navigue. Personnel navigant, personnel appartenant aux Θquipages des avions.]
navigateur
[, trice, nom : Personne qui navigue, fait de longs voyages sur mer.
|| Membre de l'Θquipage d'un navire ou d'un avion, chargΘ de relever le chemin parcouru et de dΘterminer la route α suivre.]
navigation
[Nom fΘminin : Action de conduire d'un point α un autre un vΘhicule maritime, aΘrien ou spatial et d'en dΘterminer la position α chaque instant.]
naviguer
[Verbe intransitif : (latin navigare). Voyager sur l'eau ou dans les airs.
|| Faire suivre α un navire ou α un avion une route dΘterminΘe.
|| Se comporter α la mer : bateau qui navigue bien. Savoir naviguer, savoir Θviter les obstacles.]
naviplane
[Nom masculin : (marque dΘposΘe). AΘroglisseur conτu selon la technique du coussin d'air α jupes souples prΘconisΘe par l'ingΘnieur Jean Bertin.]
navire
[Nom masculin : (latin navigium). BΓtiment pontΘ, d'assez fort tonnage, et destinΘ α la navigation en pleine mer.]
navire-citerne
[Nom masculin : (pl. navires-citernes). Navire de charge dont les cales constituent ou contiennent des citernes pour le transport des cargaisons liquides en vrac.]
navire-h⌠pital
[Nom masculin : (pl. navires-h⌠pitaux). Paquebot amΘnagΘ pour le transport des malades et des blessΘs.]
navire-jumeau
[Nom masculin : (pl. navires-jumeaux). Navire possΘdant les mΩmes caractΘristiques de construction qu'un autre.]
navisphΦre
[Nom fΘminin : Instrument en forme de sphΦre, reprΘsentant la vo√te cΘleste, sur lequel le navigateur peut reconnaεtre le nom de l'Θtoile dont il a pris la hauteur au sextant.]
navrant
[, e, Adjectif : Qui cause une vive affliction. || Lamentable.]
navrer
[Verbe transitif : (mot norrois). Causer une grande peine, une vive affliction.]
nazarΘen
[, enne, Adjectif et nom : De Nazareth.
|| Nom donnΘ par les Juifs α JΘsus et aux premiers chrΘtiens. Ecole nazarΘenne, groupe de peintres allemands du XIXe s.
ProfondΘment religieux, les nazarΘens s'installΦrent α partir de 1810 environ α Rome, o∙ ils vΘcurent en confrΘrie et s'inspirΦrent de l'idΘalisme des primitifs italiens.
Les plus connus d'entre eux sont Overbeck, qui demeura toute sa vie α Rome, et Cornelius, qui travailla et enseigna α Munich, D√sseldorf et Berlin.]
nazca
[Adjectif et nom : Se dit d'une culture prΘcolombienne de la c⌠te sud du PΘrou (300 av. J.-C.- 600 apr. j.-C.).]
nazi
[, e, Adjectif et nom : Synonyme. de national-socialiste.]
nazisme
[Nom masculin : Synonyme. de national-socialisme.]
n.b
[, symbole chimique du niobium.]
n.b.c.
[, sigle de nuclΘaire, biologique, chimique, utilisΘ pour dΘsigner les armes de ce type (appelΘes aussi armes spΘciales) et les mesures ou moyens concernant ces armes.]
nd
[, symbole chimique du nΘodyme.]
ne
[, symbole chimique du nΘon.]
ne
[Adverbe : (latin non). Indique une nΘgation dans le groupe verbal, ordinairement accompagnΘ des mots pas, point, rien, aucun, etc.
Le "ne" explΘtif s'emploie seul sans idΘe de nΘgation dans les propositions subordonnΘes comparatives ou dans celles qui dΘpendent d'un verbe exprimant la crainte, le doute, etc. : il est plus riche que vous NE pensez; je crains qu'il NE vienne.]
nΘ
[, e, Adjectif : (de naεtre). De naissance : aveugle-nΘ. Bien nΘ, d'une famille honorable.]
nΘandertalien
[, enne, Adjectif et Nom masculin (de Neandertal, en Allemagne). Se dit d'un type de palΘanthropien rapportΘ α l'espΦce Homo sapiens dont il constitue une sous-espΦce. (Synonyme. homme de Neandertal.)]
nΘanmoins
[Adverbe : (de nΘant et moins). Marque une opposition; pourtant : ce sacrifice est pΘnible, nΘanmoins il est nΘcessaire.]
nΘant
[Nom masculin : (latin pop. ne gentem, personne). DΘfaut d'existence; ce qui n'existe point.
|| Ce qui s'oppose α l'Ωtre. Tirer du nΘant, crΘer.
|| Tirer qqn du nΘant, l'Θlever d'une situation trΦs humble a une position honorable.]
nΘanthropien
[, enne, Adjectif et Nom masculin : Se dit d'une forme d'anthropien rapportΘe α la sous-espΦce Homo sapiens, comprenant les races fossiles de Cro-Magnon, Chancelade et Grimaldi, ainsi que tous les hommes actuels.]
nΘantisation
[Nom fΘminin : Philos. Pour les existentialistes, opΘration de la conscience qui consiste α Θvoquer un Ωtre pour en affirmer le nΘant.]
nΘantiser
[Verbe transitif : Philos. Faire disparaεtre, supprimer.]
nΘbuleuse
[Nom fΘminin : Amas peu homogΦne de quelque chose
|| Astron. Nuage concentrΘ de matiΦre interstellaire. NΘbuleuse diffuse ou α Θmission, nΘbuleuse ΘclairΘe par des Θtoiles chaudes et qui, par suite, Θmet de la lumiΦre.
|| NΘbuleuse obscure, nΘbuleuse qui n'est ΘclairΘe par aucune Θtoile et apparaεt sous l'aspect d'un nuage sombre masquant les astres situΘs derriΦre.
|| NΘbuleuse planΘtaire, nΘbuleuse de forme approximativement circulaire, formΘe de matiΦre ΘjectΘe par une Θtoile centrale.
|| NΘbuleuse par rΘflexion, nΘbuleuse qui apparaεt lumineuse parce qu'elle rΘflΘchit la lumiΦre d'Θtoiles situΘes dans son voisinage.
|| NΘbuleuse spirale ou extragalactique, Synonyme. ancien de galaxie.]
nΘbuleux
[, euse, Adjectif : (latin nebulosus; de nebula, nuage). Obscurci par les nuages : ciel nΘbuleux.
|| Vague : projet nΘbuleux.]
nΘbulisation
[Nom fΘminin : Action de nΘbuliser.]
nΘbuliser
[Verbe transitif : Projeter un liquide en fines gouttelettes α l'aide d'un nΘbuliseur.]
nΘbuliseur
[Nom masculin : Appareil permettant de pulvΘriser un liquide en fines gouttelettes, notamment une substance mΘdicamenteuse.]
nΘbulositΘ
[Nom fΘminin : Obscurcissement lΘger.
|| Rapport entre la surface du ciel couverte par les nuages et la surface totale au-dessus d'un lieu.]
nΘcessaire
[Adjectif : (latin necessarius). Dont on a absolument besoin pour que quelque chose soit obtenu, indispensable : les moyens nΘcessaires α la recherche.
|| Se dit de qqn dont l'absence est nuisible : se rendre nΘcessaire.
|| Qui arrive infailliblement : voilα le rΘsultat nΘcessaire de votre imprΘvoyance.
|| Philos. Qui ne peut pas ne pas se produire dans des conditions donnΘes, au sein d'un processus donnΘ (contraire contingent); se dit de ce qui dΘpend de la logique et correspond α une loi de la pensΘe.]
nΘcessaire
[Nom masculin : Ce qui est indispensable pour les besoins de la vie : manquer du nΘcessaire.
|| Ce qui est essentiel, important : faites le nΘcessaire.
|| Boεte, sac, mallette, etc., qui renferme divers objets utiles ou commodes.]
nΘcessairement
[Adverbe : Absolument, forcΘment : il faut nΘcessairement que cela soit fait.
|| Par une consΘquence rigoureuse.]
nΘcessitant
[, e, Adjectif : ThΘol. Se dit de la grΓce qui contraint.]
nΘcessitΘ
[Nom fΘminin : (latin necessitas). CaractΦre de ce qui est nΘcessaire; chose, condition ou moyen nΘcessaire : objets de premiΦre nΘcessitΘ.
Etat de nΘcessitΘ (Dr.), situation dans laquelle un particulier ou un gouvernement accomplit une action constituant une infraction aux lois, mais qui, du fait des circonstances, bΘnΘficie lΘgalement de l'impunitΘ.]
[, euse, Adjectif et nom : Qui manque des choses nΘcessaires α la vie, indigent.]
neck
[Nom masculin : (mot anglais., cou): Piton de roches dures correspondant α l'emplacement d'une cheminΘe volcanique, mis en relief par l'Θrosion.]
nec plus ultra
[loc. Adjectif et Nom masculin : (mots lat., rien au-delα). Se dit de quelque chose dont la valeur ne saurait Ωtre dΘpassΘe.]
nΘcrobie
[Nom fΘminin : (gr. nekros, mort, et bios, vie). Insecte colΘoptΦre, rouge α l'avant, bleu-vert α l'arriΦre, vivant sur des matiΦres en dΘcomposition. (Long. 5 mm.)]
nΘcrologe
[Nom masculin : Registre communal ou paroissial contenant les noms des morts avec la date du dΘcΦs.]
nΘcrologie
[Nom fΘminin : Liste des personnes mortes dans un certain espace de temps.
|| Ecrit consacrΘ α un dΘfunt, mort rΘcemment.]
nΘcrologique
[Adjectif : Relatif α la nΘcrologie.]
nΘcrologue
[n. : Auteur de nΘcrologies.]
nΘcromancie
[Nom fΘminin : (gr. nekros, mort, et manteia, prΘdiction). Evocation des morts pour connaεtre l'avenir ou une chose cachΘe.]
nΘcromancien
[, enne, n., ou nΘcromant, Nom masculin : Personne qui pratique la nΘcromancie.]
nΘcrophage
[Adjectif : Se dit d'un animal qui se nourrit de cadavres.]
nΘcrophile
[Adjectif et nom : Atteint de nΘcrophilie.]
nΘcrophilie
[Nom fΘminin : Perversion consistant α pratiquer le co∩t avec un cadavre.]
nΘcrophore
[Nom masculin : (gr. nekrophoros, qui transporte les morts). Insecte colΘoptΦre qui enterre les cadavres d'animaux avant d'y dΘposer ses oeufs. (Long. : 2 α 3 cm.)]
nΘcropole
[Nom fΘminin : (gr. nekros, mort, et polis, ville). Vastes lieux de sΘpultures dans l'AntiquitΘ.
|| LittΘrature. Grand cimetiΦre.]
nΘcropsie
[Nom fΘminin : Synonyme. de autopsie (vx).]
nΘcrose
[Nom fΘminin : (gr. nekr⌠sis, mortification). MΘd. Mortification, gangrΦne d'un tissu.]
nΘcroser
[Verbe transitif : Produire la nΘcrose de. se nΘcroser v. pr. Etre atteint de nΘcrose.]
nΘcrotique
[Adjectif : Relatif α la nΘcrose.]
nectaire
[Nom masculin : (de nectar). Bot. Glande produisant le nectar, habituellement placΘe α l'intΘrieur d'une fleur. (Les Θperons des orchidΘes, des ancolies sont des nectaires.)]
|| Se dit de tout ce qui peut Ωtre considΘrΘ comme inverse. ElectricitΘ nΘgative, l'une des deux formes d'ΘlectricitΘ statique.
|| Grandeur nΘgative (Math.), grandeur dont le signe est opposΘ α celui d'une grandeur positive de mΩme nature.
|| Nombre nΘgatif, nombre obtenu en affectant du signe - le nombre positif de mΩme valeur absolue.]
nΘgatif
[Nom masculin : Image photographique sur film, o∙ la valeur des tons est inversΘe.]
nΘgation
[Nom fΘminin : Action de nier.
|| Adverbe ou conjonction qui sert α nier, comme ne, non, pas, etc.
|| Philos. Pour les hΘgΘliens, premier temps d'une contradiction, dans la dialectique, o∙ ce qui Θtait posΘ s'oppose α son Ωtre autre.
NΘgation de la nΘgation (Philos.), deuxiΦme temps d'une contradiction, au cours duquel les termes opposΘs se rΘconcilient en se dΘpassant.
|| NΘgation d'une proposition P (Log.), proposition notΘe ~P, consistant dans l'ΘnoncΘ du contraire de P et vraie si, et seulement si, la proposition P est fausse.
|| Principe de la double nΘgation (Log.), loi selon laquelle, s'il est faux que A soit faux, alors A est vrai.]
nΘgative
[Nom fΘminin : RΘpondre par la nΘgative, rΘpondre par un refus.]
nΘgativement
[Adverbe : De faτon nΘgative.]
nΘgativisme
[Nom masculin : Attitude caractΘrisΘe par le refus de tout, ΘrigΘ en systΦme.
|| Psychologie. RΘsistance automatique α toute stimulation interne ou externe.]
nΘgativitΘ
[Nom fΘminin : CaractΦre de ce qui est nΘgatif.
|| Philos. Pour les hΘgΘliens, caractΦre propre de la contradiction qui permet le mouvement de la vΘritΘ, par diffΘrenciation interne.]
nΘgaton
[Nom masculin : Synonyme. de Θlectron (par opposition α positon).]
nΘgatoscope
[Nom masculin : Ecran lumineux servant α examiner par transparence des nΘgatifs radiographiques.]
nΘgligΘ
[Nom masculin : Absence de recherche, laisser-aller.
|| LΘger vΩtement d'intΘrieur.]
nΘgligeable
[Adjectif : Qui peut Ωtre nΘgligΘ. QuantitΘ nΘgligeable, se dit de qqn dont on peut ne pas tenir compte.]
[Nom fΘminin : QualitΘ du titre reprΘsentatif d'une crΘance lorsque sont respectΘes certaines conditions, notamment de forme, qui en permettent la transmission α un tiers selon les procΘdΘs admis par le droit commercial.]
nΘgociable
[Adjectif : Qui peut Ωtre nΘgociΘ.]
nΘgociant
[, e, nom : Personne qui fait le commerce en gros.]
nΘgociateur
[, trice, nom : Agent diplomatique; intermΘdiaire dans une affaire.]
nΘgociation
[Nom fΘminin : Pourparlers en vue d'un accord.
|| Transmission des titres, des effets de commerce. NΘgociation collective, discussion entre partenaires sociaux relative aux problΦmes du travail.]
nΘgocier
[Verbe transitif : (latin negotiari, faire du commerce). Traiter, discuter pour arriver α un accord.
|| Monnayer un effet de commerce, une valeur. NΘgocier un virage (Fam.), manoeuvrer pour bien exΘcuter un virage α grande vitesse.]
nΘgondo
[, ou nΘgundo, Nom masculin : (mot malais). Erable originaire de l'AmΘrique du Nord, dont on cultive certaines variΘtΘs ornementales α feuilles panachΘes de blanc.]
nΦgre
[, nΘgresse, nom : (espagnol. negro; lat. niger, noir). Personne appartenant α la race noire (mot pΘjor., remplacΘ par noir).
|| Fam. Personne qui prΘpare ou rΘdige un travail littΘraire, scientifique ou artistique pour autrui. NΦgre blanc, albinos de race noire.
|| NΦgre en chemise, gΓteau au chocolat recouvert d'une crΦme anglaise.
|| Travailler comme un nΦgre (Fam.), travailler trΦs durement, sans relΓche.]
nΦgre
[Adjectif : Qui appartient α la race noire. Art nΦgre, nom donnΘ α l'art nΘgro-africain considΘrΘ en tant que source d'inspiration, au XXe s., de certains courants de l'art occidental (fauvisme, cubisme, expressionnisme...).
|| Motion nΦgre blanc, motion rΘdigΘe en termes ambigus.]
nΘgrier
[Adjectif et Nom masculin : Se disait d'un bΓtiment, d'une personne qui se livrait α la traite des Noirs.]
nΘgrille
[Nom masculin : Synonyme. ancien de pygmΘe.]
nΘgrillon
[, onne, nom : PΘjor. Enfant de race noire.]
nΘgritude
[Nom fΘminin : Appartenance α la race noire; ensemble des valeurs culturelles et spirituelles du monde noir.]
nΘgro-africain
[, e, Adjectif : Relatif aux Noirs d'Afrique : langues nΘgro-africaines.]
nΘgro∩de
[Adjectif et nom : Qui tient de la race noire.]
nΘgro spiritual
[Nom masculin : (mot amΘricain.) (pl. negro spirituals). Chant religieux des Noirs d'AmΘrique, d'inspiration chrΘtienne, en langue amΘricaine.]
nΘgundo
[, ou nΘgondo, Nom masculin : (mot malais). Erable originaire de l'AmΘrique du Nord, dont on cultive certaines variΘtΘs ornementales α feuilles panachΘes de blanc.]
nΘgus
[Nom masculin : (mot Θthiopien). Titre des souverains d'Ethiopie.]
neige
[Nom fΘminin : (de neiger). Eau congelΘe qui tombe en flocons blancs lΘgers.
|| Arg. Coca∩ne. Blanc comme neige, trΦs blanc; innocent.
|| Neige carbonique, gaz carbonique solidifiΘ.
|| Neiges permanentes, neiges amoncelΘes dans les parties les plus ΘlevΘes des massifs montagneux, qui peuvent donner naissance aux glaciers. (Elles sont parfois appelΘes improprement neiges Θternelles.)
|| Oeufs α la neige, blancs d'oeufs battus, aromatisΘs et servis sur une crΦme liquide.
Quand la tempΘrature des basses couches de l'atmosphΦre est infΘrieure α 0░C, les prΘcipitations tombent sous forme de neige, qui rΘsulte de la prΘsence, dans un nuage, de noyaux de congΘlation faisant cesser le phΘnomΦne de surfusion.
La neige, par sa faible conductibilitΘ, protΦge le sol et les cultures et influe sur le rΘgime des cours d'eau.]
neiger
[v. impers. :(latin pop. nivicare; de nix, nivis, neige). Tomber, en parlant de la neige.]
neigeux
[, euse, Adjectif : Couvert de neige. Temps neigeux, Θtat de l'atmosphΦre, caractΘrisΘ par des chutes de neige.]
nelumbo
[, ou nΘlombo, Nom masculin : (mot cinghalais). Genre de nymphΘacΘes dont une espΦce est le lotus sacrΘ des hindous.]
nΘmalion
[Nom masculin : Algue rouge gΘlatineuse des chutes d'eau.]
nΘmathelminthe
[Nom masculin : Ver cylindrique non annelΘ, pourvu d'un tube digestif. (Les nΘmathelminthes forment un embranchement, dont les nΘmatodes constituent la classe la plus importante.)]
nΘmatique
[Adjectif : Se dit de l'Θtat mΘsomorphe, plus voisin de l'Θtat liquide que de l'Θtat cristallin, et dans lequel les molΘcules, trΦs allongΘes, se dΘplacent parallΦlement les unes par rapport aux autres.]
nΘmatocyste
[Nom masculin : (gr. nΩma, fil, et kustis, vessie). Organe urticant des cnidaires.]
nΘmatode
[Nom masculin : (gr. nΩma, fil). Ver vivant dans le sol (anguillule) ou en parasite de l'homme et des mammifΦres (ascaris, oxyure). (Les nΘmatodes forment une classe.)]
nΘmΘens
[Adjectif m. pl. : Jeux NΘmΘens (Antiq. gr.), jeux cΘlΘbrΘs tous les deux ans α NΘmΘe, en l'honneur de Zeus.]
nΘmerte
[Nom masculin ou f. : Ver plat marin, type de la classe des nΘmertiens.]
nΘnuphar
[Nom masculin : (mot arabe.). Plante aquatique de la famille des nymphΘacΘes, souvent cultivΘe dans les piΦces d'eau pour ses larges feuilles flottantes et pour ses fleurs α pΘtales blancs, jaunes ou rouges.]
nΘoblaste
[Nom masculin : Biol. Cellule indiffΘrenciΘe qui, chez les annΘlides, assure la reconstitution de tissus amputΘs.]
nΘo-calΘdonien
[, enne, Adjectif et nom : De la Nouvelle-CalΘdonie.]
nΘocapitalisme
[Nom masculin : Forme contemporaine du capitalisme, caractΘrisΘe notamment par la prΘdominance des trΦs grandes entreprises et des sociΘtΘs anonymes et par l'Θmergence d'une classe de dirigeants qui ne s'appuie plus sur la propriΘtΘ du capital.]
nΘocapitaliste
[Adjectif et nom : Qui appartient au nΘocapitalisme.]
nΘoclassicisme
[Nom masculin : Tendance artistique et littΘraire inspirΘe de l'AntiquitΘ classique ou du classicisme du XVIIe s.
|| Tendance qui retourne α un certain classicisme, par rΘaction contre les audaces d'une pΘriode antΘrieure.
Parmi les architectes nΘoclassiques, on peut citer Soufflot puis Ledoux en France, R. Adam puis john Soane (1753-1837) en Grande-Bretagne, Schinkel en Allemagne. Canova est le plus douΘ des sculpteurs.
En France, les peintres, tels David, jean-Baptiste Regnault (1754-1829) ou Girodet-Trioson, ont partie liΘe avec les idΘologies rΘvolutionnaire, puis impΘriale.]
nΘoclassique
[Adjectif : Qui appartient au nΘoclassicisme. Ecole nΘoclassique, courant de pensΘe qui, α la fin du XIXe s., renouvela l'analyse Θconomique, et, notamment, celle de la valeur. (Elle fut reprΘsentΘe notamment par L. Walras et A. Marshall.)]
nΘocolonialisme
[Nom masculin : Forme nouvelle de colonialisme, visant α la domination Θconomique des pays sous-dΘveloppΘs.]
nΘocolonialiste
[Adjectif et nom : Qui appartient au nΘocolonialisme.]
nΘodarwinisme
[Nom masculin : ThΘorie de l'Θvolution qui explique la sΘlection naturelle par les mutations.]
nΘodyme
[Nom masculin : MΘtal (Nd), n░ 60, de masse atomique 144,24, du groupe des terres rares.]
nΘoformation
[Nom fΘminin : Formation de tissu nouveau, de tumeur, chez un Ωtre vivant.]
nΘoformΘ
[, e, Adjectif : Qui rΘsulte d'une nΘoformation.]
nΘogΦne
[Nom masculin et Adjectif : (gr. neos, nouveau, et genos, naissance). GΘol. Partie terminale de l'Φre tertiaire, subdivisΘe en miocΦne et pliocΦne.]
nΘogothique
[Adjectif et Nom masculin : Se dit d'un style qui, au XIXe s., s'est inspirΘ du gothique.]
nΘogrec
[, nΘogrecque, Adjectif : Qui concerne la GrΦce moderne.
|| Bx-arts. Qui s'inspire de la GrΦce classique.]
nΘo-hΘbridais
[, e, Adjectif et nom : Des Nouvelles-HΘbrides.]
nΘo-impressionnisme
[Nom masculin : Nom donnΘ par F. FΘnΘon α la tendance picturale dΘfinie en premier lieu par Seurat et par Signac, et fondΘe sur le divisionnisme.]
nΘo-impressionniste
[Adjectif et nom : Qui appartient au nΘo-impressionnisme.]
nΘokantisme
[Nom masculin : Mouvement philosophique issu du kantisme, dominΘ par la recherche d'une morale (Θcole axiologique de Bade), d'une thΘorie de la connaissance et d'une mΘthode (Θcole de Marburg).]
nΘolibΘralisme
[Nom masculin : Forme moderne du libΘralisme, qui laisse place α une intervention limitΘe de l'Etat.]
nΘolithique
[Nom masculin et Adjectif : (gr. neos, nouveau, et lithos, pierre). Phase du dΘveloppement technique des sociΘtΘs prΘhistoriques (pierre polie, cΘramique), correspondant α leur accession α une Θconomie productive (agriculture, Θlevage).
(Elle commence dΦs le VIIe millΘnaire au Proche-Orient, vers le Ve millΘnaire en Europe, et se termine avec l'Γge du bronze.)]
nΘolocal
[, e, aux, Adjectif : Anthropologie. Se dit du mode de rΘsidence de nouveaux Θpoux qui n'est celui d'aucun des parents du couple.]
nΘologie
[Nom fΘminin : Processus de la formation de nouveaux mots.]
nΘologique
[Adjectif : Relatif au nΘologisme.]
nΘologisme
[Nom masculin : Mot de crΘation rΘcente, ou acception nouvelle d'un mot existant dΘjα.]
nΘomΘnie
[Nom fΘminin : (gr. neos, nouveau, et mΩnΩ, lune). jour de la nouvelle lune, considΘrΘ comme un jour de fΩte dans la GrΦce ancienne.]
nΘomortalitΘ
[Nom fΘminin : MortalitΘ des nouveau-nΘs.]
nΘomycine
[Nom fΘminin : Antibiotique polyvalent utilisΘ en applications locales.]
nΘon
[Nom masculin : (gr. neon, nouveau). Gaz rare de l'atmosphΦre (Ne), n░ 10, de masse atomique 20,179, employΘ dans l'Θclairage par tubes luminescents α lumiΦre rouge.]
nΘonatal
[, e, aux, Adjectif : Relatif au nouveau-nΘ.]
nΘonatalogie
[Nom fΘminin : SpΘcialitΘ mΘdicale qui a pour objet l'Θtude du nouveau-nΘ.]
nΘophyte
[n. : (gr. neos, nouveau, et phuein, faire naεtre). Dans l'Eglise ancienne, nouveau baptisΘ.
|| Adepte rΘcent d'une doctrine, d'un parti.]
nΘopilina
[Nom masculin : Mollusque des mers chaudes, aux structures trΦs primitives, seul reprΘsentant actuel de la classe des tryblidiidΘs, disparue au carbonifΦre.]
nΘoplasique
[Adjectif : Qui concerne un nΘoplasme.]
nΘoplasme
[Nom masculin : MΘd. Tissu nouvellement formΘ dans l'organisme, en particulier tumeur.]
nΘoplasticisme
[Nom masculin : Doctrine de l'art abstrait selon Mondrian.]
nΘoplatonicien
[, enne, Adjectif et nom : Qui appartient au nΘoplatonisme.]
nΘoplatonisme
[Nom masculin : Courant philosophique nΘ avec Plotin (IIIe s.), qui fait du ParmΘnide le dialogue principal de Platon. (Ses principaux reprΘsentants sont Proclus, Porphyre, Damaskios, Scot ErigΦne, Jamblique.
Sous la Renaissance, GΘmiste PlΘthon, Marsile Ficin puis GalilΘe lient le platonisme α l'avenir de la science et de l'homme et en font un courant plus influent que l'aristotΘlisme.)]
nΘopositivisme
[Nom masculin Mouvement philosophique groupant diverses doctrines, et comportant l'Θtude de la dΘmarche scientifique et la recherche d'un langage logique et axiomatisΘ. (Principaux reprΘsentants : M. Schlick, R. Carnap, H. Reichenbach.)]
nΘopositiviste
[Adjectif et nom : Qui appartient au nΘopositivisme.]
nΘoprΦne
[Nom masculin : (nom dΘposΘ). Caoutchouc synthΘtique thermoplastique.]
nΘorΘalisme
[Nom masculin : Ecole cinΘmatographique italienne qui, aprΦs 1945, a dΘcrit la rΘalitΘ quotidienne la plus humble.]
[Nom fΘminin : Biol. Persistance de caractΦres larvaires α l'Θtat adulte, chez certains animaux. (Ainsi l'axolotl conserve toute sa vie des branchies externes.)]
nΘothomisme
[Nom masculin : Nom donnΘ au renouvellement des Θtudes thomistes α la fin du XIXe s., α la suite de l'intervention du pape LΘon XIII (encyclique Aeterni Patris, 4 ao√t 1879). (Ses principaux reprΘsentants sont le cardinal Mercier, J. Mantain et E. Gilson.)]
nΘottie
[Nom fΘminin : (gr. neotteia). OrchidΘe sans chlorophylle, des forΩts de hΩtres, aux racines en forme de nid d'oiseau.]
nΘovitalisme
[Nom masculin : Forme moderne du vitalisme, reprΘsentΘe par H. Driesch.]
nΘo-zΘlandais
[, e, Adjectif et nom : De la Nouvelle-ZΘlande.]
nΘozo∩que
[Adjectif et Nom masculin : GΘol. Se dit parfois de l'Φre tertiaire.]
nΘpalais
[, e, Adjectif et nom : Du NΘpal.]
nΘpalais
[Nom masculin : Langue indo-aryenne parlΘe au NΘpal.]
nΦpe
[Nom fΘminin : (latin nepa, scorpion). Insecte des eaux stagnantes, carnassier, plat, respirant l'air par un tube abdominal. (Long. 5 cm; ordre des hΘmiptΘro∩des.)]
nΘpenthΦs
[Nom masculin : (mot gr.). Antiq. gr. RemΦde magique contre la tristesse.
|| Bot. Plante carnivore de l'Asie tropicale et de Madagascar, dont les feuilles, en vrilles, se terminent par une petite urne membraneuse, surmontΘe d'un couvercle, o∙ peuvent tomber les proies.]
nΘpΘrien
[, enne, Adjectif : Qui a ΘtΘ inventΘ par Neper (Napier).]
nepeta
[Nom fΘminin : (mot lat.). Bot. Genre de labiacΘes α odeur forte, dont la principale espΦce est la cataire.]
nΘphΘlΘmΘtrie
[Nom fΘminin : (gr. nephelΩ, nuage). ProcΘdΘ de mesure de la concentration d'une Θmulsion, par comparaison de sa transparence avec celle d'une prΘparation Θtalon.]
nΘphΘline
[Nom fΘminin : MinΘralogie. Aluminosilicate de sodium, hexagonal.]
nΘphΘlion
[Nom masculin : (mot gr., petit nuage). LΘgΦre opacitΘ de la cornΘe.]
nΘphrectomie
[Nom fΘminin : Chir. Ablation d'un rein.]
nΘphrΘtique
[Adjectif : (gr. nephros, rein). Qui appartient aux reins.]
nΘphridie
[Nom fΘminin : Organe excrΘteur des invertΘbrΘs, jouant le r⌠le des reins.]
nΘphrite
[Nom fΘminin : (gr. nephros, rein). Maladie inflammatoire du rein. La nΘphrite chronique est appelΘe aussi mal de Bright.
Les principaux signes de la nΘphrite sont : la prΘsence de protΘines (albumine) dans les urines, l'augmentation du taux de l'urΘe sanguine, les oedΦmes, l'hypertension artΘrielle. La complication majeure est l'Θvolution vers l'insuffisance rΘnale.]
nΘphrite
[Nom fΘminin : Une des deux variΘtΘs de jade.]
nΘphrologie
[Nom fΘminin : Etude des reins, de leur physiologie et de leurs maladies.]
nΘphrologue
[n. : SpΘcialiste de nΘphrologie.]
nΘphron
[Nom masculin : UnitΘ sΘcrΘtrice ΘlΘmentaire du rein. (Le nΘphron est composΘ du glomΘrule et du tubule.)]
nΘphropathie
[Nom fΘminin : Maladie du rein en gΘnΘral.]
nΘphropexie
[Nom fΘminin : Fixation chirurgicale du rein, en cas de pt⌠se de cet organe.]
nΘphrose
[Nom fΘminin : Affection chronique du rein, en rapport avec des troubles mΘtaboliques.]
nΘphrotique
[Adjectif : Relatif α la nΘphrose.]
nΘpotisme
[Nom masculin : (it. nepotismo; lat. nepos, neveu). Attitude de certains papes qui accordaient des faveurs particuliΦres α leurs parents.
|| Abus qu'un homme en place fait de son crΘdit en faveur de sa famille.]
[Nom fΘminin, ou nΘrΘis, Nom masculin : (gr. nereis, nymphe de la mer). Ver marin vivant sur les c⌠tes de l'Europe occidentale. (Long. : 20 α 30 cm; embranchement des annΘlides.)]
nerf
[Nom masculin : (latin nervus, ligament). Chacun des organes, ayant la forme d'un cordon blanchΓtre, qui servent de conducteurs des influx nerveux de la sensibilitΘ et de la motricitΘ.
|| Force, vigueur : il a du nerf.
|| Fam. Tendon des muscles : viande pleine de nerfs.
|| Rel. Chacune des ficelles α l'aide desquelles on coud les cahiers d'un volume reliΘ et qui forment de petites saillies sur le dos de l'ouvrage. Le nerf de la guerre, l'argent.
|| Nerf de boeuf, ligament cervical postΘrieur du boeuf ou du cheval, dessΘchΘ et arrondi industriellement. pl. SystΦme nerveux, psychisme : il a les nerfs ΘbranlΘs. Avoir ses nerfs, avoir les nerfs en boule, en pelote, Ωtre dans un Θtat d'agacement.
|| Donner, taper, porter sur les nerfs (Fam.), agacer, mettre dans un Θtat de surexcitation dΘsagrΘable.
|| Etre, vivre sur les nerfs, continuer son travail par le seul effort de la volontΘ.
|| Guerre des nerfs, nom donnΘ α une pΘriode de forte tension entre des nations ou des coalitions adverses.
|| Paquet de nerfs (Fam.), personne trΦs irritable.
|| Passer ses nerfs sur qqn, manifester contre lui une irritation dont il n'est pas la cause.]
nΘritique
[Adjectif : (gr. nΩritΩs, coquillage de mer). Se dit d'un dΘp⌠t marin constituΘ de galets, de gravier, de sable, de vase et de boue, s'accumulant sur le plateau continental.]
nΘroli
[Nom masculin : (du n. d'une princesse it. qui aurait inventΘ ce parfum). Huile volatile extraite de la fleur d'oranger.]
nerprun
[Nom masculin : (latin niger prunus, prunier noir). Arbuste de la famille des rhamnacΘes, α fruits noirs.]
nervation
[Nom fΘminin : Disposition des nervures d'une feuille, d'une aile d'insecte.]
nerveusement
[Adverbe : De faτon nerveuse.]
nerveux
[,euse, Adjectif et nom : (latin nervosis, vigoureux). Qui est facilement irritable, qui souffre de troubles psychiques : personne nerveuse; un grand nerveux. adjectif. Qui appartient aux nerfs, au cerveau : troubles nerveux.
|| Qui a de la force, qui rΘpond α une demande d'effort : moteur nerveux.
|| Ferme et concis, ou bien rapide, vibrant : style nerveux. Centre nerveux, groupe de neurones (substance grise du systΦme nerveux) siΦge d'une fonction nerveuse dΘterminΘe.
|| SystΦme nerveux, ensemble des nerfs, ganglions et centres nerveux qui assurent la commande et la coordination des fonctions vitales et la rΘception des messages sensoriels.
(Chez l'homme, on distingue le systΦme nerveux cΘrΘbro-spinal (cerveau, cervelet, bulbe, moelle ΘpiniΦre, nerfs crΓniens et rachidiens) et le systΦme neurovΘgΘtatif.)]
nervi
[Nom masculin : (mot prov.). Homme de main, tueur.]
[Nom fΘminin : (de nerf). Ligne saillante sur une surface.
|| Architecture. Moulure, surtout α l'intrados des vo√tes gothiques. (Les nervures sont, en gΘnΘral, des arcs constituant l'ossature de ces vo√tes.)
|| Bot. Filet creux, souvent ramifiΘ et saillant, sur le limbe d'une feuille, par o∙ est transportΘe la sΦve.
|| Cour. Petit pli debout, formant garniture en relief dans une Θtoffe; passepoil formant relief.
|| Technologie. Renforcement, faisant saillie, d'une piΦce mΘcanique.
|| Zool. Filet de l'aile des insectes.]
nervurer
[Verbe transitif : Pourvoir, orner de nervures.]
n'est-ce pas
[Adverbe interrogatif. : Introduit une phrase interrogative avec une valeur insistante, ou appelle l'approbation de l'interlocuteur.]
nestorianisme
[Nom masculin : Doctrine de Nestorius (prΩtre d'Antioche (v. 380-511), dΘclarΘe hΘrΘtique par le concile d'EphΦse en 431.
Au lieu d'attribuer α l'unique personne de JΘsus-Christ les deux natures divine et humaine, Nestonus enseignait qu'en JΘsus-Christ coexistaient deux personnes, l'une divine, l'autre humaine.
La pensΘe de Nestorius survit dans l'Eglise nestorienne, qui, prospΦre au XIIIe s., est maintenant rΘduite α quelques communautΘs regroupΘes la plupart au nord de l'Iraq.]
nestorien
[, enne, Adjectif et nom : Qui appartient au nestorianisme.]
net
[, nette, Adjectif : (latin nitidus, brillant). Propre, sans tache : une glace nette.
|| Bien marquΘ, bien distinct : une cassure nette; une diffΘrence trΦs nette.
|| Qui ne prΩte α aucun doute : nette amΘlioration.
|| Dont on a dΘduit tout ΘlΘment Θtranger : poids, prix, salaire net. (Contraire brut.) Avoir les mains nettes, la conscience nette, Ωtre irrΘprochable.
|| En avoir le coeur net, s'assurer entiΦrement de la vΘritΘ d'un fait.
|| Faire place nette, dΘbarrasser un endroit de tout ce qui gΩne.
|| Net de, exempt de, non susceptible de : net d'imp⌠t.
|| Vue nette, vue qui distingue bien les objets. Adjectif Inv. Au tennis, au ping-pong, Synonyme. de let. Adverbe Brutalement, tout d'un coup : objet qui s'est cassΘ net.
|| Franchement : refuser net.]
net
[Nom masculin : Mettre au net, faire une copie correcte.]
netsuke
[Nom masculin : (mot japonais.). Dans le costume traditionnel japonais, figurine servant de contrepoids aux objets attachΘs α la ceinture.]
nettement
[Adverbe : D'une maniΦre nette, claire, incontestable.]
nettetΘ
[Nom fΘminin : QualitΘ de ce qui est net.]
nettoiement
[Nom masculin : OpΘration consistant α nettoyer, spΘcialement en parlant des rues.]
nettoyage
[Nom masculin : Action de nettoyer. Nettoyage par le vide, Θlimination Θnergique de ce qui encombre.]
nettoyant
[Nom masculin : Produit de nettoyage.]
nettoyer
[Verbe transitif : (de net) . Rendre propre en dΘbarrassant de ce qui salit, encombre : nettoyer une chambre.
|| DΘbarrasser un lieu de gens dangereux, d'ennemis.
|| Fam. Ruiner, dΘpouiller : il s'est fait nettoyer au poker.
|| Fam. ProvoquΘ une fatigue, un abattement laissant sans rΘaction : cette promenade a ΘtΘ Θreintante, je suis nettoyΘ.]
nettoyeur
[, euse, nom : Personne qui nettoie.]
neuchΓteloise
[Nom fΘminin : (de NeuchΓtel). Cartel d'applique dont la forme, inspirΘe du style Louis XV, a ΘtΘ ΘlaborΘe dans le Jura suisse.]
neuf
[Adjectif numΘrique. et Nom masculin inv. : (latin novem). Nombre qui suit huit dans la sΘrie naturelle des entiers.
|| NeuviΦme : Charles neuf. Preuve par neuf, mΘthode de contr⌠le d'une multiplication.
|| Reste de la division d'un nombre par neuf, nombre Θgal au reste de la division par neuf de la somme de ses chiffres.]
neuf
[, neuve, Adjectif : (latin novus, nouveau). Fait depuis peu et qui n'a pas ou presque pas servi : maison neuve; bicyclette neuve.
|| Qui n'a pas encore ΘtΘ dit, traitΘ : pensΘe neuve; sujet neuf.
|| Qui a la force, la fraεcheur, l'inexpΘrience de la jeunesse : regard neuf.]
neuf
[Nom masculin : Ce qui est neuf. A neuf, de faτon α apparaεtre comme neuf : remettre α neuf une maison.
|| De neuf, avec des choses neuves : Ωtre habillΘ, vΩtu de neuf.]
neufchΓtel
[Nom masculin : Fromage fait α partir du lait de vache, α NeufchΓtel-en-Bray.]
neume
[Nom masculin : (gr. pneuma, souffle). Mus. Ancien signe de notation musicale, simple ou composΘ, Θvoquant notamment l'ornementation de toute mΘlodie du plain-chant.]
neural
[, e, aux, Adjectif : Anatomie. Relatif au systΦme nerveux. Plaque neurale, tube neural, formations de la partie dorsale de l'embryon qui correspondent α la premiΦre Θbauche du systΦme nerveux.]
neurasthΘnie
[Nom fΘminin : (gr. neuron, nerf, et astheneia, manque de force). Etat d'abattement et de tristesse.
|| MΘd. et vx. Syndrome qui associait des troubles fonctionnels divers sans base lΘsionnelle (asthΘnie, cΘphalΘes, troubles cardiaques, digestifs) et des troubles psychiques (angoisse, dΘpression).]
neurasthΘnique
[Adjectif et nom : Relatif α la neurasthΘnie; atteint de neurasthΘnie.]
neurinome
[Nom masculin : Tumeur des nerfs pΘriphΘriques, dΘveloppΘe α partir du tissu de soutien propre au nerf.]
neurobiologie
[Nom fΘminin : Ensemble des disciplines biologiques qui Θtudient le systΦme nerveux.]
[, ou neurobiochimie, Nom fΘminin : Etude des phΘnomΦnes de nature biochimique α l'intΘrieur du systΦme nerveux.]
neurochimique
[, ou neurobiochimique, Adjectif : Relatif α la neurochimie.]
neurochirurgical
[, e, aux, Adjectif : Relatif α la neurochirurgie.]
neurochirurgie
[Nom fΘminin : Chirurgie du systΦme nerveux.]
neurochirurgien
[, enne, nom : Praticien spΘcialisΘ en neurochirurgie.]
neuroendocrinien
[, enne, Adjectif : Relatif α la neuroendocrinologie.]
neuroendocrinologie
[Nom fΘminin : Etude des hormones sΘcrΘtΘes par certaines structures du systΦme nerveux central.]
neurofibromatose
[Nom fΘminin : Maladie caractΘrisΘe par la formation de tumeurs fibreuses le long des nerfs.]
neuroleptique
[Adjectif et Nom masculin : Se dit d'une classe de psychotropes caractΘrisΘe par son action rΘductrice des psychoses et produisant des effets secondaires extrapyramidaux.]
neurolinguistique
[Nom fΘminin : Etude linguistique des troubles du langage.]
neurologie
[Nom fΘminin : Science qui traite du systΦme nerveux.
|| SpΘcialitΘ mΘdicale qui s'occupe des maladies du systΦme nerveux.]
neurologique
[Adjectif : Relatif α la neurologie.]
neurologue
[,ou neurologiste, nom : SpΘcialiste de neurologie.]
neuromΘdiateur
[, ou neurotransmetteur, Nom masculin : MΘdiateur chimique ΘlaborΘ au niveau d'une synapse et qui assure la transmission de l'influx nerveux.]
neurone
[Nom masculin : (gr. neuron, nerf). Cellule nerveuse qui, aprΦs la naissance, ne peut plus se diviser. (A son corps cellulaire aboutissent des fibres fines ramifiΘes et sans gaine de myΘline; un seul prolongement myΘlinisΘ (axone) en repart.
L'influx nerveux la parcourt en sens unique, allant des dendrites vers l'axone.)]
neuropathie
[Nom fΘminin : Affection du systΦme nerveux en gΘnΘral.]
neurophysiologie
[Nom fΘminin : Physiologie du systΦme nerveux.]
neurophysiologique
[Adjectif : Relatif α la neurophysiologie.]
neuroplΘgique
[Adjectif et Nom masculin : Se dit d'une substance qui paralyse la transmission de l'influx nerveux.]
neuropsychiatre
[n. : SpΘcialiste de neuropsychiatrie.]
neuropsychiatrie
[Nom fΘminin : SpΘcialitΘ mΘdicale qui regroupe la neurologie et la psychiatrie.]
neuropsychologie
[Nom fΘminin : Etude des relations entre les fonctions supΘrieures et les structures cΘrΘbrales.]
neuropsychologue
[n. : SpΘcialiste de neuropsychologie.]
neuroradiologie
[Nom fΘminin : Radiologie appliquΘe au systΦme nerveux central.]
neurosciences
[Nom fΘminin pl. : Ensemble des disciplines biologiques et cliniques qui Θtudient le systΦme nerveux et ses affections.]
neurosΘcrΘtion
[Nom fΘminin : ActivitΘ glandulaire endocrine des cellules nerveuses.]
neurotomie
[, ou nΘvrotomie, Nom fΘminin : Chir. Section d'un cordon nerveux.]
neurotransmetteur
[, ou neuromΘdiateur, Nom masculin : MΘdiateur chimique ΘlaborΘ au niveau d'une synapse et qui assure la transmission de l'influx nerveux.]
neurotransmission
[Nom fΘminin : Transmission de l'influx nerveux par l'intermΘdiaire d'un neurotransmetteur.]
neurotrope
[Adjectif : MΘd. Se dit de toxiques ou de germes qui se localisent avec prΘdilection sur le systΦme nerveux.]
neurovΘgΘtatif
[, ive, Adjectif : Se dit du systΦme nerveux qui rΦgle la vie vΘgΘtative, formΘ de ganglions et de nerfs et reliΘ α l'axe cΘrΘbro-spinal, qui contient les centres rΘflexes.
(On distingue, dans le systΦme neurovΘgΘtatif ou systΦme nerveux autonome, le systΦme orthosympathique et le systΦme parasympathique, qui innervent les mΩmes viscΦres, mais qui ont des effets antagonistes.)]
neurula
[Nom fΘminin : Stade embryonnaire des vertΘbrΘs, succΘdant α la gastrula, et pendant lequel se forme l'axe cΘrΘbro-spinal.]
neutralisant
[, e, Adjectif : Qui neutralise, propre α neutraliser.]
neutralisation
[Nom fΘminin : Action de neutraliser, de se neutraliser. Tir de neutralisation (Mil.), tir visant α paralyser toute action de l'adversaire dans une zone dΘterminΘe.]
neutraliser
[Verbe transitif : DΘclarer neutre, en parlant d'un territoire, d'un bΓtiment, d'un personnel, etc.
|| EmpΩcher d'agir, annihiler par une action contraire : neutraliser les projets de qqn.
|| En parlant d'une couleur, diminuer l'effet d'une autre couleur.
|| ArrΩter le trafic sur une portion de route, de voie ferrΘe.
|| Chimie. Rendre neutre : neutraliser un acide. se neutraliser v. pr. S'annuler, s'Θquilibrer : ces deux forces se neutralisent.]
neutralisme
[Nom masculin : Doctrine impliquant le refus de s'intΘgrer α l'un des grands blocs politiques et idΘologiques du monde.]
neutraliste
[Adjectif et nom : Qui est partisan du neutralisme.]
neutralitΘ
[Nom fΘminin : Etat de celui qui reste neutre, de ce qui est neutre.
|| Situation d'un Etat α l'Θcart d'un conflit international.
|| Psychanalyse. Attitude de l'analyste, qui doit s'efforcer de ne pas privilΘgier une valeur religieuse, morale ou sociale, et s'abstenir de tout conseil.]
neutre
[Adjectif et nom : (latin neuter, ni l'un ni l'autre). Qui ne prend pas parti entre des puissances belligΘrantes, entre des personnes opposΘes.
|| Se dit d'un Etat dont les puissances reconnaissent la neutralitΘ et s'engagent α respecter le territoire en cas de guerre, ainsi que des ressortissants de cet Etat. Adjectif Se dit de ce qui est objectif, de ce qui n'est pas partisan, partial.
|| Se dit de ce qui est sans Θclat : voix neutre; couleur neutre.
|| Chimie. Qui n'est ni acide ni basique.
|| Ling. Se dit de noms ou de mots qui n'ont les caractΘristiques ni du masculin ni du fΘminin.
|| Math. Dans un ensemble muni d'une loi de composition interne, se dit d'un ΘlΘment e tel que, pour tout ΘlΘment x de l'ensemble, on ait ex = xe = x, l'opΘration Θtant notΘe multiplicativement.
|| Phys. Se dit des corps qui ne prΘsentent aucune Θlectrisation, des conducteurs qui ne sont le siΦge d'aucun courant. Nom masculin Ling. Le genre neutre.]
neutrino
[Nom masculin : Particule ΘlΘmentaire de masse nulle, de charge Θlectrique nulle et de spin 1/2.]
neutrographie
[, ou neutronographie, Nom fΘminin : Photographie prise α l'aide d'un faisceau de neutrons.]
neutron
[Nom masculin : Particule Θlectriquement neutre, constituant, avec les protons, les noyaux des atomes. Bombe α neutrons, charge thermonuclΘaire dont le rayonnement neutronique a ΘtΘ augmentΘ et les effets de souffle, de chaleur et de radioactivitΘ rΘduits.
(Permettant d'anΘantir les Ωtres vivants, elle laisserait intacts les matΘriels et les installations.) Le neutron diffΦre du proton par son absence de charge; α l'Θtat libre, il est d'ailleurs instable et se transforme en un proton et un Θlectron.
EmployΘ α l'irradiation des atomes, il les rend frΘquemment radioactifs. Il peut dΘterminer la fission de l'uranium et du plutonium.]
neutronique
[Adjectif : Relatif au neutron, α la bombe α neutrons.]
neutrophile
[Adjectif et Nom masculin : MΘd. Se dit des cellules (leucocytes polynuclΘaires du sang) ayant une affinitΘ pour les colorants neutres.]
neuvaine
[Nom fΘminin : Suite d'exercices de piΘtΘ que l'on fait pendant neuf jours consΘcutifs.]
neuviΦme
[Adjectif ord. et nom : Qui occupe le rang marquΘ par le numΘro neuf.
|| Qui se trouve neuf fois dans le tout. Nom fΘminin Mus. Intervalle de neuf degrΘs.]
neuviΦmement
[Adverbe : En neuviΦme lieu.]
ne varietur
[loc. Adverbe et Adjectif : (mots lat., afin qu'il n'y soit rien changΘ). Se dit d'une Θdition, d'un acte juridique dans leur forme dΘfinitive.]
nΘvΘ
[Nom masculin : (mot valaisan). Dans la zone des neiges persistantes, amas de neige en cours de transformation en glace, et qui donne naissance α un glacier.
|| Plaque de neige persistant en ΘtΘ.]
neveu
[Nom masculin : (latin nepos). Fils du frΦre ou de la soeur. Neveu α la mode de Bretagne, enfant d'un cousin germain ou d'une cousine germaine.]
nΘvralgie
[Nom fΘminin : (gr. neuron, nerf, et algos, douleur). Douleur vive sur le trajet d'un nerf.]
nΘvralgique
[Adjectif : Relatif α la nΘvralgie. Centre, point nΘvralgique, point sensible.]
nΘvraxe
[Nom masculin : Ensemble du systΦme nerveux central (cerveau, tronc cΘrΘbral, moelle ΘpiniΦre), α l'exception des nerfs pΘriphΘriques.]
nΘvrite
[Nom fΘminin : LΘsion inflammatoire d'un nerf.]
nΘvritique
[Adjectif : Relatif α la nΘvrite.]
nΘvroglie
[Nom fΘminin : (gr. neuron, nerf, et gloios, glu). Synonyme. de tissu glial.]
nΘvropathe
[Adjectif et nom : Qui est atteint de troubles psychiques (vx).]
nΘvropathie
[Nom fΘminin : Troubles psychiques en gΘnΘral (vx).]
nΘvroptΦre
[Nom masculin : (gr. neuron, nervure, et pteron, aile). Insecte α mΘtamorphoses complΦtes, pourvu de quatre ailes α nombreuses nervures. (Les nΘvroptΦres forment un ordre comprenant le fourmilion, la phrygane; leur larve ne ressemble pas α l'adulte.)]
nΘvrose
[Nom fΘminin : Type de maladie mentale qui ne touche qu'un secteur de la personnalitΘ. NΘvrose actuelle, troubles psychiques ayant pour origine une dΘfaillance actuelle de l'environnement.
|| NΘvrose de caractΦre, structure de personnalitΘ infiltrΘe de mΘcanisme de dΘfense nΘvrotique sans que n'Θmerge un sympt⌠me.
|| NΘvrose expΘrimentale, troubles du comportement obtenus chez l'animal par conditionnement.
|| NΘvrose traumatique ou post-traumatique, rΘaction anxieuse secondaire α un choc Θmotionnel. Les sujets atteints de nΘvrose sont lucides et souvent conscients de leur trouble.
La nΘvrose, selon les psychanalystes, a pour origine un conflit entre le Moi et le Ca. Suivant la prΘdominance de tel ou tel sympt⌠me, on distingue l'hystΘrie, la nΘvrose d'angoisse, la nΘvrose obsessionnelle et la nΘvrose phobique.]
nΘvrosΘ
[, e, Adjectif et nom : Atteint de nΘvrose.]
nΘvrotique
[Adjectif : Relatif α la nΘvrose.]
nΘvrotomie
[, ou neurotomie, Nom fΘminin : Chir. Section d'un cordon nerveux.]
new-look
[Nom masculin et Adjectif inv. : (mot amΘricain.). Nouvel aspect d'une situation politique, Θconomique, sociale, etc.]
newsmagazine
[Nom masculin : (mot anglais.). Hebdomadaire d'informations en couleurs ayant un format type.]
newton
[Nom masculin : UnitΘ de mesure de force (symb. : N), Θquivalant α la force qui communique α un corps ayant une masse de 1 kilogramme une accΘlΘration de 1 mΦtre par seconde carrΘe.
Newton par mΦtre, unitΘ de mesure de tension capillaire (symb. : N/m), Θquivalant α la tension capillaire d'une surface sur laquelle la force s'exerτant sur un ΘlΘment de ligne est de 1 newton par mΦtre de longueur.]
newtonien
[, enne, Adjectif : Relatif au systΦme de Newton.]
newton-mΦtre
[Nom masculin : (pl. newtons-mΦtres). UnitΘ de mesure du moment d'une force (symb. : N.m), Θquivalant au moment d'une force de 1 newton dont la ligne d'action est α la distance de 1 mΦtre du point par rapport auquel le moment est considΘrΘ.]
new-yorkais
[, e, Adjectif et nom : De New York.]
nez
[Nom masculin : (latin nasus). Partie saillante du visage entre la bouche et le front, et qui est l'organe de l'odorat.
|| Odorat : ce chien a du nez.
|| Tout le visage : mettre le nez α la fenΩtre.
|| Avant d'un navire, d'un avion, d'une fusΘe.
|| GΘogr. Cap, promontoire. Au nez de qqn, devant lui, sans se cacher.
|| Avoir le nez fin, avoir de la prΘvoyance.
|| Avoir qqn dans le nez (Fam.), lui en vouloir.
|| Avoir un verre dans le nez (Fam.), Ωtre ivre.
|| A vue de nez (Fam.), approximativement.
|| Mettre le nez dans, se mΩler indiscrΦtement de.
|| Mener qqn par le bout du nez, lui faire faire tout ce qu'on veut.
|| Mettre le nez dehors, sortir.
|| Montrer le bout du nez (Fam.), dΘvoiler ses intentions.
|| Passer sous le nez de qqn, lui Θchapper.
|| Pied de nez, geste de moquerie que l'on fait en appuyant sur l'extrΘmitΘ du nez le bout du pouce d'une main tenue ouverte et les doigts ΘcartΘs.
|| Regarder qqn sous le nez, curieusement et de trΦs prΦs.
|| Se casser le nez (Fam.), trouver porte close; Θchouer.
|| Se trouver nez α nez, face α face.
|| Sur le nez, se dit d'un navire trop chargΘ de l'avant.]
ni
[, symbole chimique du nickel.]
ni
[, conj. : (latin nec). S'emploie comme coordination (addition ou alternative) dans les phrases nΘgatives : il n'a laissΘ ni son nom ni son adresse. (Ni, le plus souvent rΘpΘtΘ, s'emploie avec la nΘgation simple ne.)]
niable
[Adjectif : Qui peut Ωtre niΘ.]
niais
[, e, Adjectif et nom : (latin nidus, nid). Na∩f et un peu sot. Adjectif Fauconnerie. Se disait d'un oiseau pris au nid.]
niaisement
[Adverbe : De faτon niaise.]
niaiser
[Verbe intransitif : Au Canada, perdre son temps α des riens.
|| Faire ou dire des niaiseries.]
niaiserie
[Nom fΘminin : CaractΦre niais; sottise.]
niaiseux
[, euse, Adjectif et nom : Au Canada, niais, sot.]
niaouli
[Nom masculin : Arbre abondant en Nouvelle-CalΘdonie, qui fournit une essence utilisΘe en parfumerie et en pharmacie. (Famille des myrtacΘes.)]
nicaraguayen
[, enne, Adjectif et nom : Du Nicaragua.]
niche
[Nom fΘminin : (de nicher). Renfoncement mΘnagΘ dans l'Θpaisseur d'un mur pour y placer une statue, un poΩle, un lit, etc.
|| Petite cabane pour le logement d'un chien.]
niche
[Nom fΘminin : Fam. Farce jouΘe α qqn.]
nichΘe
[Nom fΘminin : Ensemble des oiseaux d'une mΩme couvΘe encore au nid.
|| Fam. Groupe de jeunes enfants d'une mΩme famille.]
nicher
[Verbe intransitif : (latin nidus, nid). Faire son nid. se nicher v. pr. Faire son nid.
|| Se loger, s'installer : ou s'est-il nicher?]
nichet
[Nom masculin : Oeuf en plΓtre ou en marbre qu'on met dans un nid o∙ l'on veut que les poules aillent pondre.]
nichoir
[Nom masculin : Cage disposΘe pour mettre α couver des oiseaux.
|| Panier α claire-voie o∙ l'on fait couver les oiseaux de basse-cour.]
nichrome
[Nom masculin : (nom dΘposΘ). Alliage de nickel, de chrome et de fer, avec parfois un peu d'aluminium.]
nickel
[Nom masculin : (all. Kupfernickel). MΘtal (Ni), n░ 28, de masse atomique 58,71, d'un blanc grisΓtre, brillant, α cassure fibreuse. C'est nickel (Pop.), c'est impeccable.
D'un beau poli, trΦs ductile, trΦs mallΘable, trΦs dur, de densitΘ 8,8 et fondant α 1 455░ C, le nickel existe dans la nature α l'Θtat de sulfure et d'arsΘniosulfure.
TrΦs employΘ en dΘp⌠ts Θlectrolytiques (nickelage), rΘsistant aux agents chimiques, il s'allie facilement α la plupart des mΘtaux. Aussi l'utilise-t-on pour l'Θlaboration d'aciers spΘciaux, pour la fabrication des monnaies, etc.]
nickelage
[Nom masculin : Action de nickeler.]
nickeler
[Verbe transitif : Recouvrir d'une couche de nickel.]
niτois
[, e, Adjectif et nom : De Nice. Salade niτoise, plat froid composΘ d'un mΘlange de tomates, de pommes de terre, d'oeufs durs, d'olives, d'anchois, etc., assaisonnΘs α l'huile et au vinaigre.]
nicol
[Nom masculin : (de Nicol, n. pr.). Cristal de spath d'Islande, sciΘ puis recollΘ au baume du Canada, de maniΦre qu'un seul des deux rayons rΘfractΘs puisse le traverser, et qui sert α polariser la lumiΦre.]
nicolaier
[(bacille de), agent du tΘtanos.]
nicola∩sme
[Nom masculin : Hist. Au Ier s., secte hΘrΘtique α tendance gnostique, admettant la participation aux repas rituels pa∩ens.
|| Au XIe s., pratique de ceux qui n'admettaient pas le cΘlibat des prΩtres.]
nicola∩te
[Nom masculin : Adepte du nicola∩sme.]
nicotine
[Nom fΘminin : (de Nicot, n. pr.). Alcalo∩de du tabac, qui, α faible dose, produit une lΘgΦre euphorie, attΘnue la faim, la fatigue, et est mΩme un excitant psychique, mais qui, α forte dose,
se rΘvΦle un violent poison pouvant amener une intoxication grave, le nicotinisme. (On emploie comme insecticides les solutions aqueuses de nicotine.)]
nicotinique
[Adjectif : Se dit d'un acide (considΘrΘ comme prΘcurseur d'une vitamine) et de son amide (vitamine PP).]
nicotinisme
[, ou nicotisme, Nom masculin : Synonyme. vieilli de tabagisme.]
nictation
[, ou nictitation, Nom fΘminin : Zool. Clignotement.]
nictitant
[, e, Adjectif : (latin nictare, clignoter). PaupiΦre nictitante, troisiΦme paupiΦre, qui, chez les oiseaux, se dΘplace horizontalement.]
nid
[Nom masculin : (latin nidus). Construction que font les oiseaux, certains insectes et certains poissons pour y dΘposer et couver leurs oeufs, et y Θlever leurs petits.
|| Habitation que se mΘnagent certains animaux : nid de souris, de guΩpes.
|| Habitation, logement, maison : un nid d'amoureux.
|| Repaire : un nid de brigands. Nid d'ange, vΩtement d'extΘrieur pour nourrisson, α capuche et fermΘ dans le bas.]
nidation
[Nom fΘminin : Biol. Implantation de l'oeuf ou du jeune embryon dans la muqueuse utΘrine des mammifΦres.]
nid-de-pie
[Nom masculin : (pl. nids-de-pie). Poste d'observation situΘ sur le mΓt avant de certains navires et o∙ se tient l'homme de vigie.]
nid-de-poule
[Nom masculin : (pl. nids-de-poule). Trou dans une route dΘfoncΘe.]
nidification
[Nom fΘminin : Fabrication du nid.]
nidifier
[Verbe intransitif : Construire son nid.]
niΦce
[Nom fΘminin : (latin neptis). Fille du frΦre ou de la soeur.]
niellage
[Nom masculin, ou niellure, Nom fΘminin : Action de nieller; travail du nielleur.]
niellage
[Nom masculin, ou niellure, Nom fΘminin : Action que la nielle exerce sur les grains.]
nielle
[Nom masculin : (latin nigellus, noirΓtre). Incrustation dΘcorative d'un Θmail noir sur un fond mΘtallique incisΘ (en gΘnΘral de l'argent).]
nielle
[Nom fΘminin : Plante α fleurs pourpres, de la famille des caryophyllacΘes, qui pousse dans les champs de cΘrΘales et dont les graines sont toxiques.
|| Maladie produite par une anguillule sur les cΘrΘales, dont elle fait avorter les fleurs.]
nieller
[Verbe transitif : Orner de nielles.]
nieller
[Verbe transitif : Agriculture. GΓter par la nielle.]
nielleur
[Nom masculin : Praticien exΘcutant des nielles.]
nier
[Verbe transitif : (latin negare). Dire qu'une chose n'existe pas, n'est pas vraie; rejeter comme faux : nier un fait; je ne nie pas que la chose ne soit possible ou soit possible; il nie l'avoir vu.]
nietzschΘen
[, enne, Adjectif : Propre α Nietzsche.]
nife
[Nom masculin : (de Nickel et ferr). GΘol. MatiΦre lourde, formΘe surtout de nickel et de fer, qui constituerait la partie centrale de la Terre (noyau).]
nigaud
[, e, Adjectif et nom : (dimin. de NicodΦme, n. pr.). D'une crΘdulitΘ excessive.]
nigauderie
[Nom fΘminin : CaractΦre, action de nigaud.]
nigelle
[Nom fΘminin : (latin nigellus, noirΓtre). Plante α fleurs bleues et α feuilles divisΘes en laniΦres. (Famille des renonculacΘes.)]
nigΘrian
[, e, Adjectif et nom : Du Nigeria.]
nigΘrien
[, enne, Adjectif et nom : De la rΘpublique du Niger.]
nigΘro-congolais
[, e, Adjectif : Se dit d'un groupe de langues nΘgro-africaines auquel on rattache le ouolof, le peul, le mandingue, etc.]
night-club
[Nom masculin : (mots anglais.) (pl.night-clubs). Etablissement de spectacle ouvert toute la nuit.]
nigritique
[Adjectif : (latin nigritia, le noir). Relatif aux Noirs.]
nihilisme
[Nom masculin : (latin nihil, rien). NΘgation de toute croyance.
|| SystΦme qui avait des partisans en Russie au XIXe s., et qui avait pour objet la destruction radicale des structures sociales, sans viser α leur substituer aucun Θtat dΘfinitif.
|| Philos. Pour Nietzsche, volontΘ de nΘant et nΘgation de la vie sous couvert de morale.]
[Nom fΘminin : (pour anille). Bobine mobile autour d'une manivelle, pour que le frottement se fasse dans la bobine et non dans la main.]
nilotique
[Adjectif : Relatif au Nil. || Se dit d'un groupe de langues nΘgro-africaines.]
nilpotent
[, e, Adjectif : Math. Dans un ensemble muni d'une loi interne notΘe multiplicativement, se dit d'un ΘlΘment a pour lequel il existe un nombre n appartenant α N, le plus petit possible, tel que (a)^n = e, e Θtant l'ΘlΘment neutre de l'ensemble considΘrΘ.]
nimbe
[Nom masculin : (latin nimbus). Synonyme. de aurΘole.]
nimber
[Verbe transitif : LittΘrature. Orner d'un nimbe.]
nimbo-stratus
[Nom masculin : Nuage infΘrieur, formant des couches Θpaisses de couleur grise, caractΘristique du mauvais temps.]
nimbus
[Nom masculin : (mot lat., nuage). Nuage d'un gris sombre. (UtilisΘ dans des composΘs : cumulo-nimbus.)]
nεmois
[, e, Adjectif et nom : De Nεmes.]
ninas
[Nom masculin : (espagnol. ninas). Type courant de cigarillo.]
niobium
[Nom masculin : (mot all.). MΘtal (Nb), n░ 41, de masse atomique 92,90, gris d'acier, assez rare, associΘ au tantale dans ses minerais. (Synonyme. COLOMBIUM.)]
niolo
[Nom masculin : Fromage de lait de brebis ou de chΦvre, fabriquΘ en Corse.]
[, onne, ou one, Adjectif et nom : (mot japonais.). Du japon.]
nique
[Nom fΘminin : (ancien fr. niquer, faire un signe de tΩte). Faire la nique α qqn, lui faire un signe de mΘpris ou de moquerie.]
nirvΓna
[Nom masculin : (mot sanskrit.). Dans la pensΘe orientale (bouddhisme notamment), extinction de la douleur.]
nit
[Nom masculin : UnitΘ de luminance, Θgale α une candela par mΦtre carrΘ de surface apparente. (Cette unitΘ n'est pas lΘgale en France.)]
nitratation
[Nom fΘminin : Transformation d'un nitrite en nitrate. (Dans le sol, cette transformation se fait spontanΘment en prΘsence d'une bactΘrie, le nitrobacter.)]
nitrate
[Nom masculin : Sel de l'acide nitrique : nitrate d'argent. (Synonyme. azotate.) Les nitrates jouent un r⌠le important comme engrais, car ils constituent le principal aliment azotΘ des plantes, dont ils favorisent la croissance.
On utilise des nitrates de sodium, de calcium, de potassium, de magnΘsium et surtout d'ammonium (ammonitrate).]
nitrate-fuel
[Nom masculin : Explosif constituΘ par du nitrate d'ammonium enrobΘ d'une lΘgΦre pellicule de fuel ou de gas-oil.]
nitrater
[Verbe transitif : Ajouter du nitrate.]
nitration
[Nom fΘminin : Traitement chimique par l'acide nitrique.
|| RΘaction de substitution qui introduit dans une molΘcule organique le radical NO2.]
nitre
[Nom masculin : (latin nitrum; mot gr.). Autrefois., nom usuel du salpΩtre, ou nitrate de potassium.]
nitrΘ
[, e, Adjectif : Se dit d'un corps obtenu par nitration.]
nitreux
[, euse, Adjectif : Qui contient du nitre : terre nitreuse.
|| Chimie. Se dit de l'acide HNO2. (Synonyme. azoteux.)
|| Se dit des bactΘries, comme le nitrosomonas, qui rΘalisent la nitrosation.]
nitriΦre
[Nom fΘminin : Lieu d'o∙ l'on tire le nitre.]
nitrifiant
[, e, Adjectif : Qui produit la nitrification.]
nitrification
[Nom fΘminin : Formation de nitrates α partir de matiΦres organiques, se faisant en deux phases : nitrosation et nitratation.]
nitrifier
[Verbe transitif : Transformer en nitrate.]
nitrile
[Nom masculin : ComposΘ organique dont la formule contient le radical -CN.]
nitrique
[Adjectif : Se dit des bactΘries, comme le nitrobacter, qui rΘalisent la nitratation. Acide nitrique, composΘ oxygΘnΘ dΘrivΘ de l'azote (HNO3), acide fort et oxydant. (Synonyme. acide azotique.) (L'acide nitrique du commerce est couramment appelΘ eau-forte.)]
nitrite
[Nom masculin : Sel de l'acide nitreux. (Synonyme. AZOTITE.)]
nitrobacter
[Nom masculin : BactΘrie aΘrobie du sol, qui oxyde les nitrites en nitrates.]
nitrobenzΦne
[Nom masculin : DΘrivΘ nitrΘ du benzΦne, connu, en parfumerie, sous le nom d'essence de mirbane. (Il entre dans la composition de certains explosifs et sert α prΘparer l'aniline.)]
nitrocellulose
[Nom fΘminin : Ester nitrique de la cellulose, principe du collodion et des poudres sans fumΘe.]
nitrogΦne
[Nom masculin : Synonyme. ancien de azote.]
nitroglycΘrine
[Nom fΘminin : Ester nitrique de la glycΘrine, liquide huileux, jaunΓtre. (C'est un explosif puissant, qui entre dans la composition de la dynamite.)]
nitrosation
[Nom fΘminin : Transformation de l'ammoniaque en acide nitreux ou en nitrites. (Dans le sol, cette transformation se fait en prΘsence d'une bactΘrie, le nitrosomonas.)
|| RΘaction chimique qui introduit le radical -NO dans une molΘcule organique.]
nitrosΘ
[, e, Adjectif : Se dit de composΘs organiques renfermant le radical -NO.]
nitrosomonas
[Nom masculin : BactΘrie provoquant la nitrosation.]
nitrosyle
[Nom masculin : Radical univalent -NO.]
nitruration
[Nom fΘminin : Traitement thermochimique de durcissement superficiel d'alliages ferreux par l'azote.]
nitrure
[Nom masculin : Combinaison de l'azote avec un mΘtal.]
nitrurer
[Verbe transitif : Traiter un alliage ferreux par nitruration, pour le durcir superficiellement.]
nival
[, e, aux, Adjectif : (latin nix, nivis, neige). Relatif α la neige; d√ α la neige. RΘgime nival, rΘgime des cours d'eau alimentΘs par la fonte des neiges (hautes eaux de printemps et basses eaux d'hiver).]
niveau
[Nom masculin : (latin ibella). Instrument servant α vΘrifier ou α rΘaliser l'horizontalitΘ d'un plan, ou α dΘterminer la diffΘrence de hauteur entre deux points.
|| Etat d'un plan horizontal.
|| DegrΘ d'ΘlΘvation d'une ligne d'un plan par rapport α une surface horizontale de rΘfΘrence.
|| Etage d'un bΓtiment.
|| Valeur atteinte par une grandeur.
|| Situation d'une chose par rapport α une autre, Θquilibre : le niveau des prix du mois de mars.
|| DegrΘ social, intellectuel, moral, de rang, de mente : il n'est pas α votre niveau. Angle au niveau (Armement.), angle formΘ par la ligne de tir avec le plan horizontal (v. TIR).
|| Courbe de niveau, ligne imaginaire reliant les points de mΩme altitude, et qui est utilisΘe pour reprΘsenter le relief sur une carte. (La diffΘrence d'altitude entre deux courbes voisines est constante.)
|| De niveau, sur le mΩme plan horizontal.
|| Niveau de base (GΘogr.), point en fonction duquel s'Θtablit le profil d'Θquilibre d'un cours d'eau.
|| Niveau α bulle d'air, niveau composΘ d'un tube en verre dans lequel se trouve un liquide trΦs mobile et une bulle gazeuse.
|| Niveau d'eau, niveau composΘ de deux petits tubes qui communiquent entre eux, le tout contenant de l'eau.
|| Niveau d'Θnergie, valeur de l'Θnergie d'une particule, d'un noyau d'un atome, d'une molΘcule, situΘs dans un Θtat stationnaire.
|| Niveau de langue, caractΦre d'une utilisation de la langue dΘfinie par les conditions de la communication et les interlocuteurs.
(Les niveaux de langue, populaire, familier, standard, soutenu, littΘraire, sont dΘterminΘs par le degrΘ de culture ou les groupes sociaux.)
|| Niveau mental ou niveau intellectuel, degrΘ de dΘveloppement intellectuel d'un individu par rapport α la moyenne, apprΘciΘ par divers test psychotechniques, ou tests de niveau.
|| Niveau de vie, Θvaluation quantitative et objective du mode d'existence moyen d'une nation, d'un groupe social, etc.
|| Surface de niveau, lieu des points d'un liquide en Θquilibre o∙ s'exerce la mΩme pression; dans un champs de vecteurs, surface normale aux lignes de champ.]
nivelage
[Nom masculin : Action de niveler.]
niveler
[Verbe transitif : Rendre une surface plane, horizontale; aplanir : niveler un terrain.
|| Rendre Θgal : niveler les fortunes.
|| Technologie. Mesurer ou vΘrifier avec un niveau.]
niveleur
[, euse, nom : Personne qui nivelle.]
niveleur
[Nom masculin : Petite herse sans dents employΘe en horticulture.]
niveleurs
[Nom masculin pl. : (anglais. levellers). Hist. Nom donnΘ aux rΘpublicains qui, durant la guerre civile anglaise (1647-1649), tout en Θtant fermement hostiles α la monarchie, s'opposΦrent aux tendances autoritaires d'O. Cromwell, qui les combattit.]
niveleuse
[Nom fΘminin : Engin de terrassement utilisΘ pour le nivellement des terres.]
nivellement
[Nom masculin : Action de niveler, de mesurer les diffΘrences de niveau, de mesurer avec des niveaux, de mettre de niveau, d'Θtablir une base horizontale sur un terrain.
|| Aplanissement des accidents du relief par l'Θrosion.
|| Action d'Θgaliser les fortunes, les conditions sociales, etc.]
nivΘole
[Nom fΘminin : Plante voisine de la perce-neige. (Famille des amaryllidacΘes.)]
nivernais
[, e, Adjectif et nom : De Nevers ou du Nivernais.]
nivo-glaciaire
[Adjectif : RΘgime nivo-glaciaire, rΘgime des cours d'eau alimentΘs par la fonte des neiges et des glaciers, caractΘrisΘ par des hautes eaux de printemps et d'ΘtΘ, et des basses eaux d'hiver.]
nivo-pluvial
[, e, aux, Adjectif : RΘgime nivo-pluvial, rΘgime des cours d'eau alimentΘs par la fonte des neiges et par les pluies (maximum de printemps et d'automne, minimum d'ΘtΘ).]
niv⌠se
[Nom masculin : (latin nivosus, neigeux). QuatriΦme mois du calendrier rΘpublicain (du 21, 22 ou 23 dΘcembre au 19, 20 ou 21 janvier).]
nixe
[Nom fΘminin : Nymphe des eaux de la mythologie germanique.]
no
[, symbole chimique du nobΘlium.]
n⌠
[Nom masculin : (mot japonais.). Drame lyrique japonais, combinant la musique, la danse et la poΘsie.]
nobΘlium
[Nom masculin : (de Nobel, n. pr.). ElΘment chimique transuranien (No), n░ 102.]
nobiliaire
[Adjectif : Qui appartient α la noblesse.]
nobiliaire
[Nom masculin : Catalogue et histoire des familles nobles d'un pays ou d'une province.]
noble
[Adjectif et nom : (latin nobilis, illustre). Qui fait partie de la noblesse. Adjectif Propre α la noblesse : Ωtre de sang noble.
|| Qui indique de la grandeur, de l'ΘlΘvation morale, gΘnΘreux.
|| Qui commande le respect par sa majestΘ : langage noble. MΘtal noble, prΘcieux.
|| Parties nobles, chez l'homme, le coeur, le cerveau, etc.]
noblement
[Adverbe : De faτon noble.]
noblesse
[Nom fΘminin : Classe d'hommes qui, par leur naissance ou une concession du souverain, jouissent de certains privilΦges ou possΦdent seulement des titres qui les distinguent des autres citoyens; condition de noble.
|| GΘnΘrositΘ, grandeur d'esprit, ΘlΘvation : noblesse d'une attitude. En France, on distinguait la noblesse d'ΘpΘe, d'origine militaire, et la noblesse de robe, formΘe de bourgeois anoblis grΓce aux fonctions ou charges qu'ils avaient exercΘes.]
nobliau
[, ou noblaillon, Nom masculin : PΘjor. Homme de petite noblesse.]
noce
[Nom fΘminin : (latin nuptiae). Festin et rΘjouissances qui accompagnent un mariage; ensemble des personnes qui s'y trouvent. Epouser en secondes noces, faire un second mariage.
|| Faire la noce, mener une vie de dΘbauche; prendre part α une partie de plaisir en buvant, en mangeant avec excΦs.
|| Ne pas Ωtre α la noce, Ωtre dans une situation pΘnible.
|| Noces d'argent, noces d'or, noces de diamant, fΩtes que l'on cΘlΦbre au bout de 25, 50, 60 ans de mariage.]
noceur
[, euse, nom : Fam. Personne qui fait la noce, qui mΦne une vie de dΘbauche.]
nocher
[Nom masculin : (latin nauclerus, pilote). PoΘtique. Celui qui conduit une barque.]
nocif
[, ive, Adjectif Nuisible.]
nocivitΘ
[Nom fΘminin : CaractΦre nuisible, dangereux.]
noctambule
[Adjectif et nom : (latin nox, noctis, nuit, et ambulare, marcher). Qui aime sortir tard le soir, se divertir la nuit.]
noctambulisme
[Nom masculin : Etat des personnes qui aiment α sortir pendant la nuit.]
noctiluque
[Nom fΘminin : (latin noctilucus, qui brille la nuit). Protozoaire parfois trΦs abondant dans la mer, qu'il rend lumineuse la nuit. (DiamΦtre 1 mm.)]
noctuelle
[Nom fΘminin : (latin noctua, chouette). Nom donnΘ α divers papillons nocturnes, dont les chenilles sont souvent nuisibles aux plantes cultivΘes. (La plupart des noctuelles forment la famille des noctuidΘs.)]
noctule
[Nom fΘminin : Chauve-souris de la famille des vespertilionidΘs. (Long. : 9 cm sans la queue; envergure 40 cm.)]
nocturne
[Adjectif : (latin nocturnus; de nox, noctis, nuit). Qui arrive pendant la nuit : apparition nocturne.
|| Qui sort, vole pendant la nuit : oiseau nocturne.]
nocturne
[Nom masculin : Partie de l'office des matines.
|| Morceau de musique d'un caractΦre rΩveur et mΘlancolique
|| Tableau reprΘsentant un effet de nuit.
|| Oiseau nocturne.]
nocturne
[Nom fΘminin : Ouverture en soirΘe d'un magasin.
|| RΘunion sportive en soirΘe.]
nodal
[, e, aux, Adjectif : (latin nodus, noeud). Se dit d'un tissu spΘcial, situΘ dans l'Θpaisseur du muscle cardiaque, dont il assure l'excitation.
|| Phys. Relatif aux noeuds d'une surface vibrante. Points nodaux, points de l'axe d'un systΦme optique centrΘ, par lesquels passent un rayon incident et le rayon Θmergent correspondant lorsque ces rayons sont parallΦles.]
nodositΘ
[Nom fΘminin : (latin nodosus, noueux). Etat d'un vΘgΘtal, d'un arbre qui prΘsente de nombreux noeuds.
|| Production anormale, gΘnΘralement arrondie et. dure, parfois incluse sous la peau.
|| Radicelle des lΘgumineuses, hypertrophiΘe par la prΘsence d'un rhizobium.]
nodulaire
[Adjectif : Relatif aux noeuds.]
nodule
[Nom masculin : (latin nodulus, petit noeud). Petite nodositΘ.
|| Petite concrΘtion minΘrale ou rocheuse, de forme grossiΦrement arrondie, situΘe dans une roche de nature diffΘrente, et, plus particuliΦrement, concrΘtion de minerai dΘposΘe sur le fond des ocΘans.
|| Renflement de l'extrΘmitΘ antΘrieure du vermis infΘrieur du cervelet.]
noduleux
[, euse, Adjectif : Qui a beaucoup de petits noeuds.]
noδl
[Nom masculin : (latin natalis (dies), (jour) de naissance). FΩte de la nativitΘ du Christ cΘlΘbrΘe le 25 dΘcembre.
|| Cantique en l'honneur de cette fΩte. (En ce sens prend une minuscule.) Arbre de Noδl, pendant les fΩtes de Noδl, arbuste vert auquel on attache des friandises, des jouets, etc.; branchement de conduites α la tΩte d'un puits de pΘtrole.
|| PΦre Noδl, personnage lΘgendaire qui est censΘ distribuer des cadeaux aux enfants pendant la nuit de Noδl.]
noΦme
[Nom masculin : (gr. noΩma, pensΘe). Philos. Pour la phΘnomΘnologie, objet intentionnel de pensΘe.]
noΦse
[Nom fΘminin : (gr. noΩsis, intelligence). Philos. Pour la phΘnomΘnologie, acte de penser.]
noΘtique
[Adjectif : Philos. Relatif aux fonctions intellectuelles par opposition α l'affectivitΘ.]
noeud
[Nom masculin : (latin nodus). Enlacement serrΘ, fait avec un ruban, un fil, une corde, etc.
|| Ornement en forme de noeud.
|| Articulation ou jointure des doigts.
|| Point de la tige o∙ s'insΦre une feuille; rΘgion du tronc d'un arbre d'o∙ part une branche, et o∙ les fibres ligneuses prennent une orientation nouvelle.
|| Point d'un rΘseau Θlectrique o∙ aboutissent au moins trois conducteurs parcourus par des courants.
|| Point capital d'une affaire compliquΘe : le noeud de la question.
|| Moment d'une piΦce de thΘΓtre, d'un roman, o∙ l'intrigue est arrivΘe α son point essentiel, mais o∙ le dΘnouement reste incertain.
|| Croisement de plusieurs voies de communication (voies ferrΘes, routes).
|| UnitΘ de mesure de vitesse utilisΘe en navigation (maritime ou aΘrienne), Θquivalant α une vitesse uniforme qui correspond α 1 mille par heure et valant 1 852/3 600 mΦtre par seconde.
|| Anatomie. Amas tissulaire globuleux.
|| Astron. Chacun des deux points d'intersection de l'orbite d'un astre avec un plan de rΘfΘrence (plan de l'Θcliptique dans le cas d'une planΦte; plan de l'Θquateur de sa planΦte dans le cas d'un satellite, etc.).
|| Phys. Point fixe d'une corde vibrante, d'un systΦme d'ondes stationnaires. Noeud coulant, noeud qui se serre ou se desserre sans se dΘnouer.
|| Noeud vital, centre des mouvements respiratoires, situΘ dans le bulbe.
|| Sac de noeuds (Fam.), affaire trΦs embrouillΘe, pleine de piΦges et d'emb√ches. pl. LittΘrature. Liens Θtroits entre des personnes.]
noir
[, e, Adjectif : (latin niger). Se dit de la sensation produite par l'absence ou par l'absorption complΦte de tous les rayons lumineux; se dit aussi des objets produisant cette sensation.
|| Fam. Ivre. Caisse noire, fonds qui n'apparaissent pas en comptabilitΘ et que l'on peut utiliser sans contr⌠le.
|| Corps noir (Phys.), corps qui absorbe intΘgralement tout rayonnement reτu sur sa surface.
|| MarchΘ noir, systΦme de marchΘ parallΦle dΘsignant plus spΘcialement le trafic des marchandises et notamment des denrΘes.
|| Messe noire, parodie de messe du culte satanique.
|| Regard noir, exprimant la colΦre.
|| Roman noir, genre de roman apparu en Angleterre α la fin du XVIIIe s. et qui prend pour thΦmes des aventures fantastiques ou horribles;
roman moderne, spΘcialement policier, qui unit les scΦnes de violence α la peinture rΘaliste d'une sociΘtΘ sordide. (Se dit aussi d'un film.)
|| Travail noir, activitΘ professionnelle qui Θchappe α la fiscalitΘ.]
noir
[Nom masculin : Couleur noire : un noir de jais.
|| ObscuritΘ, tΘnΦbres : Ωtre dans le noir.
|| Etoffe noire; vΩtement ou couleur de deuil : porter du noir.
|| Fam. Synonyme. de travail noir, de marchΘ noir.
|| Mil. Centre d'une cible de tir. Noir d'aniline, colorant noir violacΘ, obtenu par oxydation de l'aniline.
|| Noir animal, pigment noir obtenu en calcinant des os en vase clos.
|| Noir de carbone, noir de fumΘe, pigment industriel noir, constituΘ par de fines particules de carbone.
|| Noir d'ivoire, pigment noir obtenu par calcination d'os trΦs durs et servant aux artistes peintres.
|| Noir sur blanc, par Θcrit, formellement.
|| Petit noir, ou noir Nom masculin (Fam.), tasse de cafΘ.
|| Poche du noir, glande des cΘphalopodes.
|| Pousser les choses au noir, voir tout en noir, Ωtre trΦs pessimiste.]
noir
[, e, Adjectif et nom : Qui appartient α une race caractΘrisΘe par une forte pigmentation. (Comme n., prend une majuscule.)]
noirΓtre
[Adjectif : Qui tire sur le noir.]
noiraud
[, e, Adjectif et nom : Qui a les cheveux noirs et le teint brun.]
noirceur
[Nom fΘminin : Etat de ce qui est noir : la noirceur de l'ΘbΦne.
|| MΘchancetΘ extrΩme, perfidie : la noirceur d'un crime.]
noircir
[Verbe transitif : (latin nigrescere). Rendre noir : la fumΘe a noirci le plafond.
|| Peindre sous des couleurs noires : noircir la situation. Noircir du papier, Θcrire des choses de peu de valeur. Verbe intransitif Devenir noir : le bois noircit au feu. se noircir v. pr. Devenir noir : le ciel se noircit.
|| Pop. S'enivrer.]
noircissement
[Nom masculin : Action de noircir.]
noircissure
[Nom fΘminin : Tache noire.]
noire
[Nom fΘminin : Mus. Note Θgale au quart de la ronde, reprΘsentΘe par le chiffre 4.]
noise
[Nom fΘminin : (latin nausea, mal de mer). Chercher noise α qqn (LittΘrature.), lui chercher querelle.]
noiseraie
[Nom fΘminin : Endroit plantΘ de noyers ou de noisetiers.]
noisetier
[Nom masculin : Arbrisseau des bois et des haies, dont le fruit est la noisette. (Haut. max. 7 m).]
noisette
[Nom fΘminin : (dimin. de noix). Fruit comestible du noisetier, contenant une graine riche en huile.
|| DΘsignation commerciale d'un combustible minΘral solide dont les ΘlΘments ont leur plus grande dimension comprise entre 15 et 30 mm.
|| Morceau de la grosseur d'une noisette : une noisette de beurre. Adjectif invariant. D'un marron clair et roux : couleur noisette; des yeux noisette.]
noix
[Nom fΘminin : (latin nux, nucis). Fruit du noyer. (Fraεches, les noix ont une chair dΘlicate. SΦches, elles fournissent une huile comestible.)
|| Se dit aussi d'autres fruits : noix de coco (du cocotier), noix de muscade (du muscadier), noix vomique (du vomiquier), etc.
|| Roue cannelΘe d'un moulin broyeur pour les graines, les tourteaux, etc.
|| Rainure α section demi-circulaire.
|| Morceau de charbon de 30 α 50 mm.
|| Fam. ImbΘcile. A la noix (Pop.), sans valeur, sans importance.
|| Des noix! interjection indiquant un refus d'accepter ce que dit un interlocuteur.
|| Noix de veau, partie charnue placΘe sur le dessus de la cuisse de l'animal.]
noli-me-tangere
[Nom masculin inv. : (mots lat., ne me touchez pas). Nom donnΘ α la balsamine.
|| MΘd. ancien Cancer de la peau.]
nolisement
[Nom masculin : AffrΦtement.]
noliser
[Verbe transitif : (latin pop. naulidiare; de naulum, fret). AffrΘter, louer un bateau, un avion. Avion nolisΘ, Synonyme. de charter.]
nom
[Nom masculin : (latin nomen). Mot servant α dΘsigner une personne, un animal ou une chose, et α les distinguer des Ωtres de mΩme espΦce.
|| PrΘnom : choisir un nom pour un enfant.
|| Titre, qualification : les noms de pΦre, d'ami.
|| Personnage : les plus grands noms de la littΘrature.
|| Ling. Terme grammatical dΘsignant les substantifs. Au nom de, de la part de : agir au nom de quelqu'un; en considΘration de : au nom de ce que vous avez de plus cher.
|| De nom, par le nom seulement.
|| Nom commercial, appellation qu'utilise une personne, physique ou morale, pour exercer le commerce, et qui constitue un ΘlΘment transmissible, comme une enseigne, une marque.
|| Nommer, appeler les choses par leur nom, s'exprimer sans mΘnagement.
|| Petit nom (Fam.), principal prΘnom.
|| Se faire un nom, s'attirer une grande rΘputation.]
nomade
[Adjectif et nom : (gr. nomas, nomados, qui fait paεtre). Qui mΦne un genre de vie non sΘdentaire et qui vit principalement de l'Θlevage : les tribus nomades du dΘsert.
|| Qui n'a pas de domicile fixe et qui se dΘplace frΘquemment.]
nomadiser
[Verbe intransitif : Vivre en nomade.]
nomadisme
[Nom masculin : Genre de vie nomade. Nomadisme pastoral, genre de vie nomade dans lequel l'Θlevage est l'occupation exclusive ou principale.]
no man's land
[Nom masculin : (loc. anglais., terre d'aucun homme). Territoire inoccupΘ entre les premiΦres lignes de deux belligΘrants.
|| Zone complΦtement dΘvastΘe, abandonnΘe.]
nombrable
[Adjectif : Que l'on peut compter.]
nombre
[Nom masculin : (latin numerus). Notion fondamentale des mathΘmatiques qui permet de dΘnombrer, de classer les objets ou de mesurer les grandeurs mais qui ne peut faire l'objet d'une dΘfinition stricte.
(Partant de la donnΘe intuitive des nombres entiers naturels*, elle a connu des extensions successives : nombres entiers relatifs*, rationnels*, irrationnels* (algΘbriques et transcendants), complexes*.)
|| Collection de personnes ou de choses.
|| Ling. CatΘgorie grammaticale qui permet l'opposition entre le singulier et le pluriel.
|| LittΘrature. Harmonie qui rΘsulte de l'arrangement des mots, en prose ou en poΘsie. Au nombre de, au rang de : je le compte au nombre de mes amis.
|| En nombre, en grand nombre.
|| Etre du nombre, Ωtre parmi les participants.
|| Faire nombre, constituer un ensemble nombreux.
|| le nombre, le grand nombre, le plus grand nombre, la majoritΘ des gens.
|| Loi des grands nombres, loi concernant la frΘquence de rΘalisation d'un ΘvΘnement ayant une probabilitΘ d'arrivΘe dΘterminΘe et selon laquelle la possibilitΘ d'un Θcart de quelque importance
entre la frΘquence et la probabilitΘ diminue avec le nombre des Θpreuves.
|| Nombre caractΘristique (Phys.), rapport sans dimensions de certaines grandeurs physiques relatives α un phΘnomΦne et qui en facilite l'analyse thΘorique (nombre de Mach, par ex.).
|| Nombre de, bon nombre de, beaucoup, plusieurs.
|| Nombre d'or, nombre Θgal α (sqr(5) + 1)/2, soit environ 1,618, et correspondant α une proportion considΘrΘe comme particuliΦrement esthΘtique.
|| Nombre d'or d'une annΘe, rang d'une annΘe quelconque dans la pΘriode de dix-neuf ans du cycle de MΘton.
|| Sans nombre, en grande quantitΘ.]
nombreux
[, euse, Adjectif : En grand nombre : venir sans cesse plus nombreux.
|| Qui comprend un grand nombre d'ΘlΘments : assistance nombreuse.]
nombril
[Nom masculin : (latin umbilicus). Petite cicatrice du cordon ombilical, au milieu du ventre. (Synonyme. ombilic.) Se prendre pour le nombril du monde (Fam.), se donner une importance exagΘrΘe.]
nombrilisme
[Nom masculin : Fam. Attitude de celui pour qui rien ne compte que ses propres problΦmes.]
nome
[Nom masculin : (gr. nomos). Hist. Division de l'ancienne Egypte et de la GrΦce actuelle.]
nomenclateur
[, trice, Adjectif et nom : Qui Θtablit une nomenclature.]
nomenclature
[Nom fΘminin : (latin nomenclatura, dΘsignation par le nom). Ensemble des termes techniques d'une science ou d'un art : la nomenclature chimique.]
nomenklatura
[Nom fΘminin : (mot russe, liste de noms). En ex-U. R. S. S. liste des postes de direction politique et Θconomique et des personnes susceptibles de les occuper.
|| Classe privilΘgiΘe de par ses prΘrogatives.]
nominal
[, e, aux, Adjectif : (latin nomen, nominis, nom). Relatif au nom d'une personne : erreur nominale.
|| Qui n'a que le nom, sans avoir les avantages rΘels : chef nominal d'un parti.
|| Se dit d'une performance annoncΘe par les constructeurs d'un appareil.
|| Ling. Relatif au nom : l'infinitif est une forme nominale du verbe. Appel nominal, qui se fait en dΘsignant les noms.
|| Valeur nominale, valeur inscrite sur une monnaie, un effet de commerce, une valeur mobiliΦre, qui correspond α la valeur thΘorique d'Θmission et de remboursement.]
nominalement
[Adverbe : De faτon nominale.]
nominalisation
[Nom fΘminin : Ling. Action de nominaliser.]
nominaliser
[Verbe transitif : Ling. Transformer une phrase en un groupe nominal (ex. : le chauffeur est prudent -- la prudence du chauffeur).]
nominalisme
[Nom masculin : Doctrine philosophique selon laquelle le concept n'est qu'un nom et n'existent effectivement que les individus auxquels renvoient les noms. (Synonyme. terminisme.)]
nominaliste
[Adjectif et nom : Qui concerne ou qui professe le nominalisme.]
nominatif
[, ive, Adjectif : (latin nominare, appeler). Qui contient des noms : Θtat nominatif des employΘs.
|| Se dit d'un titre dont la preuve de propriΘtΘ rΘsulte de l'inscription du nom de son possesseur sur un registre de la sociΘtΘ Θmettrice (par opposition α titre au porteur).]
nominatif
[Nom masculin : Ling. Dans les langues α dΘclinaison, cas qui dΘsigne le sujet d'une proposition.]
nomination
[Nom fΘminin : (latin nominatio). DΘsignation d'une personne α un emploi, une fonction ou une dignitΘ : avoir plusieurs nominations α une distribution de prix.]
nominativement
[Adverbe : En dΘsignant le nom.]
nommΘ
[, e, Adjectif et nom : Qui est appelΘ, qui porte tel ou tel nom : louis XII, nommΘ le PΦre du peuple. A point nommΘ, α propos : une nouvelle qui arrive α point nommΘ.]
nommΘment
[Adverbe : En dΘsignant par le nom : Ωtre dΘnoncΘ nommΘment comme le voleur.]
nommer
[Verbe transitif : (latin nominare). DΘsigner qqn, quelque chose par un nom.
|| Qualifier d'un nom : il l'a nommΘ son bienfaiteur.
|| Instituer en qualitΘ de : nommer qqn son hΘritier.
|| Choisir pour remplir certaines fonctions : on l'a nommΘ chef de bureau. se nommer v. pr. Avoir pour nom.
|| Se faire connaεtre par son nom.]
nomogramme
[Nom masculin : Graphique cotΘ dont la lecture remplace les calculs.]
nomographie
[Nom fΘminin : Mode de calcul α l'aide d'abaques, de graphiques ou de lignes dont les points d'intersection avec d'autres lignes dΘterminent des solutions.]
non
[Adverbe : (latin non). Exprime l'idΘe de nΘgation, de refus, et s'oppose α oui.
|| PrΘfixe nΘgatif joint α un adjectif, α un nom : pays non-alignΘ; non-rΘussite. Loc. Adverbe Non plus, pareillement (mais dans un sens nΘgatif) : ni moi non plus.
|| Non seulement, pas seulement cela (loc. ordinairement suivie de la conjonction mais). loc. conj. Non pas que, ce n'est pas que.]
non
[Nom masculin inv. : Refus. Pour un oui ou pour un non, pour un dΘtail futile.]
non-accompli
[Adjectif et Nom masculin : Ling. Se dit d'une forme verbale exprimant qu'une action est considΘrΘe dans son dΘveloppement.(Synonyme. imperfectif.)]
non-activitΘ
[Nom fΘminin : Etat d'un fonctionnaire ou d'un militaire qui n'exerce pas son emploi.]
nonagΘnaire
[Adjectif et nom : (latin nonagenni, quatre-vingt-dix). AgΘ de quatre-vingt-dix ans.]
non-agression
[Nom fΘminin : Intention ou fait de ne pas attaquer.]
non-alignΘ
[, e, Adjectif et nom : Qui pratique le non-alignement.]
non-alignement
[Nom masculin : Attitude des pays qui se refusent α suivre la politique de l'un ou l'autre des grands Etats antagonistes.]
nonante
[Adjectif numΘrique. : En Belgique et en Suisse, quatre-vingt-dix.]
nonantiΦme
[Adjectif ord. et nom : En Belgique et en Suisse, quatre-vingt-dixiΦme.]
non-assistance
[Nom fΘminin : Abstention volontaire de porter assistance α quelqu'un.]
non-belligΘrance
[Nom fΘminin : Etat d'un pays qui, sans Ωtre totalement neutre dans un conflit, ne prend pas part aux opΘrations militaires.]
non-belligΘrant
[, e, Adjectif et nom : Qui ne participe pas α un conflit.]
nonce
[Nom masculin : (it. nunzio, envoyΘ). DΘputΘ ou ambassadeur. Nonce apostolique, ou nonce, ambassadeur du pape.]
nonchalamment
[Adverbe : Avec nonchalance.]
nonchalance
[Nom fΘminin : (ancien fr. chaloir, Ωtre d'intΘrΩt pour). Disposition de celui qui ne se soucie de rien, qui manque d'ardeur, de vivacitΘ.]
nonchalant
[, e Adjectif et nom : Qui manque d'ardeur, de vivacitΘ, insouciant.]
nonciature
[Nom fΘminin : Fonctions de nonce; durΘe de cette charge.
|| RΘsidence du nonce.]
non-combattant
[, e Adjectif et nom : Qui ne prend pas une part effective au combat, en parlant du personnel militaire.]
non-comparant
[, e Adjectif et nom : Qui fait dΘfaut en justice.]
non-conciliation
[Nom fΘminin : DΘfaut de conciliation.]
non-conformisme
[Nom masculin : Tendance α ne pas se conformer aux usages Θtablis.]
non-conformiste
[Adjectif et nom : Qui ne se plie pas aux rΦgles sociales.
|| Hist. En Angleterre, protestant qui ne suit pas la religion anglicane.]
non-conformitΘ
[Nom fΘminin : DΘfaut de conformitΘ.]
non-contradiction
[Nom fΘminin : Log. PropriΘtΘ de toute thΘorie dΘductive, dans laquelle une mΩme proposition ne peut Ωtre α la fois dΘmontrΘe et rΘfutΘe.
(Synonyme. consistance.) loi de non-contradiction, principe selon lequel une mΩme proposition ne peut Ωtre α la fois vraie et fausse.]
non-croyant
[, e Adjectif et nom : Qui n'appartient α aucune confession religieuse.]
non-directif
[, ive Adjectif : O∙ l'on Θvite toute pression sur l'interlocuteur.]
non-directivisme
[Nom masculin : Psychologie. ThΘorie de C. Rogers, qui prΘconise une attitude de disponibilitΘ absolue et l'abstention de tout conseil ou interprΘtation, notamment dans les relations pΘdagogiques ou psychothΘrapiques.]
non-directivitΘ
[Nom fΘminin : CaractΦre, mΘthode non-directifs.]
non-discrimination
[Nom fΘminin : Attitude de ceux qui refusent de traiter diffΘremment les gens selon leurs origines ethniques, philosophiques, religieuses, etc.]
non-dissΘmination
[Nom fΘminin : Synonyme. de non-prolifΘration.]
non-dit
[Nom masculin inv. : Ce qui, dans un ΘnoncΘ, n'est pas dit explicitement, bien que chargΘ de sens.]
none
[Nom fΘminin : (latin nona). Antiq. rom. QuatriΦme partie du jour, commenτant aprΦs la neuviΦme heure, c'est-α-dire vers 3 heures de l'aprΦs-midi.
|| Partie de l'office monastique ou du brΘviaire qui se rΘcite α 15 heures.]
non-engagΘ
[, e Adjectif et nom : Qui pratique le non-engagement : les pays non-engagΘs.]
non-engagement
[Nom masculin : Attitude de celui qui reste libre α l'Θgard de toute position politique, qui ne s'engage pas dans un conflit.]
nones
[Nom fΘminin pl. : (latin nonae). Antiq. rom. SeptiΦme jour de mars, mai, juillet et octobre, cinquiΦme jour des autres mois.]
non-Ωtre
[Nom masculin inv. : Philos. Ce qui n'a pas d'existence, de rΘalitΘ.]
non-exΘcution
[Nom fΘminin : Dr. DΘfaut d'exΘcution.]
non-existence
[Nom fΘminin : Fait de ne pas exister.]
non-figuratif
[, ive Adjectif et nom : Art contemp. Synonyme. d'abstrait.]
non-fumeur
[, euse nom : Qui ne fume pas.]
non-ingΘrence
[Nom fΘminin : Attitude qui consiste α ne pas s'ingΘrer dans les affaires d'autrui.]
non-initiΘ
[, e n. et Adjectif : Personne profane dans un certain domaine.]
non-inscrit
[, e n. et Adjectif : DΘputΘ qui n'est pas inscrit α un groupe parlementaire.]
non-intervention
[Nom fΘminin : Attitude d'un Θtat qui n'intervient pas dans les affaires des autres Θtats, lorsqu'il n'y est pas directement intΘressΘ.]
non-interventionniste
[Adjectif et nom : Partisan de la non-intervention.]
non-jouissance
[Nom fΘminin : Dr. Privation de jouissance.]
non-lieu
[Nom masculin : ArrΩt, ordonnance de non-lieu, ou non-lieu (Dr.), dΘcision du juge d'instruction ou de la chambre des mises en accusation, constatant qu'il n'y a pas lieu α poursuivre en justice.]
non-mΘtal
[Nom masculin : Corps simple non mΘtallique. (Synonyme. ancien mΘtallo∩de.)
|| Les non-mΘtaux, ou mΘtallo∩des, sont mauvais conducteurs de la chaleur et de l'ΘlectricitΘ; ils n'ont pas, en gΘnΘral, d'Θclat mΘtallique, et tous leurs composΘs oxygΘnΘs sont des oxydes neutres ou des oxydes acides.
Les non-mΘtaux sont : l'hydrogΦne, le fluor, le chlore, le brome, l'iode, l'oxygΦne, le soufre, le sΘlΘnium, le tellure, l'azote, le phosphore, l'arsenic, le carbone, le silicium, le bore.]
non-moi
[Nom masculin : Philos. Ensemble de tout ce qui est distinct du moi.]
nonne
[Nom fΘminin : (bas lat. nonna). Religieuse.]
nonnette
[Nom fΘminin : jeune religieuse.
|| Petit pain d'Θpice rond.
|| MΘsange α tΩte noire et α ailes gris-brun.]
nonobstant
[prΘp. et Adverbe : (de non, et lat. obstans, empΩchant). MalgrΘ, sans Θgard α (langue administrative).]
non-paiement
[Nom masculin : DΘfaut de paiement.]
non-prolifΘration
[Nom fΘminin : Politique visant α interdire la possession d'armes nuclΘaires aux pays n'en disposant pas.]
non-recevoir
[Nom masculin : Fin de non-recevoir, refus catΘgorique; en droit, moyen tendant α Θcarter une demande en justice, mais sans examen du fond de celle-ci.]
non-rΘsident
[Nom masculin : Fin. Personne franτaise ou ΘtrangΦre ayant sa rΘsidence habituelle en dehors de la France.]
non-retour
[Nom masculin : Point de non-retour, moment α partir duquel on ne peut plus annuler une action en cours, revenir en arriΦre.]
non-rΘussite
[Nom fΘminin : Manque de rΘussite.]
non-sens
[Nom masculin : Phrase ou parole dΘpourvue de sens; chose absurde.]
non-spΘcialiste
[Adjectif et nom : Se dit de quelqu'un qui n'est pas spΘcialiste de quelque chose.]
non-stop
[Adjectif inv. : (mots anglais.). Continu, sans interruption : vol non-stop. Nom fΘminin inv. Descente α skis effectuΘe la veille d'une compΘtition pour reconnaεtre la piste.]
non-tissΘ
[Nom masculin : MatΘriau formΘ par l'assemblage de fibres ou de fils discontinus, liΘs par un agent mΘcanique ou chimique.]
nonupler
[Verbe transitif : Multiplier par neuf.]
non-usage
[Nom masculin : Cessation d'un usage.]
non-valeur
[Nom fΘminin : Terre, maison qui ne rapporte rien.
|| Cote qui n'a pu Ωtre recouvrΘe par le fisc.
|| Personne d'intelligence, d'utilitΘ nulle.]
non-viable
[Adjectif : Se dit d'un foetus n'ayant pas atteint les 180 jours.
|| Se dit d'un nouveau-nΘ ayant des lΘsions incompatibles avec la vie.]
non-violence
[Nom fΘminin : Forme d'action politique caractΘrisΘe par l'absence de toute violence.]
non-violent
[, e n. et Adjectif : Partisan de la non-violence.
|| Qui ne participe d'aucune violence.]
nopal
[Nom masculin : (mot aztΦque) (pl. nopals). Opuntia α rameaux aplatis, cultivΘ autrefois pour l'Θlevage de la cochenille. (Ses fruits (figue de Barbarie) sont comestibles.)]
noradrΘnaline
[Nom fΘminin : Hormone voisine de l'adrΘnaline, sΘcrΘtΘe comme celle-ci par la portion mΘdullaire des surrΘnales.]
noramidopyrine
[Nom fΘminin : AnalgΘsique dΘrivΘ de l'amidopyrine et moins toxique qu'elle.]
nord
[Nom masculin et Adjectif inv. : (anglais. north). Un des quatre points cardinaux, dans la direction de l'Θtoile Polaire.
(Le nord est situΘ sur l'axe de rotation terrestre, dans la direction telle qu'un observateur situΘ au point o∙ cet axe perce la Terre et regardant au-dessus de sa tΩte voit les Θtoiles se dΘplacer dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.)
|| Partie du globe terrestre ou d'un pays situΘe vers ce point. (En ce sens prend une majuscule.) Perdre le nord (Fam.), ne plus savoir o∙ l'on est, perdre la tΩte.]
nord-africain
[, e Adjectif et nom : De l'Afrique du Nord.]
nord-amΘricain
[, e Adjectif et nom : De l'AmΘrique du Nord.]
nord-corΘen
[, enne Adjectif et nom : De la CorΘe du Nord.]
nordΘ
[ou nordet Nom masculin : (de nord-est). Mar. Vent soufflant de la direction du nord-est.]
nord-est
[Nom masculin et Adjectif inv. : Partie du monde ou point de l'horizon situΘs entre le nord et l'est.]
nordique
[Adjectif : Relatif aux peuples du nord de l'Europe. Langues nordiques, islandais, danois, norvΘgien et suΘdois.]
nordir
[Verbe intransitif : Mar. Tourner au nord (vent).]
nordiste
[n. et Adjectif : Aux Etats-Unis, partisan du gouvernement fΘdΘral pendant la guerre de SΘcession.]
nord-ouest
[Nom masculin et Adjectif inv. : Point de l'horizon ou partie du monde situΘs entre le nord et l'ouest.
Dialogue Nord-Sud, se dit des nΘgociations entre les nations industrialisΘes et les nations en voie de dΘveloppement tendant α rΘorganiser les rapports Θconomiques internationaux.]
noria
[Nom fΘminin : (mot espagnol; de l'arabe.). Machine hydraulique formΘe de godets attachΘs α une chaεne sans fin, plongeant renversΘs et remontant pleins.]
normal
[, e, aux Adjectif : Conforme α la rΦgle, α la norme; bien adaptΘ; ordinaire, habituel : vie normale.
|| Qui ne prΘsente aucun trouble pathologique : il n'est pas dans son Θtat normal.
|| Chimie. Se dit d'une solution titrΘe servant aux dosages et contenant une valence-gramme active par litre.
|| Math. Synonyme. de perpendiculaire. Ecole normale primaire, Θcole o∙ l'on forme des instituteurs.
|| Ecole normale supΘrieure, Θcole o∙ l'on forme des professeurs de l'enseignement secondaire ou supΘrieur, et des chercheurs.
|| Nombre normal, nombre pris dans la sΘrie de Renard, constituΘe par une progression gΘomΘtrique approchΘe de 5, 10, 20, ou 40 nombres ΘchelonnΘs de 100 α 1 000.]
|| Math. Droite perpendiculaire. Normale α une courbe en un point, perpendiculaire α la tangente en ce point.
|| Normale α une surface en un point, droite perpendiculaire au plan tangent en ce point.]
normalement
[Adverbe : De faτon normale.]
normalien
[, enne nom : ElΦve d'une Θcole normale (primaire ou supΘrieure).]
normalisateur
[, trice Adjectif et nom : Qui normalise.]
normalisation
[Nom fΘminin : Action de normaliser.
|| Ensemble de rΦgles rΘsultant de l'accord des producteurs et des usagers et visant α spΘcifier, unifier et simplifier en vue d'un meilleur rendement dans tous les domaines d'activitΘ.]
normalisΘ
[, e Adjectif : Taille normalisΘe, en confection, type de taille Θtabti selon les mesures moyennes d'un Θchantillonnage d'individus.]
normaliser
[Verbe transitif : Faire revenir α une situation normale : normaliser des relations diplomatiques.
|| Soumettre α la normalisation; rendre conforme α la norme. se normaliser v. pr. Devenir normal.]
normalitΘ
[Nom fΘminin : CaractΦre de ce qui est conforme α une norme, non pathologique.
|| Chimie. Concentration d'une solution, comparΘe α celle de la solution normale.]
normand
[, e Adjectif et nom : De la Normandie. Race normande, race bovine numΘriquement la plus importante en France, bonne laitiΦre et bonne race de boucherie.
|| RΘponse de Normand, rΘponse ambiguδ.]
normatif
[, ive Adjectif : Dont on dΘgage des rΦgles ou des prΘceptes; qui Θtablit une norme.]
normativitΘ
[Nom fΘminin : Etat de ce qui est rΘgulier, conforme α une norme.]
norme
[Nom fΘminin : (latin norma, Θquerre, rΦgle). Etat habituel ou moyen considΘrΘ le plus souvent comme de rΦgle.
|| Math. Grandeur attachΘe α chacun des ΘlΘments d'un espace vectoriel et dont les propriΘtΘs gΘnΘralisent celles de la valeur absolue pour les nombres rΘels et celles du module pour les nombres complexes.
|| Philos. CritΦre, principe discriminatoire auquel se rΘfΦre implicitement ou explicitement tout jugement de valeur en matiΦre esthΘtique et en morale.
|| Technologie. RΦgle fixant le type d'un objet fabriquΘ, les conditions techniques de production. Norme de productivitΘ, productivitΘ moyenne d'une branche Θconomique donnΘe.]
normΘ
[, e Adjectif : Math. Se dit d'un systΦme de coordonnΘes dont les axes ont des vecteurs unitaires de mΩme longueur; se dit d'un espace vectoriel possΘdant une norme.]
noroεt
[ou norois Nom masculin : (de nord-ouest). Vent du nord-ouest venant de la mer.]
norrois
[Nom masculin : (ancien anglais. north, nord). Langue des anciens peuples de la Scandinavie.]
norvΘgien
[, enne Adjectif et nom : De NorvΦge.]
norvΘgien
[Nom masculin : Langue nordique parlΘe en NorvΦge.
|| Voilier dont l'arriΦre est pointu et comporte un gouvernail apparent.]
norvΘgienne
[Nom fΘminin : Embarcation α avant arrondi et relevΘ.]
nos
[Adjectif : possessif. des deux genres, pl. de notre.]
nosΘmose
[Nom fΘminin : (gr. nosos, maladie). Maladie de l'appareil digestif des abeilles.]
nosoconiose
[Nom fΘminin : (gr. nosos, maladie, et konis, poussiΦre). Maladie due aux poussiΦres.]
nosographie
[Nom fΘminin : Description des maladies.]
nosologie
[Nom fΘminin : Classification des maladies.]
nostalgie
[Nom fΘminin : (gr. nostos, retour, et algos, douleur). Tristesse vague causΘe par l'Θloignement de son pays, de ce qu'on a connu, de son milieu; regret mΘlancolique de quelque chose.]
nostalgique
[Adjectif : Qui tient de la nostalgie.]
nostoc
[Nom masculin : Algue gΘlatineuse des sols humides. (Classe des cyanophycΘes.) (Synonyme. crachat de lune.)]
nota
[ou nota bene Nom masculin inv. : (loc. lat., notez bien). Note mise dans la marge ou au bas d'un texte Θcrit. (AbrΘv. : N. B.)]
notabilitΘ
[Nom fΘminin : Personne en vue par sa situation ou son autoritΘ morale, intellectuelle.]
[Nom masculin : Personne qui a une situation sociale de premier rang dans une ville, une rΘgion.
AssemblΘe des notables (Hist.), assemblΘe de membres reprΘsentatifs des trois ordres du royaume de France, auxquels les rois demandaient avis dans certains cas.]
notablement
[Adverbe : Beaucoup.]
notaire
[Nom masculin : (latin norarius, scribe). Officier public qui reτoit et rΘdige les actes, les contrats, etc., pour leur donner un caractΦre authentique.]
notairesse
[Nom fΘminin : Femme d'un notaire (vx).]
notamment
[Adverbe : SpΘcialement, particuliΦrement, entre autres.]
notarial
[, e, aux Adjectif : Qui se rapporte aux notaires.]
notariat
[Nom masculin : Ensemble de la profession notariale.
|| Fonction de notaire.]
notariΘ
[, e Adjectif : PassΘ devant notaire.]
notateur
[, trice nom : Technicien qui retranscrit α l'aide d'un systΦme conventionnel l'ensemble d'une oeuvre chorΘgraphique.]
notation
[Nom fΘminin : Action d'indiquer, de reprΘsenter par un systΦme de signes conventionnels; ce systΦme : la notation algΘbrique, phonΘtique.
|| Courte remarque.
|| Action de noter : la notation des exercices scolaires.]
note
[Nom fΘminin : (latin nota). Marque, courte remarque faite sur un texte : notes marginales.
|| Courte indication recueillie par Θcrit pendant un exposΘ, une lecture, etc. : prendre des notes.
|| BrΦve communication Θcrite destinΘe α informer : note de service.
|| DΘtail d'un compte α acquitter : note d'h⌠tel.
|| ApprΘciation, chiffrΘe ou non, du travail, de la conduite de quelqu'un.
|| Marque distinctive, touche, nuance : ajouter une note personnelle.
|| Signe de musique figurant un son et sa durΘe; forme principale de ces signes (la ronde, la blanche, la noire, la croche, la double croche, la triple croche)
(chaque figure de note se subdivise en deux, α moins qu'un chiffre placΘ au-dessus ou au-dessous d'un groupe de notes n'indique une division diffΘrente); nom des notes (ut ou do, rΘ, mi, fa, sol, la, si).
Donner la note, indiquer le ton; indiquer ce qu'il convient de faire.
|| Etre dans la note, faire ce qui convient.
|| Fausse note, dΘtail qui choque.
|| Forcer la note, exagΘrer.
|| La note juste, le dΘtail en accord avec la situation.
|| Note diplomatique, communication faite par un gouvernement α son reprΘsentant auprΦs d'un autre gouvernement.
Les syllabes servant α dΘsigner les sept notes de la gamme ont ΘtΘ empruntΘes par un moine du Xe s., Gui d'Arezzo, α l'hymne α saint Jean-Baptiste.
Ce sont les premiΦres syllabes des vers de la premiΦre strophe : Ut queant laxis / Resonare fibris / Mira gestorum / Famuli tuorum / Solve polluti / Labii reatum / Sancte Iohannes.
Le nom de la note si fut constituΘ α l'aide de la premiΦre lettre des mots Sancte Iohannes. Au XVIIe s., ut, difficile α solfier, fut remplacΘ par do, plus euphonique. Ces noms de notes sont utilisΘs dans tous les pays de langue latine.]
noter
[Verbe transitif : (latin notare). Faire une marque sur ce qu'on veut retenir : noter un passage.
|| Mettre par Θcrit : noter un rendez-vous.
|| Prendre garde α : notez bien ce que je vous dis.
|| Ecrire de la musique avec des signes convenus : noter un air.
|| ApprΘcier le travail, la valeur de quelqu'un : noter des devoirs.]
nothofagus
[Nom masculin : HΩtre de l'hΘmisphΦre Sud (Chili, Australie), utilisΘ en menuiserie, charpente et parquets.]
notice
[Nom fΘminin : (latin notitia, connaissance). ExposΘ succinct, rΘsumΘ par Θcrit sur un sujet particulier; ensemble d'indications sommaires.]
notificatif
[, ive Adjectif : Qui sert α notifier quelque chose.]
notification
[Nom fΘminin : Action de notifier, avis.]
notifier
[Verbe transitif : Porter α la connaissance d'une personne une mesure la concernant personnellement, informer de.
|| Dr. Faire parvenir α quelqu'un, dans les formes lΘgales, un document juridique.]
notion
[Nom fΘminin : (latin notio, connaissance). Connaissance, idΘe qu'on a de quelque chose.
|| Connaissance ΘlΘmentaire de quelque chose.]
notionnel
[, elle Adjectif : Relatif α une notion.]
notoire
[Adjectif : (latin notorius, qui fait connaεtre). Connu d'un trΦs grand nombre de personnes, public, cΘlΦbre : criminel notoire.]
notoirement
[Adverbe : Manifestement.]
notonecte
[Nom fΘminin : Insecte des mares, qui nage le dos tournΘ vers le bas. (Long. 2 cm; ordre des hΘtΘroptΦres.)]
notoriΘtΘ
[Nom fΘminin : CaractΦre d'une personne ou d'un fait notoire, renommΘe, rΘputation, renom. Acte de notoriΘtΘ, acte destinΘ α attester un fait notoire et constant, et dΘlivrΘ par un notaire, un juge d'instance, etc.]
notre
[Adjectif possessif. : (pl. nos). Qui nous concerne, qui est α nous.]
n⌠tre
[pron. poss. : (latin noster) (prΘcΘdΘ de le, la, les). Ce qui est α nous. Adjectif possessif. LittΘrature. (toujours attribut). Qui est α nous : cette maison est n⌠tre. Nom masculin pl. Nos parents, nos amis, nos alliΘs.]
Notre-Dame
[Nom fΘminin : La Sainte Vierge. || Nom d'Θglises qui lui sont consacrΘes.]
notule
[Nom fΘminin : (bas lat. notula; de nota, marque). Remarque sur un point de dΘtail.]
nouage
[Nom masculin : Action de nouer.
|| OpΘration de tissage qui consiste α nouer les fils d'une chaεne terminΘe α ceux de la chaεne nouvelle qui lui succΦde.]
nouaison
[Nom fΘminin : Agriculture. Formation du fruit qui succΦde α la fleur. (Synonyme. nouure.)]
nouba
[Nom fΘminin : (mot arabe.). Musique des anciens rΘgiments de tirailleurs nord-africains.
|| Chez les Arabes, grande composition vocale ou instrumentale.
|| fam. Noce, bombance.]
noue
[Nom fΘminin : (mot gaulois.). Terre grasse et humide fournissant des herbages pour le bΘtail.]
noue
[Nom fΘminin : (latin navis, navire). Constr. PiΦce oblique d'une charpente, formant l'arΩte rentrante α la rencontre de deux combles.
|| ArΩte rentrante formΘe par la rencontre des versants de deux toits.
|| Lame de plomb ou de zinc ou rangΘe de tuiles creuses placΘes dans cet angle.]
nouer
[Verbe transitif : (latin nodare). Serrer, lier avec un ou plusieurs noeuds.
|| Faire un noeud α : nouer une cravate.
|| Former, organiser : nouer une amitiΘ. Avoir la gorge nouΘe, contractΘe par l'Θmotion.
|| Nouer la conversation, engager la conversation avec quelqu'un.]
noueux
[, euse Adjectif : Qui a des noeuds ou des nodositΘs.]
nougat
[Nom masculin : (mot prov.). Confiserie de sucre, de miel et de blancs d'oeufs frais ou dessΘchΘs, additionnΘe d'amandes, de noisettes ou encore de pistaches.]
nougatine
[Nom fΘminin : Petit gΓteau de pΓte gΘnoise parfumΘe, fourrΘe de crΦme pralinΘe, et glacΘ au sucre.
|| Sorte de nougat brun et trΦs dur.]
nouille
[Nom fΘminin : (all. Nudel). PΓte alimentaire α base de semoule de blΘ dur, laminΘe, dΘcoupΘe en laniΦres minces, dΘshydratΘe et prΩte α l'emploi culinaire. Adjectif et Nom fΘminin Fam. Personne sans Θnergie ou peu dΘgourdie.]
noulet
[Nom masculin : Constr. Sorte de ferme couchΘe, formΘe de deux noues et placΘe α la pΘnΘtration d'un toit dans un autre toit plus dΘveloppΘ en hauteur.]
noumΦne
[Nom masculin : (gr. nooumenon). Philos. Pour Kant, concept de la chose en soi, conτue comme au-delα de toute expΘrience possible (par opposition α phΘnomΦne).]
nounou
[Nom fΘminin : Nourrice dans le langage enfantin.]
nourrain
[Nom masculin : (latin nutrire, nourrir). Groupe d'alevins qu'on jette dans un Θtang pour le repeupler.
|| Jeune porc aprΦs le sevrage.]
nourrice
[Nom fΘminin : (latin nutrix, nutricis). Femme qui allaite des enfants en bas Γge.
|| Femme gardant des enfants α son domicile contre rΘmunΘration. (Auj. : assistante maternelle, gardienne.)
|| RΘservoir supplΘmentaire pour l'alimentation d'une chaudiΦre ou d'un moteur.
|| Technologie. PiΦce d'o∙ partent plusieurs tuyauteries divergentes. Mettre un enfant en nourrice, le donner α garder α une femme, hors de la maison de ses parents.
|| Nourrice sΦche, femme qui ΘlΦve un enfant au biberon.]
nourricier
[, Φre Adjectif : Qui nourrit, procure la nourriture. PΦre nourricier, pΦre adoptif.]
nourrir
[Verbe transitif : (latin nutrire). Fournir des aliments α quelqu'un, α un animal; faire vivre en donnant des aliments.
|| Donner les moyens de vivre et de subsister : il a cinq personnes α nourrir.
|| Donner une formation α quelqu'un, lui fournir des idΘes, etc.
|| Entretenir, faire durer un sentiment : nourrir l'espoir.
|| Entretenir quelque chose en accroissant son importance : le bois stockΘ nourrissait l'incendie.
|| Renforcer la matiΦre d'un discours, d'un tableau, d'un dΘbat, d'un texte. Conversation nourrie, abondante.
|| Feu, tir nourri, intense. Se nourrir v. pr. Absorber des aliments.
|| Consommer une grande quantitΘ; se repaεtre : se nourrir de bandes dessinΘes; se nourrir d'illusions.]
nourrissage
[Nom masculin : Elevage des bestiaux.]
nourrissant
[, e Adjectif : Qui nourrit beaucoup.]
nourrisseur
[Nom masculin : Celui qui, dans les grandes villes ou leur banlieue, nourrit des vaches pour vendre leur lait. (Ce mode d'Θlevage a pratiquement disparu dans les pays industrialisΘs, mais subsiste dans beaucoup de villes du tiers monde.)
|| Celui qui engraisse du bΘtail pour la boucherie. Nourrisseur automatique, appareil permettant la distribution automatique d'aliments aux animaux.]
nourrisson
[Nom masculin : Enfant en bas Γge, de vingt et un jours α deux ans. (De la naissance α vingt et un jours, on dit nouveau-nΘ.)]
nourriture
[Nom fΘminin : Aliment destinΘ α entretenir la vie. Les nourritures de l'esprit (LittΘrature.), ce qui sert α sa formation.]
nous
[(latin nos), pron. pers. : de la 1er pers. du pl. des deux genres. Nous (ou pluriel de majestΘ), employΘ pour je dans le style officiel (en ce cas l'attribut reste au singulier).]
nouure
[Nom fΘminin : Agriculture. Synonyme. de nouaison.]
nouveau
[ou nouvel (devant une voyelle ou un h muet), elle Adjectif : (latin novellus). Qui n'existe ou n'est connu que depuis peu de temps, qui Θtait jusqu'alors inconnu : livre nouveau; mots nouveaux.
|| Qui est original, hardi : un esprit nouveau.
|| Qui succΦde α d'autres choses de mΩme nature : une nouvelle robe.
|| Qui est tel depuis peu de temps : les nouveaux riches. Adjectif et n. Qui vient d'arriver dans une Θcole, un atelier; novice.]
nouveau
[Nom masculin : Ce qui est original, inattendu : chercher toujours du nouveau. A nouveau, en recommenτant une premiΦre tentative.]
nouveau-nΘ
[, e Adjectif et nom : (pl. nouveau-nΘs, es). Qui vient de naεtre.]
nouveautΘ
[Nom fΘminin : QualitΘ de ce qui est nouveau; chose nouvelle.
|| Livre nouvellement publiΘ.
|| Produit nouveau de l'industrie, de la mode. Magasin de nouveautΘs, magasin qui vend des articles de mode.]
nouvelle
[Nom fΘminin : Annonce d'un ΘvΘnement arrivΘ rΘcemment.
|| Renseignement sur la santΘ, la situation, etc., d'une personne : donnez-moi de vos nouvelles.
|| RΘcit, de courte dimension, et de caractΦre gΘnΘralement dramatique.]
nouvellement
[Adverbe : Depuis peu.]
nouvelliste
[n. : Auteur de nouvelles.]
nova
[Nom fΘminin : (latin nova (stella), nouvelle (Θtoile)) (pl. novae). Etoile qui, augmentant brusquement d'Θclat, semble constituer une Θtoile nouvelle.
(L'accroissement de luminositΘ s'effectue en quelques jours, mais le retour α la luminositΘ initiale peut s'Θtager sur une dizaine d'annΘes.)]
novateur
[, trice Adjectif et nom : (latin novare, renouveler). Qui innove.]
novation
[Nom fΘminin : (bas lat. novatio). Dr. Substitution d'un nouveau titre de crΘance α un ancien.
|| Synonyme. de innovation.]
novatoire
[Adjectif : Dr. Qui est de la nature de la novation, ou relatif α la novation.]
novembre
[Nom masculin : (latin novem, neuf (l'annΘe romaine commenτant au mois de mars)). OnziΦme mois de l'annΘe.]
nover
[Verbe transitif : Dr. Renouveler une obligation.]
novice
[n. et Adjectif : (latin novicius; de novus, nouveau). Personne peu expΘrimentΘe, dΘbutant : il est novice dans le mΘtier. n. Personne qui fait l'apprentissage de la vie religieuse avant son admission dans un ordre religieux.]
noviciat
[Nom masculin : Temps d'Θpreuve imposΘ aux candidats α la vie religieuse.
|| Locaux qui leur sont rΘservΘs.]
noyade
[Nom fΘminin : Action de noyer ou de se noyer.]
noyau
[Nom masculin : (latin nodus, noeud). Partie centrale de certains fruits charnus, formΘe d'un endocarpe lignifiΘ qui entoure la graine, ou amande.
|| Partie centrale d'un objet qui est d'une densitΘ diffΘrente de celle de la masse.
|| Petit groupe d'individus formant un ΘlΘment essentiel : le noyau d'un parti; des noyaux de rΘsistance.
|| Anatomie. Amas de substance grise dans un centre nerveux.
|| Astron. Partie d'une comΦte qui, avec la chevelure, constitue la tΩte; rΘgion centrale d'une tache solaire; concentration de matiΦre au centre d'une galaxie.
|| Chimie. Type particulier de chaεnes cycliques de composΘs organiques.
|| Constr. Support vertical d'un escalier tournant, portant les marches du c⌠tΘ opposΘ au mur de cage.
|| Cytol. Corps sphΘrique, que possΦde toute cellule, formΘ d'une nuclΘoprotΘine, la chromatine, et d'un ou de plusieurs nuclΘoles.
|| Electr. PiΦce de fer doux placΘe α l'intΘrieur d'une bobine d'induction, d'un inducteur de machine Θlectrique.
|| GΘophys. Partie centrale du globe terrestre.
|| Math. Dans l'application linΘaire d'un espace vectoriel E dans un espace vectoriel F, sous-espace de E formΘ des vecteurs dont l'image dans F est le vecteur nul.
|| MΘtallurgie. PiΦce rΘsistant α la matiΦre en fusion, que l'on introduit dans un moule pour obtenir des parties creuses sur la piΦce coulΘe.
|| Phys. Partie centrale d'un atome, formΘe de protons et de neutrons et o∙ est rassemblΘe la quasi-totalitΘ de sa masse.
Noyaux de condensation (MΘtΘorologie.), particules trΦs fines en suspension dans l'atmosphΦre, et qui, ayant la propriΘtΘ d'activer la condensation de la vapeur d'eau, jouent un r⌠le essentiel dans le dΘclenchement des prΘcipitations.]
noyautage
[Nom masculin : Action de noyauter.]
noyauter
[Verbe transitif : Introduire des ΘlΘments isolΘs dans un groupement, chargΘs de le dΘsorganiser ou d'en prendre la direction.]
noyauteur
[Nom masculin : MΘtallurgie. Ouvrier qui rΘalise et qui dispose les noyaux dans les moules α sable de fonderie.]
noyΘ
[, e nom : Personne morte par noyade.]
noyer
[Verbe transitif : (latin necare, mettre α mort). Faire pΘrir par asphyxie dans un liquide quelconque.
|| Etendre d'une trop grande quantitΘ d'eau : noyer son vin, une sauce.
|| Faire disparaεtre dans une masse confuse : Ωtre noyΘ dans la foule. Etre noyΘ, ne pas pouvoir surmonter les difficultΘs.
|| Noyer son chagrin dans l'alcool, boire pour oublier.
|| Noyer un moteur α explosion, provoquer un afflux intempestif d'essence au carburateur, qui, modifiant la composition du mΘlange gazeux, le rend impropre α l'explosion.
|| Noyer le poisson, fatiguer un poisson pris α la ligne, de maniΦre α l'amener α la surface; embrouiller une question, un problΦme pour dΘsorienter l'adversaire.
|| Noyer dans le sang, rΘprimer par de grandes cruautΘs.
|| Yeux noyΘs de larmes, baignΘs de larmes. se noyer v. pr. PΘrir dans l'eau. Se noyer dans les dΘtails, s'y perdre.
|| Se noyer dans un verre d'eau, Θchouer devant le moindre obstacle.]
noyer
[Nom masculin : (latin nux, nucis, noix). Grand arbre des rΘgions tempΘrΘes, qui porte les noix, et donc le bois dur est susceptible d'un beau poli. (Haut. 10 α 25 m; longΘvitΘ 300 α 400 ans.) (Famille des juglandacΘes.)
[, e Adjectif : (latin nudus). Qui n'est pas vΩtu.
|| Sans ornement : des murs nus.
|| Sans vΘgΘtation : paysage nu et dΘsolΘ. A l'oeil nu, sans Ωtre aidΘ par un instrument d'optique.
|| EpΘe nue, ΘpΘe hors du fourreau.
|| VΘritΘ toute nue, sans dΘguisement. - Nu reste invariable devant les noms jambes, pieds et tΩte, employΘs sans article; il s'y joint par un trait d'union et constitue avec eux des expressions toutes faites : nu-jambes, nu-pieds, nu-tΩte.]
nu
[Nom masculin : Bx-arts. ReprΘsentation du corps humain ou d'une partie du corps dΘpouillΘs de tout vΩtement.
|| Constr. Surface plane d'un mur, abstraction faite des saillies. Mettre α nu, dΘcouvrir; dΘvoiler.]
nuage
[Nom masculin : (latin nubes, nuage). Ensemble de particules d'eau trΦs fines, liquides ou solides, maintenues en suspension par les mouvements verticaux de l'air.
|| Ce qui forme une masse : nuage de fumΘe, de sauterelles.
|| Ce qui trouble la sΘrΘnitΘ : avenir chargΘ de nuages. Etre dans les nuages, Ωtre distrait.
|| Nuage de lait, petite quantitΘ de lait que l'on verse dans du thΘ, du cafΘ.
Il existe dix genres de nuages (distinguΘs selon leur dΘveloppement (horizontal, vertical ou mixte) et leur altitude) : altocumulus, altostratus, cirro-cumulus, cirro-stratus, cirrus, cumulonimbus, cumulus, nimbo-stratus, strato-cumulus et stratus.]
nuageux
[, euse Adjectif : Couvert de nuages : ciel nuageux.
|| Vague, confus : thΘorie nuageuse.]
nuance
[Nom fΘminin : (ancien fr. nuer, nuancer). Chacun des degrΘs d'intensitΘ que peut prendre une mΩme couleur; chacun des degrΘs (teintes) intermΘdiaires entre deux couleurs.
|| DiffΘrence minime, dΘlicate entre choses du mΩme genre : nuance entre les opinions; avoir le sens des nuances.
|| Mus. DegrΘ de force ou de douceur qu'il convient de donner aux sons dans l'exΘcution. Etre sans nuances, intransigeant, tout d'une piΦce.]
nuancer
[Verbe transitif : Faire passer graduellement d'une nuance α l'autre.
|| Exprimer les diffΘrences dΘlicates de : nuancer sa pensΘe.]
nuancier
[Nom masculin : Carton, petit album prΘsentant les diffΘrents coloris d'un produit.]
nubien
[, enne Adjectif et nom : De Nubie.]
nubile
[Adjectif : (latin nubilis; de nubere, se marier). En Γge de se marier ou dans les conditions requises pour le mariage.]
nubilitΘ
[Nom fΘminin : Etat d'une personne nubile.]
nucal
[, e, aux Adjectif : Anatomie. Relatif α la nuque.]
nucellaire
[Adjectif : Relatif au nucelle.]
nucelle
[Nom masculin : (latin nucella, petite noix). Partie principale de l'ovule d'une angiosperme.]
nuclΘaire
[Adjectif : (latin nucleus, noyau). Relatif au noyau de l'atome et α l'Θnergie qui en est issue : physique nuclΘaire.
|| Biol. Relatif au noyau de la cellule. Arme nuclΘaire, terme gΘnΘrique dΘsignant toute arme qui utilise l'Θnergie nuclΘaire.
(Ces armes comprennent les armes atomiques ou de fission et les armes thermonuclΘaires ou de fusion. Elles emploient divers vecteurs : bombe d'avion, obus, missile, roquette...)]
nuclΘaire
[Nom masculin : Ensemble des industries qui concourent α la mise en oeuvre de l'Θnergie nuclΘaire.]
nuclΘarisation
[Nom fΘminin : Remplacement des sources d'Θnergie traditionnelles par l'Θnergie nuclΘaire.]
nuclΘariser
[Verbe transitif : OpΘrer la nuclΘarisation.]
nuclΘΘ
[, e Adjectif : Biol. Qui possΦde un ou plusieurs noyaux.]
nuclΘine
[Nom fΘminin : Synonyme. ancien de nuclΘoprotΘine.]
nuclΘique
[Adjectif : (latin nucleus, noyau). Acides nuclΘiques, acides phosphorΘs qui sont parmi les constituants fondamentaux du noyau de la cellule, et dont on distingue deux groupes :
les acides ribonuclΘiques (A. R. N.) et les acides dΘsoxyribonuclΘiques (A. D. N.), l'un et l'autre comprenant un sucre en C5.]
nuclΘole
[Nom masculin : Corps sphΘrique riche en A. R. N., situΘ α l'intΘrieur du noyau des cellules.]
nuclΘon
[Nom masculin : Particule constituant le noyau d'un atome. (Il existe des nuclΘons positifs, ou protons, et des nuclΘons neutres, ou neutrons.)]
nuclΘonique
[Adjectif : Relatif aux nuclΘons.]
nuclΘoprotΘine
[Nom fΘminin : ProtΘine complexe contenue dans le noyau des cellules.]
nuclΘoside
[Nom masculin : HΘtΘroside rΘsultant de l'union d'un ose avec une base purique ou pyrimidique.]
nuclΘosynthΦse
[Nom fΘminin : Formation des ΘlΘments chimiques par rΘactions nuclΘaires au sein des Θtoiles.]
nuclΘotide
[Nom masculin : Protide rΘsultant de l'union d'un nuclΘoside avec l'acide phosphorique, et entrant dans la composition des acides nuclΘiques.]
nuclΘus
[ou nucleus Nom masculin : (mot lat., noyau). PrΘhistoire. Bloc de pierre duquel on a extrait des Θclats.]
nucleus pulposus
[Nom masculin : (mots lat.). Partie centrale des disques intervertΘbraux, gΘlatineuse mais ferme.]
nuclide
[Nom masculin : Noyau atomique caractΘrisΘ par son nombre de protons et par son nombre de neutrons.]
nudibranche
[Nom masculin : Mollusque gastropode marin aux branchies nues, tournΘes vers l'arriΦre. (Les nudibranches forment un superordre.)]
nudisme
[Nom masculin : Doctrine prΘconisant la vie en plein air dans un Θtat de nuditΘ complΦte.]
nudiste
[Adjectif et nom : Relatif au nudisme; qui pratique le nudisme.]
nuditΘ
[Nom fΘminin : Etat d'une personne, d'une partie du corps nue.
|| Etat d'un objet dΘpourvu d'ornements. pl. Bx-arts. Figures nues.]
nuΘe
[Nom fΘminin : (latin nubes nuage). LittΘrature. Gros nuage Θpais : une nuΘe chargΘe de grΩle.
|| Multitude dense : une nuΘe d'oiseaux. NuΘe ardente, lors de certaines Θruptions volcaniques, Θmission d'un nuage de gaz α trΦs haute tempΘrature, chargΘ de cendres incandescentes et de blocs, qui s'Θcoule sur les flancs du volcan.]
nue-propriΘtΘ
[Nom fΘminin : (pl. nues-propriΘtΘs). PropriΘtΘ d'un bien dont l'usufruit revient α un autre que le propriΘtaire de ce bien.]
nues
[Nom fΘminin pl. : (latin nubes, nuage). Porter aux nues, exalter, louer excessivement.
|| Tomber des nues, Ωtre extrΩmement surpris.]
nuire
[Verbe transitif ind. : (α) (latin nocere). Faire du tort, causer un dommage α quelqu'un.
|| Constituer un danger, une gΩne, un obstacle α quelque chose : cet incident risque de nuire aux nΘgociations.]
nuisance
[Nom fΘminin : ElΘment de la vie urbaine ou de l'industrie qui provoque de l'inconfort, de la gΩne, du danger.]
nuisible
[Adjectif : Qui nuit, qui fait du tort : nuisible α la santΘ.]
nuisible
[Nom masculin : Animal ou insecte parasite ou destructeur.]
nuit
[Nom fΘminin : (latin nox, noctis). DurΘe ΘcoulΘe entre le coucher et le lever du soleil.
|| ObscuritΘ qui rΦgne pendant ce temps : il fait nuit noire.
|| Prix que l'on paie pour une nuit α l'h⌠tel. De nuit, pendant la nuit.
|| Nuit et jour, continuellement.
|| La nuit des temps, les temps les plus reculΘs de l'histoire.
|| Nuit bleue, nuit marquΘe par une sΘrie d'explosions criminelles.]
nuitamment
[Adverbe : De nuit, pendant la nuit : un vol commis nuitamment.]
nuitΘe
[Nom fΘminin : DurΘe du sΘjour dans un h⌠tel, gΘnΘralement de midi au jour suivant α midi.]
nul
[, nulle Adjectif indΘfini. : (devant le nom) (latin nullus). Aucun, pas un (suivi de ne) : nul espoir n'est permis. Adjectif qualificatif (aprΦs le nom). Qui est sans existence, se rΘduit α rien; qui reste sans rΘsultat : diffΘrence nulle; Θlection nulle.
|| Sans aucune valeur : devoir nul.
|| Math. Qui a pour valeur zΘro. pron. indΘf. LittΘrature. Personne : nul n'est prophΦte en son pays.]
nullard
[, e Adjectif et nom : Fam. Sans valeur, sans aucune compΘtence.]
nullement
[Adverbe : Aucunement.]
nullipare
[Adjectif et Nom fΘminin : Se dit d'une femme qui n'a jamais accouchΘ.]
nullitΘ
[Nom fΘminin : Manque total de talent, de valeur; personne sans compΘtence : Ωtre d'une nullitΘ complΦte; c'est une nullitΘ.
|| Dr. Etat d'un acte juridique entachΘ d'un vice qui l'empΩche d'exister Θgalement et de produire ses effets.]
n√ment
[Adverbe : LittΘrature. Sans dΘguisement.]
numΘraire
[Nom masculin : Toute monnaie en espΦces ayant cours lΘgal : payer en numΘraire plut⌠t qu'en chΦque. Adjectif Se dit de la valeur lΘgale des espΦces monnayΘes.]
numΘral
[, e, aux Adjectif et Nom masculin : Qui exprime ou dΘsigne une idΘe de nombre. Lettres numΘrales, lettres employΘes dans la numΘration en chiffres romains.]
numΘrateur
[Nom masculin : (latin numerare, compter). Math. Terme d'une fraction placΘ au-dessus de la barre horizontale et indiquant de combien de parties de l'unitΘ se compose cette fraction.]
numΘration
[Nom fΘminin : Faτon d'Θcrire les nombres (numΘration Θcrire) et de les Θnoncer 'numΘration parlΘe). NumΘration globulaire (MΘd.), dΘnombrement des globules rouges et des globules blancs du sang (rapportΘ en gΘnΘral α 1 mm3).]
numΘrique
[Adjectif : (latin numerus, nombre). EvaluΘ par les nombres, qui se fait sur des nombres donnΘs : force numΘrique: calcul numΘrique.
|| ExprimΘ ou fonctionnant au moyen de nombres. (Synonyme. digital.) Calculateur numΘrique, calculateur fonctionnant sur des nombres discontinus, par opposition au calculateur analogique, dans lequel les donnΘes sont transformΘes en valeurs physiques continues
(longueurs, angles, intensitΘ de courant, etc.) avant d'Ωtre traitΘes.]
numΘriquement
[Adverbe : Du point de vue du nombre.]
numΘrisation
[Nom fΘminin : Action de numΘriser.]
numΘriser
[Verbe transitif : Inform. Exprimer sous forme numΘrique.]
numΘriseur
[Nom masculin : Inform. Dispositif de numΘrisation.]
numΘro
[Nom masculin : (mot it.; lat. numerus, nombre). Chiffre, nombre qui indique la place d'une chose dans une sΘrie.
|| Partie d'un ouvrage pΘriodique : numΘro d'une revue.
|| Billet portant un chiffre et qui donne le droit de participer au tirage d'une loterie.
|| Chacun des spectacles d'un cirque, d'un music-hall, etc. : un numΘro de clowns, de jongleurs.
|| Membre d'une collectivitΘ dΘsignΘ par son numΘro d'ordre.
|| Fam. Personnage singulier : un dr⌠le de numΘro. Faire son numΘro (Fam.), se faire remarquer en se donnant en spectacle aux autres.
|| La suite au prochain numΘro, ce qui reste α faire est renvoyΘ α plus tard.
|| NumΘro postal, en Suisse, Θquivalent de code postal.
|| Tirer le bon numΘro, avoir de la chance.]
numΘrotage
[Nom masculin, ou numΘrotation Nom fΘminin : Action ou maniΦre de numΘroter.]
numΘroter
[Verbe transitif : Mettre un numΘro d'ordre.]
numΘroteur
[Nom masculin : Appareil pour numΘroter.]
numerus clausus
[Nom masculin inv. : (mots lat., nombre arrΩtΘ). Nombre auquel on limite la quantitΘ de personnes admises α une fonction, α un grade, etc., conformΘment α une rΘglementation prΘalablement Θtablie.]
numide
[Adjectif et nom : De la Numidie.]
numismate
[n. : SpΘcialiste de numismatique.]
numismatique
[Adjectif : (gr. nomisma, monnaie). Relatif aux monnaies et aux mΘdailles.]
numismatique
[Nom fΘminin : Science des monnaies et mΘdailles.]
nummulite
[Nom fΘminin : (latin nummus, piΦce de monnaie). Protozoaire fossile du dΘbut du tertiaire, α test calcaire de forme lenticulaire, qui servait probablement de flotteur.]
nummulitique
[Adjectif et Nom masculin : Synonyme. de palΘogΦne. Adjectif Qui contient des fossiles de nummulites.]
nunatak
[Nom masculin : (mot esquimau). Pointe rocheuse isolΘe, perτant la glace d'un inlandsis.]
nunchaku
[Nom masculin : Sorte de flΘau d'armes d'origine japonaise.]
nuoc-mΓm
[Nom masculin inv. : (mot vietnamien). Condiment du ViΩt-nam, obtenu par macΘration de poisson dans une saumure.]
nu-pieds
[Nom masculin inv. : Chaussure α semelle mince retenue au pied par des courroies.]
nu-propriΘtaire
[ou nue-propriΘtaire n. et Adjectif : (pl. nu(e)s-propriΘtaires). PropriΘtaire d'un bien sur lequel une autre personne exerce un droit d'usufruit.]
nuptial
[, e, aux Adjectif : (latin nuptiae, noces). LittΘrature. Qui concerne la cΘrΘmonie des noces.]
nuptialitΘ
[Nom fΘminin : Proportion de mariages dans un pays. (Le taux de nuptialitΘ exprime le nombre de mariages par rapport α un groupe moyen de 1 000 habitants.)]
nuque
[Nom fΘminin : (mot arabe.). Partie postΘrieure du cou, au-dessous de l'occiput.]
nuraghe
[Nom masculin : (mot sarde) (pl. nuraghi). Tour tronconique, en appareil cyclopΘen, ΘlevΘe en Sardaigne α partir de l'Γge du bronze.
Jouant le r⌠le de forteresses, les nuraghi sont, avec des statuettes en bronze au style schΘmatique et vigoureux, l'un des tΘmoignages d'une civilisation, dite nuragique, en pleine floraison entre le Xe et le VIe s. av. J.-C.]
[Nom fΘminin : (mot anglais.) (pl. nurseries). PiΦce rΘservΘe aux enfants (vx).]
nursing
[Nom masculin : (mot anglais.). Synonyme. de maternage.]
nutation
[Nom fΘminin : (latin nutatio, balancement de la tΩte). Astron. LΘger balancement, de caractΦre pΘriodique, que subit l'axe de rotation de la Terre autour de sa position moyenne,
lui-mΩme entraεnΘ dans un mouvement conique circulaire uniforme de prΘcession astronomique.
|| Bot. Changement rythmique de direction prΘsentΘ par les tiges de certaines herbes pendant la croissance.
|| MΘcan. Mouvement de balancement d'un gyroscope autour de son axe.
|| MΘdical. Oscillation continuelle de la tΩte.]
nutriment
[Nom masculin : Physiologie. Substance alimentaire pouvant Ωtre assimilΘe directement et entiΦrement sans avoir eu besoin de subir les transformations digestives.]
nutritif
[, ive Adjectif : Qui nourrit : aliment trΦs nutritif.
|| Relatif α la nutrition : appareil nutritif.]
nutrition
[Nom fΘminin : (latin nutrire, nourrir). Ensemble des fonctions organiques de transformation et d'utilisation des aliments pour la croissance et l'activitΘ d'un Ωtre vivant, animal ou vΘgΘtal,
telles que le broyage des proies solides dans la bouche ou prΦs de celle-ci (dents, mandibules), la digestion, l'absorption, l'assimilation, l'excrΘtion, la respiration et la circulation.]
nutritionnel
[, elle Adjectif : Relatif α la nutrition, aux rΘgimes alimentaires.]
nutritionniste
[n. : MΘdecin spΘcialiste de l'alimentation, de la diΘtΘtique.]
nyctaginacΘe
[Nom fΘminin : Plante dicotylΘdone apΘtale telle que la bougainvillΘe ou le mirabilis. (Les nyctaginacΘes forment une famille.)]
nyctalope
[Adjectif et nom : (gr. nuktal⌠ps, qui voit la nuit). AffectΘ de nyctalopie.]
nyctalopie
[Nom fΘminin : Anomalie de la vision qui, faible pendant le jour, s'amΘliore avec le dΘclin de la lumiΦre.]
nycthΘmΘral
[, e, aux Adjectif : Qui a la durΘe du nycthΘmΦre : rythme nycthΘmΘral.]
nycthΘmΦre
[Nom masculin : (gr. nux, nuktos, nuit, et hΩmera, jour). DurΘe de vingt-quatre heures, comportant un jour et une nuit.
(Le nycthΘmΦre est une unitΘ physiologique de temps, comprenant, pour l'homme et pour la plupart des animaux, une pΘriode de veille et une pΘriode de sommeil, rythmΘes par le jour et la nuit.)]
Nylon
[Nom masculin : (nom dΘposΘ). MatiΦre α mouler α base de rΘsine polyamide.
|| Fibre, tissu obtenus α partir de ce produit.]
nymphale
[, e, als Adjectif : Relatif α une nymphe d'insecte.]
nymphalidΘ
[Nom masculin : Papillon diurne tel que les vanesses. (Les nymphalidΘs forment une famille.)]
nymphe
[Nom fΘminin : (gr. numphΩ, jeune fille). Jeune fille belle et gracieuse.
|| Anatomie. Petites lΦvres de la vulve.
|| Myth. gr. DivinitΘ des eaux, des bois et des champs, dont elle personnifie la fΘconditΘ et la grΓce.
|| Zool. Chez les insectes α mΘtamorphoses complΦtes, Θtat transitoire entre la larve et l'imago. (La nymphe est en Θtat d'immobilitΘ, parfois dans un cocon de soie.)]
nymphΘa
[Nom masculin : NΘnuphar dont une espΦce est le lotus sacrΘ des Egyptiens.]
nymphΘacΘe
[Nom fΘminin : Plante aquatique aux feuilles rondes et flottantes, telle que le nΘnuphar et le nymphΘa. (Les nymphΘacΘes forment une famille.)]
nymphΘe
[Nom masculin : (gr. numphaion). Antiq. Lieu ou sanctuaire dΘdiΘ aux nymphes.
|| Bx-arts. Construction (parfois une grotte artificielle) ΘlevΘe au-dessus ou autour d'une source, d'une fontaine.]
nymphette
[Nom fΘminin : TrΦs jeune fille au physique attrayant et aux maniΦres aguichantes.]
nymphomane
[Adjectif et Nom fΘminin : Atteinte de nymphomanie.]
nymphomanie
[Nom fΘminin : ExagΘration des besoins sexuels chez la femme.]
nymphose
[Nom fΘminin : PΘriode de vie ralentie, propre aux insectes supΘrieurs et pendant laquelle la larve se transforme en un adulte trΦs diffΘrent.]
nystagmus
[Nom masculin : (gr. nustagma, action de baisser la tΩte). Mouvements oscillatoires, courts et saccadΘs, des yeux, dus α une lΘsion des centres nerveux.]
nystatine
[Nom fΘminin : Antibiotique actif contre les mycoses (moniliases ou candidoses).]
o
[Nom masculin : QuinziΦme lettre de l'alphabet et la quatriΦme des voyelles.
|| O, symbole chimique de l'oxygΦne.]
o
[, particule placΘe devant les noms propres irlandais pour indiquer la filiation : O'Maha (fils de Maha).]
o
[! interj. : qui marque l'admiration, l'Θtonnement, la joie, la douleur, la priΦre, etc., ou sert α apostropher, α marquer le vocatif.]
oasien
[, enne Adjectif et n. : Des oasis.]
oasis
[Nom fΘminin : (mot grec; de l'Θgyptien). Dans les dΘserts, petite rΘgion o∙ la prΘsence de l'eau permet la culture.
|| LittΘraire. Tout endroit qui offre une dΘtente, un repos.]
obΘdience
[Nom fΘminin : (latin oboedentia, obΘissance). ObΘissance α un supΘrieur religieux; permission Θcrite d'un supΘrieur religieux.
|| Subordination α une puissance politique. Lettre d'obΘdience, lettre dΘlivrΘe par un supΘrieur α un membre d'une congrΘgation enseignante, et qui, d'aprΦs la loi Falloux (1850), tenait lieu de brevet de capacitΘ.]
obΘir
[Verbe transitif ind. : (latin oboedire). Se soumettre α la volontΘ d'un autre dans l'exΘcution d'un acte, se conformer aux impulsions d'un sentiment; Ωtre soumis α une loi, α une force, α un principe. (ObΘir peut s'employer au passif.)]
obΘissance
[Nom fΘminin : Action de celui qui obΘit, le fait d'obΘir. ObΘissance passive, soumission aveugle aux ordres reτus.]
obΘissant
[, e Adjectif : Qui obΘit, qui est soumis.]
obΘlisque
[Nom masculin : (grec obeliskos, broche α r⌠tir). Pierre levΘe, gΘnΘralement monolithe, α base quadrangulaire, taillΘe en forme de pyramide trΦs ΘlancΘe et terminΘe par un pyramidion. (Elle Θtait un symbole solaire dans l'Egypte pharaonique.)]
[Adjectif et n. : (latin obesus, gras). Qui est atteint d'obΘsitΘ.]
obΘsitΘ
[Nom fΘminin : ExcΦs de poids corporel par surcharge graisseuse du tissu sous-cutanΘ, du pΘritoine, etc.]
obi
[Nom fΘminin : (mot japonais.). Large et longue ceinture de soie portΘe au Japon sur le kimono.]
obier
[Nom masculin : (italien obbio). Arbrisseau du genre viorne, dont une forme cultivΘe doit son nom de boule-de-neige α ses fleurs blanches groupΘes en une boule. (Haut. : 2 α 4 m.)]
obit
[Nom masculin : (latin obitus, mort). Service religieux cΘlΘbrΘ par fondation pour un dΘfunt α la date anniversaire de sa mort.]
obituaire
[Adjectif et Nom masculin : Se dit du registre renfermant la liste des dΘfunts pour l'anniversaire desquels on doit prier ou cΘlΘbrer un obit.]
objectal
[, e, aux Adjectif : Psychanalyse. Relatif α l'objet.]
objecter
[Verbe transitif : (latin objectare, placer devant). RΘpondre en opposant une objection α ce qui a ΘtΘ dit : il n'a rien objectΘ α mes raisons.]
objecteur
[Nom masculin : Objecteur de conscience, celui qui, pour des motifs religieux ou philosophiques, refuse le service militaire. (LΘgalement reconnu en France depuis 1963, il fait un service plus long dans une formation civile ou militaire non armΘe.)]
objectif
[, ive Adjectif : (latin objectus, placΘ devant). Qui existe indΘpendamment de la pensΘe, comme un objet indΘpendant de la pensΘe (par opposition α subjectif) : rΘalitΘ objective.
|| Qui ne fait pas intervenir d'ΘlΘments affectifs, personnels dans ses jugements; impartial.
|| Se dit de quelque chose qui a un caractΦre scientifique.]
|| SystΦme optique d'une lunette, d'un microscope, etc., qui est tournΘ vers l'objet qu'on veut voir (par opposition α l'oculaire, celui contre lequel on place l'oeil).
|| Partie d'un appareil de prises de vues contenant les lentilles que traversent les rayons lumineux; l'appareil photographique lui-mΩme.
|| Militaire Point, ligne ou zone de terrain α battre par le feu (bombardement) ou α conquΘrir par le mouvement et le choc (attaque).]
objection
[Nom fΘminin : Argument opposΘ α une affirmation.]
objectivation
[Nom fΘminin : Action d'objectiver.]
objectivement
[Adverbe : De faτon objective.]
objectiver
[Verbe transitif : Rendre objectif.]
objectivisme
[Nom masculin : Absence systΘmatique de parti pris. Objectivisme juridique, principe selon lequel l'obligation juridique est fondΘe sur l'existence d'une rΦgle indΘpendante de la volontΘ des sujets.]
objectiviste
[Adjectif et n. : Qui relΦve de l'objectivisme.]
objectivitΘ
[Nom fΘminin : QualitΘ de ce qui est objectif, absence de parti pris : l'objectivitΘ d'un jugement.
|| Philosophie. RationalitΘ, qualitΘ propre α certains ΘnoncΘs scientifiques.]
objet
[Nom masculin : (latin objectum, chose placΘe devant). Chose dΘfinie par sa matiΦre, sa forme, sa couleur.
|| Chose quelconque de peu de volume, destinΘe α un usage dΘfini.
|| Qui a une action, d'une activitΘ : l'objet d'une dΘmarche.
|| Cause, motif d'un sentiment, d'une action : Ωtre l'objet d'une violente discussion.
|| Dr. Ce sur quoi porte un droit, une obligation, un contrat, une demande en justice.
|| Philosophie. Ce qui est perτu ou pensΘ et s'oppose α l'Ωtre pensant, ou sujet.
|| Psychanalyse. Moyen par lequel la pulsion cherche α atteindre son but.
ComplΘment d'objet (Ling.), nom ou pronom sur lequel porte l'action indiquΘe par le verbe actif ou pronominal, ou groupe du nom faisant partie du groupe de verbe par opposition aux autres groupes des noms sujets ou complΘments de phrase
(ex. : du pain, dans je mange du pain).
|| Remplir son objet, atteindre le but proposΘ.
|| Sans objet, non fondΘ, sans but.]
objurgations
[Nom fΘminin pl. : LittΘraire. Paroles pressantes par lesquelles on essaie de dissuader une personne; priΦre instante.]
oblat
[, e n. : (latin oblatus, offert). La∩que qui s'agrΦge α un monastΦre sans prononcer de voeux.
|| Membre de certaines congrΘgations religieuses. Nom masculin pl. Relig. catholique. Offrandes faites dans une cΘrΘmonie religieuse, en particulier α la messe.]
oblatif
[, ive Adjectif : Qui fait preuve d'oblativitΘ; qui s'offre.]
oblation
[Nom fΘminin : Offrande α caractΦre religieux.]
oblativitΘ
[Nom fΘminin : Psychologie. CaractΘristique du sujet qui fait passer les besoins d'autrui avant les siens propres.]
obligataire
[n. : PropriΘtaire d'un titre d'obligation nΘgociable. Adjectif Relatif aux obligations.]
obligation
[Nom fΘminin : Engagement qu'imposent la loi, la religion, la morale.
|| LittΘraire. Sentiment ou devoir de reconnaissance : avoir de grandes obligations α...
|| Dr. Lien de droit par lequel une personne est tenue de faire ou de ne pas faire quelque chose.
|| Fin. Titre nΘgociable, reprΘsentatif d'une fraction d'un prΩt α intΘrΩt consenti α une sociΘtΘ ou α une collectivitΘ publique lors de l'Θmission d'un emprunt. Etre dans l'obligation de, Ωtre dans la nΘcessitΘ de.
|| Obligation cautionnΘe, traite par laquelle un contribuable qui a fourni une caution capable et solvable peut se libΘrer α terme du paiement de certains droits vis-α-vis du fisc.
|| Obligation indexΘe, titre d'emprunt dont la valeur de remboursement ou le taux d'intΘrΩt, parfois l'un et l'autre, sont liΘs α l'Θvolution d'un indice de rΘfΘrence.]
obligatoire
[Adjectif : ImposΘ par la loi ou des circonstances particuliΦres; exigΘ par les conventions sociales : tenue de soirΘe oblitatoire.]
obligatoirement
[Adverbe : De faτon obligatoire.]
obligΘ
[, e Adjectif et n. : Redevable, reconnaissant : je vous suis obligΘ; je suis votre obligΘ. Adjectif NΘcessaire : consΘquence obligΘe.]
obligeamment
[Adverbe : De faτon obligeante.]
obligeance
[Nom fΘminin : Disposition, penchant α rendre service, α faire plaisir : homme d'une extrΩme obligeance.]
obligeant
[, e Adjectif : Qui aime α obliger, α faire plaisir, aimable, serviable.]
obliger
[Verbe transitif : (latin obligare, lier par un engagement). Imposer comme devoir, lier par une loi, une convention.
|| Contraindre, forcer, mettre dans la nΘcessitΘ de : obliger quelqu'un α rester; je suis obligΘ de partir.
|| Rendre service par pure complaisance : obliger ses amis.]
oblique
[Adjectif : (latin obliquus). Qui est de biais, inclinΘ par rapport α une ligne, α un plan.
Action oblique (Dr.), action par laquelle un crΘancier se substitue au dΘbiteur qui nΘglige d'effectuer un acte conservatoire, par exemple d'interrompre une prescription ou d'accepter un hΘritage.
|| Mariage oblique (Ethnol.), mariage entre personnes de deux gΘnΘrations diffΘrentes.]
oblique
[Adjectif et Nom masculin : Se dit de diffΘrents muscles, chez l'homme et les animaux.]
oblique
[Nom fΘminin : Math. Droite qui coupe une autre droite ou un plan sans lui Ωtre perpendiculaire.]
obliquement
[Adverbe : De faτon oblique.]
obliquer
[Verbe intransitif : Aller en ligne oblique, prendre une direction de c⌠tΘ.]
obliquitΘ
[Nom fΘminin : Inclinaison d'une ligne, d'une surface sur une autre. ObliquitΘ de l'Θcliptique (Astron.), angle d'environ 23░27' que l'Θcliptique forme avec l'Θquateur cΘleste.]
oblitΘrateur
[, trice Adjectif et Nom masculin : Se dit d'un instrument pour oblitΘrer.]
oblitΘration
[Nom fΘminin : Action d'oblitΘrer.]
oblitΘrer
[Verbe transitif : (latin oblitterare, effacer). Couvrir d'une empreinte, d'une marque : oblitΘrer un timbre.
|| LittΘraire. Effacer, user progressivement : souvenir oblitΘrΘ par le temps.
|| MΘd. Obstruer (un vaisseau, un conduit).]
oblong
[, ongue Adjectif : (latin oblongus). De forme allongΘe.]
obnubilation
[Nom fΘminin : Psychiatrique. Obscurcissement de la conscience, et ralentissement des processus intellectuels.]
obnubiler
[Verbe transitif : (latin obnubilare, couvrir de nuages). Envelopper, obscurcir l'esprit : obnubilΘ par les prΘjugΘs. Etre obnubilΘ (Psychiatrique.), souffrir d'obnubilation.]
obole
[Nom fΘminin : (grec obolos). Petite offrande, contribution peu importante en argent : apporter son obole α une quΩte.
|| Hist. Petite unitΘ de poids (env. 0,75 g) et de monnaie (env. 0,16 g) de la GrΦce antique.]
obscΦne
[Adjectif : (latin obscenus, de mauvais augure). Qui blesse la pudeur, par sa trivialitΘ.]
obscΘnitΘ
[Nom fΘminin : CaractΦre de ce qui est obscΦne; parole, acte obscΦne.]
obscur
[, e Adjectif : (latin obscurus). Sombre, qui n'est pas ou qui est mal ΘclairΘ : lieu obscur.
|| Peu connu, effacΘ : mener une vie obscure.
|| Difficile α comprendre : pensΘe obscure.]
obscurantisme
[Nom masculin : Attitude d'opposition α l'instruction, α la raison et au progrΦs.]
obscurantiste
[Adjectif et n. : Qui relΦve de l'obscurantisme.]
obscurcir
[Verbe transitif : Rendre obscur. s'obscurcir v. pr. Devenir obscur.]
obscurcissement
[Nom masculin : Action d'obscurcir; Θtat de ce qui devient obscur.]
obscurΘment
[Adverbe : De faτon obscure, peu intelligible, confuse.
|| De maniΦre α rester ignorΘ : finir obscurΘment sa vie.]
obscuritΘ
[Nom fΘminin : ╔tat de ce qui est obscur.
|| Phrase ou pensΘe obscures.]
obsΘcration
[Nom fΘminin : (latin obsecratio). PriΦre ou demande instantes adressΘes α Dieu ou aux hommes.]
obsΘdant
[, e Adjectif : Qui obsΦde, importune.]
obsΘdΘ
[, e Adjectif et n. : Qui est la proie d'une obsession, d'une idΘe fixe.]
|| Psychiatrique. IdΘe souvent absurde ou incongrue qui fait irruption n'importe quand dans la conscience et l'assiΦge, bien que le sujet soit conscient de son caractΦre morbide et la ressente comme ΘtrangΦre.]
obsessionnel
[, elle Adjectif : Relatif α l'obsession.
|| NΘvrose obsessionnelle, maladie mentale, dont le principal sympt⌠me est constituΘ par des obsessions qui entraεnent le sujet dans une lutte continuelle, bien qu'il en Θprouve le caractΦre dΘrisoire.
|| Adjectif et n. : Qui souffre de nΘvrose obsessionnelle.]
obsidienne
[Nom fΘminin : (de Obsius, n. de celui qui, suivant Pline, dΘcouvrit ce minΘral). Roche volcanique entiΦrement vitreuse, de couleur gΘnΘralement sombre.]
obsidional
[, e, aux Adjectif : (latin obsidio, obsidionis, siΦge). Qui concerne le siΦge d'une ville.
DΘlire obsidional, fiΦvre obsidionale, psychose collective frappant la population d'une ville assiΘgΘe.]
obsolescence
[Nom fΘminin : (latin obsolescere, tomber en dΘsuΘtude). DΘprΘciation d'une machine, d'un Θquipement, tendant α le rendre pΘrimΘ du seul fait de l'Θvolution technique et s'ajoutant aux autres facteurs de dΘprΘciation.]
obsolescent
[, e Adjectif : FrappΘ d'obsolescence.]
obsolΦte
[Adjectif : (latin obsoletus). Sorti de l'usage.]
obstacle
[Nom masculin : (latin obstaculum; de obstare, se tenir devant). Ce qui empΩche de passer, ce qui arrΩte la rΘalisation de quelque chose : obstacle infranchissable; parvenir sans obstacle α ses fins.
|| Sports. DifficultΘ qu'on place sur la piste pour les courses de haies ou les concours hippiques.
|| Obstacle ΘpistΘmologique (Philosophie.), ce qui, dans le travail scientifique, fait ralentir, stagner ou rΘgresser la connaissance.]
obstΘtrical
[, e, aux Adjectif : Relatif aux accouchements.]
obstΘtricien
[, enne n. : MΘdecin spΘcialiste d'obstΘtrique.]
obstΘtrique
[Nom fΘminin : (latin obstetrix, accoucheuse). Technique de l'accouchement.]
obstination
[Nom fΘminin : CaractΦre d'une personne obstinΘe, entΩtement, persΘvΘrance.]
obstinΘ
[, e Adjectif et n. : OpiniΓtre, entΩtΘ : enfant obstinΘ. Basse obstinΘe, partie infΘrieure d'une composition musicale, confiΘe α un instrument et qui rΘpΦte inlassablement le mΩme motif.]
obstinΘment
[Adverbe : Avec obstination.]
obstiner
[s' v. pr. : (latin obstinare). S'attacher avec tΘnacitΘ, s'entΩter : s'obstiner dans un refus.]
obstructif
[, ive Adjectif : Qui cause une obstruction.]
obstruction
[Nom fΘminin : Manoeuvres, tactique employΘes pour troubler une rΘunion, empΩcher un orateur de parler, retarder la dΘcision d'une assemblΘe, etc.
|| MΘd. Engorgement d'un conduit organique, d'un vaisseau.
|| Sports. Action de s'opposer de faτon dΘloyale α un adversaire.]
obstructionnisme
[Nom masculin : Attitude de ceux qui pratiquent l'obstruction politique.]
obstructionniste
[Adjectif et n. : Qui relΦve de l'obstruction.]
obstruer
[Verbe transitif : (latin obstruere, construire devant). Boucher par un obstacle, barrer : obstruer un passage.]
obtempΘrer
[Verbe transitif ind. : (latin obtemperare). ObΘir sans rΘpliquer, acquiescer : obtempΘrer α un ordre.]
obtenir
[Verbe transitif : (latin obtinere, tenir fortement). Parvenir α se faire accorder ce qu'on dΘsire : obtenir de l'avancement, un dΘlai.
|| Atteindre un but, un rΘsultat : quel total obtenez-vous ?]
obtention
[Nom fΘminin : Action d'obtenir.]
obturateur
[, trice Adjectif : Qui sert α obturer.]
obturateur
[Nom masculin : Objet qui sert α obturer. Organe d'obturation du canon d'une arme α feu se chargeant par la culasse.
|| Dispositif d'un objectif photographique pour obtenir des temps de pose diffΘrents.
|| Appareil qui sert α interrompre la circulation dans une conduite d'eau, de vapeur ou de gaz.
|| Dispositif de contraception fΘminine.]
obturation
[Nom fΘminin : Action d'obturer.]
obturer
[Verbe transitif : (latin obturare, boucher). Boucher hermΘtiquement par l'introduction ou l'application d'un corps.
|| Combler avec un amalgame les cavitΘs d'une dent cariΘe.]
obtus
[, e Adjectif : (latin obtusus, ΘmoussΘ). Math. Se dit d'un angle plus grand qu'un angle droit.
|| Lent α comprendre.]
obtusangle
[Adjectif : Se dit d'un triangle qui a un angle obtus.]
obtusion
[Nom fΘminin : (bas lat. obtusio). Psychologie. Lenteur des processus intellectuels.]
obus
[Nom masculin : (allemand Haubitze, obusier). Projectile de forme cylindro-ogivale, lancΘ par une bouche α feu.
(On distingue les obus pleins, ou perforants, et les obus remplis de balles ou de matiΦres explosives, incendiaires, toxiques, fumigΦnes, nuclΘaires, etc.)]
obusier
[Nom masculin : Canon court qui effectue un tir vertical ou un tir plongeant.]
obvenir
[Verbe intransitif : (latin obvenire). Dr. Echoir par succession ou autrement.]
obvier
[Verbe transitif ind. : (latin obviare, aller α la rencontre). LittΘraire. Prendre des mesures efficaces pour prΘvenir, faire obstacle α, remΘdier α : obvier α un inconvΘnient.]
oc
[Adverbe : (mot provenτal, oui). Langue d'oc, ou occitan, ensemble des dialectes du midi de la France, d'origine latine (limousin, auvergnat, gascon, provenτal, etc.) (par opposition α LANGUE D'OIL).
La langue d'oc a constituΘ au Moyen Age une grande langue de civilisation, mais elle n'a pu s'unifier du fait des circonstances historiques.
Elle a connu au XIX siΦcle, avec le fΘlibrige, une renaissance spectaculaire, qui se confirme actuellement dans l'affirmation d'une conscience rΘgionale occitane.
Sa frontiΦre septentrionale n'a guΦre variΘ depuis le Moyen Age :
il s'agit d'une ligne qui part de la Gironde, remonte au nord pour englober le Limousin et l'Auvergne, et qui s'inflΘchit ensuite vers le sud-est pour atteindre la frontiΦre italienne au nord de Brianτon.
Cet ensemble prΘsente trois grandes aires dialectales :
le nord-occitan (limousin, auvergnat, provenτal-alpin), l'occitan moyen, qui est le plus proche de la langue mΘdiΘvale (languedocien et provenτal au sens restreint), et le gascon (α l'ouest de la Garonne).]
ocarina
[Nom masculin : (mot italien; de oca, oie). Petit instrument de musique populaire, α vent, de forme ovo∩de et percΘ de trous.]
occase
[Nom fΘminin : Pop. Occasion.]
occasion
[Nom fΘminin : (latin occasio; de occidere, tomber). Conjoncture, circonstance qui vient α propos; possibilitΘ : profiter d'une occasion
|| Objet, meuble, vΘhicule qui n'est pas neuf et qu'on achΦte de seconde main. A l'occasion, le cas ΘchΘant, Θventuellement. locution, Adverbe et Adjectif D'occasion, qui n'est pas neuf : voiture d'occasion.]
occasionnalisme
[Nom masculin : Philosophie. ThΘorie des causes occasionnelles.]
occasionnel
[, elle Adjectif : Qui se produit par occasion, par hasard, irrΘgulier : travail occasionnel. Cause occasionnelle (Philosophie.), cause qui n'agit pas directement sur un fait, mais α l'occasion de laquelle, cependant, ce fait se produit.]
occasionnellement
[Adverbe : Par occasion.]
occasionner
[Verbe transitif : Etre l'occasion, la cause de, provoquer, entraεner : une chute occasionna sa mort.]
occident
[Nom masculin : (latin occidens, qui se couche). C⌠tΘ de l'horizon o∙ le soleil se couche.
|| Ensemble des pays d'Europe occidentale et d'AmΘrique du Nord. (Dans ce dernier cas prend une majuscule.) Eglise d'Occident, les Eglises de rite latin (par opposition aux Eglises de rite oriental).]
occidental
[, e, aux Adjectif et n. : De l'Occident.]
occidentalisation
[Nom fΘminin : Action d'occidentaliser.]
occidentaliser
[Verbe transitif : Transformer selon les idΘes et la civilisation de l'Occident.]
occipital
[, e, aux Adjectif : Qui appartient α l'occiput. Lobe occipital, lobe postΘrieur du cerveau, o∙ sont localisΘs les centres visuels.
|| Trou occipital, trou dans l'os occipital, par ou passe l'axe cΘrΘbro-spinal.]
occipital
[Nom masculin : Os qui forme la paroi postΘrieure et infΘrieure du crΓne.]
occiput
[Nom masculin : (mot lat.; de caput, tΩte). Partie infΘrieure et postΘrieure de la tΩte.]
occire
[Verbe transitif : (latin occidere) (seulement α l'inf. et au part. pass. occis, e). Tuer (vx).]
occitan
[, e Adjectif : De l'Occitanie, ensemble des rΘgions de langue d'oc.]
occitan
[Nom masculin : Syn. de langue d'oc.]
occlure
[Verbe transitif (latin occludere). Fermer un orifice, le conduit d'un canal.]
occlusif
[, ive Adjectif : (latin occludere, fermer). Qui produit l'occlusion. Consonne occlusive, ou occlusive Nom fΘminin, consonne qui est produite par une fermeture momentanΘe du canal buccal ((k), (t), (p), (g), (d), (b), etc.).]
occlusion
[Nom fΘminin : (latin occlusio). Chimie. PropriΘtΘ que possΦdent certains solides d'absorber les gaz.
|| Chir. OpΘration qui consiste α occlure pour un temps les paupiΦres d'un malade affectΘ de kΘratite.
|| GΘogr. AchΦvement d'une perturbation cyclonale.
|| MΘd. Fermeture pathologique d'un conduit naturel. (L'occlusion intestinale peut Ωtre produite par une " obstruction " (oblitΘration, engorgement, rΘtrΘcissement) ou par une " strangulation " (compression par bride, volvulus, invagination).)
|| PhonΘtique. Fermeture momentanΘe des organes phonateurs.]
|| Astron. Disparition momentanΘe d'un astre par suite du passage devant lui d'un autre astre de diamΦtre apparent supΘrieur.]
occulte
[Adjectif : (latin occultus). Dont la cause reste cachΘe, secret, mystΘrieux : pouvoir occulte.
Sciences occultes, l'alchimie, la magie, la nΘcromancie, l'astrologie, la cabale, la divination, le spiritisme, etc., qui reposent sur des Θpreuves non expΘrimentales.]
occulter
[Verbe transitif : (latin occultare, cacher). Priver une rΘgion d'une Θmission de tΘlΘvision.
|| Rendre obscur, dissimuler : occulter certains aspects d'un problΦme philosophique.
|| Astron. Produire l'occultation.]
occultisme
[Nom masculin : Etude et pratique des sciences occultes.]
occultiste
[Adjectif et n. : Qui relΦve de l'occultisme.]
occupant
[, e, Adjectif et n. : Qui occupe un lieu, un pays. Occupant de bonne foi (Dr.), personne qui rΘside dans un logement sans engagement de location, mais qui, du fait des circonstances et de sa bonne foi, bΘnΘficie du droit de maintien dans les lieux.
|| Premier occupant (Dr.), celui qui occupe, prend possession le premier.]
occupation
[Nom fΘminin : Action de se rendre maεtre militairement d'une ville, d'un pays.
|| Fait d'occuper un lieu, d'en prendre possession, de stationner sur un terrain.
|| Ce α quoi on occupe son temps : avoir de nombreuses occupations.
|| Travail rΘmunΘrΘ ou non : avoir besoin d'une occupation fixe.
|| Dr. Moyen d'acquΘrir, par la prise de possession, la propriΘtΘ d'un bien vacant.]
occupationnel
[, elle Adjectif : PsychorhΘrapie occupationnelle, syn. de sociothΘrapie.]
occupΘ
[, e Adjectif : Dont on a pris possession : appartement occupΘ.
|| AbsorbΘ dans son travail, ses activitΘs.]
occuper
[Verbe transitif : (latin occupare). Remplir un espace ou une durΘe : le lit occupe toute la place; cette discussion a occupe toute la sΘance.
|| Avoir la possession d'un lieu : occuper un appartement.
|| Etre dans un lieu, en l'envahissant militairement; y demeurer malgrΘ une interdiction : occuper une usine.
|| Avoir comme fonction, comme charge : occuper un emploi.
|| Donner du travail, employer : l'usine occupe trois cents ouvriers.
|| Remplir complΦtement l'activitΘ, la pensΘe de quelqu'un : son jardin l'occupe beaucoup. s'occuper v. pr. Travailler, donner son temps α : s'occuper de chimie.]
occurrence
[Nom fΘminin : Ling. Apparition d'un ΘlΘment de la langue (mot, phonΦme, etc.) dans un texte.
|| Log. PrΘsence d'un symbole dans une expression donnΘe. En l'occurrence, en pareille occurrence, dans la circonstance.]
occurrent
[, e Adjectif : (latin occurrens; de occurrere, se rencontrer). FΩtes occurrentes (Liturgie.), fΩtes qui tombent le mΩme jour.]
ocΘan
[Nom masculin (latin oceanus; mot gr.). Vaste Θtendue d'un seul tenant, que forme l'eau marine recouvrant le globe.
|| Vaste Θtendue ou grande quantitΘ : un ocΘan de verdure.]
ocΘane
[Adjectif f. : LittΘrature. Relative α l'OcΘan.]
ocΘanide
[Nom fΘminin : Myth. Nymphe des eaux.]
ocΘanien
[, enne Adjectif et n. : D'OcΘanie.]
ocΘanique
[Adjectif : Relatif α l'ocΘan. Climat ocΘanique, dans les zones tempΘrΘes, climat de la faτade occidentale des continents, caractΘrisΘ par des ΘtΘs frais, des hivers doux, des pluies fines, abondantes, tombant toute l'annΘe avec un maximum en saison
froide, et une prΘdominance des vents d'ouest.]
ocΘanographe
[ou ocΘanologue n. : SpΘcialiste d'ocΘanographie ou ocΘanologie.]
ocΘanographie
[ou ocΘanologie Nom fΘminin : Science qui Θtudie la vie dans les ocΘans et le milieu physique qu'ils constituent.]
ocΘanographique
[ou ocΘanologique Adjectif : Relatif α l'ocΘanographie ou ocΘanologie.]
ocelle
[Nom masculin : (latin ocellus, petit oeil). Oeil simple de nombreux arthropodes (larves d'insectes, arachnides, etc.).
|| Tache ronde sur une aile d'insecte, le plumage d'un oiseau, etc.]
ocellΘ
[, e Adjectif : Qui porte des ocelles.]
ocelot
[Nom masculin : (mot utΦque). MammifΦre carnassier de l'AmΘrique du Sud, α robe grise tachetΘe de points fauves cerclΘs de noir, et dont la fourrure a une trΦs grande valeur. (Long. 65 cm; famille des fΘlidΘs.)]
ocre
[Nom fΘminin : (grec ⌠khra). VariΘtΘ d'argile riche en hΘmatite (ocre rouge, ou sanguine) ou en limonite (ocre jaune, terre de Sienne), utilisΘe en peinture. Adjectif inv. D'un jaune ou d'un orangΘ mΩlΘs de brun.]
ocrer
[Verbe transitif : Teindre en ocre.]
ocreux
[, euse Adjectif : De couleur ocre.]
octaΦdre
[Nom masculin et Adjectif : Math. Solide α huit faces. OctaΦdre rΘgulier, octaΦdre dont les faces sont des triangles ΘquilatΘraux Θgaux.]
octaΘdrique
[Adjectif : Qui a la forme de l'octaΦdre.]
octal
[, e, aux Adjectif : Qui a pour base le nombre huit. SystΦme octal, systΦme numΘrique qui procΦde par puissance de huit.]
octane
[Nom masculin : Hydrocarbure saturΘ (C8H18) existant dans l'essence de pΘtrole. Indice d'octane, indice mesurant la valeur antidΘtonante d'un carburant par comparaison avec celle d'un carburant Θtalon.]
octant
[Nom masculin : (latin octans). HuitiΦme de cercle, arc de 45░.
|| Ancien instrument servant α prendre en mer des hauteurs et des distances.]
octante
[Adjectif numΘrique. : (latin octoginta). Vx ou dialectique. Quatre-vingts.]
octave
[Nom fΘminin : (latin octavus, huitiΦme). Relig. catholique. PΘriode de huit jours qui suit chacune des principales fΩtes de l'annΘe; dernier jour de cette huitaine.
|| Mus. HuitiΦme degrΘ de l'Θchelle diatonique, portant le mΩme nom que le premier; ensemble des notes contenues dans l'intervalle de huit degrΘs.]
octavier
[Verbe intransitif : Faire entendre accidentellement l'octave haute d'un son, au lieu du son lui-mΩme.]
octet
[Nom masculin : Inform. ElΘment d'information de huit bits.
|| Physique . Ensemble de huit Θlectrons formant, dans certains atomes, dans certains ions, une couche extΘrieure particuliΦrement stable.]
octobre
[Nom masculin : (latin october, huitiΦme, l'annΘe romaine commenτant en mars). DixiΦme mois de l'annΘe, de trente et un jours.]
octocoralliaire
[Nom masculin : Cnidaire α huit tentacules, comme le corail, le vΘrΘtille, l'alcyon, la gorgone. (Les octocoralliaires forment un ordre.)]
octogΘnaire
[Adjectif et n. : (latin octogenarius). Qui a quatre-vingts ans.]
octogonal
[, e, aux Adjectif : Qui a la forme d'un octogone.]
octogone
[Nom masculin et Adjectif : (grec oktag⌠nes, α huit angles). Math. Polygone qui a huit angles et, par suite, huit c⌠tΘs.]
octopode
[Adjectif : Qui possΦde huit bras ou huit pattes.]
octopode
[Nom masculin : Mollusque cΘphalopode α huit bras Θgaux, comme Ie poulpe.]
octostyle
[Adjectif : Architecture. Qui a huit colonnes de front.]
octosyllabe
[Adjectif et Nom masculin : Qui a huit syllabes.]
octosyllabique
[Adjectif : Qui a huit syllabes.]
octroi
[Nom masculin : (de octroyer). Action d'octroyer.
|| Droit que payaient certaines denrΘes α leur entrΘe en ville.
|| Administration chargΘe de percevoir ce droit; bureau o∙ se payait ce droit. (Depuis 1948, il n'existe plus d'octroi en France.)]
octroyer
[Verbe transitif : (latin pop. auctoridiare). ConcΘder, accorder α titre de faveur. s'octroyer v. pr. Prendre sans permission : s'octroyer un jour de repos.]
[Adjectif et Nom masculin : Valant huit fois autant.]
octupler
[Verbe transitif : Multiplier par huit.]
oculaire
[Adjectif : (latin oculus, oeil). Relatif α l'oeil : globe oculaire. TΘmoin oculaire, celui qui a vu la chose dont il tΘmoigne.]
oculaire
[Nom masculin : SystΦme optique d'une lunette, d'un microscope, etc., placΘ du c⌠tΘ de l'oeil de l'observateur et qui sert α examiner l'image fournie par l'objectif.]
oculariste
[n. Personne qui prΘpare des piΦces de prothΦse oculaire.]
oculiste
[n. et Adjectif : MΘdecin spΘcialisΘ dans les troubles de la vision. (Syn. ophtalmologiste Ou ophtalmologue.)]
oculogyre
[Adjectif : Relatif α la rotation latΘrale des yeux vers la droite ou vers la gauche.]
oculomoteur
[, trice Adjectif Relatif α la motricitΘ des yeux.]
oculus
[Nom masculin : Architecture. Petite baie α tracΘ circulaire ou proche du cercle.]
ocytocine
[Nom fΘminin : Hormone produite par l'hypophyse et favorisant les contractions de l'utΘrus lors de l'accouchement.]
odalisque
[Nom fΘminin : (turc odaliq). Esclave attachΘe au service des femmes du Sultan en Turquie ottomane.
|| LittΘrature. Courtisane.]
ode
[Nom fΘminin : (grec ⌠idΩ, chant). Antiq. PoΦme destinΘ α Ωtre mis en musique.
|| PoΦme lyrique, divisΘ en strophes, destinΘ soit α cΘlΘbrer de grands ΘvΘnements ou de hauts personnages (Odes pindariques de Ronsard, Odes de V. Hugo), soit α exprimer des sentiments plus familiers (odes anacrΘontiques).]
odelette
[Nom fΘminin : Petite ode.]
odΘon
[Nom masculin : (latin odeum, petit thΘΓtre). Edifice α gradins, couvert, gΘnΘralement de plan semi-circulaire, destinΘ, dans l'AntiquitΘ, aux auditions musicales.]
odeur
[Nom fΘminin : (latin odor). Emanation transmise par un fluide (air, eau) et perτue par l'appareil olfactif. Mourir en odeur de saintetΘ, mourir en Θtat de perfection chrΘtienne.
|| Ne pas Ωtre en odeur de saintetΘ auprΦs de quelqu'un, ne pas Ωtre bien vu de lui.]
odieusement
[Adverbe : De faτon odieuse.]
odieux
[, euse Adjectif : (latin odiosus; de odium, haine). Qui excite la haine, l'indignation; ignoble, exΘcrable, insupportable.]
odomΦtre
[Nom masculin : (grec hodos, chemin, et metron, mesure). Syn. de podomΦtre.]
odonate
[Nom masculin : Insecte α larve aquatique, ne prΘsentant pas de nymphose, et dont l'adulte a deux paires d'ailes transversales. (Les odonates forment un ordre.)]
odontalgie
[Nom fΘminin : (grec odous, odontos, dent, et algos, douleur). Mal de dents.]
odontalgique
[Adjectif : Relatif α l'odontalgie.]
odonto∩de
[Adjectif : Apophyse odonto∩de, saillie que prΘsente la deuxiΦme vertΦbre cervicale.]
odontologie
[Nom fΘminin : Etude des dents, de leurs maladies et du traitement de celles-ci.]
odontomΦtre
[Nom masculin : Appareil utilisΘ par les philatΘlistes pour mesurer le nombre de dents des timbres-poste.]
odontostomatologie
[Nom fΘminin : Discipline groupant les chirurgiens-dentistes et les stomatologistes dans l'Θtude des maladies de la bouche et des dents.]
odorant
[, e Adjectif : (ancien fr. odorer, sentir). Qui rΘpand une bonne odeur.]
odorat
[Nom masculin : (latin odorarus). Sens permettant la perception des odeurs, localisΘ α la tache olfactive des fosses nasales chez les vertΘbrΘs, aux antennes chez les insectes,
et qui joue le tout premier r⌠le dans l'information de la plupart des espΦces, tant aquatiques que terrestres.]
odorifΘrant
[, e Adjectif : LittΘrature. Qui rΘpand une bonne odeur.]
odyssΘe
[Nom fΘminin : (grec Odusseia, OdyssΘe). Voyage riche en aventures.]
oecumΘnicitΘ
[Nom fΘminin : CaractΦre de ce qui est oecumΘnique.]
oecumΘnique
[Adjectif : (grec oikoumenΘ gΩ, terre habitΘe). Relatif α l'oecumΘnisme. Concile oecumΘnique, qui rassemble, qui intΘresse l'ensemble des Eglises.]
oecumΘnisme
[Nom masculin : Tendance α l'union de toutes les Eglises chrΘtiennes en une seule. A l'origine de l'oecumΘnisme contemporain, il y a la confΘrence internationale protestante d'Edimbourg (1910).
Le Conseil oecumΘnique des Eglises, fondΘ en 1948, et dont le siΦge est α GenΦve, groupe un grand nombre d'Eglises protestantes et la plupart des orthodoxes orientaux.
Longtemps ΘtrangΦre α ce mouvement, l'Eglise catholique, depuis 1962, multiplie les contacts avec les non-catholiques et les non-chrΘtiens; le schΘma conciliaire De oecumenismo (21 nov. 1964) illustre ce changement d'attitude.]
oecumΘniste
[Adjectif et n. : Qui relΦve de l'oecumΘnisme; qui en est partisan.]
oedΘmateux
[, euse Adjectif : Relatif α I'oedΦme.]
oedΦme
[Nom masculin : (grec oidΩma, tumeur). Gonflement pathologique du tissu sous-cutanΘ ou d'autres organes (poumon, glotte) par infiltration de liquide sΘreux.]
oedicnΦme [Nom masculin : Genre d'oiseaux Θchassiers voisins des pluviers.]
oedipe
[Nom masculin : Complexe d'oedipe, ou oedipe (Psychanalyse.), ensemble des sentiments amoureux et hostiles que chaque enfant Θprouve α l'Θgard du couple parental :
attachement sexuel au parent de sexe opposΘ et haine α l'Θgard du parent de mΩme sexe considΘrΘ comme un rival. (L'issue normale du complexe d'oedipe est l'identification avec le parent de mΩme sexe.)]
oedipien
[, enne Adjectif : Relatif au complexe d'oedipe.]
oeil
[Nom masculin : (latin oculus) (pl. yeux). Organe pair de la vue.
|| Expression du regard, perception opΘrΘe par l'oeil : voir une chose de ses propres yeux.
|| ManiΦre de voir, sentiment : voir les choses d'un oeil favorable.
|| Appareil remplaτant l'oeil naturel : oeil de verre.
|| Trou pratiquΘ dans un outil ou une piΦce mΘcanique pour le passage ou l'articulation d'une autre piΦce : l'oeil d'un marteau.
|| Relief des caractΦres d'imprimerie (pl. oeils).
|| Bouton ou bourgeon des arbres.
|| Trou du pain et du fromage; bulle de graisse du bouillon.
|| Coeur d'un cyclone tropical caractΘrisΘ par des vents faibles et autour duquel tournent des vents violents.
|| Mar. Boucle formΘe α l'extrΘmitΘ d'un filin (pl. oeils). A l'oeil (Fam.), gratuitement.
|| Avoir l'oeil, veiller, prendre garde.
|| Avoir l'oeil sur quelqu'un, avoir, tenir quelqu'un α l'oeil, le surveiller.
|| Entre quatre yeux, en tΩte-α-tΩte. (On prononce entre quatz-yeux.)
|| Faire de l'oeil α quelqu'un, lui faire signe en clignant l'oeil.
|| Fermer les yeux de, α quelqu'un, l'assister au moment de sa mort.
|| Fermer les yeux sur, faire semblant de ne pas voir.
|| Mauvais oeil, superstition selon laquelle le regard de certaines personnes porte-malheur.
|| Mon oeil! (Fam.), exprime l'incrΘdulitΘ.
|| N'avoir pas froid aux yeux, Ωtre courageux.
|| Ne pas avoir les yeux dans sa poche, Ωtre trΦs observateur.
|| Ne pas pouvoir fermer l'oeil, ne pouvoir dormir.
|| l'oeil du maεtre, sa surveillance.
|| Ouvrir l'oeil, Ωtre attentif.
|| Ouvrir de grands yeux, Ωtre ΘtonnΘ.
|| Ouvrir les yeux, voir la rΘalitΘ telle qu'elle est.
|| Pour les beaux yeux de quelqu'un (Fam.), pour lui seul, sans but intΘressΘ.
|| Sauter aux yeux, crever les yeux, Ωtre Θvident.
|| Se mettre le doigt dans l'oeil (Fam.), se tromper.
|| Sortir par les yeux (Fam.), se dit d'une chose dont on est dΘgo√tΘ.
|| Voir tout par ses yeux, par soi-mΩme. L'oeil humain est limitΘ par trois membranes :
la sclΘrotique, protectrice, formant en avant la cornΘe transparente;
la choro∩de, pigmentΘe et nourriciΦre, se prolongeant en avant par l'iris, percΘ de la pupille, α ouverture variable suivant l'intensitΘ de la lumiΦre incidente;
la rΘtine, nerveuse et sensible α l'excitant lumineux, reliΘe α l'encΘphale par le nerf optique, et sur laquelle se dessinent les images fournies par les milieux antΘrieurs transparents de l'oeil (cornΘe, humeur aqueuse, cristallin, humeur vitrΘe).
Les muscles ciliaires, α la limite de l'iris et de la choro∩de, font varier la convergence du cristallin, permettant l'accommodation, dont l'amplitude diminue pendant la vieillesse (presbytie).
Les muscles oculomoteurs, fixΘs α l'extΘrieur de la sclΘrotique, produisent les mouvements du globe oculaire dans l'orbite.
L'oeil peut prΘsenter des dΘfauts de rΘfraction (myopie, hypermΘtropie, astigmatisme) et des anomalies dans la vision des couleurs (daltonisme, achromatopsie).
Les insectes adultes et les crustacΘs possΦdent des yeux α facettes (yeux composΘs) qui perτoivent trΦs bien les mouvements, tandis que les poulpes ont des yeux comparables α ceux de l'homme.]
oeil-de-boeuf
[Nom masculin : (pl. oeils-de-boeuf). Lucarne α fenΩtre ronde ou ovale.]
oeil-de-chat
[Nom masculin : (pl. oeils-de-chat). Pierre fine constituΘe par une variΘtΘ de chrysobΘryl.]
oeil-de-perdrix
[Nom masculin : (pl. oeils-de-perdrix). Cor entre les doigts du pied.]
oeil-de-pie
[Nom masculin : (pl. oeils-de-pie). Mar. Trou dans une voile pour y passer un filin.]
oeil-de-tigre
[Nom masculin : (pl. oeils-de-tigre). Quartz chatoyant, moins rare que l'oeil-de-chat.]
oeillade
[Nom fΘminin : Coup d'oeil furtif, lancΘ pour marquer la tendresse ou la connivence.]
oeillΦre
[Nom fΘminin : Petite coupe pour baigner l'oeil.
|| Partie de la bride qui garantit l'oeil du cheval et l'empΩche de voir de c⌠tΘ. Avoir des oeillΦres (Fam.), ne pas voir ou comprendre certaines choses par Θtroitesse d'esprit.]
oeillet
[Nom masculin : (dimin. de oeil). CaryophyllacΘe α fleurs roses, pourpres, blanches ou panachΘes, cultivΘe pour sa beautΘ et son parfum; la fleur mΩme.
|| Trou de section circulaire ou pratiquement ovale, gainΘ d'un petit fourreau mΘtallique, gΘnΘralement maintenu par sertissage; ce fourreau mΘtallique.
|| Bassin d'un marais salant. Oeillet d'Inde, plante α fleurs ornementales, de la famille des composΘes.]
oeilleton
[Nom masculin : ExtrΘmitΘ d'un tube de visΘe qui dΘpasse l'oculaire et dΘtermine la position de l'oeil. || Bot. Rejeton que produisent certaines plantes et qu'on utilise pour leur multiplication (artichaut, bananier).]
oeilletonnage
[Nom masculin : Multiplication des plantes par sΘparation et plantation d'oeilletons.]
oeilletonner
[Verbe transitif : Pratiquer l'oeilletonnage.]
oeillette
[Nom fΘminin : (ancien fr. olie, olive). VariΘtΘ de pavot somnifΦre, cultivΘe pour ses graines, dont on tire une huile comestible et utilisΘe en peinture; cette huile.]
oekoumΦne [Nom masculin : (grec oikoumenΩ, (terre) habitΘe). Partie habitable de la surface terrestre.]
oenanthe
[Nom fΘminin : (grec oεnanthΩ, fleur de vigne). OmbellifΦre vΘnΘneuse, croissant dans les endroits humides.]
oenanthique
[Adjectif : Qui appartient au vin.]
oenilisme
[ou oenolisme Nom masculin : (grec oinos, vin). Alcoolisme d√ α l'abus du vin.]
oenolique
[Adjectif : Acides oenoliques, nom donnΘ α une sΘrie de matiΦres colorantes trouvΘes dans les vins rouges.]
oenologie
[Nom fΘminin : Science qui Θtudie la fabrication et la conservation des vins.]
oenologique
[Adjectif : Relatif α l'oenologie.]
oenologue
[n. : SpΘcialiste d'oenologie.]
oenomΘtrie
[Nom fΘminin : DΘtermination de la richesse des vins en alcool.]
oenomΘtrique
[Adjectif : Relatif α l'oenomΘtrie.]
oenothΦque
[Nom fΘminin : Magasin spΘcialisΘ dans la vente des vins de cru.]
oenothΘracΘe
[Nom fΘminin : Syn. de onagracΘe.]
oenothΦre
[ou oenothera Nom masculin Syn. de onagre.]
oersted
[Nom masculin : (du n. du physicien). Ancien unitΘ de mesure C. C. S. ΘlectromagnΘtique d'intensitΘ de champ magnΘtique.]
oerstite
[Nom fΘminin : Acier spΘcial au titane et au cobalt, α fort champ coercitif et α grande aimantation rΘmanente, pour aimant permanent.]
oesophage
[Nom masculin : (grec oisophagos, qui porte ce qu'on mange). PremiΦre partie du tube digestif depuis le pharynx jusqu'au cardia de l'estomac, et dont les parois antΘrieure et postΘrieure, normalement appliquΘes l'une contre l'autre,
ne s'Θcartent qu'au passage du bol alimentaire. (L'oesophage des oiseaux est muni d'une poche, le jabot.)]
oesophagien [, enne ou oesophagique Adjectif : Relatif α l'oesophage.]
oesophagite
[Nom fΘminin : Inflammation de l'oesophage.]
oesophagoscope
[Nom masculin : Tube spΘcial pour l'examen endoscopique de l'oesophage.]
oestradiol
[Nom masculin : OestrogΦne de l'ovaire, voisin de la folliculine.]
Oestral
[, e, aux Adjectif : Relatif α l'Oestrus. Cycle oestral, modifications pΘriodiques des organes gΘnitaux femelles, en rapport avec la libΘration des ovules.
(Chez la femme, le cycle oestral dure 28 jours et comporte deux phases : folliculaire et lutΘale; il est sous la dΘpendance d'hormones, cesse provisoirement pendant la grossesse et dΘfinitivement α la mΘnopause.)]
oestre
[Nom masculin : (grec oistros, taon). Mouche qui pond prΦs des narines des moutons et des chΦvres, et dont la larve se dΘveloppe dans les os du crΓne, provoquant des vertiges chez l'animal.]
oestrogΦne
[Adjectif et Nom masculin : Se dit des substances (hormones) qui provoquent l'oestrus.]
oestrus
[Nom masculin : (grec oistros, taon, aiguillon). Modification de la muqueuse de l'utΘrus, permettant la nidification de l'oeuf fΘcondΘ. (V. Oestral.)
|| Chez les animaux, pΘriode du rut.]
oeuf
[Nom masculin : (latin ovum). Cellule rΘsultant de la fΘcondation, et qui, par division, donnera un nouvel Ωtre, animal ou vΘgΘtal.
|| GamΦte femelle m√r, pondu mais non encore fΘcondΘ.
|| Corps organique contenant une cellule oeuf ou un embryon, et pondu par les femelles de beaucoup d'animaux.
(Un oeuf d'oiseau contient un germe entourΘ de substances de rΘserve (jaune, ou vitellus, et blanc, riche en ovalbumine) et protΘgΘ par une coquille calcaire poreuse permettant les Θchanges gazeux par la chambre α air situΘe prΦs du gros bout.
Les oiseaux couvent leurs oeufs jusqu'α l'Θclosion du jeune.)
|| Morceau de bois en forme d'oeuf, qu'on met dans un bas pour le tendre, tandis qu'on le reprise. Dans l'oeuf, dΦs l'origine, au dΘbut.
|| Marcher sur des oeufs, marcher en posant le pied avec prΘcaution.
|| Mettre tous les oeufs dans le mΩme panier, mettre tous ses espoirs dans la mΩme affaire.
|| Oeufs de PΓques, oeufs en chocolat qu'on offre en cadeau le jour de PΓques.
|| oeuf sur le plat ou oeuf au miroir, oeuf cuit lΘgΦrement, sans le brouiller, dans un corps gras.
|| Plein comme un oeuf (Fam.), tout α fait plein; repu; ivre.
|| Quel oeuf! (Fam.), quel idiot!
|| Va te faire cuire un oeuf (Pop.), va-t'en et dΘbrouille-toi.]
oeuvre
[Nom fΘminin : (latin opera, travail). RΘsultat du travail, de l'action : cette dΘcoration est l'oeuvre de toute la classe.
|| Production littΘraire ou artistique : publier, exposer ses oeuvres.
Bonnes oeuvres, tous les actes des vertus chrΘtiennes; organisation α but non lucratif et qui se propose de faire le bien.
|| Juger quelqu'un α l'oeuvre, selon ses actes.
|| Se mettre α l'oeuvre, commencer un travail.
|| Mettre en oeuvre, employer α quelque usage; mettre en action.
|| Mise en oeuvre, action de commencer α exΘcuter.
|| Oeuvres mortes, partie ΘmergΘe d'un navire.
|| Oeuvres vives, partie de la coque d'un navire situΘe au-dessous de la ligne de flottaison; la partie vitale de quelque chose.]
oeuvre
[Nom masculin : (latin opera, travaux). Ensemble des ouvrages d'un artiste, notamment dans une technique particuliΦre : l'oeuvre gravΘ de Goya. A pied d'oeuvre, α proximitΘ immΘdiate du lieu d'emploi.
|| le grand oeuvre, la pierre philosophale.
|| Gros oeuvre, ensemble des ΘlΘments de construction d'un Θdifice qui en assurent la stabilitΘ, la rΘsistance et la protection.
|| Second oeuvre, ensemble des ouvrages complΘtant une construction pour sa fermeture, sa distribution, ses revΩtements.]
oeuvrer
[Verbe intransitif : Travailler d'une maniΦre dΘsintΘressΘe : oeuvrer pour le bien public.]
off
[Adjectif inv. : (mot angl., abrΘv. de off screen "hors de l'Θcran"). Cin. et TΘlΘv. Se dit d'une voix, d'un bruit, d'un dialogue dont l'origine est extΘrieure α la scΦne filmΘe. (L'Administration prΘconise hors champ.)]
offensant
[, e Adjectif : Qui offense, blessant.]
offense
[Nom fΘminin : (latin offendere, attaquer). Parole, action qui blesse quelqu'un dans sa dignitΘ : venger une offense.
|| Dr. DΘnomination particuliΦre de l'outrage envers les chefs d'Etat.
|| Relig. PΘchΘ.]
offensΘ
[, e Adjectif et n. : Qui a reτu une offense.]
offenser
[Verbe transitif : Blesser quelqu'un par des paroles ou des actes : il n'a pas dit cela pour vous offenser. Offenser Dieu (Relig.), pΘcher. s'offenser v. pr. (de). Se vexer, se fΓcher.]
offenseur
[Nom masculin : Celui qui offense.]
offensif
[, ive Adjectif : (latin offendere, attaquer). Qui attaque, sert α attaquer.]
offensive
[Nom fΘminin : Action d'envergure menΘe par une force armΘe et destinΘe α imposer α l'ennemi sa volontΘ, α le chasser de ses positions et α le dΘtruire.
|| Initiative, attaque visant α faire reculer quelqu'un ou quelque chose : offensive diplomatique.]
offensivement
[Adverbe : De faτon offensive.]
offertoire
[Nom masculin : (latin offerre, offrir). Partie de la messe pendant laquelle le prΩtre offre α Dieu le pain et le vin qui doivent Ωtre consacrΘs.
|| Morceau de musique que l'on exΘcute α ce moment de la messe.]
office
[Nom masculin : (latin officium, service). Fonction, charge exercΘe par quelqu'un; ⌠le jouΘ par quelque chose : remplir l'office de secrΘtaire.
|| Service public dotΘ de la personnalitΘ morale et de l'autonomie financiΦre.
|| Bureau, agence : diriger un office de publicitΘ.
|| Ensemble de priΦres et de cΘrΘmonies liturgiques.
|| Envoi pΘriodique d'un nombre limitΘ de livres, venant de paraεtre ou rΘimprimΘs, par un Θditeur aux libraires.
Bons offices, service, assistance : recourir aux bons offices de quelqu'un; intervention bienveillante dans un dessein de conciliation.
|| D'office, par voie d'autoritΘ, sans demande prΘalable.
|| Office divin, priΦres liturgiques rΘparties α des heures dΘterminΘes de la journΘe.
|| Office ministΘriel, fonction confΘrΘe α vie α une personne qui en devient titulaire, et qui pourra prΘsenter un successeur α l'agrΘment des pouvoirs publics.]
office
[Nom fΘminin ou m. : (latin oficium). PiΦce attenante α la cuisine o∙ l'on dispose tout ce qui dΘpend du service de la table.]
official
[Nom masculin : (pl. officiaux). juge ecclΘsiastique dΘlΘguΘ par l'ΘvΩque pour exercer la juridiction contentieuse.]
officialisation
[Nom fΘminin : Action d'officialiser.]
officialiser
[Verbe transitif : Rendre officiel.]
officialitΘ
[Nom fΘminin : SiΦge de l'official.]
officiant
[n. et Adjectif m. : Celui qui prΘside un office liturgique.]
officiel
[, elle Adjectif : (angl. official; bas lat. officialis). Qui Θmane d'une autoritΘ reconnue, du gouvernement.
|| Qui concerne un acte ou une cΘrΘmonie publics : voiture officielle.
|| Reconnu de tous, notoire.
Personnage officiel, ou officiel Nom masculin, personne appartenant au gouvernement, α l'Administration, ou personne ayant une autoritΘ reconnue.]
[Nom masculin : (latin officium, fonction publique). Militaire qui a un grade au moins Θgal α celui de sous-lieutenant ou d'enseigne de vaisseau.
|| Titulaire d'une charge (vx).
Grands officiers de la Couronne (Hist.), autrefois., les marΘchaux, Ie connΘtable, le chancelier, le grand chambellan, le grand maεtre de France, l'amiral de France, le grand Θcuyer, le grand maεtre de l'artillerie, etc.
|| Grand officier de la LΘgion d'honneur, dignitΘ au-dessus du grade de commandeur.
|| Officier d'acadΘmie, de l'instruction publique, ancien appellations des chevaliers et officiers de l'ordre des Palmes acadΘmiques.
|| Officier de l'Θtat civil, personne responsable de la tenue des registres de l'Θtat civil et qui est gΘnΘralement le maire de la commune.
|| Officier gΘnΘral, gΘnΘral ou amiral.
|| Officier de la LΘgion d'honneur, grade immΘdiatement supΘrieur α celui de chevalier.
|| Officier de marine ou de vaisseau, officier appartenant au corps de commandement de la marine de guerre.
|| Officier ministΘriel, personne (notaire, agent de change, etc.) nommΘe par les pouvoirs publics pour dresser et recevoir des actes authentiques, et titulaire de sa fonction.
|| Officier de police judiciaire, titre confΘrΘ par la loi aux personnes qui, α des titres divers, ont pour mission de constater les infractions et d'en livrer les auteurs α la justice.
|| Officier public, personne ayant qualitΘ pour authentifier des actes (le maire comme officier de l'Θtat civil, l'huissier, etc.).
|| Officier subalterne, sous-lieutenant, lieutenant, capitaine; enseigne et lieutenant de vaisseau.
|| Officier supΘrieur, commandant, lieutenant colonel, colonel; capitaine de corvette, capitaine de frΘgate, capitaine de vaisseau.]
officiΦre
[Nom fΘminin : Femme ayant le grade d'officier dans l'ArmΘe du Salut.]
officieusement
[Adverbe : De faτon officieuse.]
officieux
[, euse Adjectif : (latin officiosus; de officium, service rendu). Qui Θmane d'une source autorisΘe, tout en n'ayant pas l'authenticitΘ garantie : cette communication n'est encore qu 'officieuse.]
officinal
[, e, aux Adjectif : Se dit d'un mΘdicament inscrit α la pharmacopΘe et qui peut Ωtre prΘparΘ d'avance. Herbes, plantes officinales, herbes, plantes dont on se sert en pharmacie.]
officine
[Nom fΘminin : (latin officina, atelier). Ensemble des locaux o∙ le pharmacien entrepose, prΘpare et vend les mΘdicaments au public.
|| PΘjor. Endroit o∙ se trame quelque chose : officine de fausses nouvelles.]
offrande
[Nom fΘminin : (latin offerenda). Don offert pour le service divin.
|| Don, le plus souvent modeste.]
offrant
[Nom masculin : Le plus offrant, celui qui offre le plus haut prix.]
offre
[Nom fΘminin : Action d'offrir; la chose offerte : accepter une offre avantageuse.
|| Action de proposer un contrat α une autre personne : offre d'emploi.
|| Economie. QuantitΘ d'un bien ou d'un service qui peut Ωtre vendue sur le marchΘ α un prix donnΘ.
Appel d'offres, mode de conclusion des marchΘs publics par lequel l'Administration met en concurrence les candidats.
|| Loi de l'offre et de la demande, loi Θconomique dΘterminant le prix o∙ s'Θquilibrent le volume de l'offre d'un produit (ou d'un service) et celui de la demande.
|| Offre publique d'achat (O. P. A.), procΘdΘ par lequel une sociΘtΘ fait connaεtre au public l'intention qu'elle a d'acquΘrir un certain nombre de titres d'une autre sociΘtΘ.]
offrir
[Verbe transitif : (latin offerre). Donner un cadeau, prΘsenter quelque chose α quelqu'un; le mettre α sa disposition, le lui proposer : orfrir des marchandises.
|| Comporter, Ωtre caractΘrisΘ par : cette solution offre de nombreux avantages.
Offrir son bras α quelqu'un, lui prΘsenter son bras pour l'aider α marcher ou par civilitΘ.
s'offrir v. pr. Se proposer pour : s'offrir α aider quelqu'un.
|| S'accorder le plaisir de quelque chose.]
offset
[Nom masculin inv. : (angl. off, dehors, et to set, placer). ProcΘdΘ d'impression par double dΘcalque de la forme d'impression sur un blanchet de caoutchouc, puis de celui-ci sur le papier.
Offset α sec, procΘdΘ d'impression offset sans mouillage.
|| Plaque Offset, feuille mince de mΘtal portant l'image imprimante dans le procΘdΘ offset.]
offset
[Adjectif et Nom fΘminin inv. : Se dit de la machine, du papier utilisΘs dans l'impression par le procΘdΘ offset.]
offsettiste
[n. : Professionnel de l'offset.]
offshore
[ou off shore Adjectif et Nom masculin inv. : (mot angl., au large). Se dit de la partie de l'industrie du pΘtrole comprenant la prospection, le forage et l'exploitation des gisements situΘs au large des rivages.
|| Se dit d'un Θtablissement bancaire Θtabli α l'Θtranger et non soumis α sa lΘgislation nationale.]
[Nom masculin : (abrΘv. de ofizierlager, camp d'officiers). En Allemagne, pendant la Seconde Guerre mondiale, camp de prisonniers de guerre rΘservΘ aux officiers.]
oghamique
[ou ogham Adjectif et Nom masculin : (du n. de l'inventeur mythique). La plus ancienne Θcriture celtique connue.]
ogival
[, e, aux Adjectif : Relatif α l'arc brisΘ, qui en a la forme.
Art ogival, art gothique (vx).]
ogive
[Nom fΘminin : (mot arabe.). Arc diagonal de renfort, bandΘ sous une vo√te pour faciliter sa construction et augmenter sa rΘsistance.
|| Arc brisΘ gothique (vx).
|| Partie antΘrieure d'un projectile, de forme conique ou ogivale.
Ogive nuclΘaire, ogive α charge nuclΘaire dont sont dotΘs certains missiles ou projectiles. (On dit aussi tΩte nuclΘaire.)
|| Vo√te sur croisΘe d'ogives, celle qui s'appuie ou semble s'appuyer sur l'entrecroisement de deux arcs diagonaux.
(Dans cette vo√te, caractΘristique de la construction gothique, les ogives sont en gΘnΘral des arcs en plein cintre, les doubleaux et formerets d'encadrement Θtant, eux, des arcs brisΘs.)]
ogre
[, ogresse n. (latin Orcus, dieu de la Mort). Dans les contes de fΘes, gΘant vorace qui mange les petits enfants.
|| Personne vorace.]
oh!
[interjection : Marque la surprise, l'indignation.]
ohΘ!
[interjection : Sert α appeler.]
ohm
[Nom masculin : (du n. du physicien). UnitΘ de mesure de rΘsistance Θlectrique, Θquivalant α la rΘsistance Θlectrique entre deux points d'un conducteur lorsqu'une diffΘrence de potentiel constante de 1 volt,
appliquΘe entre ces deux points, produit dans ce conducteur un courant de 1 ampΦre, ledit conducteur n'Θtant le siΦge d'aucune force Θlectromotrice.]
ohmique
[Adjectif : Relatif α l'ohm.]
ohmmΦtre
[Nom masculin : Appareil servant α mesurer la rΘsistance Θlectrique d'un conducteur.]
ohm-mΦtre
[Nom masculin : (pl. ohms-mΦtres). UnitΘ de rΘsistivitΘ. (Cette unitΘ de mesure n'est pas lΘgale en France.)]
o∩die
[Nom fΘminin : Cellule isolΘe qui se dΘtache du thalle de certains champignons et, jouant le r⌠le de bouture, assure leur multiplication.]
o∩dium
[Nom masculin : (grec ⌠on, oeuf). Nom donnΘ aux maladies produites sur certaines plantes par les champignons du groupe des ascomycΦtes, gΘnΘralement caractΘrisΘes par l'apparition d'une poussiΦre grisΓtre α la surface des organes parasitΘs.
(L'o∩dium de la vigne est la plus redoutable de ces maladies.)]
oie
[Nom fΘminin : (latin avica; de avis, oiseau). Oiseau palmipΦde dont on connaεt plusieurs espΦces sauvages
(celles qui passent en France viennent des rΘgions arctiques et hivernent dans le Midi) et une espΦce domestique, que l'on ΘlΦve pour sa chair et son foie surchargΘ de graisse par gavage.
(Le mΓle est le jars, les jeunes les oisons.)
(Cri : l'oie criaille, siffle, cacarde.)
|| Fam. Personne sotte, niaise.
Jeu de l'oie, jeu que l'on joue avec deux dΘs sur un carton o∙ il y a des figures d'oies disposΘes de neuf en neuf cases.
|| Oie blanche, jeune fille candide.
|| Oies du Capitole, oies sacrΘes du Capitole, qui sauvΦrent Rome (v. 390 av. J.-C.) en prΘvenant par leurs cris Manlius et les Romains de l'attaque nocturne des Gaulois.
|| Pas de l'oie, pas de parade militaire en usage dans certaines armΘes (notamment allemande et soviΘtique).]
oignon
[Nom masculin : (latin unio, unionis). Plante potagΦre α bulbe comestible, de la famille des liliacΘes.
|| Bulbe souterrain de certaines plantes (lis, tulipe, etc.).
|| Grosse montre bombΘe.
|| Durillon se formant α la base du gros orteil.
Aux petits oignons (Fam.), prΘparΘ avec un soin particulier; parfait.
|| Ce n'est pas tes oignons (Pop.), τa ne te concerne pas.
|| En rang d'oignons (Fam.), sur une seule ligne.
|| Pelure d'oignon, chacune des pellicules interposΘes entre les diverses couches qui composent les bulbes des oignons; vin rosΘ dont la couleur rappelle la pellicule des oignons.]
oignonade
[Nom fΘminin : Mets accommodΘ avec beaucoup d'oignons.]
oignoniΦre
[Nom fΘminin : Terrain semΘ en oignons.]
o∩l
[Adverbe : (ancien forme de oui). Langue d'o∩l, ensemble des dialectes que l'on parlait au nord d'une ligne Poitiers-Grenoble (picard, wallon, champenois, francien, etc.).]
oindre
[Verbe transitif : (latin ungere). Frotter d'huile ou d'une substance grasse.
|| Liturgie. Appliquer de l'huile sainte pour consacrer ou bΘnir.]
[Nom masculin : (latin pop. aucellus, dimin. du lat. avis, oiseau). VertΘbrΘ ovipare, couvert de plumes, α respiration pulmonaire, α sang chaud, dont les membres postΘrieurs servent α la marche,
dont les membres antΘrieurs, ou ailes, servent au vol, et dont les mΓchoires forment un bec cornΘ. (On connaεt vingt mille espΦces d'oiseaux, formant une classe et vingt-cinq ordres principaux.)
|| Constr. Auge de maτon qui servait autrefois α porter le mortier sur les Θpaules.
|| Fam. et pΘjor. Individu quelconque.
|| A vol d'oiseau, en ligne droite.
|| Avoir un appΘtit d'oiseau, un trΦs petit appΘtit.
|| Avoir une cervelle d'oiseau, Ωtre trΦs Θtourdi.
|| Etre comme l'oiseau sur la branche, Ωtre pour trΦs peu de temps dans un endroit.]
oiseau-lyre
[Nom masculin : (pl. oiseaux-lyres). Autre nom du mΘnure.]
oiseau-mouche
[Nom masculin : (pl. oiseaux-mouches). Autre nom du colibri.]
oiseler
[Verbe intransitif : Chasse. Tendre des filets pour prendre des oiseaux.]
oiselet
[Nom masculin : LittΘrature. Petit oiseau.]
oiseleur
[Nom masculin : Celui qui prend des petits oiseaux au filet ou au piΦge.]
oiselier
[, Φre n. : Personne qui fait mΘtier d'Θlever et de vendre des oiseaux.]
oisellerie
[Nom fΘminin : Commerce de l'oiselier.]
oiseux
[, euse Adjectif : (latin otiosus). Inutile, sans intΘrΩt α cause de son caractΦre superficiel.]
oisif
[, ive Adjectif et n. : (de oiseux). Qui n'a pas d'occupation, ou qui dispose de beaucoup de loisirs; dΘsoeuvrΘ.
Adjectif Qui se passe dans l'oisivetΘ : mener une vie oisive.]
oisillon
[Nom masculin : jeune oiseau.]
oisivement
[Adverbe : De faτon oisive.]
oisivetΘ
[Nom fΘminin : Etat d'une personne oisive.]
oison
[Nom masculin : Petit de l'oie.]
o.k.!
[interjection : (abrΘv. de l'amΘr. oll korrect). Fam. D'accord, c'est entendu.]
okapi
[Nom masculin : (mot africain). MammifΦre ruminant du Za∩re, voisin de la girafe, mais α cou plus court et α pelage rayΘ α l'arriΦre. (Haut. au garrot : 1 m.)]
okoumΘ
[Nom masculin : (mot africain). Arbre de l'Afrique Θquatoriale, au bois rose utilisΘ en menuiserie.]
olΘ!
[interjection espagnol. : servant α encourager.]
olΘacΘe
[Nom fΘminin : (latin olea, olive). Arbre ou arbuste α fleurs gamopΘtales, tel que l'olivier, le jasmin, le lilas, le frΩne. (Les olΘacΘes forment une famille.)]
olΘagineux
[, euse Adjectif (latin oleagineus, d'olivier). De la nature de l'huile.
Plante olΘagineuse, ou olΘagineux Nom masculin, plante dont on peut tirer des matiΦres grasses alimentaires ou industrielles.]
olΘandomycine
[Nom fΘminin : Antibiotique actif contre les bactΘries "Gram positif".]
olΘastre
[Nom masculin : Olivier sauvage.]
olΘcrane
[Nom masculin : (grec ⌠lenΩ, bras, et kranion, tΩte). Anatomie. Apophyse du cubitus formant la saillie du coude.]
olΘfine
[Nom fΘminin : Syn. de hydrocarbure ΘthylΘnique.]
olΘicole
[Adjectif : Qui concerne l'olΘiculture.]
olΘiculteur
[, trice n. : Personne qui cultive l'olivier.]
olΘiculture
[Nom fΘminin : Culture de l'olivier.]
olΘifΦre
[Adjectif : Dont on extrait de l'huile.]
olΘiforme
[Adjectif : Qui a la consistance de l'huile.]
olΘine
[Nom fΘminin : Chimie. Triester olΘique de la glycΘrine, liquide qui entre dans la composition des huiles vΘgΘtales.]
olΘique
[Adjectif : Chimie. Se dit d'un acide organique non saturΘ, produit par l'hydrolyse de l'olΘine.]
olΘoduc
[Nom masculin : Pipe-line servant au transport des produits pΘtroliers liquides.]
[Nom masculin : (bas lat. Olybrius, n. pr.). Fam. Individu stupide et excentrique.]
olifant
[Nom masculin : (de ΘlΘphant). Hist. Petit cor d'ivoire des chevaliers.]
oligarchie
[Nom fΘminin : (grec oligoi, peu nombreux, et arkhΩ, commandement). RΘgime politique o∙ l'autoritΘ est entre les mains de quelques personnes ou de quelques familles puissantes; ces personnes ou ces familles.]
oligarchique
[Adjectif : Qui relΦve d'une oligarchie.]
oligarque
[Nom masculin : Membre d'une oligarchie.]
oligiste
[Nom masculin et Adjectif : (grec oligistos, trΦs peu). Oxyde naturel de fer Fe2O3, appelΘ aussi hΘmatite rouge, colorant souvent des roches sΘdimentaires (grΦs, argile), et constituant un minerai exploitable dans certains schistes.]
oligocΦne
[Adjectif et Nom masculin : (grec oligos, peu, et kainos, rΘcent). Se dit de la deuxiΦme pΘriode de l'Φre tertiaire, entre l'ΘocΦne et le miocΦne, d'une durΘe de 20 millions d'annΘes.]
oligochΦte
[Nom masculin : (grec oligos, peu, et khajtΩ, longs cheveux). AnnΘlide, telle que le ver de terre (lombric). (Les oligochΦtes forment une classe.)]
oligoclase
[Nom masculin : Feldspath de la sΘrie des plagioclases, abondant dans les roches cristallines.]
oligodendroglie
[Nom fΘminin : Ensemble des cellules de la nΘvroglie, pauvres en prolongements.]
oligo-ΘlΘment
[Nom masculin : Biol. Substance nΘcessaire, en trΦs petite quantitΘ, au fonctionnement des organismes vivants. (De nombreux mΘtaux (fer, manganΦse, bore, magnΘsium, cobalt, etc.) sont des oligo-ΘlΘments.)]
oligophrΦne
[Adjectif et n. : Qui est atteint d'oligophrΘnie.]
[Nom masculin : MarchΘ dans lequel il n'y a que quelques vendeurs devant une multitude d'acheteurs.]
oligopolistique
[Adjectif : Relatif α l'oligopole.]
oligopsone
[Nom masculin : MarchΘ caractΘrisΘ par la prΘsence d'un trΦs petit nombre d'acheteurs devant de trΦs nombreux vendeurs.]
oligurie
[Nom fΘminin : Pathol. Diminution de la quantitΘ d'urine sΘcrΘtΘe en un temps donnΘ.]
olivacΘ
[, e Adjectif : De couleur olive.]
olivaie
[ou oliveraie Nom fΘminin : Lieu plantΘ d'oliviers. (Syn. olivette.)]
olivaison
[Nom fΘminin : RΘcolte des olives; saison o∙ l'on fait cette rΘcolte.]
olivΓtre
[Adjectif : Qui tire sur la couleur de l'olive, verdΓtre.]
olive
[Nom fΘminin : (latin oliva). Fruit α noyau, dont on tire une huile excellente, ou que l'on met α mariner dans de la saumure.
|| Objet ou ornement ayant la forme ellipso∩dale d'une olive.
|| Chacune des deux Θminences blanchΓtres ovo∩des de la face antΘrieure du bulbe rachidien.
Olive noire, olive cueillie m√re et conservΘe dans de l'huile.
|| Olive verte, olive cueillie avant maturitΘ et conservΘe dans de la saumure.
Adjectif Inv. D'un vert sourd, rabattu.]
oliveraie
[Nom fΘminin : Lieu plantΘ d'oliviers. (Syn. olivette.)]
olivet
[Nom masculin : Fromage fabriquΘ au lait de vache dans l'OrlΘanais.]
olivette
[Nom fΘminin : Syn. de olivaie.
|| Nom commun α divers raisins α grains en forme d'olive.
|| VariΘtΘ de tomates oblongues.]
olivier
[Nom masculin : Genre d'olΘacΘes, comprenant des arbres des pays chauds, qui fournissent l'olive. (L'olivier Θtait dans l'AntiquitΘ un emblΦme de fΘconditΘ et un symbole de paix et de gloire.)]
olivine
[Nom fΘminin : MinΘralogie. Le plus rΘpandu des pΘridots, de couleur vert olive, commun dans les basaltes. (Son altΘration fournit la serpentine.)]
olographe
[Adjectif : (grec holos, entier, et graphein, Θcrire). Testament olographe, testament Θcrit en entier, datΘ et signΘ de la main du testateur.]
olympe
[Nom masculin : (grec Olumpos). PoΘtique. Le ciel.]
olympiade
[Nom fΘminin : Espace de quatre ans entre deux cΘlΘbrations successives des jeux Olympiques.]
olympien
[, enne Adjectif : De l'Olympe.
|| Majestueux et serein : calme olympien.
Dieux olympiens, les douze principales divinitΘs grecques.]
olympique
[Adjectif : Relatif aux jeux Olympiques.
|| Conforme aux rΦgles des jeux Olympiques : piscine olympique.
Jeux Olympiques, Jeux nationaux de la GrΦce antique, qui se cΘlΘbraient tous les quatre ans, depuis 776 av. J.-C., α Olympie, en l'honneur de Zeus Olympien,
et qui comprenaient non seulement des Θpreuves sportives, mais aussi des concours musicaux et littΘraires (ils furent supprimΘs en 393 par ThΘodose);
auj., compΘtition sportive internationale, rΘnovΘe en 1893 par le baron Pierre de Coubertin et qui a lieu tous les quatre ans.
Les jeux Olympiques modernes.
1896 : AthΦnes
1900 : Paris
1904 : Saint Louis
1908 : Londres
1912 : Stockholm
1920 : Anvers
1924 : Paris
1928 : Amsterdam
1932 : Los Angeles
1936 : Berlin
1948 : Londres
1952 : Helsinki
1956 : Melbourne
1960 : Rome
1964 : Tokyo
1968 : Mexico
1972 : Munich
1976 : MontrΘal
1980 : Moscou
1984 : Los Angeles
1988 : SΘoul
1992 : Barcelone
1996 : Atlanta]
olympisme
[Nom masculin : Organisation, institution des jeux Olympiques.]
ombellale
[Nom fΘminin : Plante aux fleurs en ombelles. (Les ombellales forment un ordre comprenant les familles des ombellifΦres, des cornacΘes et des araliacΘes ou hΘdΘracΘes.)]
ombelle
[Nom fΘminin : (latin umbella, parasol). Bot. Mode d'inflorescence dans lequel les pΘdoncules, comme dans le fenouil, partent tous d'un mΩme point pour s'Θlever au mΩme niveau, comme les rayons d'un parasol.]
ombellΘ
[, e Adjectif : Bot. DisposΘ en ombelle.]
ombellifΦre
[Nom fΘminin : (de ombelle, et lat. ferre, porter). Plante α fleurs disposΘes en ombelles. (Les ombellifΦres forment une importante famille, dont certaines espΦces sont comestibles (carotte, cerfeuil, persil, angΘlique), d'autres vΘnΘneuses (ciguδ).)]
ombellule
[Nom fΘminin : Nom donnΘ aux ombelles partielles qui, par leur ensemble, constituent l'ombelle gΘnΘrale.]
ombilic
[Nom masculin : (latin umbilicus). Anatomie. Orifice de l'abdomen, chez le foetus, laissant passer le cordon ombilical.
|| Point central et saillant d'un bouclier, d'un plat en mΘtal ou en cΘramique.
|| Bot. Plante des rochers, α feuilles charnues circulaires. (Famille des crassulacΘes.)
|| GΘogr. Elargissement et approfondissement d'une vallΘe glaciaire.
|| Matri. Point d'une surface courbe o∙ toutes les sections normales ont mΩme courbure.]
ombilical
[, e, aux Adjectif : Relatif α l'ombilic.]
ombiliquΘ
[, e Adjectif : Pourvu d'un ombilic.]
omble
[Nom masculin : (altΘration de amble). Poisson d'eau douce voisin du saumon, α chair dΘlicate.
(L'omble chevalier vit dans les lacs de montagnes de l'Europe occidentale; l'omble de fontaine, importΘ des Etats-Unis, prΘfΦre les eaux courantes.) (Long. : 30 α 60 cm.)]
ombrage
[Nom masculin : Ensemble de branches, de feuilles d'arbres qui donnent de l'ombre; cette ombre.
Porter, faire, donner ombrage (LittΘraire.), inspirer de l'inquiΘtude.
|| Prendre ombrage (LittΘraire.), se chagriner, s'inquiΘter.]
ombragΘ
[, e Adjectif : Couvert d'ombrages.]
ombrager
[Verbe transitif : Couvrir de son ombre, former ombrage sur.]
ombrageux
[, euse Adjectif : Se dit d'un animal qui a peur de son ombre ou d'un objet inaccoutumΘ.
|| Susceptible, soupτonneux.]
ombre
[Nom masculin : (latin umbra, poisson de couleur sombre). Poisson des cours d'eau du centre et de l'est de la France, voisin du saumon, α chair estimΘe. (Long. : 25 α 40 cm.)]
ombre
[Nom fΘminin : (latin umbra). Zone sombre crΘΘe par un corps opaque qui intercepte la lumiΦre.
|| LΘgΦre apparence, reflet, trace : il n'y a pas 'ombre d'un doute.
|| Antiq. L'esprit des morts, qui conservaient dans l'au-delα une immatΘrielle apparence humaine.
|| Bx-arts. Partie assombrie d'un dessin, d'une peinture (surtout au pl.).
|| Psychologie. Pour Jung, partie inconsciente de la personnalitΘ.
A l'ombre de, a l'abri de; sous la protection de.
|| Courir aprΦs une ombre, se livrer α des espΘrances chimΘriques.
|| Il y a une ombre au tableau (Fam.), la situation comporte un ΘlΘment d'inquiΘtude.
|| Ombres chinoises ou thΘΓtre d'ombres, spectacle prΘsentant des silhouettes fortement ΘclairΘes par derriΦre et apparaissant sur un Θcran transparent.
|| Vivre, rester dans l'ombre, rester effacΘ.]
ombre
[Nom fΘminin : Terre brun foncΘ qui sert de pigment en peinture.]
ombrΘe
[Nom fΘminin : GΘogr. Syn. de ubac.]
ombrelle
[Nom fΘminin : (italien ombrello; lat. umbrella, parasol). Petit parasol de femme.
|| Zool. Organe, en forme de cloche, d'une mΘduse, dont les contractions assurent la nage de l'animal.]
ombrer
[Verbe transitif : (latin umbrare). Mettre des ombres α un dessin, α un tableau.]
ombrette
[Nom fΘminin : Oiseau Θchassier de l'Afrique tropicale.]
ombreux
[, euse Adjectif : LittΘrature. O∙ il y a de l'ombre.]
[Nom masculin : (mot suΘdois). En SuΦde et dans quelques autres pays, personne chargΘe de contr⌠ler le fonctionnement de l'Administration et de la justice.]
[Nom fΘminin : Chacun des yeux ΘlΘmentaires dont l'ensemble constitue l'oeil composΘ des arthropodes.]
omnibus
[Nom masculin : (mot lat., pour tous). Autrefois., voiture fermΘe de transport en commun, α quatre roues, d'abord hippomobile, puis automobile.
|| Train omnibus.]
omnibus
[Adjectif inv. : Barre omnibus (Electr.), conducteur de grande section, reliΘ d'une part au gΘnΘrateur, d'autre part au circuit de distribution.
|| Train omnibus, train desservant toutes les stations d'un parcours.]
omnicolore
[Adjectif : (latin omnis, tout, et color, couleur). Qui a toutes sortes de couleurs.]
omnidirectif
[, ive Adjectif : Se dit d'une antenne d'Θmission ou de rΘception qui rayonne les ondes avec la mΩme intensitΘ dans toutes les directions ou qui les reτoit avec la mΩme efficacitΘ, quelle que soit la direction d'o∙ elles Θmanent.]
omnidirectionnel
[, elle Adjectif : Qui a les mΩmes propriΘtΘs dans toutes les directions.]
omnipolaire
[Adjectif : Dont les propriΘtΘs sont les mΩmes quel que soit le p⌠le.]
omnipotence
[Nom fΘminin : (latin omnipotentia). Toute-puissance, pouvoir absolu.]
omnipotent
[, e Adjectif : (latin omnipotens). Dont l'autoritΘ est absolue, tout-puissant.]
omnipraticien
[, enne n. et Adjectif : MΘdecin qui exerce la mΘdecine gΘnΘrale. (Syn. gΘnΘraliste.)]
[, e Adjectif : (latin sciens, sachant). Qui sait tout ou paraεt tout savoir.]
omnisports
[Adjectif inv. : O∙ l'on pratique plusieurs sports.]
omnium
[Nom masculin : (mot anglais.; du lat.). CompΘtition cycliste sur piste, comportant plusieurs Θpreuves.
|| Course ouverte α tous les chevaux.
|| Compagnie financiΦre ou commerciale s'adonnant α des activitΘs variΘes ou ayant des participations dans plusieurs entreprises.]
omnivore
[Adjectif : (latin omnis, tout, et vorare, dΘvorer). Qui se nourrit aussi bien de chair que de vΘgΘtaux. (Les mammifΦres omnivores ont souvent des molaires aux tubercules arrondis.)]
omoplate
[Nom fΘminin : (grec ⌠mos, Θpaule, et platΩ, surface plate). Os large, mince, triangulaire, situΘ α la partie postΘrieure de l'Θpaule.
|| Le plat de l'Θpaule.]
on
[pron. indΘf. : (latin homo, homme). DΘsigne d'une maniΦre vague une ou plusieurs personnes, et en particulier n'importe quelle personne (tu, nous, vous, il, ils) y compris celle qui parle (je).
(On peut reprΘsenter le fΘm. et le pl. : on est ΘlΘgante aujourd'hui!; on est Θgaux aprΦs la mort.)]
onagracΘe
[Nom fΘminin : Plante α longs fruits infΦres, telle que l'onagre, l'Θpilobe, Je fuchsia. (Les onagracΘes forment une famille, appelΘe aussi oenothΘracΘes.)]
onagre
[Nom fΘminin (grec onagra). Plante cultivΘe pour ses fleurs ornementales. (Famille des onagracΘes.) (syn. oenothΦre.)]
onagre
[Nom masculin : (grec onagros). MammifΦre ongulΘ sauvage, d'Iran et d'Inde, intermΘdiaire entre le cheval et l'Γne.
|| Antiq. rom. Catapulte servant α lancer de gros projectiles.]
[Nom fΘminin : (latin uncia, douziΦme partie). Mesure de poids des anciens Romains valant 1/12 de livre (27,25 g env.).
|| En France, ancien mesure de masse, reprΘsentant la seiziΦme partie de la livre et valant 30,594 g.
|| UnitΘ de masse anglo-saxonne (symb. : oz), utilisΘe aussi au Canada et valant 28,35 g (31,104 g pour les matiΦres prΘcieuses). Une once de (Fam.), une trΦs petite quantitΘ.]
once
[Nom fΘminin : (ancien fr. lonce; lat. lynx). Grand fΘlin vivant dans les rΘgions froides et montagneuses du nord de l'Asie.]
onchocercose
[Nom fΘminin : (grec ogkos, courbure, et kerkos, queue). Parasitose due α une filaire atteignant la peau et l'oeil.]
oncial
[, e, aux Adjectif et Nom fΘminin : (de once). S'est dit d'une large Θcriture romaine en capitales hautes d'un pouce.
|| Se dit d'une Θcriture dΘrivΘe de la capitale, assez grasse, arrondie.]
oncle
[Nom masculin : (latin avunculus). FrΦre du pΦre ou de la mΦre. Oncle α la mode de Bretagne, cousin germain du pΦre ou de la mΦre.]
oncogΦne
[Adjectif : (grec ogkos, grosseur). MΘd. Qui provoque l'apparition d'une tumeur.]
oncogΦne
[Nom masculin : MΘd. GΦne pouvant Ωtre un facteur de la cancΘrogenΦse.]
oncologie
[Nom fΘminin : Syn. de cancΘrologie.]
oncotique
[Adjectif : Se dit de la pression osmotique propre des protΘines en solution dans un liquide.]
onction
[Nom fΘminin : (latin unctio; de ungere, oindre). Geste liturgique consistant en une application d'huile bΘnite sur une personne ou une chose.
|| LittΘrature. Douceur particuliΦre dans les gestes et la maniΦre de parler.
|| MΘd. Friction de la peau avec une pommade.]
onctueux
[, euse Adjectif : (latin uncrum; de ungere, oindre). Qui donne au toucher ou au go√t une sensation de douceur, veloutΘ.]
onctuositΘ
[Nom fΘminin : QualitΘ de ce qui est onctueux.]
ondatra
[Nom masculin : MammifΦre rongeur de l'AmΘrique du Nord, vivant comme le castor, et dont la fourrure, recherchΘe, est appelΘe castor du Canada ou Loutre d'Hudson. (Long. 60 cm.)
|| On dit aussi rat musquΘ.]
onde
[Nom fΘminin : (latin unda). Mouvement de la surface de l'eau qui forme des rides concentriques qui se soulΦvent et s'abaissent α la suite d'un choc.
|| Ligne, dessin prΘsentant des sinuositΘs.
|| Phys. Nom donnΘ aux lignes ou aux surfaces atteintes α un instant donnΘ par un Θbranlement ou par une vibration qui se propage dans l'espace.
Longueur d'onde, distance entre deux points consΘcutifs de mΩme phase d'un mouvement ondulatoire qui se propage en ligne droite.
|| Etre sur la mΩme longueur d'onde (Fam.), se comprendre, parler le mΩme langage.
|| Nombre d'ondes, inverse de la longueur d'onde.
|| Onde amortie, onde comprenant une suite d'oscillations dont l'amplitude dΘcroεt rΘguliΦrement.
|| Onde de bouche (Arm.), onde sonore produite par la dΘflagration de la poudre au dΘpart du coup d'une arme α feu. (Elle se propage α la vitesse du son.)
|| Onde de choc, surface de discontinuitΘ des vitesses, liΘe α d'autres caractΘristiques physiques du milieu ambiant, due α la compression de l'air aux grandes vitesses,
et qui se crΘe dans les rΘgions de l'espace o∙ la vitesse d'Θcoulement dΘpasse celle du son. (Tout mobile se dΘplaτant α une vitesse supersonique crΘe une onde de choc.)
|| Onde courte ou onde dΘcamΘtrique, onde radioΘlectrique de longueur comprise entre 11 m et 60 m (27 MHz α 5 MHz), et dont plusieurs bandes sont rΘservΘes α la radiodiffusion.
|| Onde entretenue, onde produite par une vibration d'amplitude constante.
|| Onde longue, ou grande onde, ou onde kilomΘtrique, onde radioΘlectrique de longueur comprise entre 1 000 m et 2 000 m (300 kHz α 150 kHz), rΘservΘe α la radiodiffusion.
|| Ondes Martenot, instrument de musique Θlectronique dont le son est produit par un oscillateur α lampes.
|| Onde mΘtrique, onde radioΘlectrique de longueur comprise entre 1 m et 10 m (300 MHz α 30 MHz), et dont plusieurs bandes sont rΘservΘes α la radiodiffusion α modulation de frΘquence et α la tΘlΘvision.
|| Onde moyenne, ou petite onde, ou onde hectomΘtrique, onde radioΘlectrique de longueur comprise entre 187,5 m et 577 m (1 600 kHz α 520 kHz), et rΘservΘe α la radiodiffusion.
|| Onde ocΘaniques, mouvements pΘriodiques animant les eaux des ocΘans (vagues, marΘes, etc.).
|| Onde porteuse, onde ΘlectromagnΘtique de haute frΘquence, employΘe pour la transmission de signaux par modulation.
|| Onde stationnaire, phΘnomΦne d'interfΘrence d√ α la superposition de deux vibrations de mΩme pΘriode et de mΩme amplitude.
|| Pl. Les ondes, la radio.
|| On distingue les ondes matΘrielles, qui se propagent par vibrations de la matiΦre (gazeuse, liquide ou solide), et les ondes ΘlectromagnΘtiques, dues α la vibration d'un champ ΘlectromagnΘtique, en dehors de tout support matΘriel.
Parmi les premiΦres, figurent, pour des frΘquences comprises entre 8 et 30 000 par seconde, les ondes sonores; les ultrasons ont des frΘquences plus ΘlevΘes, les infrasons des frΘquences plus basses.
Les ondes ΘlectromagnΘtiques comprennent, selon leur longueur, les rayons gamma (de 0,005 α 0,25 angstr÷m), puis les rayons X (jusqu'α 0,001 micron), l'ultraviolet (de 0,02 α 0,4 micron), la lumiΦre visible (de 0,4 α 0,8 micron),
l'infrarouge (de 0,8 α 300 microns), les ondes radioΘlectriques (du millimΦtre α plusieurs dizaines de kilomΦtres). La mΘcanique ondulatoire, de L. de Broglie, associe une onde immatΘrielle aux particules en mouvement.]
ondΘ
[, e Adjectif : Qui offre des dessins en forme d'ondulations.
|| HΘraldique. Se dit des piΦces dont les bords sont dΘcoupΘs en sinuositΘs alternativement concaves et convexes.]
ondΘe
[Nom fΘminin : Grosse pluie subite et passagΦre.]
ondemΦtre
[Nom masculin : Appareil servant α mesurer la longueur des ondes ΘlectromagnΘtiques.]
ondin
[, e n. ; GΘnie des eaux dans les mythologies germanique et scandinave.]
on-dit
[Nom masculin inv. : (surtout au pl.). Rumeur, mΘdisance, bruit rΘpΘtΘ de bouche en bouche : ne pas prΩter attention aux on-dit.]
ondoiement
[Nom masculin : LittΘrature. Mouvement d'ondulation.
|| Liturgie. BaptΩme rΘduit au seul rite de l'ablution d'eau.]
ondoyant
[, e Adjectif : Mouvant, variable.]
ondoyer
[Verbe intransitif : S'Θlever et s'abaisser alternativement comme un liquide parcouru par des ondes, onduler. Verbe transitif Liturgie. Pratiquer un ondoiement.]
ondulant
[, e Adjectif : Qui ondule. FiΦvre ondulante, syn. de brucellose.]
ondulation
[Nom fΘminin : (bas lat. undula, petite onde). Mouvement oscillatoire qui se produit dans un liquide agite.
|| Mouvement qui imite celui des ondes.
|| Disposition des cheveux en une forme sinueuse, en forme d'ondes.
|| Electr. Composante alternative du courant fourni par les redresseurs.]
ondulatoire
[Adjectif : En forme d'ondulations : mouvement ondulatoire.
|| Phys. Qui se propage par ondes : nature ondulatoire de la lumiΦre.]
ondulΘ
[, e Adjectif : Qui prΘsente des ondulations.]
onduler
[Verbe intransitif : Avoir un lΘger mouvement sinueux : les moissons ondulent.
Verbe transitif Rendre ondulΘ : onduler les cheveux.]
onduleur
[Nom masculin : Montage statique destinΘ α produire du courant alternatif α partir d'une source de courant continu.]
onduleux
[, euse Adjectif : Qui forme des ondulations, des sinuositΘs.]
one-man-show
[Nom masculin inv. : (mots angl., spectacle d'un seul homme). Spectacle de variΘtΘs organisΘ autour d'un seul artiste. (L'Administration prΘconise spectacle solo.)]
onΘreux
[, euse Adjectif : (latin onerosus; de onus, charge). Qui occasionne de grosses dΘpenses : sΘjour onΘreux.
A titre onΘreux, se dit d'une acquisition effectuΘe en payant.]
one-step
[Nom masculin : (mots anglais., un pas) (pl. one-steps). Danse rapide d'origine amΘricaine, s'exΘcutant sur une mesure α deux temps, α raison d'un pas par temps; air sur lequel elle se danse.]
ongle
[Nom masculin : (latin ungula, griffe). Partie cornΘe qui couvre le dessus du bout des doigts.
|| Griffe de certains animaux. Jusqu'au bout des ongles, α la perfection.]
onglΘe
[Nom fΘminin : Engourdissement douloureux du bout des doigts, causΘ par un grand froid.]
onglet
[Nom masculin : Bande de papier ou de toile cousue en mΩme temps que les feuilles d'un livre, pour y coller un feuillet, une gravure, une carte.
|| Petite entaille α la lame d'un couteau ou d'un canif, pour aider α saisir la lame avec l'ongle, quand on veut l'ouvrir.
|| Echancrure semi-circulaire pratiquΘe dans les feuillets d'un livre, d'un cahier pour signaler un chapitre, une section.
|| Morceau de viande constituΘ par des muscles du diaphragme.
|| Bot. Partie intΘrieure et rΘtrΘcie de certains pΘtales.
|| Math. Portion d'un solide de rΘvolution, limitΘe par deux mΘridiens.
|| Technologie. ExtrΘmitΘ d'une planche, d'une moulure, qui forme un angle de 45░ au lieu d'Ωtre terminΘe α angle droit.
Boεte α onglets, boεte en forme de canal, sur les parois de laquelle sont pratiquΘes des entailles qui guident la scie pour dΘcouper des piΦces suivant un angle dΘterminΘ.]
onglette
[Nom fΘminin : Petit burin plat dont se servent les graveurs.]
onglier
[Nom masculin : NΘcessaire pour la toilette des ongles. Pl. Petits ciseaux cintrΘs α ongles.]
onglon
[Nom masculin : Sabot des mammifΦres ongulΘs.]
onguent
[Nom masculin : (latin unguenrum). MΘdicament d'usage externe, dont l'excipient est un mΘlange de corps gras.
|| Drogue aromatique, parfum (vx).]
onguiculΘ
[, e Adjectif et Nom masculin : Se dit des mammifΦres dont les doigts sont terminΘs par des griffes ou par des ongles plats.]
ongulΘ
[, e Adjectif : Se dit des mammifΦres dont les doigts sont terminΘs par des sabots.]
ongulΘ
[Nom masculin : Animal faisant partie d'un vaste groupe hΘtΘrogΦne de mammifΦres onguligrades, herbivores ou parfois omnivores, et dont les principaux ordres sont :
les proboscidiens (ΘlΘphants), les pΘrissodactyles (cheval, rhinocΘros), les artiodactyles (porcins et ruminants).]
onguligrade
[Adjectif : Se dit d'un animal marchant sur des sabots. (Tous les mammifΦres ongulΘs, et eux seuls, sont onguligrades.)]
onirique
[Adjectif : Relatif au rΩve.]
onirisme
[Nom masculin : (grec oneiros, songe). Psychologie. Etat pathologique constituΘ d'hallucinations visuelles qui s'apparentent au rΩve et auxquelles le sujet participe intensΘment.]
oniromancie
[Nom fΘminin : Divination par les songes.]
oniromancien
[, enne Adjectif et n. : Qui pratique I'oniromancie.]
[Nom fΘminin : (grec onomatopoiia, crΘation de mot). Mot dont le son imite celui de l'objet qu'il reprΘsente, comme glouglou, cliquetis, etc.
|| Mode de formation de ces mots.]
onomatopΘique
[Adjectif : Qui concerne l'onomatopΘe.]
ontique
[Adjectif : (grec ⌠n, ontos). Philosophie. Qui relΦve de l'Θtant (par opposition α ontologique).]
ontogenΦse
[ ou ontogΘnie Nom fΘminin : (grec ⌠n, ontos, Ωtre). Biol. SΘrie de transformations subies par l'individu depuis la fΘcondation de l'oeuf jusqu'α l'Ωtre achevΘ.]
ontogΘnΘtique
[Adjectif : Relatif α I'ontogenΦse.]
ontologie
[Nom fΘminin : (grec ⌠n, ontos, Ωtre, et logos, science). Philosophie. Syn. de mΘtaphysique gΘnΘrale.
|| Investigation sur le sens de l'Ωtre distingue des Θtants.
|| Discours issu de la logique mathΘmatique et de la linguistique, qui traite des termes utilisΘs pour dΘsigner les Ωtres constitutifs de la rΘalitΘ.]
ontologique
[Adjectif : Philosophie. Qui relΦve de l'Ωtre (par opposition α ontique).
|| Relatif α l'ontologie. Preuve ontologique, preuve classique de l'existence de Dieu, consistant, aprΦs avoir posΘ Dieu comme parfait, α soutenir que, s'il lui manquait l'existence, il ne serait par parfait, donc qu'il existe.
(Cette preuve a ΘtΘ utilisΘe en particulier par saint Anselme et par Descartes. Elle a ΘtΘ critiquΘe par Hegel.)]
onusien
[, enne Adjectif : Relatif α l'O. N. U.]
onychomycose
[Nom fΘminin : Affection des ongles due α un champignon.]
onychophagie
[Nom fΘminin : (grec onux, onukhos, ongle, et phagein, manger). Habitude de se ronger les ongles.]
onychophore
[Nom masculin : Syn. de pΘripate.]
onyx
[Nom masculin : (grec onux, ongle (α cause de sa transparence)). VariΘtΘ d'agate α raies parallΦles et concentriques de diverses couleurs.]
onyxis
[Nom masculin : (grec onux, ongle). Inflammation d'un ongle, due α une infection ou α une mycose.]
onzain
[Nom masculin Strophe de onze vers.]
onze
[Adjectif numΘrique. et Nom masculin inv. : (latin undecim). Nombre qui suit dix dans la suite naturelle des entiers.
|| OnziΦme : Louis onze.
|| Sports. Equipe de football : le onze tricolore.]
onziΦme
[Adjectif ord. et n. : Qui occupe un rang marquΘ par le numΘro onze.
|| Qui se trouve onze fois dans le tout.]
onziΦmement
[Adverbe : En onziΦme lieu.]
oogone
[Nom fΘminin : (grec ⌠on, oeuf, et gonΩ, gΘnΘration). Bot. Organe dans lequel se forment les oosphΦres, chez les algues, certains champignons.]
oolithe
[ou oolite Nom fΘminin : (grec ⌠on, oeuf, et lithos, pierre). GΘol. Corps sphΘrique d'environ 1 mm de diamΦtre, formΘ par la prΘcipitation de couches minΘrales concentriques.]
oolithique
[Adjectif : Qui contient des oolithes.]
oosphΦre
[Nom fΘminin : (grec ⌠on, oeuf, et sphaira, sphΦre). Bot. GamΦte femelle correspondant dans le rΦgne vΘgΘtal α l'ovule des animaux.]
oospore
[Nom fΘminin : Bot. Oeuf des algues et des champignons.]
oothΦque
[Nom fΘminin : (grec ⌠on, oeuf, et thΩkΩ, boεte). Coque dans laquelle sont renfermΘs les oeufs des insectes orthoptΦres.]
O. P. A.
[Nom fΘminin : AbrΘv. de offre publique d'achat.]
opacification
[Nom fΘminin : Action de rendre ou de devenir opaque.]
opacifier
[Verbe transitif : Rendre opaque.]
opacimΘtrie
[Nom fΘminin : Mesure de I'opacitΘ de certaines substances.]
opacitΘ
[Nom fΘminin : (latin opacitas). Etat de ce qui est opaque.
|| LittΘrature. Ombre Θpaisse.]
opale
[Nom fΘminin : (latin opalus). Pierre fine, α reflets changeants, irisΘs, qui est une variΘtΘ de silice hydratΘe.]
opalescence
[Nom fΘminin : Reflet opalin.]
opalescent
[, e Adjectif : Qui prend une teinte, un reflet d'opale.]
opalin
[, e Adjectif : Qui a la teinte laiteuse et les reflets irisΘs de l'opale.]
opaline
[Nom fΘminin : Ouvrage de verre translucide ou opaque, d'aspect opalin.]
opalisation
[Nom fΘminin : Action d'opaliser; teinte de l'opale.]
opaliser
[Verbe transitif : Donner un aspect opalin α une matiΦre.]
opaque
[Adjectif : (latin opacus, touffu). Qui n'est pas transparent, qui ne se laisse pas traverser par la lumiΦre : corps opaque.
|| Sombre, impΘnΘtrable : une nuit opaque.]
op art
[Nom masculin : (anglais. optical art, art optique). Art cinΘtique α mouvement virtuel (apparent).]
ope
[Nom masculin ou f. : (latin opa). Trou dans un mur pour recevoir un boulin.]
open
[Adjectif inv. et Nom masculin : (mot anglais., ouvert). CompΘtition sportive ouverte α la fois aux amateurs et aux professionnels : tournoi open. Adjectif inv. Billet open, billet d'avion non datΘ.]
openfield
[Nom masculin : (anglais., champ ouvert). GΘogr. Syn. de campagne.]
opΘra
[Nom masculin : (mot it.) (pl. opΘras). Mus. Composition dramatique sans dialogue parlΘ, faite d'une ouverture orchestrale, d'airs, de duos, de trios, de choeurs, de rΘcitatifs et de morceaux symphoniques.
|| Edifice o∙ se joue l'opΘra. OpΘra bouffe, opΘra dont l'action est entiΦrement comique, en vogue depuis le XVIIIe s.
|| OpΘra sΘrieux ou grand opΘra, celui dans lequel l'action est tragique.]
opΘra-ballet
[Nom masculin : (pl. opΘras-ballets). Oeuvre dramatique composΘe de chants et de danses.]
opΘrable
[Adjectif : Qui peut Ωtre opΘrΘ.]
opΘra-comique
[Nom masculin : (pl. opΘras-comiques). PiΦce dans laquelle se mΩlent des passages parlΘs et des Θpisodes chantΘs.]
opΘrande
[Nom masculin : Inform. ElΘment sur lequel porte une opΘration.]
opΘrant
[, e Adjectif : Qui produit un effet, efficace.]
opΘrateur
[, trice n. : Personne qui fait fonctionner un appareil.
|| Cin. Technicien responsable de la prise de vues.]
opΘrateur
[Nom masculin : Symbole d'une opΘration logique ou mathΘmatique α effectuer sur l'Ωtre mathΘmatique (nombre, fonction, vecteur, etc.) ou sur un groupe de propositions.
|| Inform. Organe effectuant une opΘration arithmΘtique ou logique.]
opΘration
[Nom fΘminin : (latin operatio). Action d'un pouvoir, d'une facultΘ, d'un agent qui produit son effet.
|| SΘrie de mesures en vue d'atteindre un rΘsultat : une opΘration de sauvetage.
|| Affaire financiΦre.
|| Intervention pratiquΘe par le chirurgien sur un malade ou un blessΘ.
|| Math. Combinaison effectuΘe sur des Ωtres mathΘmatiques suivant des rΦgles donnΘes, et admettant comme rΘsultat un Ωtre mathΘmatique bien dΘterminΘ.
|| Militaire Ensemble des combats et des manoeuvres de toutes sortes exΘcutΘs par des forces terrestres, navales ou aΘriennes dans une rΘgion dΘterminΘe ou en vue d'un objectif prΘcis.
|| Psychologie. Structure logique sous-tendant la pensΘe. OpΘration de Bourse, action d'acheter ou de vendre en Bourse des valeurs mobiliΦres ou des marchandises.
|| Par l'opΘration du Saint-Esprit (Fam. et ironique.), par un moyen mystΘrieux.]
opΘrationnel
[, elle Adjectif : Qui permet d'effectuer dans la meilleure maniΦre certaines opΘrations.
|| Militaire Relatif aux opΘrations militaires ou α l'aspect spΘcifiquement militaire de la stratΘgie; se dit aussi d'une formation ou d'un matΘriel militaire qui, aprΦs contr⌠le, est jugΘ apte α Ωtre employΘ en opΘrations.
Recherche opΘrationnelle, mΘthode d'analyse scientifique orientΘe vers la recherche de la meilleure faτon de prendre des dΘcisions pour aboutir aux meilleurs rΘsultats.]
opΘratoire
[Adjectif : Relatif aux opΘrations chirurgicales.
|| Qui permet de rΘaliser une opΘration sans avoir la valeur d'une thΘorie.
|| Psychologique. Relatif aux opΘrations mentales.
Bloc opΘratoire, ensemble des locaux permettant la pratique des opΘrations chirurgicales et comprenant des salles d'opΘration, de stΘrilisation, d'anesthΘsie et de rΘanimation, et une installation radiologique.]
operculaire
[Adjectif : Qui fait office d'opercule.]
opercule
[Nom masculin : (latin operculum, couvercle). Couvercle naturel amovible ou articulΘ, et plus particuliΦrement, mince couvercle qui ferme les cellules des abeilles.
|| Bot. Partie qui sert de couvercle α l'urne des mousses.
|| Technologie. PiΦce servant de couvercle.
|| Zool. PiΦce paire qui recouvre les branchies chez les poissons osseux; piΦce cornΘe qui sert aux mollusques gastropodes α clore leur coquille.]
operculΘ
[, e Adjectif : Muni d'un opercule.]
opΘrΘ
[, e Adjectif et n. : Se dit d'une personne qui a subi une opΘration chirurgicale.]
opΘrer
[Verbe transitif : (latin operari, travailler). Produire un effet, un rΘsultat; faire, agir : opΘrer un changement; opΘrer avec mΘthode.
|| Faire une opΘration de calcul, de chimie : opΘrer une addition, un mΘlange.
|| Soumettre α une intervention chirurgicale : opΘrer un malade. S'opΘrer v. pr. Se produire, avoir lieu.]
opΘrette
[Nom fΘminin : Genre lΘger dΘrivΘ de l'opΘra bouffe, avec couplets chantΘs qui alternent avec le parlΘ. D'opΘrette, qu'on ne peut prendre au sΘrieux.]
opΘron
[Nom masculin Biol. Ensemble de gΦnes voisins sur le chromosome et qui concourent α l'accomplissement d'une mΩme fonction cellulaire au moment o∙ celle-ci est utile.]
ophiclΘide
[Nom masculin : (grec ophis, serpent, et kleis, clef). Instrument de musique en cuivre, α vent et α clefs, employΘ surtout au XIXe s.]
ophidien
[Nom masculin : (grec ophidion; de ophis, serpent). Serpent. (Les ophidiens forment un ordre.)]
ophioglosse
[Nom masculin : FougΦre des prairies humides, appelΘe aussi langue-de-serpent.]
ophiolΓtrie
[Nom fΘminin : Culte des serpents.]
ophiolite
[Nom fΘminin : GΘol. Dans les chaεnes de montagnes, sΘquence de roches Θruptives comprenant de bas en haut des roches ultrabasiques, des gabbros, des basaltes en pillow-lavas surmontΘs de radiolarites,
et gΘnΘralement considΘrΘe comme un fragment de cro√te ocΘanique disloquΘ par la tectonique.]
ophiolitique
[Adjectif : Relatif aux ophiolites.]
ophiologie
[ou ophiographie Nom fΘminin : Description des serpents.]
ophiure
[Nom fΘminin ou ophiuride Nom masculin : (grec ophis, serpent, et oura, queue). Animal marin ayant l'aspect d'une Θtoile de mer, mais α bras longs, grΩles et souples. (Embranchement des Θchinodermes.)]
ophrys
[Nom masculin : (mot lat.). OrchidacΘe dont les fleurs ressemblent α divers insectes (abeilles, papillons, etc.).]
ophtalmie
[Nom fΘminin : (grec ophrhalmos, oeil). Inflammation de l'oeil et de ses annexes.]
ophtalmique
[Adjectif : Qui concerne les yeux.]
ophtalmologie
[Nom fΘminin : SpΘcialitΘ mΘdicale dont l'objet est le traitement des affections de l'oeil et de ses annexes, et la correction des troubles de la vision.]
ophtalmologique
[Adjectif : Relatif α l'ophtalmologie.]
ophtalmologiste
[ou ophtalmologue n. : MΘdecin spΘcialisΘ en ophtalmologie. (Syn. oculiste.)]
ophtalmomΦtre
[Nom masculin : Instrument mesurant les diffΘrentes courbures de la cornΘe.]
ophtalmoscope
[Nom masculin : Instrument qui sert α examiner le " fond d'oeil " (rΘtine et choro∩de).]
ophtalmoscopie
[Nom fΘminin : Examen de l'intΘrieur de l'oeil avec l'ophtalmoscope.]
opiacΘ
[, e Adjectif et Nom masculin : Se dit d'une substance qui contient de l'opium.]
opilion
[Nom masculin : (latin opilio, berger). Autre nom du faucheux et autres arachnides.]
opimes
[Adjectif f. pl. : (latin opimus, riche). DΘpouilles opimes (Antiq.), armes du chef ennemi tuΘ en combat singulier par le commandant romain, dΘdiΘes aux dieux.]
opiner
[Verbe intransitif : (latin opinari). Dire son avis sur un sujet en dΘlibΘration. Opiner du bonnet (Fam.), acquiescer en hochant la tΩte.]
opiniΓtre
[Adjectif : (de opinion). Qui est tenace dans ses rΘsolutions; qui est durable dans son Θtat : esprit opiniΓtre; constipation opiniΓtre.]
[Nom fΘminin : (latin opinio). Jugement, maniΦre de penser sur un sujet : avoir bonne, mauvaise opinion de soi, d'une affaire. L'opinion publique ou, absolument, l'opinion, la maniΦre de penser la plus rΘpandue dans une sociΘtΘ.
|| Partage d'opinions, situation d'un tribunal au sein duquel aucun avis n'est majoritaire.]
opiomane
[Adjectif et n. : Qui s'adonne α l'opium.]
opiomanie
[Nom fΘminin : Toxicomanie due α l'usage de l'opium.]
opisthobranche
[Nom masculin : (grec opisthen, de derriΦre). Mollusque gastropode marin α branchies orientΘe vers l'arriΦre ou sur le c⌠tΘ. (Les opisthobranches, qui forment une sous-classe, se divisent en nudibranches et tectibranches.)]
opisthodome
[Nom masculin : (grec opisthen, de derriΦre, et domos, maison). Partie postΘrieure d'un temple grec, α l'opposΘ du pronaos.]
opisthotonos
[Nom masculin : MΘd. Contracture gΘnΘralisΘe incurvant le corps en arriΦre, observΘe dans le tΘtanos.]
opium
[Nom masculin : (mot lat.; gr. opion, suc de pavot). Latex sΘchΘ extrait des capsules m√res de diverses variΘtΘs de pavot somnifΦre.
(L'usage de l'opium (mΓchΘ ou fumΘ), rΘpandu en Orient, provoque une euphorie suivie d'un sommeil onirique; son usage rΘpΘtΘ conduit α l'accoutumance, α l'" Θtat de manque ", puis α une dΘchΘance physique et intellectuelle qui en fait un stupΘfiant.
La mΘdecine l'utilise, ainsi que les alcalo∩des qu'il renferme (morphine, papavΘrine), comme calmant et comme somnifΦre analgΘsique.) || Cause d'assoupissement moral et inetllectuel.]
opopanax
[Nom masculin : (grec opos, suc, et panax, nom de plante). OmbellifΦre des rΘgions chaudes d'Europe et d'Asie, employΘe en pharmacie pour la confection de certains baumes.
|| Parfum fabriquΘ avec la gomme-rΘsine de l'opopanax.]
opossum
[Nom masculin : (mot algonquin). MammifΦre marsupial d'AmΘrique, recherchΘ pour sa fourrure beige α jarres argentΘs. (Long. : 55 cm sans la queue; groupe des sarigues.)]
opothΘrapie
[Nom fΘminin : (grec opos, suc). Traitement utilisant des extraits, notamment, des glandes endocrines. (Syn. vieux organothΘrapie.)]
oppidum
[Nom masculin : (mot lat.) (pl. oppidums ou oppida). Antiq. Lieu fortifiΘ Θtabli sur une hauteur.]
opportun
[, e Adjectif : (latin opportunus). Favorable, qui arrive α propos, propice.]
opportunΘment
[Adverbe : Avec opportunitΘ.]
opportunisme
[Nom masculin : Tactique ou politique de ceux qui, pour arriver plus s√rement au but, profitent des circonstances opportunes en transigeant avec leurs principes.]
opportuniste
[Adjectif et n. : Qui agit selon les circonstances. (Au dΘbut de la IIIe RΘpublique, on dΘsigna sous le nom d'opportunistes les rΘpublicains hostiles au radicalisme et qui prΘfΘraient, sans sacrifier les principes, procΘder par Θtapes et compromis;
au pouvoir de 1879 α 1885 et de 1890 α 1895, ils eurent pour chefs Gambetta et Ferry.)]
opportunitΘ
[Nom fΘminin : QualitΘ de ce qui est opportun.
|| Occasion favorable.]
opposabilitΘ
[Nom fΘminin : Dr. QualitΘ d'un moyen de dΘfense qu'il est possible de faire valoir en justice contre un adversaire ou d'un contrat dont on peut se prΘvaloir vis-α-vis d'un tiers.]
opposable
[Adjectif : Qui peut s'opposer α : le singe a le pouce opposable aux autres doigt.
|| Dr. Qu'on peut opposer α quelqu'un : moyen de dΘfense opposable.]
opposant
[, e Adjectif et n. : Qui s'oppose α une loi, α un rΘgime; adversaire.]
opposΘ
[, e Adjectif : PlacΘ vis-α-vis, contraire : rives opposΘes.
|| Contradictoire, de nature diffΘrente : IntΘrΩts opposΘs.
|| Hostile, dΘfavorable : Ωtre opposΘ α la violence.
|| Bot. Se dit de feuilles insΘrΘes par deux au mΩme noeud, comme chez l'ortie.
Angles opposΘs par le sommet, angles tels que les c⌠tΘs de l'un sont les prolongements des c⌠tΘs de l'autre.
|| Nombres opposΘs (Math.), nombres algΘbriques de mΩme valeur absolue, mais de signes diffΘrents.]
opposΘ
[Nom masculin : Chose directement contraire; inverse. A l'opposΘ de, du c⌠tΘ opposΘ α; au contraire de.]
opposer
[Verbe transitif : (latin opponere). Mettre vis-αvis, en correspondance : opposer deux motifs d'ornementation.
|| Placer une chose de maniΦre qu'elle fasse obstacle α une autre : opposer une digue aux flots.
|| Objecter : opposer des arguments valables.
|| Faire s'affronter : opposer une Θquipe α une autre.
|| Comparer en soulignant les diffΘrences : opposer les avantages de la mer et de la montagne. S'opposer v. pr. Etre contraire, faire obstacle α : s'opposer α un mariage.
[Nom fΘminin : (bas lat. oppositio). EmpΩchement, obstacle : faire opposition α quelque chose.
|| Contraste, diffΘrence extrΩme, contradiction : opposition de caractΦres; opposition de couleurs.
|| Rapport de tension, rΘaction : faire de l'opposition systΘmatique.
|| Action entreprise contre un gouvernement.
|| Ensemble de ceux qui sont opposΘs au gouvernement.
|| Astron. Situation de deux astres dont les longitudes gΘocentriques diffΦrent de 180░.
|| Dr. Acte de volontΘ par lequel une personne empΩche lΘgalement l'accomplissement d'un acte (opposition α mariage, α paiement) ou rend un titre indisponible entre les mains de son dΘpositaire; voie de recours contre un jugement rendu par dΘfaut.
|| Psychologie. Attitude volontaire de rΘsistance α toutes sollicitations externes. Tierce opposition (Dr.), voie de recours ouverte aux tiers subissant un dommage du fait d'un jugement auquel ils ont ΘtΘ Θtrangers.]
oppositionnel
[, elle Adjectif et n. : Qui est dans l'opposition politique.]
oppressant
[, e Adjectif : Qui accable, oppresse.]
oppressΘ
[, e Adjectif : Qui Θprouve une gΩne respiratoire.]
oppresser
[Verbe transitif : (latin oppressus; de opprimere, opprimer). GΩner la respiration.
|| Etreindre, accabler : ce souvenir m'oppresse.]
oppresseur
[Nom masculin : Celui qui opprime.]
oppressif
[, ive Adjectif : Qui tend α opprimer.]
oppression
[Nom fΘminin : Sensation de suffocation, dyspnΘe.
|| Action d'opprimer; Θtat de celui qui est opprimΘ : oppression d'un peuple.]
opprimant
[, e Adjectif : Qui opprime.]
opprimΘ
[, e Adjectif et n. : Qu'on opprime.]
opprimer
[Verbe transitif : (latin opprimere). Accabler par violence, par abus d'autoritΘ.]
opprobre
[Nom masculin : (latin opprobrium). LittΘrature. Honte, humiliation infligΘe α quelqu'un. Etre l'opprobre de sa famille, lui faire honte.]
opsonine
[Nom fΘminin : Anticorps qui, en se fixant sur les bactΘries, favorise leur phagocytose par des cellules.]
optatif
[Nom masculin : (latin optare, souhaiter). Ling. Mode du verbe qui exprime le souhait.]
opter
[Verbe intransitif : (latin optare, choisir). Choisir entre plusieurs possibilitΘs.]
opticien
[, enne n. : Personne qui vend ou fabrique des instruments d'optique.]
optimal
[, e, aux Adjectif : Se dit de l'Θtat le plus favorable. (Syn. optimum.)]
optimalisation
[Nom fΘminin : Action d'optimaliser.]
optimaliser
[Verbe transitif : Donner α une grandeur la meilleure valeur possible.]
optimisation
[Nom fΘminin : Action d'optimiser.
|| Inform. Action de rendre optimal un programme en augmentant son efficacitΘ (diminution du co√t, du temps d'exΘcution, etc.).]
optimiser
[Verbe transitif : Rendre le meilleur possible.
|| Donner α une grandeur, α un fait ou α une idΘe la meilleure valeur possible.
|| Inform. Organiser la disposition des informations ou des instructions pour obtenir le temps minimal de traitement d'un programme.]
optimisme
[Nom masculin : (latin optimus, le meilleur). Attitude de ceux qui prΘtendent que tout est pour le mieux dans le monde, ou que la somme des biens l'emporte sur celle des maux.
|| Tendance α prendre les choses du bon c⌠tΘ, α Ωtre confiant dans l'avenir. (Contraire pessimisme.)]
optimiste
[Adjectif et n. : Qui fait preuve d'optimisme.]
optimum
[Nom masculin (mot lat., le meilleur) : (pl. optimums ou optima). Etat le plus favorable d'une chose.
Optimum Θconomique, niveau de la production ou de la rΘpartition o∙, dans une Θconomie de concurrence, il est impossible d'amΘliorer la production d'une marchandise ou la situation d'une personne sans diminuer celle d'une autre.
|| Optimum de population, densitΘ de la population d'un pays qui permettrait la meilleure utilisation des ressources naturelles.
[Nom fΘminin : (latin optio, choix). FacultΘ, action d'opter, de choisir entre deux ou plusieurs choses ; chose choisie.
|| Promesse d'achat ou de vente; somme versΘe en contrepartie de cette promesse.
|| Dr. FacultΘ accordΘe α une personne, par la loi ou par un contrat, de choisir entre plusieurs situations juridiques.
A option, facultatif.
|| LevΘe d'option, acte par lequel le bΘnΘficiaire d'une promesse de vente dΘclare se porter acquΘreur.
|| Prendre une option, se rΘserver une certaine prioritΘ d'achat ou de location.]
optionnel
[, elle Adjectif : Qui donne lieu α un choix, α une option.]
optique
[Adjectif : (grec optikos). Relatif α la vision.
|| Qui appartient α l'oeil.
Angle optique ou angle de vision, angle ayant son sommet α l'oeil de l'observateur et dont les c⌠tΘs passent par les extrΘmitΘs de l'objet considΘrΘ.
|| Centre optique, point de l'axe d'une lentille tel qu'α tout rayon lumineux intΘrieur α la lentille et passant par ce point correspondent des rayons incident et Θmergent parallΦles.
|| Nerf optique, nerf reliant l'oeil α l'encΘphale et formant la deuxiΦme paire de nerfs crΓniens. (Chez l'homme, les deux nerfs optiques s'entrecroisent partiellement au chiasma optique avant d'atteindre le diencΘphale.)]
optique
[Nom fΘminin : Partie de la physique qui traite des propriΘtΘs de la lumiΦre et de la vision.
|| ManiΦre de juger particuliΦre, point de vue : avoir une certaine optique sur quelque chose.]
optoΘlectronique
[Nom fΘminin : Partie de l'Θlectronique traitant des dispositifs sensibles α l'action de la lumiΦre ou produisant de la lumiΦre.
Adjectif Relatif α l'optoΘlectronique.]
optomΘtrie
[Nom fΘminin : Partie de l'ophtalmologie qui dΘtermine et mesure les vices de rΘfraction de l'oeil (myopie, hypermΘtropie, presbytie, etc.) et les corrige.]
optomΘtriste
[n. : SpΘcialiste d'optomΘtrie.]
optronique
[Nom fΘminin : (de optique et Θlectronique). Utilisation de l'optoΘlectronique α des fins militaires.
Adjectif Relatif α l'optronique.]
opulence
[Nom fΘminin : Abondance de biens, grande richesse.]
opulent
[, e Adjectif : (latin opulentus; de opes, richesses). LittΘraire. TrΦs riche.
|| Qui a des formes corporelles dΘveloppΘes : poitrine opulente.]
opuntia
[Nom masculin : (latin opuntius, de la ville d'Oponte). Plante grasse α rameaux Θpineux en forme de raquette. (Famille des cactacΘes ; noms usuels : cactus, figuier d'Inde, figuier de Barbarie.)]
opus
[Nom masculin : (mot latin, oeuvre). Terme qui, suivi d'un numΘro, Sert α situer un morceau de musique dans la production d'un compositeur.]
opuscule
[Nom masculin : (latin opusculum). Petit ouvrage, petit livre.]
opus incertum
[Nom masculin : Constr. Appareil fait de blocs de pierre d'importance variable et de forme irrΘguliΦre, qui s'enchΓssent sans laisser de vides.]
or
[Nom masculin : (latin aurum). ElΘment chimique (Au),n░ 79, de masse atomique 196,96, mΘtal prΘcieux, d'une couleur jaune et brillante.
|| Monnaie d'or.
Affaire d'or, en or, trΦs avantageuse.
|| Age d'or, Θpoque de bonheur, de prospΘritΘ.
|| A prix d'or, trΦs cher.
|| C'est de l'or en barre, c'est trΦs avantageux.
|| Coeur d'or, personne gΘnΘreuse.
|| En or, parfait.
|| Faire un pont d'or α quelqu'un, lui offrir une rΘmunΘration importante.
|| Livre d'or, recueil contenant les signatures des personnages reτus officiellement.
|| Or blanc, gris, jaune, rose, rouge, vert, alliage d'or et d'un ou plusieurs autres mΘtaux, d'une teneur en or de dix-huit carats.
|| Or noir (Fam.), le pΘtrole.
|| RΦgle d'or, rΦgle dont l'application ne peut Ωtre que profitable.
Adjectif inv. Clause or (Dr.), clause d'un contrat selon laquelle l'obligation du dΘbiteur est exprimΘe en valeur or.
|| Valeur or, valeur d'un objet exprimΘe en une unitΘ monΘtaire convertible en or.
L'or est le plus mallΘable et le plus ductile de tous les mΘtaux. On peut le rΘduire en feuilles d'une Θpaisseur de 1/10 000 de mm. Sa densitΘ est 19,5. Bon conducteur de la chaleur et de l'ΘlectricitΘ, il fond α 1 064░C.
Inattaquable par l'air, l'eau, les acides, il n'est soluble que dans l'eau rΘgale.]
or
[conj. : (latin hac hora, α cette heure). Marque une transition d'une idΘe α une autre, introduit une circonstance particuliΦre dans un rΘcit.]
oracle
[Nom masculin : (latin oraculum). RΘponse d'une divinitΘ sollicitΘe selon des rites dΘterminΘs; la divinitΘ elle-mΩme : consulter l'oracle.
|| Dans la Bible, volontΘ de Dieu annoncΘe par les prophΦtes.
|| DΘcision Θmanant de personnes d'une grande autoritΘ, d'un grand savoir; ces personnes elles-mΩmes.]
orage
[Nom masculin : (latin aura, vent). Perturbation atmosphΘrique violente, liΘe aux mouvements verticaux de l'air provoquant la formation de cumulo-nimbus, et accompagnΘe de phΘnomΦnes mΘcaniques (rafales de vent et averses)
et, souvent, de phΘnomΦnes Θlectriques (Θclairs, tonnerre).
|| Trouble et violence dans les sentiments et @es ΘvΘnements : les orages de la vie. Orage magnΘtique, perturbation du champ magnΘtique terrestre, due α l'activitΘ solaire.]
orageusement
[Adverbe : De faτon orageuse.]
orageux
[, euse Adjectif : Qui caractΘrise l'orage : temps orageux.
|| AgitΘ, troublΘ : vie, sΘance orageuse.]
oraison
[Nom fΘminin : (latin oratio, discours). PriΦre mentale sous forme de mΘditation.
|| Courte priΦre liturgique rΘcitΘe, au nom de l'assemblΘe, par le cΘlΘbrant d'un office. Oraison funΦbre, discours public prononcΘ en l'honneur d'un mort illustre.]
oral
[, e, aux Adjectif : (latin os, oris, bouche). Qui appartient α la bouche : cavitΘ orale.
|| Transmis de vive voix : tradition orale, littΘrature orale.
|| Fait de vive voix : dΘposition orale. Voyelle orale (PhonΘtique.), voyelle rΘalisΘe avec ΘlΘvation du voile du palais et fermeture de la cavitΘ nasale (a, Θ, Φ, o, u).]
oral
[Nom masculin : Examen ou partie d'examen qui consiste uniquement en interrogations et rΘponses verbales.
L'oral, ce qui est parlΘ, par opposition α l'Θcrit.]
oralement
[Adverbe :En paroles.]
orange
[Nom fΘminin : (mot arabe.). Fruit comestible de l'oranger, d'un jaune mΩlΘ de rouge. Orange amΦre, bigarade. Adjectif inv. et Nom masculin De la couleur de l'orange (mΘlange de rouge et de jaune).]
orangΘ
[, e Adjectif : Qui tire sur la couleur de I'orange. Nom masculin Couleur orangΘe.]
orangeade
[Nom fΘminin : Boisson faite de jus d'orange, de sucre et d'eau.]
orangeat
[Nom masculin : Ecorce d'orange hachΘe finement et confite.]
oranger
[Nom masculin : Arbre fruitier du genre citrus, α feuilles coriaces et persistantes, rΘpandu dans les rΘgions chaudes (tempΘrature minimale en hiver : - 2░C).
(Famille des rutacΘes.) Eau de fleur d'oranger, liqueur obtenue par la distillation de fleurs d'oranger, et qui s'emploie en pΓtisserie et en confiserie.]
orangeraie
[Nom fΘminin : Plantation d'orangers.]
orangerie
[Nom fΘminin : Serre, bΓtiment o∙ l'on met les orangers pendant l'hiver.]
orangette
[Nom fΘminin : Petite orange amΦre utilisΘe en confiserie.]
orangiste
[Adjectif et n. : En Angleterre, partisan de Guillaume III d'Orange, opposΘ au parti catholique, qui soutenait jacques II (1688).
|| Protestant de l'Irlande du Nord.
|| Partisan belge de la dynastie d'Orange, chassΘe de Belgique en 1830.]
orang-outan
[ou orang-outang Nom masculin : (mot malais, homme des bois) (pl. orangs-outan(g)s). Singe anthropo∩de d'Asie, haut de 1,20 m α 1,50 m, arboricole, frugivore. (Il peut vivre plusieurs annΘes en captivitΘ et il est Θducable.)]
orant
[, e n. : (latin orare, prier). Bx-arts. Personnage reprΘsentΘ dans l'attitude de la priΦre.]
orateur
[, trice n. : (latin orator). Personne qui prononce un discours devant une assemblΘe.
[Adjectif : Qui concerne l'art de parler en public.]
oratoire
[Nom masculin : (bas lat. oratorium; de orare, prier). Chapelle privΘe α l'usage d'un groupe dΘterminΘ de fidΦles.
CongrΘgation de l'Oratoire, nom portΘ par deux sociΘtΘs clΘricales fondΘes α l'Θpoque de la RΘforme catholique : l'Oratoire italien, fondΘ en 1564 par saint Philippe Neri;
l'Oratoire de France, fondΘ en 1611, α Paris, par le cardinal de BΘrulle, supprimΘ en 1792, reconstituΘ en 1852 par les pΦres PΘtΘtot et Gratry. (Aucune tΓche sacerdotale n'est exclue de leur activitΘ.)]
oratorien
[Nom masculin : Membre d'une des deux congrΘgations de l'Oratoire.]
oratorio
[Nom masculin : (mot it.). Composition musicale dramatique, α sujet religieux ou parfois profane, avec rΘcitatifs, airs, choeurs et orchestre, sans reprΘsentation.]
orbe
[Adjectif : (latin orbus, privΘ de). Technologie. Se dit d'un mur sans porte ni fenΩtre.]
[Adjectif : (latin orbiculus, petit cercle). Qui est rond, qui dΘcrit une circonfΘrence. Muscle orbiculaire, muscle circulaire entourant la bouche, l'orifice palpΘbral.]
orbitaire
[Adjectif : Relatif α l'orbite de l'oeil.]
orbital
[, e, aux Adjectif : Relatif α une orbite. Station orbitale, station spatiale sur orbite.
|| VΘhicule orbital, vΘhicule capable d'Ωtre mis en orbite pour effectuer des liaisons avec des satellites ou des stations orbitales.]
orbitale
[Nom fΘminin : Volume situΘ autour d'un noyau atomique et dans lequel on a le plus de chance, selon la mΘcanique quantique, de rencontrer un Θlectron. (Cette notion permet l'Θtude de la liaison chimique.)]
orbite
[Nom fΘminin : (latin orbita, ligne circulaire). Trajectoire fermΘe d'un corps animΘ d'un mouvement pΘriodique.
|| Courbe dΘcrite par une planΦte autour du Soleil, ou par un satellite autour de sa planΦte.
|| CavitΘ osseuse de la face, dans laquelle l'oeil est placΘ.
|| Influence exercΘe par une personne ou un groupe.
Mise sur orbite, ensemble des opΘrations visant α placer un satellite artificiel sur une orbite dΘterminΘe.]
orbitographie
[Nom fΘminin : Technique d'enregistrement de la trajectoire des satellites artificiels.]
orcanette
[Nom fΘminin : (ancien fr. alcanne, hennΘ). Plante cultivΘe dans le Midi pour sa racine, dont l'Θcorce fournit une teinture rouge. (Famille des borraginacΘes.)]
orchestral
[, e, aux Adjectif : Relatif α l'orchestre.]
orchestrateur
[, trice n. : Musicien qui compose des orchestrations.]
orchestration
[Nom fΘminin : Action d'orchestrer.
|| Adaptation d'une oeuvre musicale α l'orchestre.]
orchestre
[Nom masculin : (grec orkhΩstra; de orkheεsthai, danser). Dans les thΘΓtres grecs, partie du thΘΓtre entre la scΦne et les spectateurs, o∙ le choeur Θvoluait autour d'un autel de Dionysos.
|| Dans un thΘΓtre, espace compris entre la scΦne et le public, et o∙ se tiennent les instrumentistes.
|| Ensemble des places situΘes au rez-de-chaussΘe des salles de spectacle.
|| Ensemble d'instrumentistes constituΘ pour exΘcuter de la musique. Assez rΘduit au XVIIIe s. - les cordes prΘdominaient -, l'orchestre, au XIXe s., avec Beethoven, Berlioz, Wagner, est grossi de nombreux cuivres et gagne en ampleur et en intensitΘ.
La disposition de l'orchestre varie suivant le chef, l'oeuvre, le lieu, la circonstance. Au XXe s., l'orchestre s'est considΘrablement enrichi, notamment de percussions et d'instruments Θlectroniques.]
orchestrer
[Verbe transitif : RΘpartir une composition musicale suivant les timbres des instruments que comporte l'orchestre.
|| Organiser en cherchant α donner le maximum de retentissement.]
orchidacΘe
[Nom fΘminin : Plante monocotylΘdone, souvent Θpiphyte, remarquable par ses belles fleurs.
(On cultive surtout les espΦces d'origine tropicale. Les orchidacΘes forment une immense famille de 15 000 espΦces, parmi lesquelles l'orchis, l'ophrys, le sabot-de-VΘnus, le cattleya, la vanille.)]
orchidΘe
[Nom fΘminin : (grec orkhis, testicule). Plante de la famille des orchidacΘes.]
[Nom fΘminin : (mot francique). Hist. Epreuve judiciaire en usage au Moyen Age sous le nom de jugement de Dieu.]
ordinaire
[Adjectif : (latin ordinarius, placΘ en rang). Qui est conforme α l'ordre des choses, α l'usage habituel, courant : la conduite ordinaire de notre vie.
|| Qui ne dΘpasse pas le niveau commun, mΘdiocre : une qualitΘ ordinaire.]
ordinaire
[Nom masculin : Ce qu'on a coutume de servir pour un repas : un bon ordinaire.
|| Militaire Groupement d'hommes du rang dont l'alimentation est organisΘe et gΘrΘe en commun.
|| Relig. AutoritΘ ecclΘsiastique diocΘsaine. A l'ordinaire, d'ordinaire, le plus souvent.
|| Ordinaire de la messe, avant la rΘforme liturgique, partie de la messe dont les textes ne variaient pas, par opposition au propre du jour.]
ordinairement
[Adverbe : Habituellement, le plus souvent.]
ordinal
[, e, aux Adjectif : (bas lat. ordinalis; de ordo, ordinis, rang). Adjectif numΘral ordinal, qui exprime le rang, l'ordre des Ωtres ou des choses (ex. : Premier, deuxiΦme, troisiΦme, etc.).
|| Nombre ordinal, nombre entier indiquant la place occupΘe par les objets d'un ensemble quand ils sont rangΘs dans un certain ordre.]
ordinand
[Nom masculin : Clerc appelΘ α recevoir un ordre sacrΘ.]
ordinant
[Nom masculin : EvΩque qui procΦde α une ordination.]
ordinateur
[Nom masculin : Machine Θlectronique programmable de traitement de l'information.
Ordinateur domestique, individuel ou personnel, petit ordinateur construit autour d'un microprocesseur, α l'usage des particuliers.
ConstituΘ d'un nombre variable d'unitΘs spΘcialisΘes interconnectΘes, commandΘes par un mΩme programme enregistrΘ, un ordinateur comporte essentiellement :
des unitΘs d'entrΘe des donnΘes α traiter; des mΘmoires chargΘes de stocker ces donnΘes, les instructions du programme α exΘcuter et les rΘsultats partiels obtenus en cours de travail, et de les restituer α la demande;
une unitΘ centrale de traitement qui exΘcute le programme; des unitΘs d'Θchange (ou canaux) spΘcialisΘes dans la gestion des Θchanges d'informations avec l'extΘrieur; et des unitΘs de sortie des rΘsultats (imprimante, console de visualisation, etc.).
Tous les dispositifs autres que l'unitΘ centrale de traitement et la mΘmoire contenant les informations auxquelles cette unitΘ accΦde directement (mΘmoire centrale) constituent les pΘriphΘriques de l'ordinateur.
Enfin, les installations permettant de communiquer α distance avec la machine portent le nom de terminaux.]
ordination
[Nom fΘminin : (latin ordinatio, action de mettre en ordre). Relig. Action de confΘrer les ordres; la cΘrΘmonie elle-mΩme.]
ordinogramme
[Nom masculin : SchΘma reprΘsentant graphiquement le dΘroulement d'un programme d'ordinateur au moyen de symboles normalisΘs.]
ordo
[Nom masculin inv. : (mot lat., ordre). Liturgie. Calendrier liturgique indiquant pour chaque jour l'ordonnance de la messe et des offices.]
ordonnance
[Nom fΘminin : Disposition, arrangement d'un ensemble : ordonnance d'un repas, d'une faτade d'Θglise.
|| Acte qui Θmane d'une autoritΘ souveraine.
|| Nom rΘservΘ aux dΘcrets Θmanant du souverain sous la Restauration et la monarchie de Juillet.
|| Texte Θmanant du gouvernement en vertu d'une dΘlΘgation expresse du pouvoir lΘgislatif. (On disait autrefois dΘcret-loi.)
|| Mesure lΘgislative ΘmanΘe du gouvernement provisoire de la RΘpublique franτaise de 1941 α 1945 et du gouvernement du gΘnΘral de Gaulle de juin 1958 α avril 1959.
|| Mesure, normalement du domaine de la loi, prise par le gouvernement, avec l'autorisation du Parlement, pour l'exΘcution de son programme, pendant un dΘlai limitΘ,
ou mettant en vigueur, dans certains cas, le projet de loi de finances, ou encore prenant les mesures d'application d'une loi adoptΘe par rΘfΘrendum.
|| DΘcision Θmanant d'un juge unique.
|| Prescription d'un mΘdecin; papier sur lequel elle est indiquΘe. Officier d'ordonnance, autrefois. officier qui remplissait les fonctions d'aide de camps.]
ordonnance
[Nom fΘminin ou m. : Autrefois., soldat mis α la disposition d'un officier.]
|| Acte par lequel, aprΦs avoir liquidΘ les droits d'un crΘancier, un administrateur donne l'ordre α un comptable public de payer sur sa caisse.
|| Industrie. DΘclenchement et contr⌠le de l'avancement d'une commande α travers les diffΘrents services de fabrication, depuis sa mise en oeuvre jusqu'α l'expΘdition au client.]
ordonnancer
[Verbe transitif : Disposer dans un certain ordre, agencer : ordonnancer une cΘrΘmonie.
|| Donner ordre de payer le montant d'un Θtat, d'un mΘmoire.]
ordonnateur
[, trice n. : Personne qui ordonne, rΦgle selon un certain ordre.
|| Administrateur qui a qualitΘ pour dΘclarer qu'une dΘpense engagΘe et liquidΘe peut Ωtre payΘe.]
ordonnΘ
[, e Adjectif : Qui a de l'ordre et de la mΘthode : ΘlΦve ordonnΘ.
|| O∙ il y a de l'ordre, bien rangΘ : maison ordonnΘe.
Couple ordonnΘ (Math.), couple dont les ΘlΘments sont classΘs dans un ordre dΘterminΘ.
|| Ensemble ordonnΘ, ensemble muni d'une relation d'ordre.]
ordonnΘe
[Nom fΘminin : Math. DeuxiΦme coordonnΘe cartΘsienne d'un point.]
ordonner
[Verbe transitif : (latin ordinare, mettre en rang). Ranger, disposer, mettre en ordre : ordonner les paragraphes d'un exposΘ.
|| Commander, enjoindre, prescrire : ordonner α quelqu'un de se taire; le mΘdecin a ordonnΘ les antibiotiques.
|| Relig. catholique. ConfΘrer les ordres α : ordonner un prΩtre. Ordonner un polyn⌠me (Math.), Θcrire ses termes de faτon que les puissances d'une lettre particuliΦre aillent en croissant ou en dΘcroissant.]
ordovicien
[, enne Adjectif et Nom masculin : Se dit de la deuxiΦme pΘriode de l'Φre primaire, entre le cambrien et le silurien.]
ordre
[Nom masculin : (latin ordo, ordinis, rang). Organisation, disposition harmonieuse des choses : mettre des papiers en ordre.
|| RΦgles, lois, structures qui constituent une sociΘtΘ : troubler l'ordre social.
|| QualitΘ d'une personne qui sait organiser : manquer d'ordre; avoir de l'ordre.
|| CatΘgorie, rang, classe : un Θcrivain de premier ordre.
|| Commandement : recevoir un ordre.
|| SociΘtΘ de personnes liΘes par des voeux solennels de religion. (Les plus anciens ordres religieux sont les ordres monastiques, puis les chanoines rΘguliers et les ordres mendiants;
les clercs rΘguliers (JΘsuites) et les membres de nombreuses congrΘgations α voeux simples fondΘes depuis le XVIe s. n'appartiennent pas α la catΘgorie des ordres.)
|| Compagnie d'honneur instituΘe pour rΘcompenser le mΘrite personnel : ordre de la LΘgion d'honneur.
|| Compagnie α laquelle la loi oblige les membres de certaines professions libΘrales α adhΘrer pour les reprΘsenter auprΦs des pouvoirs publics, veiller au respect des rΦgles professionnelles et assurer la discipline interne
(avocats, mΘdecins, architectes).
|| Architecture. SystΦme logique et harmonieux de proportions modulaires appliquΘ, dans l'AntiquitΘ, puis dans les temps modernes, α la construction et au dΘcor, chaque niveau d'une ΘlΘvation comportant soubassement
(gradins, stylobate, piΘdestal...), supports (colonnes ou pilastres) et entablement.
|| Hist. Division de la sociΘtΘ d'Ancien RΘgime.
|| Hist. nat. Division de la classification des plantes et des animaux, intermΘdiaire entre la classe et la famille.
|| Inform. Directive pour l'unitΘ de commande d'un organe pΘriphΘrique d'un ordinateur.
|| Relig. Sacrement constitutif de la hiΘrarchie de l'Eglise. (Il comporte trois degrΘs : ΘvΩque, prΩtre, diacre.)
Distribution par voie d'ordre (Dr.), procΘdure qui permet de rΘgler la rΘpartition du prix d'un immeuble entre les crΘanciers privilΘgiΘs et hypothΘcaires du vendeur.
|| Forces de l'ordre, services de police chargΘs du maintien de l'ordre public, de la rΘpression des Θmeutes.
|| Mettre bon ordre α, remΘdier α une situation fΓcheuse.
|| Mot d'ordre, consigne donnΘe en vue d'une circonstance prΘcise.
|| Ordre de l'armΘe, de la division, du rΘgiment (Militaire), ordre Θmanant du commandant d'une de ces formations et pouvant comporter la citation "α l'ordre" de la belle conduite d'un militaire ou d'une unitΘ.
|| Ordre de bataille, autrefois., rang assignΘ α une troupe au combat; aujourd'hui, rΘpartition des forces militaires d'un Etat ou d'une coalition α une date donnΘe.
|| Ordre de Bourse, mandat donne α un intermΘdiaire d'acheter ou de vendre en Bourse des valeurs mobiliΦres ou des marchandises.
|| Ordre du jour, liste des problΦmes qu'une assemblΘe dΘlibΘrante doit examiner au cours d'une sΘance ou d'une session; texte Θmanant d'une instance du commandement militaire et notifiΘ officiellement aux Θchelons subordonnΘs;
Ωtre α l'ordre du jour, Ωtre en vogue.
|| Ordres majeurs ou ordres sacrΘs, degrΘs du sacrement de l'ordre : diaconat, sacerdoce (prΩtre, ΘvΩque); ordres mineurs, fonctions ecclΘsiales mineures appelΘes actuellement ministΦres : fonctions de lecteur et de servant α l'autel.
(La rΘforme de 1972 a supprimΘ dans les ordres majeurs celui de sous-diacre et dans les ordres mineurs, ceux de portier et d'exorciste.)
|| Ordre de mission, ordre qui enjoint un militaire d'exΘcuter une mission dΘterminΘe et l'accrΘdite α cet effet.
|| Ordre moral (Hist.), nom donnΘ α la politique monarcho-clΘricale dΘveloppΘe par les gouvernements franτais sous la prΘsidence du marΘchal de Mac-Mahon, entre 1873 et 1877.
|| Ordre public, ensemble des prescriptions s'imposant aux particuliers et que ceux-ci ne peuvent transgresser dans leurs rapports rΘciproques.
|| Ordre serrΘ, formation adoptΘe par une troupe, autrefois pour combattre, aujourd'hui pour dΘfiler.
|| Rappeler α l'ordre, rΘprimander.
|| Relation d'ordre (Log. et Math.), dans un ensemble, relation rΘflexive, antisymΘtrique et transitive (quand la relation n'est pas rΘflexive, il s'agit d'un ordre strict).
|| Service d'ordre, ensemble de personnes chargΘes d'encadrer une manifestation pour qu'elle se dΘroule sans incident.
(Architecture.) On distingue trois ordres grecs : le dorique, l'ionique et le corinthien. Les Romains crΘΦrent l'ordre composite et l'ordre toscan.
La redΘcouverte des monuments antiques et l'interprΘtation du traitΘ de Vitruve ont engendrΘ dΦs le XVe s., avec la Renaissance italienne,
une architecture utilisant avec plus ou moins de libertΘ les ordres grecs ou romains, leur modΘnature et leurs ornements caractΘristiques.]
ordrΘ
[, e Adjectif : Se dit, en Suisse, de quelqu'un qui a de l'ordre.]
ordure
[Nom fΘminin : (ancien fr. ord, repoussant; lat. horridus). DΘchets, dΘtritus, etc. : boite α ordures.
|| Ecrit, propos, action obscΦne.
|| Pop. Personne abjecte.]
ordurier
[, Φre Adjectif : Qui se plaεt α dire des choses grossiΦres, α en Θcrire.
|| Qui contient des propos obscΦnes : Livre ordurier.]
ore
[(en danois, en norvΘgien et en suΘdois) Nom masculin : UnitΘ monΘtaire divisionnaire du Danemark, de la NorvΦge et de la SuΦde.]
[, e Adjectif : Qui a les oreilles longues et pendantes.]
oreillard
[Nom masculin : Petite chauve-souris remarquable par ses Θnormes oreilles en cornet.(famille des vespertilionidΘs.)]
oreille
[Nom fΘminin : (latin auricula; de auris). Organe de l'ou∩e et, en particulier, partie externe de l'organe, placΘe de chaque cote de la tΩte.
|| Sens par lequel on perτoit les sons; aptitude α apprΘcier l'harmonie des sons : avoir de l'oreille.
|| Ce qui a quelque ressemblance avec la forme de l'oreille : Θcrou α oreilles.
|| Mar. Partie saillante des pattes d'une ancre. A l'oreille, tout bas et en s'approchant de l'oreille de son interlocuteur.
|| Aux oreilles de quelqu'un, α sa connaissance.
|| Avoir l'oreille de quelqu'un, en Ωtre favorablement ΘcoutΘ.
|| Frotter, tirer les oreilles de quelqu'un, lui infliger une correction.
|| L'oreille basse, humiliΘ, confus, penaud.
|| Montrer le bout de l'oreille, laisser deviner son vrai caractΦre, ses vΘritables projets.
|| Se faire tirer l'oreille, se faire prier pour faire quelque chose.
|| Tendre l'oreille, Θcouter attentivement.
L'oreille se compose, chez l'homme et chez les mammifΦres, de trois parties : l'oreille externe, avec le pavillon et le conduit auditif, fermΘ par le tympan;
l'oreille moyenne, cavitΘ ou caisse du tympan, creusΘe dans l'os temporal, communiquant avec le pharynx par la trompe d'Eustache, et dans laquelle une chaεne de trois osselets
(marteau, enclume, Θtrier) transmet les vibrations du tympan α la fenΩtre ovale, qui les transmet α l'oreille interne; l'oreille interne, ou labyrinthe, Θgalement situΘe dans le temporal, qui contient l'organe de l'Θquilibration
(utricule, saccule, canaux semi-circulaires) et l'appareil auditif, formΘ du limaτon, contenant les cellules auditives ciliΘes de l'organe de Corti.]
oreille-de-mer
[Nom fΘminin : (pl. oreilles-de-mer). Zool. Nom usuel de l'haliotide.]
oreille-de-souris
[Nom fΘminin : (pl. oreilles-de-souris). Autre nom du myosotis.]
oreiller
[Nom masculin : Coussin carrΘ ou rectangulaire qui soutient la tΩte quand on est couchΘ.]
oreillette
[Nom fΘminin : CavitΘ du coeur recevant le sang des veines. (Le coeur humain possΦde deux oreillettes, communiquant chacune avec un ventricule.)
|| Syn. de oreillon.]
oreillon
[Nom masculin : Chacune des pattes d'un casque, d'une casquette, qui protΦgent les oreilles. (Syn. oreillette.)
|| MoitiΘ d'abricot dΘnoyautΘ et mis en conserve. Pl. Maladie contagieuse due α un virus, qui atteint surtout les enfants et se manifeste par un gonflement et une inflammation des glandes parotides.
(Les oreillons sont graves par leurs complications : pancrΘatites, orchites, nΘphrites, etc.)]
orΘmus
[Nom masculin inv. : (latin oremus, prions). Mot que le prΩtre prononτait pour inviter les fidΦles α prier.]
orΘopithΦque
[Nom masculin : (grec oros, montagne, et pithΩkos, singe). Primate humain fossile du miocΦne de Toscane, aux longs bras.]
ores
[Adverbe : (latin hac hora, α cette heure). D'ores et dΘjα, dΦs maintenant.]
orfΦvre
[n. : (latin aurum, or, et ancien fr. fevre, artisan). Personne qui exΘcute ou vend des ouvrages d'or et d'argent. Etre orfΦvre en la matiΦre, Ωtre expert, Ωtre habile.]
orfΦvrerie
[Nom fΘminin : Art, mΘtier, commerce de l'orfΦvre; ouvrages de l'orfΦvre.]
orfraie
[Nom fΘminin : (latin ossifraga, qui brise les os). Syn. de pygargue.
|| Pousser des cris d'orfraie, pousser des hurlements.]
organdi
[Nom masculin : Mousseline de coton, trΦs lΘgΦre et trΦs claire, affermie par un apprΩt spΘcial.]
organe
[Nom masculin : (latin organum). Partie d'un corps vivant qui remplit une fonction utile α la vie.
|| La voix : avoir un bel organe.
|| PiΦce d'une machine, destinΘe α remplir une fonction dΘterminΘe.
|| Individu ou rΘunion d'individus qui expriment directement la volontΘ d'une personne morale, d'une collectivitΘ, d'un parti, etc.; porte-parole, reprΘsentant, institution, journal.]
organeau
[Nom masculin : Mar. Anneau mΘtallique sur lequel on fixe le cΓble ou la chaεne d'ancre.]
organelle
[Nom fΘminin : Chacun des ΘlΘments diffΘrenciΘs, biologiquement actifs, constituant la cellule : centrosome, mitochondries, etc.]
organicien
[, enne n. : SpΘcialiste de chimie organique.]
organicisme
[Nom masculin : MΘd. Doctrine qui rattache toute maladie, mΩme mentale, α la lΘsion d'un organe.
|| Sociologie. Doctrine qui assimile les sociΘtΘs α des Ωtres vivants, et qui met l'accent sur les fonctions assumΘes par les diverses institutions.]
organiciste
[Adjectif et n. : Relatif α l'organicisme; partisan de l'organicisme.]
organigramme
[Nom masculin : Figuration de la structure d'une organisation sociale, reprΘsentant α la fois les divers ΘlΘments du groupe et leurs rapports respectifs.
|| Inform. Syn. d'ordinogramme.]
organique
[Adjectif : Relatif aux organes, aux tissus vivants, aux Ωtres organisΘs, α la constitution de l'Ωtre.
|| Relatif α la chimie du carbone.
|| Se dit d'un ensemble gui forme un tout : groupement organique.
|| Militaire Qui appartient constitutivement α un corps de troupes ou α une grande unitΘ.
Architecture organique, au XXe s., celle qui emprunte aux formes de la nature l'idΘe de certaines de ses structures et articulations, et tend α une liaison Θtroite avec les sites naturels (Wright, Aalto, etc.).
|| Roche organique, roche sΘdimentaire formΘe par des dΘbris d'organismes vivants (comme le charbon ou le pΘtrole).]
organiquement
[Adverbe : De faτon organique.]
organisable
[Adjectif : Qui peut Ωtre organisΘ.]
organisateur
[, trice Adjectif et n. : Qui organise, qui est habile α organiser : l'organisateur de la cΘrΘmonie; c'est un bon organisateur.]
organisateur
[Nom masculin : Partie de l'embryon qui provoque la diffΘrenciation des territoires embryonnaires.]
organisateur-conseil
[Nom masculin : (pl. organisateurs-conseils). Professionnel capable de dΘterminer les mΘthodes propres α assurer la marche d'une entreprise dans les meilleures conditions de rendement. (On dit aussi ingΘnieur en organisation.)]
organisation
[Nom fΘminin : ManiΦre dont les parties qui composent un Ωtre vivant sont disposΘes pour remplir certaines fonctions.
|| Action d'organiser, d'amΘnager, de mettre sur pied, prΘparation : organisation d'une fΩte.
|| ManiΦre dont un Etat, une administration, un service sont constituΘs.
|| Association qui se propose des buts dΘterminΘs.
|| Sociologie. Ensemble des ΘlΘments structurels de la sociΘtΘ.
Organisations internationales, groupements, α caractΦre gouvernemental ou non, ayant notamment pour objet la sΘcuritΘ collective des Etats ou la promotion de la condition humaine dans la communautΘ internationale.
|| Organisation scientifique du travail (O. S. T.), ensemble des activitΘs coordonnΘes qui ont pour objet d'Θtablir la rΘpartition des tΓches et de meilleures conditions de travail.]
organisationnel
[, elle Adjectif : Qui concerne une organisation.]
organisΘ
[, e Adjectif : Qui a reτu une organisation, qui est amΘnagΘ d'une certaine faτon.
|| Qui sait organiser sa vie, ses affaires.
|| Biol. Pourvu d'organes dont le fonctionnement constitue la vie.]
organiser
[Verbe transitif : (de organe). Combiner, disposer pour fonctionner : organiser un ministΦre, une entreprise.
|| PrΘparer en vue d'un but prΘcis, disposer, arranger : organiser une campagne de publicitΘ. S'organiser v. pr. Arranger son travail, ses affaires de faτon harmonieuse, efficace.
|| Prendre une forme rΘguliΦre.]
organisme
[Nom masculin : Etre vivant organisΘ.
|| Ensemble des organes qui constituent un Ωtre vivant.
|| Le corps humain.
|| Ensemble des organes administratifs qui ont pour charge la gestion d'un service public, d'un parti, etc.]
organiste
[n. : (latin organum, orgue). Personne qui joue de l'orgue.]
organite
[Nom masculin, ou organelle Nom fΘminin : Chacun des ΘlΘments diffΘrenciΘs, biologiquement actifs, constituant la cellule : centrosome, mitochondries, etc.]
organogenΦse
[Nom fΘminin : Biol. Formation et dΘveloppement des organes au sein d'un Ωtre vivant.]
organologie
[Nom fΘminin : Etude des instruments de musique.]
organomagnΘsien
[Adjectif et Nom masculin : Se dit d'un composΘ organomΘtallique du magnΘsium, puissant agent de synthΦse.]
organomΘtallique
[Adjectif et Nom masculin : Se dit des composΘs chimiques ayant des radicaux carbonΘs unis α un mΘtal.]
organothΘrapie
[Nom fΘminin : Syn. ancien d'opothΘrapie.]
orgasme
[Nom masculin : (grec orgΓn, bouillonner d'ardeur). Le plus haut point du plaisir sexuel.]
orgasmique
[ou orgastique Adjectif : Relatif α l'orgasme.]
orge
[Nom fΘminin : (latin hordeum). Plante de la famille des graminacΘes, α Θpis munis de longues barbes, dont une espΦce est une cΘrΘale cultivΘe pour l'alimentation et pour la fabrication de la biΦre; sa graine.
(L'orge, dont l'escourgeon est une variΘtΘ hΓtive, est celle des cΘrΘales qui remonte le plus vers le nord.) Sucre d'orge, petit bΓtonnet de sucre cuit autrefois avec une dΘcoction d'orge et aujourd'hui additionnΘ de parfums trΦs divers.]
orge
[Nom masculin : Orge mondΘ, grains d'orge passΘs entre deux meules pour les dΘbarrasser de leur premiΦre enveloppe.
|| Orge perlΘ, grains d'orge passΘs entre deux meules rapprochΘes pour en ⌠ter le son et les rΘduire en petites boules farineuses.]
orgeat
[Nom masculin : (de orge). Sirop prΘparΘ autrefois avec une dΘcoction d'orge, aujourd'hui avec une Θmulsion d'amandes.]
orgelet
[Nom masculin : (bas lat. hordeolus, grain d'orge). Furoncle en forme de grain d'orge, appelΘ usuellement compΦre-loriot, situΘ au bord de la paupiΦre.]
orgiaque
[Adjectif : LittΘrature. Relatif aux orgies.]
orgie
[Nom fΘminin : (pl. latin. orgia; mot gr., fΩtes de Dionysos). DΘbauche.
|| LittΘrature. ExcΦs, surabondance : orgie de lumiΦre, de fleurs.]
orgue
[n. : (latin oganum) (masc. au sing. ainsi qu'au pl. s'il dΘsigne plusieurs instruments; fem. au pl. quand il dΘsigne un seul instrument). Instrument de musique α un ou plusieurs claviers, α vent et α tuyaux, principalement en usage dans les Θglises.
Orgue de Barbarie (corruption de Barberi, nom d'un fabricant de ModΦne), instrument de musique mΘcanique, actionnΘ par des bandes de carton perforΘ.
|| Orgue de cinΘma, instrument destinΘ α sonoriser (musique, bruitage) les films muets.
|| Orgue Θlectrique, instrument dans lequel la traction des claviers au sommier est Θlectrique.
|| Orgue Θlectronique, Instrument utilisant I'Θlectronique pour produire les signaux Θlectriques nΘcessaires α la production des sons.
Pl. GΘogr. Prismes d'une grande rΘgularitΘ, pouvant atteindre de 30 α 45 m de hauteur, qui se sont formΘs lors du refroidissement d'une coulΘe volcanique (souvent du basalte) perpendiculairement α sa surface.
Orgues de Staline, lance-roquettes multitube d'artillerie, utilisΘ par l'ex. U. R. S. S. pendant la Seconde Guerre mondiale.]
[, euse Adjectif et n. : Qui manifeste de l'orgueil, de la prΘtention.]
oriel
[Nom masculin : (mot anglais.). Architecture. Ouvrage vitrΘ, en gΘnΘral en surplomb, formant avant-corps sur la hauteur de plusieurs Θtages.]
orient
[Nom masculin : (latin oriens, qui se lΦve). Point du ciel o∙ le soleil se lΦve sur l'horizon.
|| L'Asie, une partie de l'Egypte, et mΩme de l'Europe, relativement α l'Europe occidentale. (En ce sens prend une majuscule.)
|| Dans la franc-maτonnerie, ville o∙ se trouve une loge.
|| Eclat d'une perle.
Orient ancien, nom donnΘ par les historiens α l'ensemble des pays de l'Asie occidentale antique.]
orientable
[Adjectif : Que l'on peut orienter.]
oriental
[, e, aux Adjectif et n. : Qui appartient ou qui se trouve α l'orient.]
orientalisme
[Nom masculin : Ensemble des disciplines qui ont pour objet l'Θtude des civilisations orientales.
|| Go√t des choses de @'Orient.]
orientaliste
[n. et Adjectif : SpΘcialiste des civilisations orientales.
|| Au XIXe s., peintre spΘcialisΘ dans la reprΘsentation de paysages et de types exotiques.]
orientation
[Nom fΘminin : Action de dΘterminer, du lieu o∙ l'on se trouve, la direction des points cardinaux.
|| Position d'un objet, d'un Θdifice par rapport aux points cardinaux.
|| Direction donnΘe α une action, α un ouvrage : l'orientation de la politique.
|| Mar. Disposition des vergues pour permettre aux voiles de recevoir le vent de la direction la plus favorable.
|| Psychologie. Pour un sujet, conscience de sa position dans le temps et dans l'espace. (Contraire dΘsorientation.)
|| Zool. FacultΘ des animaux leur permettant, notamment, de retrouver leur point de dΘpart aprΦs s'en Ωtre ΘloignΘs.
Conseiller d'orientation scolaire et professionnelle, personne chargΘe de l'orientation scolaire et professionnelle et dΘpendant de l'Education nationale.
|| Orientation scolaire et professionnelle, dΘtermination de la meilleure voie scolaire et universitaire en fonction des aptitudes et des motivations du sujet, et des possibilitΘs de placement.]
orientΘ
[, e Adjectif : Qui a une certaine tendance idΘologique, qui est au service d'une certaine cause.
|| Math. En gΘomΘtrie, se dit de tout Ωtre mathΘmatique pour lequel on a choisi un sens de parcours.]entement
[Nom masculin : Mar. Action d'orienter.]
orienter
[Verbe transitif : (de orient). Disposer une chose suivant la position qu'elle doit avoir par rapport aux points cardinaux.
|| Indiquer la direction α prendre, guider, diriger : orienter le public vers la sortie.
|| Conseiller un enfant sur le mΘtier qu'iI peut choisir en fonction de sa santΘ, de ses aptitudes, de son niveau scolaire et de la situation du marchΘ du travail.
|| Mar. Brasser les vergues de maniΦre que le vent frappe bien les voiles.
S'orienter v. pr. Reconnaεtre, du lieu o∙ l'on se trouve, la direction des points cardinaux afin de se guider.
|| Tourner ses activitΘs vers.]
orienteur
[, euse n. : Personne chargΘe de l'orientation scolaire et professionnelle. Adjectif Officier, grade ou soldat orienteur, celui qui est chargΘ de diriger le mouvement d'une formation militaire.]
orifice
[Nom masculin : (latin orificium; de os, oris, bouche). Ouverture qui sert d'entrΘe ou d'issue, qui donne l'Θcoulement α un fluide.]
oriflamme
[Nom fΘminin : (latin aurea flamma, flamme d'or). BanniΦre en forme de flamme.
|| Enseigne fΘodale de l'abbaye de Saint-Denis, de forme carrΘe et de couleur rouge, adoptΘe par les rois de France du XIIe au XVe s.]
origami
[Nom masculin : (mot jap.). Art traditionnel japonais du papier pliΘ.]
origan
[Nom masculin : (grec origanon). Autre nom de la marjolaine.]
originaire
[Adjectif : Qui tire son origine de : Ωtre originaire d'Espagne.
|| Que l'on tient de ses origines, innΘ : tare originaire.]
originairement
[Adverbe : A l'origine.]
orignal
[, e, aux Adjectif : (de origine). Qui Θmane directement de l'auteur, de la source, de la premiΦre rΘdaction : un tableau, un texte original.
|| Qui semble se produire pour la premiΦre fois, non copiΘ, non imitΘ : pensΘe originale.
|| Qui Θcrit, qui compose d'une maniΦre neuve, personnelle.
|| Qui ne ressembie α aucun autre, excentrique : caractΦre original.
Edition originale, premiΦre Θdition d'un ouvrage imprimΘ.
|| Gravure originale, gravure conτue et exΘcutΘe par un mΩme artiste (par opposition α la Gravure de reproduction, d'aprΦs un modΦle que le graveur a puisΘ dans l'oeuvre d'autrui). n. Personne au comportement excentrique.]
original
[Nom masculin : ModΦle, ouvrage, texte primitif, par opposition α copie ou α traduction.]
originalement
[Adverbe : De faτon originale.]
originalitΘ
[Nom fΘminin : CaractΦre de ce qui est original, nouveau, singulier.
|| Point de dΘpart, cause : l'origine d'une maladie.
|| Milieu d'o∙ sont issues des personnes, des idΘes, des choses : Ωtre d'origine modeste; mode d'origine anglaise.
|| Etymologie : origine d'un mot.
|| Math. Point auquel on ramΦne tout repΘrage ou toute mesure.
A l'origine, dΦs l'origine, au dΘbut.]
originel
[, elle Adjectif : Qui remonte jusqu'α l'origine. PΘchΘ originel, celui que tous les hommes, dans la croyance chrΘtienne, auraient contractΘ en la personne d'Adam.]
originellement
[Adverbe : DΦs l'origine.]
orignal
[Nom masculin : (basque oregnac) (pl. orignaux). Autre nom de l'Θlan, au Canada.]
orin
[Nom masculin : (moyen nΘerl. ooring). Mar. Filin fixΘ sur un objet immergΘ (ancre, grappin, mine) et tenu α la surface par une bouΘe.]
oripeau
[Nom masculin : (latin aurea pellis, peau d'or). Technologie. Lame de cuivre, mince et polie, qui, de loin, a l'Θclat de l'or. Pl. LittΘrature. VΩtements usΘs et de mauvais go√t.]
oriya
[Nom masculin : Langue indo-aryenne parlΘe en Inde dans l'Etat d'Orissa.]
O. R. L.
[Nom fΘminin ou n. : AbrΘv. de oto-rhinolaryngologie, -giste.]
orle
[Nom masculin : (ancien fr. orler, ourler; lat. ora, bord). HΘrald. PiΦce honorable, qui est une bordure rΘduite de largeur et ne touchant pas les bords de l'Θcu.]
orlΘanais
[e Adjectif et n. : D'OrlΘans.]
orlΘanisme
[Nom masculin : Opinion des partisans de la maison d'OrlΘans.
|| Dr. Organisation des pouvoirs ou le Premier ministre est controlΘ α la fois par le Parlement et par le chef de l'Etat.]
orlΘaniste
[n. et Adjectif : Personne qui soutenait les revendications au tr⌠ne de France de la maison d'OrlΘans.]
orlon
[Nom masculin : (nom dΘposΘ). Fibre textile synthΘtique.]
ormaie
[ou ormoie Nom fΘminin : Lieu plantΘ d'ormes.]
orme
[Nom masculin : (latin ulmus). Arbre atteignant de 20 α 30 m de haut, α feuilles dentelΘes, souvent plantΘ, fournissant un bois solide et souple, utilisΘ en charpenterie et en ΘbΘnisterie. (Famille des ulmacΘes.)]
ormeau
[Nom masculin : Jeune orme.]
ormeau
[Nom masculin : (latin auris maris, oreille de mer). Zool. Autre nom de l'haliotide.]
[Nom masculin : (latin ordo, ordre). Agric. Petit fossΘ sΘparant les rangΘes de ceps.]
ornemaniste
[n. : Dessinateur de modΦles d'ornements, praticien du dΘcor en plΓtre ou en stuc, etc.]
ornement
[Nom masculin : (latin ornamentum). Tout ce qui orne, embellit un ensemble.
|| VΩtement liturgique pour la cΘlΘbration des offices religieux.
|| Mus. Groupe de notes brΦves reprΘsentΘes par des signes et destinΘes α assouplir le contour d'une mΘlodie (trille, mordant, grup-petto, appoggiature).]
ornemental
[, e, aux Adjectif : Qui concerne les ornements; qui sert α l'ornement : une plante ornementale.]
ornementation
[Nom fΘminin : Action, art, maniΦre de disposer des ornements; effet qui en rΘsulte.]
ornementer
[Verbe transitif : Enrichir d'ornements.]
orner
[Verbe transitif : (latin ornare). Arranger, rendre attrayant, pourvoir de ce qui embellit : orner un salon de tableaux.]
orniΘrage
[Nom masculin : Cisaillement et refoulement latΘral du revΩtement d'une chaussΘe, crΘant une profonde orniΦre sous le passage des roues de camions.]
orniΦre
[Nom fΘminin : (latin orbita). Trace creusΘe dans le sol par les roues des voitures.
|| LittΘrature. Habitude, routine : sortir de l'orniΦre.]
ornithogale
[Nom masculin : (grec ornis, ornithos, oiseau, et gala, lait). Plante bulbeuse, α fleurs blanches ou verdΓtres, de la famille des liliacΘes, dont une espΦce est la dame-d'onze-heures.]
ornithologie
[Nom fΘminin : Partie de la zoologie qui Θtudie les oiseaux.]
ornithologique
[Adjectif : Relatif α l'ornithologie.]
ornithologiste
[ou ornithologue n. SpΘcialiste d'ornithologie.]
ornithomancie
[Nom fΘminin : Divination par le vol ou le chant des oiseaux.]
ornithorynque
[Nom masculin : MammifΦre monotrΦme, d'Australie et de Tasmanie, mesurant 40 cm de long, ovipare, α bec cornΘ ressemblant α celui du canard, α pattes palmΘes et α queue plate, lui permettant de creuser galeries et chambres prΦs de l'eau.
(Sous-classe des monotrΦmes.)]
ornithose
[Nom fΘminin : Maladie contagieuse, voisine de la psittacose, transmise par certains oiseaux.]
orobanche
[Nom fΘminin : (grec orobagkhΩ). Plante sans chlorophylle, α fleurs gamopΘtales, qui vit en parasite sur les racines d'autres plantes (labiacΘes, lΘgumineuses, etc.).]
orogenΦse
[Nom fΘminin : (grec oros, montagne, et genesis, gΘnΘration). Formation des chaεnes de montagnes.]
orogΘnique
[Adjectif : Relatif α l'orogenΦse. Mouvements orogΘniques, mouvements de l'Θcorce terrestre qui donnent naissance aux montagnes.]
orographie
[Nom fΘminin : Etude du relief terrestre.]
orographique
[Adjectif : Relatif α l'orographie.]
oronge
[Nom fΘminin : (mot prov.). Nom donnΘ α certaines amanites : oronge vraie, α chapeau rouge, comestible (oronge (ou amanite) des CΘsars#; fausse oronge, α chapeau rouge tachetΘ de blanc, vΘnΘneuse (amanite tue-mouches);
[Nom masculin : (ancien fr. harpailler, saisir). Artisan qui lave les alluvions aurifΦres et en retire les paillettes d'or.]
orphelin
[, e n. : (bas lat. orphanus). Enfant qui a perdu son pΦre et sa mΦre, ou l'un des deux.]
orphelinat
[Nom masculin : Etablissement o∙ l'on ΘlΦve les enfants orphelins.]
orphΘon
[Nom masculin : ( de OrphΘe). Chorale de voix d'hommes ou de voix mixtes d'enfants.]
orphΘoniste
[n. : Membre d'un orphΘon.]
orphie
[Nom fΘminin : (mot nΘerl.). Poisson α bec fin, pointu, α squelette vert Θmeraude, dit souvent aiguille, bΘcassine de mer.]
orphique
[Adjectif : Relαtif α OrphΘe ou α l'orphisme.]
orphisme
[Nom masculin : (de OrphΘe). Courant religieux de la GrΦce antique, rattachΘ α OrphΘe, le maεtre des incantations.
|| Nom donnΘ par Apollinaire, en 1912, α une tendance du cubisme, reprΘsentΘe au premier chef par R. Delaunay, qui exalte la couleur et la lumiΦre.
L'orphisme enseignait que les hommes Θtaient nΘs des cendres des Titans foudroyΘs par Zeus.
L'Γme, enfermΘe dans le corps comme dans une prison, porte le fardeau d'un crime originel, celui des Titans;
elle ne s'Θvadera de cette prison, aprΦs de nombreux cycles d'existences (transmigrations), que lorsqu'elle sera purifiΘe, conformΘment aux rΦgles, par les je√nes, l'ascΘtisme et l'initiation qui est essentielle pour connaεtre l'itinΘraire spirituel.
L'orphisme a donnΘ naissance α une abondante littΘrature (poΩmes orphiques) qui se dΘveloppa du VIe s. av. j.-C. jusqu'a la fin du paganisme.]
orpiment
[Nom masculin : (latin aurum, or, et pigmentum, pigment). Sulfure naturel d'arsenic As2S3, d'une belle couleur jaune vif, employΘ en peinture et en pharmacie.]
orpin
[Nom masculin : Nom usuel des plantes du genre sedum, α feuilles souvent charnues, vivant sur les rochers, les toits, les murs. (Famille des crassulacΘes.)]
orque
[Nom fΘminin : (latin orca). Autre nom de l'Θpaulard.]
orsec
[, : sigle de organisation des secours. Plan orsec, programme d'organisation des secours, permettant au prΘfet de mobiliser en cas de catastrophe tous les moyens publics ou privΘs, en hommes et en matΘriel, existant dans son dΘpartement.]
orseille
[Nom fΘminin : (catalan orcella). EspΦce de lichen vivant sur les c⌠tes rocheuses de la MΘditerranΘe.]
orteil
[Nom masculin : (latin articulus, jointure). Doigt du pied, et spΘcialement le gros doigt, qu'on appelle aussi gros orteil.]
orthocentre
[Nom masculin : (grec orthos, droit). Math. Point de rencontre des trois hauteurs d'un triangle.]
orthochromatique
[Adjectif : Se dit d'un film sensible α toutes les couleurs, sauf au rouge.]
orthodontie
[Nom fΘminin : Partie de l'odontostomatologie qui a pour objet la correction des anomalies de position des dents.]
orthodontiste
[n. : SpΘcialiste de l'orthodontie.]
orthodoxe
[Adjectif et n. : (grec otos, droit, et doxa, opinion). Qui est conforme au dogme, α la doctrine d'une religion. (Contr. hΘrΘtique.)
|| Conforme α une doctrine considΘrΘe comme seule vraie. Eglises orthodoxes, Eglises chrΘtiennes orientales, sΘparΘes de Rome depuis 1054, mais restΘes fidΦles α la doctrine dΘfinie par le concile de ChalcΘdoine (451).]
orthodoxie
[Nom fΘminin : QualitΘ de ce qui est orthodoxe.
|| Ensemble des doctrines orthodoxes.]
orthodromie
[Nom fΘminin : Route de plus courte distance joignant deux points de la surface de la Terre. (C'est l'arc de grand cercle qui les joint, en supposant la Terre sphΘrique.)]
[, e Adjectif : Math. Se dit d'un systΦme de coordonnΘes dont les axes se coupent α angle droit et admettent des vecteurs unitaires de mΩme longueur.]
orthopΘdie
[Nom fΘminin : (grec otos, droit, et paideia, Θducation). Partie de la mΘdecine et de la chirurgie qui a pour objet le traitement des affections du squelette, des articulations, de l'appareil locomoteur.]
orthopΘdique
[Adjectif : Relatif α l'orthopΘdie.]
orthopΘdiste
[Adjectif et n. : SpΘcialiste de l'orthopΘdie.]
orthophonie
[Nom fΘminin : RΘΘducation de la phonation et du langage Θcrit et oral.]
orthophonique
[Adjectif : Relatif α l'orthophonie.]
orthophoniste
[n. : Auxiliaire mΘdical spΘcialisΘ dans la rΘΘducation du langage.]
orthoptΦre
[Nom masculin Insecte broyeur α mΘtamorphoses incomplΦtes et dont les ailes membraneuses ont des plis droits, comme le criquet, la sauterelle, le grillon. (Les orthoptΦres forment un ordre.)]
orthoptie
[ou orthoptique Nom fΘminin : (grec otos droit, et optikos, qui concerne la vue). Branche de l'ophtalmologie qui traite les dΘfauts de la vue par la gymnastique oculaire.]
[Adjectif : Se dit d'un prisme droit dont la base est un losange.]
orthoscopique
[Adjectif : Phot. Se dit d'un objectif ne produisant aucune distorsion.]
orthose
[Nom fΘminin : Feldspath potassique, abondant dans le granite, le gneiss.]
orthostate
[Nom masculin : (du gr. orthostatΩs, dressΘ). ArchΘol. Bloc de pierre dressΘ, support d'autres blocs; bloc ou dalle, ornΘ ou non, formant l'assise infΘrieure d'un mur.]
orthostatique
[Adjectif : MΘd. Se dit des phΘnomΦnes qui ne se produisent que pendant la station debout.]
orthosympathique
[Adjectif : SystΦme orthosympathique, syn. de sympathique, Nom masculin]
orthotrope
[Adjectif : Bot. Se dit d'un type d'ovules, qualifiΘ aussi de droit o∙ le micropyle est situΘ α l'opposΘ de la chalaze et du placenta.]
ortie
[Nom fΘminin : (latin urtica). Herbe aux fleurs peu visibles, couverte de poils dont la base renferme un liquide irritant qui pΘnΦtre sous la peau par simple contact des pointes. (Famille des urticacΘes.)
Ortie blanche, lamier blanc.
|| Ortie de mer, actinie.]
ortolan
[Nom masculin : (latin hortulanus, jardinier). Bruant d'Europe, recherchΘ pour sa chair dΘlicate.]
orvet
[Nom masculin : (ancien fr. orb, aveugle). Reptile lacertilien insectivore gris ou dorΘ, sans pattes, et dont la queue se brise facilement, d'o∙ son nom de serpent de verre. (Long. : 30 α 50 cm; famille des anguidΘs.)]
orviΘtan
[Nom masculin : Drogue inventΘe par Ferrante d'Orvieto, en vogue au XVIIe s.]
oryctΘrope
[Nom masculin : (grec oruktΘr, fouisseur, et ⌠ps, vue). MammifΦre d'Afrique, se nourrissant d'insectes. (Seul reprΘsentant de l'ordre des tubulidentΘs.)]
oryx
[Nom masculin : (mot lat.; du gr.). Antilope aux cornes longues et lΘgΦrement incurvΘes, dont une espΦce est l'algazelle.]
os
[, symbole chimique de l'osmium.]
os
[Nom masculin : (latin os, ossis). Partie dure et solide qui forme la charpente du corps de l'homme et des animaux vertΘbrΘs.
|| Matiere d'objets faits avec des os. Donner un os α ronger α quelqu'un, lui procurer un bien provisoire.
|| Il y a un os (Fam.), il y a une difficultΘ.
|| Jusqu'α l'os, complΦtement.
|| L'avoir dans l'os (Pop.), ne pas obtenir ce qu'on dΘsirait.
|| N'avoir que la peau et les os, Ωtre trΦs maigre.
|| Ne pas faire de vieux os, mourir jeune.
|| Os α moelle, os qui contient de la moelle et qu'on met ordinairement dans le pot-au-feu.
|| Sac d'os (Fam.), se dit d'une personne trΦs maigre.
On distingue des os court (vertΦbres), des os plats (omoplate) et des os longs (fΘmur).
Un os long comprend : une partie moyenne, ou diaphyse, formΘe de tissu osseux compact, entourΘ du pΘrioste, creusΘe d'une cavitΘ axiale contenant de la moelle jaune;
et les parties extrΩmes, ou Θpiphyses, formΘes de tissu osseux spongieux, dont les cavitΘs contiennent de la moelle rouge. Les surfaces articulaires sont recouvertes de cartilage, et les muscles s'insΦrent sur des protubΘrances de l'os, ou apophyses.]
o. s.
[Nom masculin : AbrΘv. de ouvrier spΘcialisΘ.]
oscabrion
[Nom masculin : Zool. Nom usuel du chiton.]
oscar
[Nom masculin : Haute rΘcompense cinΘmatographique, matΘrialisΘe par une statuette et attribuΘe chaque annΘe, α Hollywood, aux plus grands talents de l'annΘe.
|| RΘcompense dΘcernΘe par un jury dans divers domaines.]
oscillaire
[Nom fΘminin : Algue cyanophycΘe formant des filaments qui prΘsentent un balancement spontanΘ et rΘgulier dans l'eau.]
oscillant
[, e Adjectif : Qui oscille.]
oscillateur
[Nom masculin : Appareil produisant des courants Θlectriques oscillants.
|| Phys. SystΦme, mΘcanique ou Θlectrique, siΦge d'un phenomΦne pΘriodique.
Oscillateur harmonique, oscillateur dont l'Θlongation est une fonction sinuso∩dale du temps.]
oscillation
[Nom fΘminin : Mouvement d'un corps qui repasse rΘguliΦrement par les mΩmes positions avec les mΩmes vitesses : les oscillations du pendule.
|| Variation rΘguliΦre d'une grandeur qui reprend pΘriodiquement la mΩme valeur.]
oscillatoire
[Adjectif : De la nature de l'oscillation.]
osciller
[Verbe intransitif : (latin oscillare, balancer). Se dΘplacer alternativement dans un sens et dans l'autre, de maniΦre α repasser par les mΩmes positions.
|| HΘsiter entre deux choses.]
oscillogramme
[Nom masculin : Image qui apparaεt sur l'Θcran d'un oscillographe.]
oscillographe
[Nom masculin : Appareil permet tant d'observer et d'enregistrer les variations d'une grandeur physique variable en fonction du temps.
Oscillographe cathodique, appareil de mesure Θlertrique, qui, fondΘ sur une application de l'Θlectronique, permet l'Θtude de phΘnomΦnes variables dans le temps.]
oscillomΦtre
[Nom masculin : MΘd. Instrument mesurant les variations de la pression artΘrielle.]
oscilloscope
[Nom masculin : Appareil servant α rendre visibles les variations temporelles d'une grandeur physique.]
osculateur
[, trice Adjectif : (latin osculari, baiser). Math. Se dit de courbes, de surfaces ayant un contact de l'ordre le plus ΘlevΘ avec une courbe donnΘe.]
osculation
[Nom fΘminin : Math. Contact entre lignes ou surfaces osculatrices.]
oscule
[Nom masculin : (latin osculum, petite bouche). Grand pore α la surface des Θponges.]
ose
[Nom masculin : Chim. Glucide non hydrolysable, contenant de 3 α 6 atomes de carbone par molΘcule. (Syn. mnosaccharide.)]
osΘ
[, e Adjectif : Fait avec audace, risquΘ : tentative osΘe.
|| Qui choque les biensΘances : plaisanterie osΘe.]
oseille
[Nom fΘminin : (latin acidulus, aigrelet). Plante potagΦre α feuilles comestibles, qui doivent leur go√t acide α la prΘsence d'acide oxalique. (Famille des polygonacΘes.)
|| Pop. Argent. Sel d'oseille, oxalate de potassium.]
oser
[Verbe transitif (bas lat. ausare, oser). Avoir la hardiesse, le courage de : oser se plaindre.
|| Liff. Tenter, entreprendre avec courage, avec audace : c'est un homme α tout oser.
Si j'ose le dire, si je peux me le permettre.]
oseraie
[Nom fΘminin : Lieu plantΘ d'osiers.]
oside
[Nom masculin : Glucide hydrolysable (par opposition aux oses). (On distingue les holosides (disaccharides, polysaccharides) et les hΘtΘrosides.)]
osier
[Nom masculin : (mot francique). EspΦce de saule dont les rameaux, jaunes, longs et flexibles, servent α tresser des paniers, des corbeilles, α faire des liens, etc.; ces rameaux.]
osiΘriculture
[Nom fΘminin : Culture de l'osier.]
osmique
[Adjectif : Se dit d'un acide dΘrivΘ de l'osmium, employΘ en histologie.]
osmium
[Nom masculin : (grec osmΩ, odeur). Chim. MΘtal (Os), n░ 76, de masse atomique 190,2, de densitΘ 22,5, fondant vers 2 700░C, qui se trouve dans les minerais de platine.]
osmiure
[Nom masculin : Combinaison de l'osmium avec un autre corps simple.]
osmomΦtre
[Nom masculin : Appareil servant α mesurer la pression osmotique.]
osmonde
[Nom fΘminin : FougΦre des lieux humides, dont les sporanges sont situΘs sur des feuilles spΘciales.]
osmose
[Nom fΘminin : (grec osmos, poussΘe). PhΘnomΦne de diffusion entre deux solutions de concentration diffΘrente, α travers une membrane permΘable (parchemin, intestin) ou semi-permΘable.
(Le solvant passe de la solution la moins concentrΘe vers la plus concentrΘe; la substance dissoute suit le trajet inverse.)
|| Influence rΘciproque, interpΘnΘtration.]
osmotique
[Adjectif : Relatif α l'osmose.]
osque
[Adjectif : Relatif aux Osques.]
ossature
[Nom fΘminin : Ensemble des os dans le corps d'un homme, d'un animal; squelette, charpente : homme d'une solide ossature.
|| Ensemble des parties qui soutiennent un ensemble, un bΓtiment, un organisme, etc.]
ossΘine
[Nom fΘminin : (de os). Substance organique du groupe des sclΘroprotΘines, constituant le tiers en poids des os frais.]
osselet
[Nom masculin : Petit os.
|| Chacun des trois petits os de l'oreille moyenne (marteau, enclume, Θtrier) qui transmettent les vibrations sonores du tympan α la fenΩtre ovale de l'oreille interne.
|| Chacun des petits os tirΘs du pied du mouton; objets de cette forme, avec lesquels jouent les enfants.
|| VΘtΘr. Tumeur osseuse au bas de la jambe du cheval.]
ossements
[Nom masculin pl. : Os dΘcharnΘs d'hommes ou d'animaux morts.]
ossΦte
[Nom masculin : (mot iranien). Langue iranienne parlΘe dans la rΘgion du Caucase.]
osseux
[, euse Adjectif : Qui a des os : poisson osseux.
|| Dont les os sont saillants : main osseuse.
|| MΘd. Relatif aux os.
Tissu osseux, tissu organique constituant la partie dure des os.]
ossianique
[Adjectif : Qui appartient ou qui ressemble α la poΘsie attribuΘe α Ossian ou α la littΘrature composΘe α son imitation.]
ossianisme
[Nom masculin : Imitation des poΘsies attribuΘes α Ossian.]
ossification
[Nom fΘminin : Conversion en os des parties membraneuses et cartilagineuses.
Point d'ossification, zone o∙ dΘbute l'ossification d'un os long.]
ossifier
[(s') v. pr. : Se transformer en os.]
osso-buco
[Nom masculin inv. : (mot it., os α trou). Jarret de veau servi avec l'os α moelle, accompagnΘ de tomates, d'oignons et de riz.]
ossuaire
[Nom masculin : (bas lat. ossuarium). BΓtiment, lieu o∙ l'on conserve des ossements, prΦs des champs de bataille ou des cimetiΦres.]
[Adjectif : (latin ostendere, montrer). Que l'on ne cache pas, apparent.]
ostensiblement
[Adverbe : De faτon ostensible : regarder ostensiblement quelqu'un.]
ostensoir
[Nom masculin : (latin ostensus, montrΘ). PiΦce d'orfΦvrerie dans laquelle on expose α l'autel l'hostie consacrΘe.]
ostentation
[Nom fΘminin : (latin ostentatio; de ostendere, montrer). Affectation qu'on apporte α faire parade d'un avantage ou d'une qualitΘ.]
ostentatoire
[Adjectif : Qui manifeste de l'ostentation, affectΘ.]
ostΘoblaste
[Nom masculin : Cellule de l'os.]
ostΘochondrose
[Nom fΘminin : Inflammation des cartilages formateurs des os ou recouvrant leurs extrΘmitΘs.]
ostΘoclasie
[Nom fΘminin : Bris chirurgical de certains os pour remΘdier α des dΘformations osseuses ou articulaires.]
ostΘoclaste
[Nom masculin : Biol. Grande cellule de la moelle osseuse, qui dΘtruit la substance osseuse persistante.]
ostΘogenΦse
[Nom fΘminin Syn. de ossification.]
ostΘologie
[Nom fΘminin : Partie de l'anatomie qui traite des os.]
ostΘologique
[Adjectif : Relatif α l'ostΘologie.]
ostΘolyse
[Nom fΘminin : Destruction pathologique du tissu osseux.]
ostΘomalacie
[Nom fΘminin : Affection caractΘrisΘe par un ramollissement des os.]
ostΘome
[Nom masculin : Tumeur bΘnigne de l'os.]
ostΘomyΘlite
[Nom fΘminin : Inflammation des os et de la moelle osseuse, due au staphylocoque.]
ostΘopathe
[n. : Personne qui traite des Θtats pathologiques par des manipulations rachidiennes et articulaires.]
ostΘopathie
[Nom fΘminin : MΘd. Maladie des os en gΘnΘral.]
ostΘophyte
[Nom masculin : ProlifΘration anormale du tissu osseux au voisinage d'une inflammation (en gΘnΘral d'une arthrose). (Syn. bec-de-perroquet.)]
ostΘoplastie
[Nom fΘminin : Chir. Restauration d'un os α l'aide de fragments osseux.]
ostΘoporose
[Nom fΘminin : FragilitΘ des os due α une rarΘfaction et α un amincissement des travΘes osseuses.]
ostΘosarcome
[Nom masculin : Tumeur maligne des os.]
ostΘosynthΦse
[Nom fΘminin : Chir. Intervention ayant pour but de rΘunir mΘcaniquement les fragments osseux d'une fracture par une piΦce mΘtallique.]
ostΘotomie
[Nom fΘminin : Chir. RΘsection partielle d'un os pour remΘdier α une difformitΘ.]
ostiak
[ou ostyak Nom masculin : Langue finno-ougrienne de SibΘrie occidentale.]
ostinato
[Nom masculin : (mot it.). Mus. Motif mΘlodique ou rythmique rΘpΘtΘ obstinΘment, gΘnΘralement α la basse d'une oeuvre.]
ostiole
[Nom masculin : (latin ostiolum, petite porte). Bot. Chacun des orifices microscopiques par o∙ se font les Θchanges gazeux d'une feuille avec l'atmosphΦre, et qui couvrent surtout la face infΘrieure de la feuille.]
ostracisme
[Nom masculin : (d'ostracon). Action d'exclure quelqu'un d'un groupe, d'un parti, du pouvoir, de le tenir α l'Θcart.
|| Antiq. gr. ProcΘdure permettant aux membres de l'ecclΘsia de bannir pour dix ans un homme politique dont ils redoutaient la puissance ou l'ambition.]
ostracode
[Nom masculin : Petit crustacΘ ayant une carapace α deux valves et des antennes locomotrices, tel que la daphnΘe. (Les ostracodes forment un superordre.)]
ostracon
[Nom masculin : (grec ostrakon, coquille) (pl. ostraca). Dans l'AntiquitΘ, tesson, en gΘnΘral de poterie, support d'Θcriture ou de dessin α caractΦre pratique (vote, esquisse, plan, etc.).]
[, trice n. : Personne qui pratique l'ostrΘiculture.]
ostrΘiculture
[Nom fΘminin : Elevage des huεtres.]
ostrogoth
[ou ostrogot, e Adjectif et n. : Relatif aux Ostrogoths.
|| Fam. et vx. Qui ignore les biensΘances, la politesse.]
ostyak
[Nom masculin : Langue finno-ougrienne de SibΘrie occidentale.]
otage
[Nom masculin : (de hoste, forme ancien de h⌠te). Personne qu'on arrΩte et qu'on dΘtient comme un gage α l'Θgard d'un adversaire en garantie d'une promesse ou d'une exigence.]
[Nom fΘminin : (grec ⌠tarion, petite oreille). MammifΦre voisin du phoque, dont il se distingue par la prΘsence de pavillons aux oreilles et par des membres plus longs permettant un dΘplacement plus aisΘ sur terre.
(Les otaries vivent sur les cotes du Pacifique, ou on les chasse pour leur peau (loutres de mer).)]
⌠tΘ
[prΘp. : LittΘrature. En ⌠tant, exceptΘ : ouvrage excellent, ⌠tΘ deux ou trois chapitres.]
⌠ter
[Verbe transitif : (latin obstare, faire obstacle). Tirer quelqu'un, quelque chose de l'endroit o∙ ils sont : ⌠ter un objet de la table.
|| Se dΘbarrasser de : ⌠ter son manteau.
|| Retrancher d'une autre chose : ⌠ter deux de quatre.
|| Retirer : ⌠ter son emploi α quelqu'un; ⌠tez-lui cette idΘe de l'esprit.
S'⌠ter v. pr. Ote-toi de lα (Fam.), retire-toi.]
otique
[Adjectif : Anat. Relatif α l'oreille.]
otite
[Nom fΘminin : (grec o√s, ⌠tos, oreille). Inflammation de l'oreille.
On distingue des otites externes (lΘsion de la peau du pavillon ou du conduit auditif externe), des otites moyennes (siΘgeant dans la caisse du tympan et produites par une infection du rhinopharynx transmise par la trompe d'Eustache)
et des otites internes, ou labyrinthites (siΘgeant dans l'oreille interne).]
otocyon
[Nom masculin : MammifΦre carnassier de l'Afrique du Sud, dont les oreilles sont trΦs dΘveloppΘes. (Long. du corps : 60 cm.)]
otolithe
[Nom fΘminin : ConcrΘtion minΘrale (calcaire chez l'homme) contenue dans l'organe de l'Θquilibration (oreille interne).]
otologie
[Nom fΘminin : Etude de l'oreille et de ses maladies.]
otomi
[Nom masculin : Langue indienne parlΘe en AmΘrique centrale.]
oto-rhino-laryngologie
[Nom fΘminin : Partie de la mΘdecine qui s'occupe des maladies des oreilles, du nez et de la gorge. (AbrΘv. : O. R. L.)]
oto-rhino-laryngologiste
[ou oto-rhyno n. : MΘdecin spΘcialisΘ en oto-rhinolaryngologie. (AbrΘv. : O. R. L.)]
otorragie
[Nom fΘminin : Ecoulement de sang par l'oreille.]
otorrhΘe
[Nom fΘminin : Ecoulement par l'oreille.]
otoscope
[Nom masculin : Instrument au moyen duquel on examine le conduit auditif.]
otospongiose
[Nom fΘminin : Affection de l'oreille qui provoque une surditΘ par ankylose de l'Θtrier.]
ottoman
[, e Adjectif et n. : Relatif aux Ottomans, α la pΘriode de l'Empire turc ottoman (dΘbut du XIVe s.-1920).]
ottoman
[Nom masculin : Etoffe α grosses c⌠tes.]
ottomane
[Nom fΘminin : Sorte de canapΘ.]
ottonien
[, enne Adjectif : Se dit d'une brillante Θpoque de l'architecture et de l'art allemands, qui va approximativement de 960 α 1030.]
ou
[conj. : (latin aut). Sert α indiquer : 1e une alternative ou une Θquivalence : blanc ou noir; 2e une explication (en d'autres termes) : LutΩce ou l'ancien Paris. (Ou peut Ωtre renforcΘ par bien.)]
o∙
[Adverbe : (latin ubi). 1e Avec valeur relative, marque le lieu et le temps : la maison o∙ j'habite; le jour o∙ je vous ai rencontrΘ; 2e Avec valeur interrogative, marque le lieu, le but : o∙ courez-vous? o∙ cela vous mΩnera-t-il?
[Nom fΘminin pl. : (ancien fr. oeille; lat. ovis, brebis). LittΘrature. ou ironiq. Les chrΘtiens par rapport α leur pasteur spirituel.]
ouais!
[interjection : Fam. Syn. de oui.
|| LittΘrature. S'emploie pour marquer le doute, l'ironie.]
ouananiche
[Nom fΘminin : (mot amΘrindien). Au Canada, saumon d'eau douce.]
ouaouaron
[Nom masculin : (mot amΘrindien). Grenouille gΘante du Canada.]
ouarine
[Nom masculin : Zool. Autre nom du hurleur.]
ouate
[Nom fΘminin : (italien ovatta; mot ar.). Laine, soie, filasse, coton, prΘparΘs soit pour Ωtre placΘs sous la doublure des objets de literie ou de vΩtements, soit pour servir α des pansements. (On dit indiffΘremment de la ouate ou de l'ouate.)
Ouate de cellulose, matiΦre absorbante constituΘe par la superposition de minces couches de cellulose.
|| Ouate hydrophile, ouate purifiΘe par lavages dans de l'eau alcaline.]
ouatΘ
[, e Adjectif : Qui donne une impression de douceur : une atmosphΦre ouatΘe.]
ouater
[Verbe transitif : Garnir, doubler d'ouate.]
ouaterie
[Nom fΘminin : Industrie de la fabrication de l'ouate.]
ouatine
[Nom fΘminin : Nappe de fibre textile cousue entre deux tissus lΘgers, et utilisΘe comme doublure de vΩtement.]
ouatiner
[Verbe transitif : Doubler de ouatine.]
oubli
[Nom masculin : Fait d'oublier, de perdre le souvenir de quelqu'un, de quelque chose : l'oubli d'un dΘtail important.
|| Manquement aux rΦgles, α des habitudes : l'oubli des convenances.
|| DΘfaillance de la mΘmoire, de l'attention, Θtourderie : un oubli involontaire.]
oublier
[Verbe transitif : (latin pop. oblitare). Perdre le souvenir de quelqu'un, quelque chose; ne pas garder en mΘmoire : oublier une date.
|| Abandonner par Θtourderie, ne pas penser α quelque chose : oublier ses gants; oublier l'heure.
|| Omettre par nΘgligence, manquer α : oublier ses promesses. Laisser de c⌠tΘ, nΘgliger : oublier ses amis.
|| Pardonner.
S'oublier v. pr. Manquer α ce que l'on doit aux autres ou α soi-mΩme.
|| NΘgliger volontairement ses intΘrΩts.
|| Fam. Manquer aux convenances.
|| Fam. Faire ses besoins.]
oubliette
[Nom fΘminin : Cachot souterrain o∙ l'on enfermait autrefois les prisonniers condamnΘs α la prison perpΘtuelle. (Surtout au pluriel.)]
oublieux
[, euse Adjectif : Qui oublie facilement.]
ouche
[Nom fΘminin : (latin olca). Terrain voisin de la maison et plante d'arbres fruitiers (vx).
|| Agric. Bonne terre fertile.]
oued
[Nom masculin : (mot ar.). Dans les rΘgions arides, cours d'eau temporaire qui peut connaεtre des crues violentes.]
ouest
[Nom masculin et Adjectif inv. : (angl. west). Partie de l'horizon o∙ le soleil se couche; point cardinal situΘ du c⌠tΘ o∙ le soleil se couche.
|| Partie du globe terrestre ou d'un pays situΘe vers ce point.
|| Ensemble des Etats du pacte de l'Atlantique. (Dans ces deux sens, prend une majuscule.)]
ouest-allemand
[, e Adjectif et n. : (pi. ouest-allemands, es). De l'ex-RΘpublique fΘdΘrale allemande.]
ouf!
[interjection : Marque un soulagement aprΦs une fatigue, une oppression, etc.]
ougandais
[, e Adjectif et n. : De l'Ouganda.]
ouguiya
[Nom masculin : UnitΘ monΘtaire principale de la RΘpublique islamique de Mauritanie.]
oui
[Adverbe : (de l'ancien fr. o, cela, et du pronom il). Marque une rΘponse positive, une approbation (par opposition α non).
Nom masculin inv. : tout se rΘsout par des oui ou par des non. (On dit le oui, mais on peut dire : je crois qu'oui.)
Se fΓcher pour un oui, pour un non, sans motif sΘrieux.]
ou∩-dire
[Nom masculin inv. : Ce qu'on sait par la rumeur publique.
Par ou∩-dire, pour l'avoir entendu dire.]
ou∩e
[Nom fΘminin : (de ou∩r). Sens par lequel sont perτus les sons : les chiens ont l'ou∩e fine.
|| Orifice pair de sortie de l'eau respiratoire, situΘ en arriΦre des opercules chez les poissons osseux.
|| Ouverture paire pratiquΘe α la table d'harmonie des instruments de musique α cordes frottΘes, sur le capot d'une machine.
Etre tout ou∩e (Fam.), Θcouter avec toute son attention.]
ou∩e!
[ou ouille! interjection : (onomat.). Fam. Cri poussΘ pour exprimer une douleur.]
ou∩gour
[Nom masculin : Langue turque de l'Asie centrale.]
ouillage
[Nom masculin : Action d'ouiller.]
ouiller
[Verbe transitif : (ancien fr. aouiller, remplir jusqu'α l'oeil). Remplir avec du vin de mΩme provenance un tonneau pour compenser l'Θvaporation.]
ou∩r
[Verbe transitif : (latin audire, entendre). (Auj., n'est usitΘ qu'α l'inf. prΘs., au part. pass. ou∩, e et aux temps composΘs.) Entendre, percevoir les sons par l'oreille : j'ai ou∩ dire que.
|| Dr. Recevoir la dΘposition de : ouir les experts.]
ouistiti
[Nom masculin : (onomatopΘe.). Singe arboricole de l'AmΘrique du Sud, dont le corps, mesurant environ 20 cm, est prolongΘ par une longue queue touffue. (Famille des hapalidΘs.)]
oukase
[Nom masculin : (mot russe; de ukasat, publier). Edit du tsar.
|| DΘcision autoritaire et arbitraire.]
oulΘma
[Nom masculin : (mot ar.). Docteur de la loi musulmane, juriste et thΘologien.]
oulliΦre
[Nom fΘminin : (ancien fr. ouiller, creuser). Agr. Espace laissΘ entre des rangΘes de ceps et affectΘ α d'autres cultures.]
oumiak
[Nom masculin : (mot esquimau). Embarcation de grandes dimensions des Esquimaux, faite de peaux de phoque cousues.]
ouolof
[Nom masculin : Langue nigΘro-congolaise parlΘe au SΘnΘgal.]
|| Mouvement brutal, impΘtueux : ouragan politique.]
ouralien
[, enne Adjectif : De l'Oural.]
ouralo-alta∩que
[Adjectif : Se dit d'un vaste ensemble, encore hypothΘtique, de langues parlΘes de la Finlande α la Mandchourie, et comprenant le finnois, le hongrois, le turc, le samoyΦde, le mongol.]
ourdir
[Verbe transitif : (latin ordiri). Disposer sur l'ourdissoir les fils de la chaεne d'une Θtoffe.
|| LittΘraire. Tramer, machiner : ourdir une conspiration.]
ourdissage
[Nom masculin : OpΘration du tissage, consistant α prΘparer la chaεne en assemblant parallΦlement des fils d'Θgale longueur.]
ourdisseur
[, euse n. : Personne qui pratique l'ourdissage.]
ourdissoir
[Nom masculin : Machine sur laquelle se fait l'opΘration de l'ourdissage.]
ourdou
[Nom masculin : Langue officielle du PΓkistΓn, proche de l'hindi, mais Θcrite avec des caractΦres arabes et persans.]
ourler
[Verbe transitif : (latin pop. orulare; de ora, bord). Faire un ourlet α.]
ourlet
[Nom masculin : (dimin. de orle). Repli cousu au bord d'une Θtoffe. Faux ourlet, ourlet formΘ avec un morceau de tissu rajoutΘ.]
ourlien
[, enne Adjectif : Relatif aux oreillons.]
ours
[Nom masculin : (latin ursus). MammifΦre de l'ordre des carnassiers, plantigrade, au corps lourd et massif. (Cri : l'ours gronde, grogne.)
|| jouet d'enfant : ours en peluche.
|| Homme qui fuit la sociΘtΘ.
Ours blanc, ours des rΘgions arctiques, qui mΦne une vie aquatique et se nourrit surtout de poissons. (Son poids atteint 600 kg et sa hauteur, dressΘ, 2,70 m.)
|| Ours brun, ours qui vit en solitaire dans les forΩts montagneuses d'Europe et d'Asie, et qui se nourrit notamment de fruits et de miel.
|| Ours des cocotiers, ours de Malaisie, excellent grimpeur.
|| Ours marin, espΦce d'otarie.]
ourse
[Nom fΘminin : (latin ursa). Femelle de l'ours.]
oursin
[Nom masculin : (autre forme du mot hΘrisson). Animal marin α test calcaire globuleux, couvert de piquants mobiles, et dont les glandes reproductrices sont comestibles. (Noms usuels : chΓtaigne de mer, hΘrisson de mer; embranchement des Θchinodermes.)]
ourson
[Nom masculin : Petit d'un ours.]
oust!
[ou ouste! interjection :!(onomat.). Fam. S'emploie pour chasser quelqu'un ou pour l'obliger α se hΓter.]
out
[Adverbe : (mot angl., dehors). Mot empIoyΘ au tennis pour indiquer que la balle est tombΘe hors des limites du court.
|| En boxe, abrev. de knock-out.]
outarde
[Nom fΘminin : (latin avis tarda, oiseau lent). Oiseau Θchassier au corps lourd, recherchΘ pour sa chair savoureuse. (La grande ourarde (long. 1 m), qui passe en France en hiver, est devenue trΦs rare;
on rencontre surtout la petite outarde, ou canepetiΦre (long. 50 cm).)]
outardeau
[Nom masculin : Jeune outarde.]
outil
[Nom masculin : (latin ustensilia, ustensiles). Objet fabriquΘ dont on se sert pour exΘcuter un travail manuel ou mΘcanique.
|| Moyen permettant d'exΘcuter un travail.]
outillage
[Nom masculin : Ensemble des outils nΘcessaires α une profession ou α un travail.
|| Service chargΘ des outils, dans une entreprise.]
outillΘ
[, e Adjectif : Qui a les outils nΘcessaires α un travail.]
outiller
[Verbe transitif : Munir d'outils.
|| Fournir des moyens nΘcessaires : Ωtre bien outillΘ pour la vie.]
outilleur
[Nom masculin : Professionnel capable de confectionner α la main et sur machines, ainsi que de mettre au point, des calibres, moules, outillages et montages de fabrication.]
outlaw
[Nom masculin (mot angl., hos-la-loi). Bandit, aventurier mis α l'Θcart des lois.]
output
[Nom masculin : Econ. RΘsultat d'une production.]
outrage
[Nom masculin : (de outre). Injure, offense grave.
|| Dr. DΘlit consistant α mettre en cause l'honneur ou la dΘlicatesse d'un magistrat, d'un jure, d'un officier ministΘriel, etc., dans l'exercice de leurs fonctions.
Faire subir les derniers outrages α une femme, la violer.
|| Outrage aux bonnes moeurs (Dr.), dΘlit consistant α porter atteinte α la moralitΘ publique par Θcrits, dessins, photographies ou paroles.
|| Outrage public α la pudeur (Dr.), dΘlit consistant en un geste contraire α la dΘcence, perτu ou susceptible d'Ωtre perτu par des tiers.]
outrageant
[, e Adjectif : Qui outrage, insultant.]
outrager
[Verbe transitif : Offenser vivement, insulter.]
outrageusement
[Adverbe : De faτon excessive.]
outrageux
[, euse Adjectif : LittΘraire. Excessif : se vanter de marniΦre outrageuse.]
outrance
[Nom fΘminin : (de outrer). ExagΘration dans les paroles ou le comportement, chose excessive.
A outrance, jusqu'α l'excΦs, α fond.]
outrancier
[, Φre Adjectif : Qui pousse les choses α l'excΦs.]
outre
[Nom fΘminin : (latin uter). Peau de bouc cousue en forme de sac, pour conserver et transporter des liquides.]
outre
[prΘp. : (latin ultra, au-delα de). En plus de : apporter, outre les tΘmoignages, des preuves Θcrites.
Outre mesure, α l'excΦs. Adverbe En outre, de plus.
|| Passer outre, ne pas tenir compte de. loc. conj. Outre que, en plus du fait que...]
outrΘ
[, e Adjectif : ExagΘrΘ : pensΘe outrΘe.
|| IndignΘ, scandalisΘ : je suis outrΘ de tant d'impertinence.]
outre-atlantique
[loc. Adverbe : Au-delα de l'Atlantique, par rapport α l'Europe.]
outrecuidance
[Nom fΘminin : LittΘrature. Confiance excessive en soi-mΩme.]
outrecuidant
[, e Adjectif : (de outre, et ancien fr. cuider, penser). Qui manifeste de l'outrecuidance, prΘsomptueux.]
outre-manche
[loc. Adverbe : Au-delα de la Manche, par rapport α la France.]
outremer
[Nom masculin : Lapis-lazuli. Adjectif inv. et Nom masculin D'un bleu intense.]
outre-mer
[loc. Adverbe : Au-delα des mers : s'Θtablir outre-mer.]
outrepassΘ
[, e Adjectif : Arc outrepassΘ (Archit.), arc qui se prolonge par deux petits segments rentrants en dessous de sa ligne de plus grande ouverture.]
outrepasser
[Verbe transitif : Aller au-delα de ce qui est permis : outrepasser ses pouvoirs. Verbe intransitif VΘter. S'emporter au-delα des voies, en parlant des chiens.]
outrer
[Verbe transitif : (de outre). Porter les choses audelα de la juste raison, leur donner une importance exagΘrΘe : outrer la veritΘ.
[Nom masculin : (angl. out, en dehors, et to rig, Θquiper). Embarcation de course, Θtroite et lΘgΦre, munie d'armatures mΘtalliques portant le point d'appui des rames en dehors des bordages.]
outsider
[Nom masculin : (mot angl., celui qui est en dehors). Concurrent non favori, mais dont les chances de vaincre ne sont pas nΘgΩigeables.]
ouvala
[Nom fΘminin : (mot serbe). GΘomorphologie. Dans les rΘgions de relief karstique, vaste dΘpression rΘsultant de la coalescence de plusieurs dolines.]
ouvert
[, e Adjectif : Qui laisse un passage, o∙ l'on peut entrer.
|| Qui se confie, franc : caractΦre ouvert.
|| Qui exprime la franchise : visage ouvert.
|| Capable de comprendre, de s'intΘresser α : esprit ouvert.
|| DΘclarΘ, manifeste : guerre ouverte.
|| Qui est accueillant, accessible : milieu trΦs ouvert.
|| ChorΘgr. Se dit du danseur, de la danseuse qui possΦde naturellement la position de l'en-dehors.
|| Math. Se dit d'un intervalle a,b dont les extrΘmitΘs a et b ne font pas partie.
|| Phon. Se dit d'une voyelle prononcΘe avec une ouverture plus ou moins grande du canal vocal.
|| Sports. Dont le rΘsultat est incertain : compΘtition trΦs ouverte.
A bureau, α guichet ouvert, sur prΘsentation des titres.
|| Ensemble ouverf (Math.), ensemble de points sans frontiΦres.
|| Navire ouvert, navire de charge dont les Θcoutilles de chargement s'Θtendent sur la plus grande partie de la largeur.
|| Port ouvert, o∙ les navires Θtrangers pΘnΦtrent librement.
|| Rade ouverte, mouillage exposΘ au vent, α l'ennemi, etc.
|| Tenir table ouverte, recevoir tous ceux qui se prΘsentent.
|| Ville ouverte, ville qui n'est pas fortifiΘe ou que l'on renonce α dΘfendre en temps de guerre.]
ouvert
[Nom masculin : Math. Syn. d'ensemble ouvert.]
ouvertement
[Adverbe : Sans dΘguisement, franchement, publiquement.]
ouverture
[Nom fΘminin : Action d'ouvrir; Θtat de ce qui est ouvert : l'ouverture d'un coffre.
|| Fente, trou, espace vide dans un corps : faire une ouverture dans un mur.
|| Proposition relative α une affaire, une nΘgociation : des ouvertures de paix.
|| DΘbut officiel d'une manifestation, d'une sΘance : ouverture de la chasse.
|| En politique, Θlargissement des alliances, recherche de soutiens dans de nouveaux secteurs de l'opinion.
|| Dans certains jeux, dΘbut d'une partie.
|| ChorΘgr. Ecartement des pieds donnΘ par l'en-dehors.
|| Min. Epaisseur d'une couche.
|| Mus. Composition instrumentale qui prΘcΦde un opΘra, un oratorio, etc., et qui est destinΘe α mettre dans l'atmosphΦre de l'oeuvre qui va suivre. (De structure variable, l'ouverture emprunte, notamment au XVIIIe s., la forme sonate.)
|| Opt. Surface utile d'un systΦme optique.
|| Sports. En rugby, α la sortie d'une mΩlΘe, action d'adresser le ballon aux trois-quarts, gΘnΘralement par l'intermΘdiaire du demi d'ouverture.
Cas d'ouverture (Dr.), irrΘgularitΘ susceptible de baser un recours contre un acte ou un jugement.
|| Ouverture de compas, Θcartement des pointes de ses deux branches.
|| Ouverture du feu (Militaire), dΘclenchement du tir.
|| Ouverture relative d'un objectif photographique, rapport du diamΦtre du diaphragme α la distance focale.
|| Ouverture des roues avant, divergence que l'on donne aux roues avant dans les voitures α traction avant.
|| Ouverture d'une succession, moment auquel prend naissance le droit de recueillir ceIle-ci.]
ouvrabilitΘ
[Nom fΘminin : PropriΘtΘ d'un bΘton fraεchement gΓchΘ de se laisser aisΘment mettre en place dans les moules et coffrages.]
ouvrable
[Adjectif : (de ouvrer). Jour ouvrable, jour de la semaine non fΘriΘ.]
ouvrage
[Nom masculin (de oeuvre). Action de travailler : se mettre α l'ouvrage.
|| Objet produit par le travail d'un ouvrier, d'un artiste : un ouvrage de menuiserie, de sculpture.
|| Travail exΘcutΘ α l'aiguille ou au tricot.
|| Texte scientifique ou littΘraire, livre : publier un ouvrage.
|| Partie d'un haut fourneau au-dessus du creuset, et dans laquelle dΘbouchent les tuyΦres α vent.
|| Militaire ElΘment autonome d'une organisation fortifiΘe, capable de rΘsister mΩme aprΦs encerclement.
Boεte α ouvrage, boεte dont la disposition intΘrieure en casiers permet de ranger tout ce qui est nΘcessaire α la couture.
|| Ouvrage d'art, construction de grande importance entraεnΘe par l'Θtablissement d'une ligne de communication (pont, tunnel, etc.).
|| Ouvrage public (Dr.), bien immeuble relevant du domaine public, sur lequel sont souvent rΘalisΘs des travaux publics et utilisΘ α des besoins d'intΘrΩt gΘnΘral.]
ouvragΘ
[, e Adjectif : Finement travaillΘ, dΘcorΘ.]
ouvrager
[Verbe transitif : Travailler quelque chose avec une grande minutie.]
ouvraison
[Nom fΘminin : OpΘration de filature permettant de sΘparer grossiΦrement les touffes de matiΦres premiΦres textiles.]
ouvrant
[, e Adjectif : Conτu de maniΦre α pouvoir Ωtre ouvert.]
ouvrΘ
[, e Adjectif : (latin operatus). FaτonnΘ : fer ouvrΘ.
|| TravaillΘ, dΘcorΘ avec soin : lingerie ouvrΘe.
Jour ouvrΘ, jour ou l'on travaille.]
ouvreau
[Nom masculin : Ouverture pratiquΘe dans les fours de verriers pour y cueillir le verre en fusion.]
ouvre-boεtes
[Nom masculin inv. : Instrument coupant pour ouvrir les boεtes de conserves.]
ouvre-bouteilles
[Nom masculin inv. : Syn. de dΘcapsuleur.]
ouvre-huεtres
[Nom masculin inv. : Couteau α lame courte et forte permettant d'ouvrir les huεtres.]
|| Dans certains jeux de cartes, celui qui commence les enchΦres.
|| Personne qui ouvre la piste lors d'une compΘtition de ski.]
ouvreuse
[Nom fΘminin : Femme chargΘe de placer les spectateurs dans un thΘΓtre, un cinΘma.
|| Machine servant α dΘsagrΘger les fibres agglomΘrΘes de la laine, du coton ou de la soie.]
ouvrier
[, Φre n. : (latin operarius). Personne qui, moyennant un salaire, se livre α un travail manuel pour le compte d'un employeur.
Ouvrier α faτon, ouvrier auquel on fournit la matiΦre α mettre en oeuvre et auquel est payΘ, pour la faτon, un prix convenu.
|| Ouvrier hautement qualifiΘ, ouvrier qui exΘcute des travaux de la plus haute qualitΘ professionnelle.
|| Ouvrier qualifiΘ, ouvrier qui possΦde un mΘtier acquis par une longue pratique ou par un apprentissage sanctionnΘ par un certificat d'aptitude professionnelle.
|| Ouvrier spΘcialisΘ (O. S.), celui qui effectue un travail nΘcessitant une certaine mise au courant, sans cependant exiger un vΘritable apprentissage.
(Les conventions collectives comportent des barΦmes Θtablissant une hiΘrarchie entre le manoeuvre-balai, le manoeuvre spΘcialisΘ, les ouvriers spΘcialisΘs (OS1, OS2, OS3) et les ouvriers hautement qualifiΘs ou professionnels (P1, P2, P3).)
Adjectif Qui concerne les ouvriers : citΘ ouvriΦre; revendications ouvriΦres.
La classe ouvriΦre, les ouvriers.]
ouvriΦre
[Nom fΘminin : Chez les insectes sociaux (abeilles, fourmis, termites), individu stΘrile assurant la nutrition, la construction du nid, les soins aux larves et, dans certains cas, la dΘfense.]
ouvriΘrisme
[Nom masculin : Attitude de ceux qui considΦrent les ouvriers comme seuls qualifiΘs pour diriger le mouvement socialiste (organisation syndicale ou politique).]
ouvriΘriste
[Adjectif et n. : Qui relΦve de l'ouvriΘrisme.]
ouvrir
[Verbe transitif : (latin aperire). Faire que ce qui Θtait fermΘ ne le soit plus, permettre d'accΘder, de voir α l'intΘrieur : ouvrir une armoire, une porte.
|| SΘparer, Θcarter ce qui est joint : ouvrir les lΦvres.
|| Pratiquer une ouverture, commencer α creuser, α fouiller : ouvrir un chemin, une tranchΘe.
|| Faire fonctionner : ouvrir la lumiΦre.
|| Percer, entamer : ouvrir une veine, un pΓtΘ.
|| Commencer, inaugurer, mettre en train : ouvrir le bal.
|| Etablir, fonder : ouvrir une Θcole.
L'ouvrir (Pop.), parler.
|| Ouvrir l'appΘtit, donner de l'appΘtit.
|| Ouvrir la chasse, fixer l'Θpoque o∙ il sera permis de chasser.
|| Ouvrir un compte α quelqu'un, commencer α lui faire crΘdit.
|| Ouvrir le dialogue, commencer une conversation.
|| Ouvrir un emprunt, demander α emprunter une certaine somme.
|| Ouvrir l'esprit de quelqu'un, le rendre plus capable de comprendre.
|| Ouvrir la porte α, introduire, donner lieu α.
|| Ouvrir une piste de ski, la descendre avant le dΘbut d'une compΘtition, pour s'assurer de son bon Θtat.
Verbe intransitif Donner accΦs : cette porte ouvre sur le jardin.
|| Etre ouvert, recevoir les clients : magasin qui ouvre le dimanche.
|| Jeux. Commencer la partie.
|| Au rugby, adresser le ballon aux joueurs des lignes arriΦre.
S'ouvrir v. pr. Devenir ouvert.
|| Commencer.
S'ouvrir α quelqu'un, se confier α lui.]
ouvroir
[Nom masculin : Etablissement de bienfaisance o∙ des personnes charitables se livraient α des travaux de couture (vx).
|| Dans les communautΘs de femmes, lieu o∙ les religieuses s'assemblent pour travailler.]
ouzbek
[ou uzbek Adjectif et n. : De l'OuzbΘkistan.]
ouzbek
[ou uzbek Nom masculin : Langue turque parlΘe en OuzbΘkistan.]
[Nom masculin : (latin ovis, brebis, et bos, boeuf). MammifΦre ruminant des rΘgions borΘales, qu'on appelle aussi boeuf musquΘ.]
oviducte
[Nom masculin : (latin ovum, oeuf, et ductus, conduit). Conduit par lequel les oeufs passent de l'ovaire hors du corps de l'animal.]
ovin
[, e Adjectif : (latin ovis, brebis). Qui concerne les brebis, les moutons.]
ovin
[Nom masculin : Syn. de mouton.]
ovinΘ
[Nom masculin : BovidΘ de petite taille, tel que le mouton, le mouflon, la chΦvre, le bouquetin.]
ovipare
[Adjectif et n. : (latin ovum, oeuf, et parere, engendrer). Qui se reproduit par des oeufs pondus avant ou aprΦs fΘcondation, mais avant Θclosion.]
oviparitΘ
[Nom fΘminin : Reproduction par oeufs.]
ovipositeur
[ou oviscapte Nom masculin Zool. syn. de tariΦre.]
ovni
[Nom masculin : (sigle de Objet Volant Non IdentifiΘ). Engin volant d'origine mystΘrieuse, que certains prΘtendent avoir aperτu dans l'atmosphΦre terrestre.]
ovocyte
[Nom masculin : Cellule de la lignΘe germinale femelle des animaux, n'ayant pas encore subi les deux phases de la mΘiose.]
ovogenΦse
[Nom fΘminin : Formation des gamΦtes femelles chez les animaux.]
ovogonie
[Nom fΘminin : Cellule de la lignΘe germinale femelle des animaux, dont l'accroissement donnera les ovocytes de premier ordre.]
ovo∩de
[ou ovo∩dal, e, aux Adjectif : Dont la forme ressemble α celle d'un oeuf.]
ovotide
[Nom masculin : Biol. GamΦte femelle.]
ovovivipare
[Adjectif et n. : Se dit d'un animal qui se reproduit par oeufs, mais qui les conserve dans ses voies gΘnitales jusqu'a l'Θclosion des jeunes, l'embryon se dΘveloppant uniquement α partir des rΘserves accumulΘes dans l'oeuf.]
ovoviviparitΘ
[Nom fΘminin : Mode de reproduction des animaux ovovivipares.]
ovulaire
[Adjectif : Qui concerne l'ovule.]
ovulation
[Nom fΘminin : Production et rejet des ovules par l'ovaire chez la femme et les animaux femelles. (Syn. ponte ovulaire.)]
|| Bot. Petit organe contenu dans l'ovaire, qui renferme la cellule femelle, ou oosphΦre, et qui fournira la graine aprΦs la fΘcondation par le pollen.
|| Petit solide ovo∩de contenant une matiΦre mΘdicamenteuse.]
ovuler
[Verbe intransitif : Fam. Avoir une ovulation.]
oxacide
[Nom masculin : Chim. Acide contenant de l'oxygΦne.]
oxalate
[Nom masculin : Sel de l'acide oxalique.]
oxalide
[Nom fΘminin, ou oxalis Nom masculin : (latin oxalis, oseille). Plante riche en acide oxalique. (On cultive parfois des oxalides pour leurs fleurs dialypΘtales.)]
oxalique
[Adjectif : Acide oxalique, acide organique de formule COOH-COOH, qui donne α l'oseille son go√t particulier.]
oxford
[Nom masculin : (du n. de la ville angl.). Toile de coton rayΘe ou quadrillΘe, trΦs solide, α grain accentuΘ.]
oxhydrique
[Adjectif : Se dit d'un mΘlange d'hydrogΦne et d'oxygΦne dont la combustion dΘgage une trΦs grande quantitΘ de chaleur.]
oxhydryle
[Nom masculin Syn. d'hydroxyle.]
oxime
[Nom fΘminin : ComposΘ contenant le groupement =N-OH et formΘ par Θlimination d'eau entre l'hydroxylamine et un aldΘhyde ou une cΘtone.]
oxo
[Adjectif inv. : Se dit d'une rΘaction, d'un procΘdΘ de synthΦse qui, α partir d'olΘfines et d'un mΘlange d'oxyde de carbone et d'hydrogΦne, permet d'obtenir des composΘs aliphatiques oxygΘnΘs.]
oxonium
[Nom masculin : Ion univalent H3O+.]
oxyacΘtylΘnique
[Adjectif : Relatif au mΘlange d'oxygΦne et d'acΘtylΦne.]
oxycarbonΘ
[, e Adjectif : CombinΘ α l'oxyde de carbone : hΘmoglobine oxycarbonΘe.]
oxychlorure
[Nom masculin : Combinaison d'un corps avec l'oxygΦne et le chlore.]
oxycoupage
[Nom masculin : DΘcoupage des t⌠les par oxydation α haute tempΘrature.]
oxycoupeur
[Adjectif m. : Se dit d'un chalumeau oxyacΘtylΘnique utilisΘ pour l'oxycoupage.]
oxydable
[Adjectif : Qui peut Ωtre oxydΘ.]
oxydant
[, e Adjectif et Nom masculin : Qui a la propriΘtΘ d'oxyder.]
oxydase
[Nom fΘminin : Enzyme qui active l'oxygΦne et le fixe α l'hydrogΦne ou α d'autres corps.]
oxydation
[Nom fΘminin : Combinaison avec l'oxygΦne et, plus gΘnΘralement, rΘaction dans laquelle un atome ou un ion perd des Θlectrons; Θtat de ce qui est oxydΘ.
Oxydation anodique, procΘdΘ de revΩtement Θlectrolytique de piΦces mΘtalliques par formation de couches protertrices du mΘtal de base.]
oxyde
[Nom masculin : (grec oxus, acide). ComposΘ rΘsultant de la combinaison d'un corps avec l'oxygΦne : oxyde de carbone (CO).]
oxyder
[Verbe transitif : Faire passer α l'Θtat d'oxyde.
|| Combiner avec l'oxygΦne.
|| Faire perdre des Θlectrons α un atome, α un ion.
S'oxyder v. pr. Passer α l'Θtat d'oxyde.]
oxydΘrurgie
[Nom fΘminin : Ensemble des procΘdΘs sidΘrurgiques utilisant de l'oxygΦne soit pur, soit en addition dans l'air soufflΘ.]
oxydorΘductase
[Nom fΘminin : Enzyme qui catalyse les rΘactions d'oxydorΘduction.]
oxydorΘduction
[Nom fΘminin : Oxydation d'un corps combinΘe α la rΘduction d'un autre corps. (Les phΘnomΦnes d'oxydorΘduction, qui permettent la respiration cellulaire des organismes vivants, sont assurΘs par des enzymes.)]
oxygΘnation
[Nom fΘminin : Action d'oxygΘner.]
oxygΦne
[Nom masculin : (grec oxus, acide, et gennan, engendrer). MΘtallo∩de (O), ΘlΘment n░ 8, de masse atomique 16, formant la partie de l'air nΘcessaire α la respiration.
Donner de l'oxygΦne, insuffler un dynamisme nouveau. L'oxygΦne est un gaz incolore, inodore et sans saveur, de densitΘ 1,105; il se liquΘfie α -183░C sous la pression atmosphΘrique.
Il se combine α la plupart des corps simples, en particulier avec l'hydrogΦne, pour donner de l'eau, dont il forme les huit neuviΦmes en masse. ElΘment le plus rΘpandu dans la nature, il forme le cinquiΦme de l'air en volume.
Il est l'agent de la respiration et de la combustion. Il est employΘ dans l'industrie pour un grand nombre de prΘparations (acide sulfurique, blanc de zinc, etc.);
on utilise dans les chalumeaux oxhydrique et oxyacΘtylΘnique la chaleur qu'il dΘgage en se combinant; enfin, la mΘdecine l'emploie surtout en inhalations.]
oxygΘnΘ
[, e Adjectif : Qui contient de l'oxygΦne. Cheveux oxygΘnΘs, dΘcolorΘs avec de l'eau oxygΘnΘe.
|| Eau oxygΘnΘe, solution aqueuse de dioxyde d'hydrogΦne H2O2.]
oxygΘner
[Verbe transitif : OpΘrer la combinaison d'un corps avec l'oxygΦne.
S'oxygΘner v. pr. Fam. Aller α la campagne pour ne plus respirer l'air viciΘ des villes.]
oxygΘnothΘrapie
[Nom fΘminin : Traitement par les inhalations d'oxygΦne, souvent associΘ α la respiration artificielle.]
oxyhΘmoglobine
[Nom fΘminin : Combinaison instable d'hΘmoglobine et d'oxygΦne, qui donne sa couleur rouge vif au sang oxygΘnΘ.]
oxylithe
[Nom fΘminin : Nom commercial du dioxyde de sodium, qui sert α prΘparer l'oxygΦne par action de l'eau.]
oxysulfure
[Nom masculin : Combinaison d'un corps avec l'oxygΦne et le soufre.]
oxyton
[Adjectif et Nom masculin : (grec oxus, aigu, et tonos, ton). Ling. Se dit d'un mot ayant l'accent tonique sur sa finale.]
oxytonne
[Nom masculin : (nom dΘposΘ). Installation de production et de stockage d'oxygΦne pour l'oxydΘrurgie.]
oxyure
[Nom masculin : (grec oxus, aigu, et ouron, queue). Ver nΘmatode, long de 0,5 α 1 cm, parasite de l'intestin de l'homme (surtout de l'enfant), qui provoque des dΘmangeaisons anales pΘnibles et dont on se dΘbarrasse par des vermifuges.]
oxyurose
[Nom fΘminin : Parasitose due aux oxyures.]
oyat
[Nom masculin : Plante utilisΘe pour la fixation du sable des dunes. (Famille des graminacΘes.)]
oz
[, symbole de l'once anglo-saxonne.]
ozocΘrite
[ou ozokΘrite Nom fΘminin : (grec ozein, exhaler une odeur, et kΩros, cire). Hydrocarbure naturel semblable α la cire d'abeille. (Syn. parafine naturelle.)]
ozone
[Nom masculin : (grec ozein, exhaler une odeur). VariΘtΘ allotropique de l'oxygΦne, de formule O3.
Sous une grande Θpaisseur, l'ozone est bleu; c'est un gaz d'odeur forte, d'un pouvoir oxydant bien supΘrieur α celui de l'oxygΦne.
PrΘparΘ par action de l'effluve Θlectrique sur l'oxygΦne, il sert α la stΘrilisation des eaux, au vieillissement artificiel des eaux-de-vie.]
ozonide
[Nom masculin : Combinaison de l'ozone avec les composΘs organiques α double liaison.]
ozonisation
[Nom fΘminin : Action d'ozoniser.
|| RΘaction produisant un ozonide.]
ozoniser
[Verbe transitif : Transformer de l'oxygΦne en ozone.
|| Faire agir de l'ozone sur un corps pour le steriliser ou le transtormer.]
[Nom fΘminin : Couche de l'atmosphΦre terrestre, situΘe entre 15 et 40 km d'altitude, qui contient de l'ozone.]
q
[Nom masculin Dix-septiΦme lettre de l'alphabet et la treiziΦme des consonnes. (Le q est une consonne gutturale sourde.)
|| Q (Math.), Ensemble des nombres rationnels, c'est-α-dire des fractions, des entiers (positifs et nΘgatifs) et du zΘro.
|| Q*, ensemble des nombres rationnels privΘs du zΘro.
|| q, symbole du quintal.
|| Q.S., abrΘviation de quantitΘ suffisante.]
qasida
[Nom fΘminin : (mot arabe.). Dans la littΘrature arabe, poΦme; α l'Θpoque archa∩que (av. le VIIIe s.), ode en trois parties.]
qΓt
[ou khat, Nom masculin : Arbrisseau d'Arabie, dont les feuilles constituent un masticatoire excitant. (Famille des cΘlastracΘes.)]
qatari
[, e, Adjectif et nom : Du Qatar.]
q.i.
[, abrΘv. de quotient intellectuel.]
qibla
[Nom fΘminin : (mot arabe.). Direction de La Mecque, dans la religion islamique.]
quadragΘnaire
[Adjectif et nom : Qui a entre quarante et cinquante ans.]
quadragΘsimal
[, e, aux, Adjectif : Liturgique. Qui appartient au carΩme.]
quadragΘsime
[Nom fΘminin : (latin quadragesimus, quarantiΦrne). Relig. catholique. Anc. nom du carΩme, qui dure quarante jours.]
quadrangulaire
[Adjectif : (latin quadrangulus). Qui a quatre angles.]
quadrant
[Nom masculin : (latin quadrare, rendre carrΘ). Math. Quart de la circonfΘrence : un quadrant vaut 90░.
|| En gΘomΘtrie analytique, chacun des angles droits formΘs par les axes de coordonnΘes.]
quadratique
[Adjectif : (latin quadratus, carrΘ). Math. Relatif au carrΘ; se dit d'une valeur ΘlevΘe au carrΘ : moyenne quadratique.
|| MinΘralogie. Se dit d'un prisme droit α base carrΘe. Forme quadratique, application qui, α un vecteur d'un espace vectoriel, fait correspondre un nombre calculΘ comme polyn⌠me du second degrΘ des composants de ce vecteur.]
quadrature
[Nom fΘminin : (latin quadatus, carrΘ). Astron. Position de deux astres par rapport α la Terre quand leurs directions forment un angle droit; phase du premier ou du dernier quartier de la Lune.
|| GΘomΘtrie Construction gΘomΘtrique d'un carrΘ Θquivalant α une aire donnΘe.
|| Math. En analyse, Θvaluation d'une aire α l'aide d'une intΘgrale; calcul d'une intΘgrale. Grandeurs en quadrature, grandeurs sinuso∩dales de mΩme pΘriode, entre lesquelles existe une diffΘrence de phase d'un quart de pΘriode.
|| La quadrature du cercle, problΦme insoluble.]
quadrette
[Nom fΘminin : Dans le jeu de boules, Θquipe de quatre joueurs.]
quadriceps
[Nom masculin : (mot du bas latin). Muscle antΘrieur de la cuisse, formΘ de quatre faisceaux se rΘunissant par un tendon commun sur la base de la rotule.]
quadrichromie
[Nom fΘminin : Impression en quatre couleurs (jaune, magenta, cyan et noir).]
quadriennal
[, e, aux, Adjectif : Qui dure quatre ans; qui revient tous les quatre ans.]
quadrifide
[Adjectif : Bot. Qui a quatre divisions.]
quadrige
[Nom masculin : (latin quadrigae). Antiq. Char de course et de parade α deux roues, attelΘ de quatre chevaux de front.]
quadrijumeaux
[Adjectif m. pl. : Tubercules quadrijumeaux (Anatomie.), nom de quatre mamelons situΘs sur la face dorsale du mΘsencΘphale des mammifΦres, contenant des noyaux gris, relais des voies optiques et auditives.]
quadrilatΘral
[, e, aux, ou quadrilatΦre, Adjectif : Qui a quatre c⌠tΘs.]
quadrilatΦre
[Nom masculin : Math. Polygone qui a quatre c⌠tΘs. (Les quadrilatΦres ayant des propriΘtΘs particuliΦres sont le trapΦze, le parallΘlogramme, le rectangle, le losange et le carrΘ.)
|| Mil. Position stratΘgique s'appuyant sur quatre points ou zones fortifiΘs. QuadrilatΦre complet, figure formΘe par quatre droites et leurs points d'intersection deux α deux.
|| QuadrilatΦre gauche, quadrilatΦre dont les sommets ne sont pas tous dans un mΩme plan.
|| QuadrilatΦre sphΘrique, figure formΘe sur la surface d'une sphΦre par une suite fermΘe de quatre arcs de grand cercle.]
quadrillage
[Nom masculin : Disposition en carrΘs contigus : le quadrillage d'une Θtoffe.
|| Division en carrΘs.
|| OpΘration militaire ou policiΦre ayant pour objet de s'assurer le contr⌠le d'une rΘgion en y implantant des unitΘs.]
quadrille
[Nom masculin : (espagnol. cuadrilla). Troupe de cavaliers dans un carrousel, de toreros dans une course.
|| Danse de la fin du XVIIIe s., qui Θtait exΘcutΘe par quatre couples de danseurs; groupe formΘ par ces quatre couples; sΘrie de figures exΘcutΘes par un quadrille.
Second et premier quadrille, Θchelons de la hiΘrarchie du corps de ballet de l'OpΘra de Paris.]
quadriller
[Verbe transitif : Diviser au moyen d'un quadrillage : quadriller du papier.
|| ProcΘder α un quadrillage militaire ou policier : quadriller un quartier.]
quadrilobe
[Nom masculin : Motif ornemental voisin du quatre-feuilles.]
quadrimoteur
[n. et Adjectif m. : Avion qui possΦde quatre moteurs.]
quadripartite
[Adjectif : ComposΘ de quatre parties : une confΘrence quadripartite.]
quadriphonie
[Nom fΘminin : ProcΘdΘ d'enregistrement et de reproduction des sons faisant appel α quatre canaux.]
quadriplΘgie
[Nom fΘminin Syn. de tΘtraplΘgie.]
quadripolaire
[Adjectif : Qui possΦde quatre p⌠les.]
quadrip⌠le
[Nom masculin Partie d'un rΘseau Θlectrique compris entre deux paires de bornes d'accΦs.]
quadrique
[Adjectif et Nom fΘminin : Math. Se dit des surfaces du second ordre, reprΘsentΘes par une Θquation du second degrΘ.]
quadrirΘacteur
[n. et Adjectif m. : Avion muni de quatre rΘacteurs.]
quadrirΦme
[Nom fΘminin : (latin quadriremis). Antiq. Navire α quatre rangs de rameurs.]
quadrisyllabe
[Nom masculin : Mot de quatre syllabes.]
quadrisyllabique
[Adjectif : ComposΘ de quatre syllabes.]
quadrivalent
[, e, Adjectif : Qui a pour valence chimique 4.]
quadrumane
[Adjectif et Nom masculin : Se dit de tout animal qui a quatre mains : les singes sont quadrumanes.]
quadrupΦde
[n. et Adjectif : Tout animal qui marche sur quatre pieds.]
quadrupΘdie
[Nom fΘminin : Marche α quatre pattes.]
quadruple
[Adjectif et Nom masculin : (latin quadruplex). Qui vaut quatre fois autant.]
quadrupler
[Verbe transitif : Multiplier par quatre. Verbe intransitif Devenir quatre fois aussi grand : fortune qui a quadruplΘ.]
quadruplΘs
[, Θes, nom pl. : Jumeaux, jumelles nΘs au nombre de quatre.]
quadruplex
[Nom masculin : SystΦme de transmission tΘlΘgraphique assurant la transmission simultanΘe de quatre dΘpΩches distinctes.]
quai
[Nom masculin : (mot gaulois.). Rive d'un cours d'eau, d'un port amΘnagΘe en terre-plein pour la circulation des vΘhicules, ainsi que pour le chargement et le dΘchargement des navires.
|| Dans les gares, trottoir qui s'Θtend le long des voies.
|| Manutention. Installation fixe ou mobile, servant au transbordement α niveau. Le Quai, le ministΦre franτais des Relations extΘrieures, situΘ quai d'Orsay, α Paris.
|| Mur de quai, revΩtement vertical, en maτonnerie ou en bΘton, de la rive d'un cours d'eau ou d'un port.]
quaker
[, eresse, nom (anglais to quake, trembler). Membre d'une secte religieuse fondΘe en 1652 par un jeune cordonnier anglais, George Fox, par rΘaction contre le ritualisme et le conformisme de l'Eglise anglicane, et rΘpandue surtout aux Etats-Unis
o∙ elle s'implanta (Pennsylvanie) α partir de 1681. Les quakers, qui se mettent sous l'inspiration directe de l'Esprit, rejettent toute organisation ecclΘsiale pour vivre dans l'attente de Dieu, dans le silence, la priΦre, la puretΘ morale.]
qualifiable
[Adjectif Qui peut Ωtre qualifiΘ.]
qualificatif
[, ive, Adjectif : Qui exprime la qualitΘ : adjectif qualificatif.
|| Qui donne la qualification sportive : Θpreuve qualificative.]
qualificatif
[Nom masculin : Terme servant α qualifier qqn : un qualificatif injurieux.]
qualification
[Nom fΘminin : Attribution d'une qualitΘ, d'un titre.
|| Valeur d'un travailleur suivant sa formation, son expΘrience.
|| Sports. Le fait de satisfaire α un ensemble de conditions pour pouvoir participer α une Θpreuve sportive.]
qualifiΘ
[, e, Adjectif Ouvrier qualifiΘ, syn. de ouvrier professionnel.
|| Vol qualifiΘ, vol commis avec circonstances aggravantes, comme l'effraction, l'abus de confiance, etc.]
qualifier
[Verbe transitif : (latin qualis, quel, et facere, faire). Exprimer la qualitΘ de, attribuer une qualitΘ, un titre α : la loi qualifie d'assassinat le meurtre avec prΘmΘditation.
|| Donner la qualification sportive.
|| Donner α qqn la qualitΘ, la compΘtence : ce travail ne vous qualifie pas pour tenir un tel poste. Etre qualifiΘ pour, Ωtre capable de. se qualifier v. pr. Sport. Obtenir sa qualification.]
qualificatif
[, ive, Adjectif : Relatif α la qualitΘ, α la nature des objets, mais non α leur quantitΘ : analyse qualitative.]
qualitativement
[Adverbe : Du point de vue de la qualitΘ.]
qualitΘ
[Nom fΘminin : (latin qualitas; de qualis, quel). ManiΦre d'Ωtre, bonne ou mauvaise, de quelque chose, Θtat caractΘristique : la qualitΘ d'une Θtoffe, d'une terre.
|| SupΘrioritΘ, excellence en quelque chose : prΘfΘrer la qualitΘ α la quantitΘ.
|| Ce qui fait le mΘrite de qqn, aptitude : il a toutes les qualitΘs.
|| Condition sociale, civile, juridique, etc. : qualitΘ de citoyen, de maire, de lΘgataire. Es qualitΘs, en tant qu'exerτant telle fonction.
|| Homme de qualitΘ, homme de naissance noble (vx).
|| QualitΘ de la vie, tout ce qui contribue α crΘer des conditions de vie plus harmonieuses ; ces conditions elles-mΩmes. loc. prΘp. En qualitΘ de, comme, α titre de : en qualitΘ de parent.]
quand
[Adverbe : (latin quando). A quelle Θpoque : quand partez-vous? dites-moi quand vous viendrez. conj. Au moment o∙ : quand vous serez vieux. Quand mΩme, exprime l'opposition, la concession; malgrΘ tout.]
quanta
[Nom masculin pl. : (mot latin) QuantitΘ affΘrente α chacun dans une rΘpartition.
|| Droit. Montant d'une indemnisation.
|| Phys. QuantitΘ minimale d'Θnergie pouvant Ωtre Θmise, propagΘe ou absorbΘe. La thΘorie des quanta, crΘΘe par Planck en 1900, affirme que l'Θnergie rayonnante a, comme la matiΦre, une structure discontinue; elle ne peut exister que
sous forme de grains, ou quanta, de valeur hv, o∙ h est une constante universelle, de valeur 6,624 x 10-34 J-s, et v la frΘquence du rayonnement. Cette thΘorie est α la base de toute la physique moderne.]
quant
[α, loc. prΘp. : (latin quantum, combien). A l'Θgard de, pour ce qui est : quant α moi.]
quant-α-soi
[Nom masculin inv. : Fam. RΘserve, attitude distante : il reste sur son quant-α-soi (renvoyant α un sujet α la troisiΦme personne).]
quanteur
[Nom masculin : Log. Syn. de quantificateur.]
quantiΦme
[Nom masculin : QuantiΦme du mois, chiffre qui distingue chaque jour dans le mois.]
quantifiable
[Adjectif : Qui peut Ωtre quantifiΘ.]
quantificateur
[Nom masculin : Math. et Log. Symbole indiquant qu'une propriΘtΘ s'applique α tous les ΘlΘments d'un ensemble, ou seulement α certains d'entre eux : le quantificateur universel (" pour tout " ou " quel que soit ") et le quantificateur existentiel
(" il existe ").]
quantification
[Nom fΘminin : Action de quantifier.]
quantifiΘ
[, e, Adjectif : Se dit d'une grandeur qui ne peut varier que d'une faτon discontinue par quantitΘs distinctes et multiples d'une mΩme valeur ΘlΘmentaire. Proposition quantifiΘe (Log.), celle dont certaines variables sont liΘes par des
quantificateurs.]
quantifier
[Verbe transitif : DΘterminer la quantitΘ de.
|| Phys. Imposer α une grandeur une variation discontinue par quantitΘs distinctes et multiples d'une mΩme variation ΘlΘmentaire.]
quantique
[Adjectif : Phys. Relatif aux quanta, α la thΘorie des quanta.]
[Nom fΘminin : (latin quantitas; de quantus, combien grand). CaractΦre de ce qui peut Ωtre mesurΘ ou comptΘ; chose susceptible d'accroissement ou de diminution : mesurer une quantitΘ.
|| Un grand nombre : quantitΘ de gens disent...
|| PhonΘtique. DurΘe attribuΘe α une syllabe dans la prononciation.]
quantum
[Nom masculin : (mot latin) (pl. quanta). QuantitΘ affΘrente α chacun dans une rΘpartition.
|| Droit. Montant d'une indemnisation.
|| Phys. QuantitΘ minimale d'Θnergie pouvant Ωtre Θmise, propagΘe ou absorbΘe. La thΘorie des quanta, crΘΘe par Planck en 1900, affirme que l'Θnergie rayonnante a, comme la matiΦre, une structure discontinue;
elle ne peut exister que sous forme de grains, ou quanta, de valeur hv, o∙ h est une constante universelle, de valeur 6,624 x 10-34 J-s, et v la frΘquence du rayonnement. Cette thΘorie est α la base de toute la physique moderne.]
quarantaine
[Nom fΘminin : Nombre de quarante ou environ : une quarantaine de francs.
|| Age d'α peu prΦs quarante ans : avoir la quarantaine.
|| Bot. Herbe ornementale aux fleurs odorantes, voisine de la giroflΘe. (Famille des crucifΦres.).
|| Mar. Isolement imposΘ α un navire portant des personnes, des animaux ou des marchandises en provenance d'un pays o∙ rΦgne une maladie contagieuse. Mettre qqn en quarantaine, l'exclure d'un groupe.]
quarante
[Adjectif numΘrique. et Nom masculin inv. : (latin quadraginta). Quatre fois dix.
|| QuarantiΦme : page quarante.
|| Au tennis, troisiΦme point marquΘ dans le jeu. Les Quarantes, le membres de l'AcadΘmie franτaise.]
quarante-huitard
[, e, Adjectif et nom : (pl. quaranre-huitards, ardes). Hist. Qui concerne les rΘvolutionnaires de 1848.]
quarantenaire
[Adjectif : Qui dure quarante ans.
|| Mar. Relatif α une quarantaine sanitaire.]
quarantiΦme
[Adjectif ord. et nom : Qui occupe un rang marquΘ par le numΘro quarante.
|| Qui se trouve quarante fois dans le tout.]
quark
[Nom masculin : (mot anglais, tirΘ de l'oeuvre de James Joyce). Particule fondamentale hypothΘtique qui entrerait dans la constitution des hadrons.]
quart
[Nom masculin : (latin quartus, quatriΦme). La quatriΦme partie d'une unitΘ : trois est le quart de douze.
|| Bouteille d'un quart de litre.
|| Petit gobelet mΘtallique muni d'une anse et contenant un quart de litre.
|| Service assurant en permanence la marche d'un bateau.
|| Fraction de l'Θquipage qui en est chargΘe.
|| UnitΘ de mesure de capacitΘ anglo-saxonne.
|| UnitΘ d'angle valant 11░ 15'. Au quart de tour, immΘdiatement, avec une grande prΘcision : une voiture qui dΘmarre au quart de tour.
|| Aux trois quarts, en grande partie.
|| De trois quarts, se dit de qqn qui se tient de telle maniΦre qu'on lui voit les trois quarts du visage.
|| Officier chef de quart ou officier de quart, officier responsable de la conduite d'un navire suivant les ordres de son commandant.
|| Passer un mauvais quart d'heure (Fam.), Θprouver, dans un court espace de temps, quelque chose de fΓcheux.
|| Quart d'heure, quatriΦme partie d'une heure, soit quinze minutes; bref espace de temps.
|| Le quart d'heure de Rabelais, le moment o∙ il faut payer la note; tout moment fΓcheux, dΘsagrΘable.
|| Quart monde, ensemble formΘ par les pays les moins avancΘs Θconomiquement et qui constituent le noyau mΩme du sous-dΘveloppement; dans un pays, partie la plus dΘfavorisΘe de la population; sous-prolΘtariat.
|| Quart de soupir, signe de silence d'une durΘe Θgale α la double croche.
|| Les trois quarts du temps (Fam.), la plupart du temps.]
quartage
[Nom masculin : RΘduction de volume d'un Θchantillon de matiΦre sans modification de sa teneur moyenne.]
quartannier
[Nom masculin : VΘner. Sanglier de quatre ans.]
quartaut
[Nom masculin : RΘgion. Petit f√t de contenance variable (57 α 137 l).]
quart-de-pouce
[Nom masculin : (pl. quarts-de-pouce). Syn. de compte-fils.]
quart-de-rond
[Nom masculin : (pl. quarts-de-rond). Moulure pleine dont le profil est proche du quart de cercle. (Elle relie deux lignes dΘcalΘes verticalement.)]
quarte
[Adjectif f. : FiΦvre quarte, tierce, deux formes du paludisme, o∙ les accΦs de fiΦvre ont lieu toutes les 72 heures ou toutes les 48 heures.]
quarte
[Nom fΘminin : (it. quarta). Anc. mesure de capacitΘ contenant deux pintes.
|| SΘrie de quatre cartes de mΩme couleur.
|| Mus. Intervalle de quatre degrΘs.]
quartΘ
[Nom masculin : Pari dans lequel il faut dΘterminer les quatre premiers arrivants d'une course hippique.]
quarter
[Verbe transitif : RΘduire un Θchantillon de matiΦre par quartages successifs.]
quarteron
[Nom masculin : (de quartier). Le quart d'un cent, soit vingt-cinq (vx).
|| PΘjor. Petit nombre : un quarteron de mΘcontents.]
quarteron
[, onne, nom : (espagnol. cuarteron; de cuarto, quart). MΘtis possΘdant un quart de sang de couleur et trois quarts de sang blanc.]
quartette
[Nom masculin : Mus. Syn. de QUATUOR.]
quartier
[Nom masculin : (latin quartus, quart). Portion d'un objet divisΘ en quatre parties ou en un certain nombre de parties : un quartier d'orange.
|| Division administrative d'une ville.
|| Partie d'une ville prΘsentant parfois une spΘcialisation de fonction : les quartiers commerτants; ou habitΘe par une couche dΘterminΘe de la population : les quartiers bourgeois, ouvriers.
|| Phase de la Lune dans laquelle la moitiΘ du disque lunaire est visible.
|| Chaque degrΘ de descendance dans une famille noble.
|| Chacun des quatre termes auxquels on payait par portion une redevance annuelle; cette portion elle-mΩme.
|| Bande de cuir qui, dans le soulier, environne le talon.
|| Equitation. Chacune des parties d'une selle sur lesquelles portent les cuisses du cavalier.
|| HΘraldique. QuatriΦme partie de l'Θcu ΘcartelΘ.
|| Mar. Circonscription territoriale de l'Inscription maritime.
|| Mil. Tout lieu occupΘ par une formation militaire, dans une garnison; autref., zone d'action d'un bataillon sur une position de dΘfense.
|| Avoir quartier libre, Ωtre autorisΘ α sortir de la caserne.
|| Ne pas faire de quartier, massacrer tout le monde; n'avoir aucune pitiΘ.
|| Quartier gΘnΘral, poste de commandement d'un officier gΘnΘral et de son Θtat-major. (En abrΘgΘ : Q.G.)
|| Quartiers d'hiver, lieux qu'occupent les troupes pendant la mauvaise saison, entre deux campagnes; durΘe de leur sΘjour.
|| Quartier de sΘcuritΘ renforcΘe (Q.S.R.) ou quartier de haute sΘcuritΘ (Q.H.S.), partie d'une prison o∙ Θtaient incarcΘrΘs les condamnΘs rΘputΘs dangereux, excluant tout contact avec les autres dΘtenus.]
quartier-maεtre
[Nom masculin : (all. Quartiermeister) (pl. quartiers-maεtres)) Marin dΘtenteur du grade immΘdiatement supΘrieur α celui de matelot dans la Marine nationale. (Ce grade comporte une 1er et une 2e classe correspondant aux grades de caporal-chef
et de caporal dans les forces terrestres et aΘriennes.)]
quartile
[Nom masculin : Chacune des 3 valeurs qui divisent une distribution statistique en 4 parties d'effectifs Θgaux.]
quarto
[Adverbe : QuatriΦmement.]
quartz
[Nom masculin : (mot all.). Silice cristallisΘe que l'on trouve dans de nombreuses roches (granite, sable, grΦs). (Le quartz, habituellement incolore, peut Ωtre laiteux, teintΘ en violet (amΘthyste) ou en noir (quartz fumΘ).)]
quartzeux
[, euse, Adjectif : FormΘ de quartz.]
quartzifΦre
[Adjectif : Qui contient du quartz.]
quartzite
[Nom masculin : GrΦs α ciment siliceux, trΦs dur, employΘ pour l'empierrement des routes.]
quasar
[Nom masculin : (amΘricain. quasi stellar (object)). Astre d'apparence stellaire dont le spectre prΘsente un fort dΘcalage vers le rouge, et qui correspond gΘnΘralement α une radiosource puissante. Les quasars, dont la luminositΘ est de l'ordre de
cent fois celle des grandes galaxies, mais dont le rayonnement est issu d'un volume trΦs petit et prΘsente d'importantes fluctuations sur des durΘes de l'ordre du mois, semblent Ωtre des noyaux de galaxies dans un stade d'activitΘ
particuliΦrement intense. On considΦre gΘnΘralement que ce sont les objets les plus lointains actuellement observΘs dans l'Univers; toutefois leur distance est encore l'objet de controverses.]
quasi
[Nom masculin : Morceau de la cuisse du veau ou du boeuf, situΘ au-dessous du gεte.]
quasi
[ou, fam., quasiment, Adverbe : (latin quasi, comme si). LittΘrature. Presque, α peu prΦs : il Θtait quasi mort. (Quasi peut accompagner un Adjectif ou un nom; dans ce dernier cas, il se lie au nom par un trait d'union.)]
quasi-contrat
[Nom masculin : (pl. quasi-contrats). Engagement qui se forme sans convention prΘalable (par ex. la gestion des affaires d'autrui en son absence).
|| Contrat conclu entre les pouvoirs publics et un producteur ou un groupe de producteurs en vue d'encourager une production donnΘe.]
quasi-dΘlit
[Nom masculin : (pl. quasi-dΘlits). Fait illicite qui, commis sans intention de nuire, cause α autrui un dommage et donne ouverture α une action civile en dommages-intΘrΩts.]
quasiment
[Adverbe : (latin quasi, comme si). LittΘrature. Presque, α peu prΦs : il Θtait quasi mort. (Quasi peut accompagner un Adjectif ou un nom; dans ce dernier cas, il se lie au nom par un trait d'union.)]
quasimodo
[Nom fΘminin : (des mots latin quasi et modo, commenτant l'intro∩t de la messe de ce jour). Le premier dimanche aprΦs PΓques.]
quasi-monnaie
[Nom fΘminin : (pl. quasi-monnaies). Epargne α court terme gΘrΘe par l'appareil bancaire et rapidement transformable en monnaie.]
quassia
[ou quassier, Nom masculin : Arbuste de l'AmΘrique tropicale, au bois amer et tonique. (Famille des simarubacΘes.)]
quater
[Adverbe : (mot latin). Pour la quatriΦme fois.
|| QuatriΦmement.]
quaternaire
[Adjectif : (latin quaterni, quatre α la fois). FormΘ de quatre ΘlΘments, divisible par quatre.
|| Chimie. Se dit d'un atome de carbone liΘ α quatre atomes de carbone. Ere quaternaire, ou quaternaire Nom masculin, Φre la plus rΘcente et la plus courte de l'histoire de la Terre, qui a commencΘ il y a moins de trois millions d'annΘes.
(Elle est caractΘrisΘe par l'apparition de l'homme, et marquΘe en Europe par plusieurs glaciations successives.)]
quaterne
[Nom masculin : (latin quaternus). Au loto, quatre numΘros d'une mΩme ligne horizontale.]
quaternion
[Nom masculin : Math. Nombre hypercomplexe formΘ par l'assemblage de quatre nombres ordinaires, pris dans un ordre dΘterminΘ et qui se combinent suivant certaines lois.]
quatorze
[Adjectif numΘrique. et Nom masculin inv. : Treize plus un.
|| QuatorziΦme : Louis quatorze.
|| Au jeu de piquet, les quatre as, rois, dames, valets ou dix.
|| A la belote, le neuf d'atout.]
quatorziΦme
[Adjectif ord. et nom : Qui occupe un rang marquΘ par le numΘro quatorze.
|| Qui se trouve quatorze fois dans le tout.]
quatorziΦmement
[Adverbe : En quatorziΦme lieu, dans une ΘnumΘration.]
quatrain
[Nom masculin : Strophe de quatre vers.]
quatre
[Adjectif numΘrique. et Nom masculin inv. : (latin quatuor). Trois plus un.
|| QuatriΦme : Henri quatre. Comme quatre, beaucoup.
|| Ne pas y aller par quatre chemins, aller droit au but.
|| Quatre α quatre, en franchissant quatre marches α la fois.
|| Se mettre en quatre, employer tout son pouvoir.
|| Se tenir α quatre, faire un grand effort sur soi-mΩme, se maεtriser α grand-peine.]
quatre-de-chiffre
[Nom masculin inv. : PiΦge formΘ par une planche en Θquilibre instable sur trois b√chettes assemblΘes en forme de 4.]
quatre-Θpices
[Nom masculin inv. : Plante des Antilles dont les fruits rappellent α la fois le poivre, la cannelle, la muscade et le girofle.]
quatre-feuilles
[Nom masculin inv. : Ornement architectural formΘ de quatre lobes ou lancettes disposΘs autour d'un centre de symΘtrie.]
quatre-mΓts
[Nom masculin inv. : Voilier α quatre mΓts.]
quatre-quarts
[Nom masculin inv. : GΓteau dans lequel la farine, le beurre, le sucre, les oeufs sont α poids Θgal.]
quatre-quatre
[Nom masculin inv. : Mus. Mesure α quatre temps ayant la noire pour unitΘ de temps et la ronde pour unitΘ de mesure. Nom fΘminin ou m. inv. Automobile α quatre roues motrices. (On Θcrit aussi 4 x 4.)]
quatre-saisons
[Nom fΘminin inv. : VariΘtΘ d'une plante que l'on peut cultiver α diffΘrentes saisons (laitue, fraisier). Marchand(e) des quatre-saisons, marchand(e) qui vend dans une voiture α bras, sur la voie publique, des fruits et lΘgumes.]
quatre-temps
[Nom masculin pl. : Liturg. PΘriode de trois jours de je√ne et d'abstinence prescrits autrefois. par l'Eglise catholique, les mercredi, vendredi et samedi de la premiΦre semaine de chaque saison.]
quatre-vingt-dix
[Adjectif numΘrique. et Nom masculin inv. : Quatre-vingts plus dix.]
quatre-vingtiΦme
[Adjectif ord. et nom : Qui occupe un rang marquΘ par le numΘro quatre-vingts.
|| Qui se trouve quatre-vingts fois dans le tout.]
quatre-vingts
[ou quatre-vingt, (quand ce mot est suivi d'un autre Adjectif numΘrique.) Adjectif numΘrique. et Nom masculin inv. : Quatre fois vingt : quatre-vingts hommes; quatre-vingt-dix francs.
|| Quatre-vingtiΦme : page quatre-vingt (toujours inv. en ce cas).]
quatriΦme
[Adjectif ord. et nom : Qui occupe un rang marquΘ par le numΘro quatre.
|| Qui se trouve quatre fois dans le tout. Nom fΘminin A certains jeux, quatre cartes qui se suivent dans une mΩme couleur.
|| ChorΘgraphie. La quatriΦme des cinq positions fondamentales de la danse classique, caractΘrisΘe par l'Θcartement des pieds en avant et la stabilitΘ de l'assise ainsi obtenue.]
quatriΦmement
[Adverbe : En quatriΦme lieu.]
quatrillion
[Nom masculin : Un million de trillions, soit 10(24).]
quattrocento
[Nom masculin : (it. quattro, quatre, et cento, cent). Le XVe siΦcle italien.]
quatuor
[Nom masculin : (mot latin, quatre). Groupe de quatre personnes.
|| Mus. Composition α quatre parties vocales ou instrumentales; l'orchestre qui l'interprΦte. Quatuor α cordes, premier violon, deuxiΦme violon, alto, violoncelle.
|| Quatuor vocal, soprano, alto, tΘnor et basse.]
que
[pron. relatif : (latin quem). S'emploie pour reprΘsenter une personne ou une chose dΘsignΘe dans la proposition complΘtΘe par un nom ou un pronom appelΘ antΘcΘdent : la leτon que j'Θtudie.]
que
[pron. interrogatif : (latin quem). DΘsigne quelque chose, une phrase : qu'Ωtes-vous devenu? que dis-tu?]
que
[conj. : (latin quia, parce que). Sert α unir une proposition principale et une proposition subordonnΘe complΘtive sujet, attribut ou objet : je veux que vous veniez.
|| Marque, dans une proposition principale ou indΘpendante, le souhait, l'imprΘcation, le commandement, etc. : qu'il parte α l'instant.
|| S'emploie, dans une phrase coordonnΘe, pour si ce n'est, comme, quand, puisque, si.
|| Sert de corrΘlatif aux mots tel, quel, mΩme, et aux comparatifs.
|| Sert α former des loc. conj. comme avant que, afin que, encore que, bien que, etc. Ne... que, seulement. Adverbe exclamatif. Indique une grande quantitΘ; combien : que de gens! Ce que (Fam.), combien : ce que tu peux Ωtre bΩte!]
quΘbΘcisme
[Nom masculin : Fait de langue propre au franτais parlΘ au QuΘbec.]
quΘbΘcois
[, e, Adjectif et nom : De la province du QuΘbec ou de la ville de QuΘbec.]
quebracho
[Nom masculin : (mot espagnol.). Nom commun α divers arbres de l'AmΘrique du Sud, riches en tanin.]
quechua
[Nom masculin : Langue indienne du PΘrou et de la Bolivie.]
quel
[, quelle, Adjectif interrogatif. et exclamatif. : (latin qualis). Indique la qualitΘ de l'Ωtre ou de la chose sur lesquels porte la question, et s'emploie dans les phrases interrogatives : quelle heure est-il?; ou exclamatives : quel malheur!]
quelconque
[Adjectif indΘfini : (latin qua/liscumque). N'importe quel : donner un prΘtexte quelconque. Adjectif Fam. MΘdiocre, sans valeur : un livre quelconque.]
quelea
[Nom masculin : Petit passereau africain vivant en foules et trΦs nuisible aux riziΦres.]
quel que
[, quelle que, Adjectif relatif : (en deux mots). PlacΘ immΘdiatement devant le verbe " Ωtre ", exprime l'idΘe d'opposition : quelles que soient vos conditions.]
quelque
[Adjectif indΘfini : Exprime une quantitΘ, une durΘe, une valeur, un degrΘ indΘterminΘs : α quelque distance; quelques personnes pensent que...
|| Indique un petit nombre, une petite quantitΘ : pendant quelque temps.]
quelque
[Adverbe : Marque le degrΘ, l'intensitΘ (il exprime, avec que relatif l'idΘe de concession : quelque habiles qu'ils soient.
|| Environ, α peu prΦs : il y a quelque cinquante ans. - Quelque est adjectif et variable quand il est suivi d'un nom ou d'un adjectif accompagnΘ d'un nom : choisissons quelques amis, quelques vrais amis. Quelque est adverbe et invariable :
1░ quand il modifie un adjectif, un participe ou un adverbe; il signifie alors si : quelque habiles que vous soyez; quelque adroitement que vous vous y preniez, vous ne rΘussirez pas; 2░ quand il prΘcΦde un adjectif numΘral et
qu'il signifie environ : cet homme a quelque cinquante ans. L'e de quelque ne s'Θlide que devant un et une.]
quelque chose
[pron. indΘf. : Indique une chose d'une maniΦre vague : tu cherches quelque chose? il se passe quelque chose d'important.]
quelquefois
[Adverbe : Parfois, en certaines occasions.]
quelques-uns
[, quelques-unes, pron. indΘf. : Indique un petit nombre, limitΘ, de personnes.]
quelqu'un
[, e, pron. indΘf. : LittΘrature. Un, une entre plusieurs : quelqu'un de vos parents.
|| Une personne : quelqu'un m'a dit.
|| Fam. Une personne d'importance : il se croit quelqu'un.]
quΘmander
[Verbe transitif et i. : (anc. franτais caymant, mendiant). Solliciter humblement et avec insistance.]
quΘmandeur
[, euse, nom : LittΘrature. Celui, celle qui quΘmande, qui sollicite.]
qu'en-dira-t-on
[Nom masculin inv. : Fam. Propos tenus par les gens sur qqn.]
quenelle
[Nom fΘminin : (all. Kn÷del, boule de pΓte). Rouleau de poisson ou de viande hachΘs, liΘ aux oeufs.]
quenotte
[Nom fΘminin : (anc. franτais cane, dent). Fam. Dent de petit enfant.]
quenouille
[Nom fΘminin : (bas latin conucula). Petit bΓton entourΘ vers le haut de chanvre, de lin ou de soie, etc., destinΘs α Ωtre filΘs.
|| Chanvre, lin, soie, etc., dont une quenouille est chargΘe.
|| Industrie. Obturateur pour boucher les ouvertures par lesquelles le mΘtal fondu coule dans les moules.
|| Jard. Arbre fruitier taillΘ en forme de quenouille. Tomber en quenouille, passer par succession entre les mains des femmes (vx).]
quΘrable
[Adjectif : Droit. Se dit des sommes ou des documents qui doivent Ωtre rΘclamΘs au domicile de celui qui doit les dΘlivrer.]
quercinois
[, e, Adjectif et nom : Du Quercy.]
quercitrin
[Nom masculin, ou quercitrine, Nom fΘminin : Principe colorant du quercitron.]
quercitron
[Nom masculin : (latin quercus, chΩne, et citron). ChΩne vert de l'AmΘrique du Nord, dont l'Θcorce fournit une teinture jaune.]
querelle
[Nom fΘminin : (latin querela, plainte). Contestation amenant des Θchanges de mots violents, conflit, dispute. Chercher querelle α qqn, le provoquer.
|| Querelle d'Allemand (LittΘrature.), querelle sans motif.]
quereller
[Verbe transitif : LittΘrature. Faire des reproches α qqn. se quereller v. pr. Se disputer.]
querelleur
[, euse, Adjectif et nom : Qui aime α se quereller.]
quΘrir
[Verbe transitif : (latin quaerere). LittΘrature. Chercher avec l'intention d'amener, d'apporter : envoyer quΘrir le mΘdecin. (Seulement a l'inf., aprΦs les verbes aller, venir, envoyer, faire.)]
quΘrulence
[Nom fΘminin : Psychiatrique. CaractΘristique psychique des sujets quΘrulents.]
quΘrulent
[, e, Adjectif et nom : Psychjatr. Se dit d'un sujet dont l'activitΘ est orientΘe par la rΘparation des injustices qu'il estime, de faτon injustifiΘe, avoir subies. (Syn. PROCESSIF.)]
questeur
[Nom masculin : (latin quaestor). Dans les assemblΘes lΘgislatives franτaises, membre du bureau chargΘ de diriger l'emploi des fonds, l'administration intΘrieure et matΘrielle de l'assemblΘe.
|| Antiq. Magistrat romain chargΘ surtout de fonctions financiΦres.]
question
[Nom fΘminin : (fat. quaestio, recherche). Demande faite α qqn pour apprendre quelque chose : presser qqn de questions; poser une question embarrassante.
|| Point α discuter, α examiner; difficultΘ α rΘsoudre : question de droit.
|| Hist. Torture infligΘe aux accusΘs pour leur arracher des aveux. En question, dont il s'agit, dont on parle.
|| Etre question de, s'agir de.
|| Etre en question, poser un problΦme.
|| Faire question, Ωtre douteux, discutable.
|| Mettre en question, soumettre α une discussion.
|| Question de confiance, procΘdure dΘclenchΘe sur l'initiative du chef d'un gouvernement parlementaire en vue de faire adopter par une assemblΘe lΘgislative un ordre du jour favorable α la politique gouvernementale ou un projet de loi.
|| Question (et substantif) (Fam.), quand il s'agit de : question d'argent, tout est rΘglΘ.
|| Question Θcrire, question orale, questions posΘes par un parlementaire α un membre du gouvernement.]
questionnaire
[Nom masculin : Liste de questions auxquelles on doit rΘpondre par Θcrit.
(Dans une enquΩte, on distingue les questions ouvertes, auxquelles les rΘponses ne sont pas limitΘes, et les questions fermΘes, o∙ l'on demande au sujet de choisir entre les rΘponses qui lui sont proposΘes.)]
questionnement
[Nom masculin : Fait de s'interroger sur un problΦme.]
questionner
[Verbe transitif : Poser des questions α qqn : questionner un candidat.]
questionneur
[, euse, nom et Adjectif : LittΘrature. Celui, celle qui pose sans cesse des questions.]
questure
[Nom fΘminin : (latin quaestura). Bureau des questeurs d'une assemblΘe dΘlibΘrante.
|| Antiq. rom. Charge de questeur.]
quΩte
[Nom fΘminin : (latin quaesitus, cherchΘ). LittΘrature. Action de chercher.
|| Action de demander et de recueillir des dons en argent ou en nature pour des oeuvres pieuses ou charitables; somme recueillie : faire une quΩte α l'Θglise. En quΩte de, α la recherche de.]
quΩte
[Nom fΘminin : (anc. franτais cheoite, chute). Mar. inclinaison sur l'arriΦre : quΩte d'un mΓt.
|| Angle de l'Θtambot avec la quille.]
quΩter
[Verbe transitif : Rechercher comme une faveur : quΩter des louanges. Verbe intransitif Recueillir des aum⌠nes : quΩter α domicile.]
quΩteur
[, euse, nom : Personne qui quΩte.]
quetsche
[Nom fΘminin : (mot alsacien; all. Zwetschge). Grosse prune oblongue, de couleur violette.
|| Eau-de-vie faite avec cette prune.]
quetzal
[Nom masculin : (mot nahuatl) (pl. quetzals). Oiseau du Mexique, aux superbes plumes vertes et rouges.
|| UnitΘ monΘtaire principale du Guatemala.]
queue
[Nom fΘminin : (latin cauda). RΘgion du corps de nombreux vertΘbrΘs, postΘrieure α l'anus, souvent allongΘe et flexible, dont l'axe squelettique est un prolongement de la colonne vertΘbrale.
|| ExtrΘmitΘ du corps opposΘe α la tΩte : queue d'un scorpion.
|| Fin d'une chose : la queue d'un orage.
|| Derniers rangs : Ωtre α la queue de sa classe.
|| File de personnes qui attendent leur tour : faire la queue.
|| PΘtiole des feuilles; pΘdoncule des fleurs et des fruits; appendice en forme de queue : queue d'une note.
|| Appendice d'un objet servant α le saisir : queue d'une casserole.
|| Partie d'un vΩtement qui traεne par derriΦre : la queue d'une robe.
|| Bandelette de parchemin fixΘe au bas d'un acte et supportant le sceau.
|| Partie d'une pierre longue qui est prise dans une construction.
|| TraεnΘe lumineuse constituΘe de gaz et de poussiΦres qui prolonge la tΩte d'une comΦte dans la direction opposΘe au Soleil. A la queue leu leu, α la file, les uns derriΦre les autres.
|| En queue, α l'arriΦre.
|| Faire une queue de poisson, se rabattre brusquement aprΦs avoir doublΘ un vΘhicule.
|| Fausse queue, au billard, glissement accidentel de la queue sur la bille.
|| Finir en queue de poisson, finir piteusement.
|| Queue de billard, tige de bois, garnie d'un procΘdΘ, avec laquelle on pousse les billes.
|| Queue de garnissage (MinΘralogie), petit bois ou tige mΘtallique placΘs α cheval sur deux cadres pour maintenir le terrain.
|| Sans queue ni tΩte, incohΘrent.
|| ThΘorie des queues ou des files d'attente, thΘorie Θtudiant α l'aide des techniques mathΘmatiques, et en particulier du calcul des probabilitΘs,
les phΘnomΦnes o∙ un certain nombre d'usagers doivent attendre pour recevoir un service dΘterminΘ.]
queue-d'aronde
[Nom fΘminin : (pl. queues-d'aronde). Tenon en forme de queue d'hirondelle, pΘnΘtrant dans une entaille de mΩme forme pour constituer un assemblage.]
queue-de-cheval
[Nom fΘminin : (pl. queues-de-cheval). Coiffure aux cheveux resserrΘs en arriΦre par un noeud ou une barrette, et flottant sur la nuque et les Θpaules.
|| Anatomie. Faisceau de cordons nerveux contenus dans le bas du canal rachidien, et formΘ de racines des nerfs lombaires, sacrΘs et coccygiens.]
queue-de-cochon
[Nom fΘminin : (pl. queues-de-cochon). TariΦre terminΘe en vrille.
|| En ferronnerie, tige tordue en vrille.]
queue-de-morue
[Nom fΘminin : (pl. queues-de-morue). Large pinceau plat, α l'usage des peintres et des doreurs.
|| Fam. Habit de cΘrΘmonie.]
queue-de-pie
[Nom fΘminin : (pl. queues-de-pie). Fam. Habit de cΘrΘmonie aux basques en pointe.]
queue-de-rat
[Nom fΘminin : (pl. queues-de-rat). Lime ronde et pointue pour limer dans les creux.]
queue-de-renard
[Nom fΘminin : (pl. queues-de-renard). Bot. Nom usuel d'une espΦce ornementale d'amarante.]
queusot
[Nom masculin : Tube de verre par lequel, dans une ampoule Θlectrique, on pratique le vidage et, Θventuellement, ensuite, le remplissage par un gaz dΘterminΘ.]
queuter
[Verbe intransitif : Au billard, pousser d'un seul coup deux billes qui sont trΦs rapprochΘes.]
[Nom fΘminin : (latin cos, cotis). Pierre α aiguiser : queux α faux. (On Θcrit aussi queue.)]
qui
[pron. relatif : Sert α dΘsigner qqn, quelque chose : la personne α qui je parlais; je fais ce qui me plait.
|| Celui qui, quiconque : rira bien qui rira le dernier. pron. interrogatif dΘsignant une personne : qui est lα? qui que pron. relatif Quel que soit l'homme que : qui que vous soyez.]
quia
[(α), loc. Adverbe : (latin quia, parce que). Etre a quia, mettre α quia (LittΘrature.), Ωtre rΘduit, rΘduire α ne pouvoir rΘpondre.]
quiche
[Nom fΘminin : (mot lorrain). PΓte garnie de petits morceaux de lard que l'on recouvre d'un mΘlange de crΦme et d'oeufs battus.]
quichenotte
[ou kichenotte, Nom fΘminin : Coiffe des paysannes de Saintonge.]
quiconque
[pron. relatif indΘf. : (latin quicumque). Toute personne qui : la loi punit quiconque est coupable. pron. indΘf. N'importe qui : il est α la portΘe de quiconque de rΘsoudre ce problΦme.]
quidam
[Nom masculin : (mot latin, un certain), Personne dont on ignore ou dont on n'exprime point le nom.]
[Nom masculin : (latin quietus, tranquille). Doctrine mystique qui, s'appuyant sur les oeuvres du prΩtre espagnol Molinos (1696), faisait consister la perfection chrΘtienne dans l'amour de Dieu et la quiΘtude passive et confiante de l'Γme
(Molinos fut condamnΘ par Rome en 1687). Le quiΘtisme fut rΘpandu en France par Mme Guyon, auteur du Moyen court et trΦs facile pour l'oraison (1685); FΘnelon, qui soutenait Mme Guyon, fut atteint, α partir de 1693, par la persΘcution
que Bossuet et Mme de Maintenon alimentΦrent contre le quiΘtisme.]
quiΘtiste
[Adjectif et nom : Relatif au quiΘtisme; qui en est partisan.]
[Nom masculin : (de coin). Gros morceau (de pain).]
quille
[Nom fΘminin : (anc. scandinave. kilir). Mar. ElΘment axial de la partie infΘrieure de la charpente d'un navire, prolongΘ α l'avant par l'Θtrave et α l'arriΦre par l'Θtambot, et sur lequel s'appuient les couples. Quille de roulis,
t⌠le longitudinale fixΘe α la carΦne et destinΘe α amortir les mouvements de roulis.]
quille
[Nom fΘminin : (haut all. kegil). PiΦce de bois longue et tournΘe, posΘe verticalement, que l'on s'exerce α renverser α l'aide d'une boule.
|| Arg. Fin du service militaire.]
quillon
[Nom masculin : Chacun des bras de la croix, dans la garde d'une ΘpΘe, d'une ba∩onnette.]
quinaire
[Adjectif : (latin quini, cinq par cinq). Qui a pour base le nombre cinq.]
quinaud
[, e, Adjectif : (moyen franτais quin, singe). LittΘrature. et vx. Honteux, confus.]
quincaille
[Nom fΘminin : (de kink-, onomatopΘe.). Tout ustensile mΘtallique pour usage domestique.]
quincaillerie
[Nom fΘminin : Ensemble d'objets, d'ustensiles en mΘtal servant au mΘnage, α l'outillage, etc.
|| Industrie correspondante.
|| Magasin o∙ se fait le commerce de ces objets.]
quincaillier
[, Φre, nom : Marchand ou fabricant de quincaillerie.]
Quincke
[(oedΦme de), oedΦme aigu de la face, de mΩme nature que l'urticaire.]
quinconce
[Nom masculin : (latin quincunx, piΦce de monnaie valant cinq onces). Assemblage d'objets disposΘs par cinq : quatre en carrΘ, en rectangle ou en losange, et un au milieu.]
quindΘcemvir
[Nom masculin : (latin quindecim, quinze, et vir, homme). Antiq. rom. Chacun des quinze magistrats chargΘs de garder ou d'interprΘter les livres sibyllins ainsi que de contr⌠ler les cultes Θtrangers.]
quine
[Nom masculin : (latin quini, cinq par cinq). SΘrie de cinq numΘros placΘs, au loto, sur la mΩme rangΘe horizontale d'un carton.]
quinine
[Nom fΘminin : (espagnol. quina). Alcalo∩de amer contenu dans l'Θcorce de quinquina et employΘ comme fΘbrifuge.]
quinoa
[Nom masculin : (mot quechua). Plante cultivΘe en AmΘrique centrale pour ses graines alimentaires. (Famille des chΘnopodiacΘes.)]
quinolΘine
[Nom fΘminin : ComposΘ hΘtΘrocyclique C10H7N, comprenant un cycle benzΘnique accolΘ α un cycle de la pyridine, produit par synthΦse et ayant des dΘrivΘs importants en pharmacie.]
quinone
[Nom fΘminin : Nom gΘnΘrique de composΘs benzΘniques possΘdant deux fonctions cΘtone.]
quinquagΘnaire
[Adjectif et nom : Qui a entre cinquante et soixante ans.]
quinquagΘsime
[Nom fΘminin (latin quinquagesimus, cinquantiΦme). Relig. catholique. Dimanche prΘcΘdant le carΩme et qui est le cinquantiΦme jour avant PΓques.]
quinquennal
[, e, aux, Adjectif : Qui a lieu tous les cinq ans; qil dure cinq ans : plan quinquennal.]
quinquennat
[Nom masculin : PΘriode de cinq ans; durΘe d'un plan quinquennal.]
quinquet
[Nom masculin : (du nom du fabricant). Lampe α huile α double courant d'air, et dont le rΘservoir est plus haut que la mΦche.]
quinquina
[Nom masculin : (mot quechua). Arbre tropical dont l'Θcorce donne la quinine. (Famille des rubiacΘes.)
|| Vin apΘritif au quinquina.]
quintaine
[Nom fΘminin : (latin quintana). Poteau ou mannequin servant jadis α l'instruction des cavaliers dans l'emploi de la lance.]
quintal
[Nom masculin : (mot arabe.) (pl. quintaux). UnitΘ de mesure de masse (symb. : q), valant 100 kilogrammes.]
quinte
[Nom fΘminin : (latin quintus, cinquiΦme). SΘrie de cinq cartes se suivant.
|| AccΦs de toux violent et prolongΘ.
|| Mus. Intervalle de cinq degrΘs.]
quintefeuille
[Nom fΘminin : Bot. Nom usuel de la potentille rampante.]
quintefeuille
[Nom masculin : Rosace α cinq lobes.]
quintessence
[Nom fΘminin : Philos. Substance ΘthΘrΘe et subtile tirΘe du corps qui la renfermait et dΘgagΘe des quatre ΘlΘments plus Θpais.
|| LittΘrature. Ce qu'il y a de principal, de meilleur, de plus parfait dans quelque chose : la quintessence d'un livre.]
quintette
[Nom masculin : (it. quintetto). Morceau de musique α cinq parties.
|| Ensemble de cinq instruments ou de cinq chanteurs.]
quinteux
[, euse, Adjectif : Qui se produit par quintes : toux quinteuse.
|| LittΘrature. Sujet α des accΦs de mauvaise humeur.]
quintillion
[Nom masculin : Un million de quatrillions, soit 10(30).]
quinto
[Adverbe : CinquiΦmement.]
quintuple
[Adjectif et Nom masculin : Cinq fois aussi grand.]
quintupler
[Verbe transitif : Multiplier par cinq : quintupler une somme. Verbe intransitif Etre multipliΘ par cinq : les prix ont quintuplΘ.]
quintuplΘs
[, Θes, nom pl. : jumeaux, jumelles nΘs au nombre de cinq.]
quinzaine
[Nom fΘminin : Groupe de quinze unitΘs ou environ : une quinzaine de francs.
|| Deux semaines.]
quinze
[Adjectif numΘrique. et Nom masculin inv. : (latin quindecim ). Quatorze plus un.
|| QuinziΦme : Louis quinze.
|| Au tennis, premier point que l'on peut marquer dans un jeu.
|| Equipe de rugby : le quinze de France.]
quinziΦme
[Adjectif ord. et nom : Qui occupe un rang marquΘ par le numΘro quinze.
|| Qui se trouve quinze fois dans le tout.]
quinziΦmement
[Adverbe : En quinziΦme lieu, dans une ΘnumΘration.]
quiproquo
[Nom masculin : (latin quid pro quod, une chose pour une autre) (pl. quiproquos). MΘprise, erreur qui fait prendre une chose, une personne pour une autre.]
quipu
[ou quipo, Nom masculin : (mot quechua, noeud). Groupe de cordelettes en coton tressΘes et nouΘes, de couleurs variΘes, dont le nombre, le coloris et les noeuds servaient de systΦme de comptabilitΘ aux Incas.]
quirat
[Nom masculin : (mot arabe.). Part dans la propriΘtΘ d'un navire indivis.]
quirataire
[n. : PropriΘtaire d'une part, lorsqu'un navire fait l'objet d'une copropriΘtΘ.]
quirite
[Nom masculin : (latin quiritis). Antiq. Nom donnΘ aux citoyens rΘsidant α Rome (par opposition α ceux qui Θtaient aux armΘes).]
quiscale
[Nom masculin : Passereau d'AmΘrique, noir avec des reflets rouges.]
quittance
[Nom fΘminin : (de quitter). Attestation Θcrite par laquelle un crΘancier dΘclare un dΘbiteur quitte envers lui.]
quittancer
[Verbe transitif : Droit. Donner quittance de.]
quitte
[Adjectif : (latin quietus, tranquille). LibΘrΘ d'une dette pΘcuniaire, d'une obligation, d'un devoir moral : Ωtre quitte d'une corvΘe, d'une visite. En Ωtre quitte pour, n'avoir α subir que l'inconvΘnient de.
|| Jouer quitte ou double, risquer, hasarder tout.
|| Quitte α, au risque de.
|| Tenir quitte, dispenser.]
quitter
[Verbe transitif : Laisser une personne, se sΘparer d'elle provisoirement ou dΘfinitivement : je vous quitte pour un moment.
|| Abandonner un lieu, une activitΘ : quitter Paris, ses fonctions, son travail. Ne pas quitter des yeux, avoir toujours les regards fixΘs sur.
|| Quitter ses vΩtements, se dΘshabiller.]
quitus
[Nom masculin : (mot latin). Acte par lequel la gestion d'une personne est reconnue exacte et rΘguliΦre : donner quitus α un syndic.]
qui vive
[?, interjection : Cri poussΘ par une sentinelle α l'approche de quelqu'un, pour l'obliger α se faire reconnaitre.]
qui-vive
[Nom masculin inv. : Sur le qui-vive, sur ses gardes.]
qu⌠c-ngu
[Nom masculin : (mots vietnamiens). Transcription du vietnamien en caractΦres latins.]
quoi
[pron. relatif : (latin quid). Renvoie α une phrase, une proposition (sans antΘcΘdent ou avec rien, ce, cela comme antΘcΘdents) comme : 1░ complΘment d'objet indirect : c'est α quoi je rΘflΘchissais; 2░ complΘment de l'adjectif :
il n'est rien α quoi je ne sois prΩt. Avoir de quoi, Ωtre riche.
|| De quoi, ce qui est suffisant pour : avoir de quoi vivre.
|| Quoi que, quelle que soit la chose que : quoi que vous disiez, je m'en tiendrai α ma premiΦre idΘe.
|| Quoi qu'il en soit, en tout Θtat de cause.
|| Sans quoi, ou sinon.]
quoi
[pron. interrogatif : DΘsigne sans prΘcision quelque chose, dans l'interrogation directe : α quoi pensez-vous?; et dans l'interrogation indirecte : je devine α quoi vous pensez.]
quoique
[conj. : Marque l'opposition, la concession; encore que, bien que : quoique l'affaire par√t rΘalisable, il hΘsitait. (Le e de quoique ne s'Θlide que devant il, elle, on, un, une.)]
quolibet
[Nom masculin : (latin quod libet, ce qui plaεt). Plaisanterie ironique ou injurieuse lancΘe α qqn.]
quorum
[Nom masculin : (mot latin, desquels ). Nombre de membres qu'une assemblΘe doit rΘunir pour pouvoir valablement dΘlibΘrer.
|| Nombre de votants nΘcessaire pour qu'une Θlection soit valable.]
|| Stat. ModΦle rΘduit d'une population donnΘe, permettant la dΘsignation d'un Θchantillon reprΘsentatif.]
quote-part
[Nom fΘminin : (latin quota pars) (pl. quotes-parts). Part que chacun doit payer ou recevoir dans la rΘpartition d'une somme, contribution.]
quotidien
[, enne, Adjectif : (latin quotidianus). Qui se fait ou revient chaque jour : le travail quotidien.]
quotidien
[Nom masculin : Journal qui paraεt tous les jours.]
quotidiennement
[Adverbe : Tous les jours.]
quotidiennetΘ
[Nom fΘminin : CaractΦre quotidien de qqch.]
quotient
[Nom masculin : (latin quoties, combien de fois). Math. RΘsultat de la division. (Le produit du diviseur par le quotient, augmentΘ du reste, doit reproduire le dividende.)
|| Quotient Θlectoral, rΘsultat de la division du nombre des suffrages exprimΘs par le nombre de siΦges α pourvoir entre les diverses listes, lorsque le systΦme Θlectoral est la reprΘsentation proportionnelle.
(Chaque liste obtient autant de siΦges que la moyenne des voix qu'elle a obtenues contient de fois le quotient; le solde est rΘparti soit suivant le procΘdΘ de la plus forte moyenne, soit suivant le procΘdΘ du plus fort reste.)
|| Quotient familial, rΘsultat de la division du revenu imposable d'un particulier personne physique par un nombre de parts (lui-mΩme fonction de l'importance de la famille), rΘalisant un allΘgement de l'imp⌠t sur le revenu.
|| Quotient intellectuel ou Q.I. (Psychologie.), pour les enfants, rapport de l'Γge mental dΘterminΘ par des tests de niveau intellectuel du type Binet et Simon α l'Γge rΘel;
pour les adultes, indice de la supΘrioritΘ (ou de l'infΘrioritΘ) de leur efficience intellectuelle apprΘciΘe par des tests du type Wechsler-Bellevue par rapport α celle des individus de leur groupe d'Γge. (Le Q.I. moyen est Θgal α 100.)
|| Quotient respiratoire (Physiologie.), rapport du volume d'oxygΦne absorbΘ pendant le mΩme temps par un animal ou un vΘgΘtal.]
quotitΘ
[Nom fΘminin : (latin quot, combien). Somme fixe α laquelle monte chaque quote-part. Imp⌠t de quotitΘ, celui par lequel on dΘtermine immΘdiatement ce que chacun doit payer proportionnellement α son avoir ou α son revenu
(par opposition aux imp⌠ts de rΘpartition).
|| QuotitΘ disponible, portion de biens dont peut lΘgalement disposer par donation ou par testament une personne qui a des descendants ou des ascendants en ligne directe.]
u
[Nom masculin : Vingt et uniΦme lettre de l'alphabet et la cinquiΦme des voyelles.
|| U, symbole chimique de l'uranium.
|| u, symbole de l'unitΘ de masse atomique.]
ubac
[Nom masculin : (latin opacus, sombre). GΘogr. Dans la montagne, versant α l'ombre, par opposition α l'adret. (Synonyme : envers, ombrΘ.)]
ubiquiste
[n. et Adjectif : (latin ubique, partout). Qui a le don d'ubiquitΘ.]
ubiquitΘ
[Nom fΘminin : (latin ubiquitas; de ubique, partout). FacultΘ d'Ωtre prΘsent en plusieurs lieux α la fois.]
ubuesque
[Adjectif : Digne du personnage grotesque crΘe par A. Jarry, le " pΦre Ubu ".]
u.e.r.
[Nom fΘminin : AbrΘviation de unitΘ d'enseignement et de recherche, devenue en 1985 U.F.R.]
ufologie
[Nom fΘminin : (de UFO, Unidentified Flying Object.). Etude des ovnis.]
u.f.r.
[Nom fΘminin : AbrΘviation de unitΘ de formation et de recherche.]
uhlan
[Nom masculin : (mot all.; du polon.). Lancier, dans les anciennes armΘes allemande, autrichienne, polonaise et russe.]
ukase
[ou oukase, Nom masculin : (mot russe; de ukasat, publier). Edit du tsar.
[Nom masculin : (latin ulcus, ulceris). Perte de substance d'un revΩtement ΘpithΘlial, cutanΘ ou muqueux, s'accompagnant de lΘsions plus ou moins profondes des tissus sous-jacents, qui en rendent la cicatrisation difficile.
|| Agriculture. Plaie sur un arbre.]
ulcΘrer
[v. t. : Produire un ulcΦre.
|| Causer un profond et durable ressentiment, blesser : vos critiques l'ont ulcΘrΘ.]
ulcΘreux
[, euse, Adjectif : De la nature de l'ulcΦre; couvert d'ulcΦres.]
ulΘma
[ ou oulΘma, Nom masculin : (mot arabe.). Docteur de la loi musulmane, juriste et thΘologien.]
uliginaire
[ ou uligineux, euse, Adjectif (latin uligo, uliginis, humiditΘ). Bot. Qui croεt ou vit dans les lieux humides.]
ulluque
[Nom masculin : (du quechua). Plante des Andes, α tubercules comestibles. (Famille des chΘnopodiacΘes.)]
u.l.m.
[Nom masculin : (sigle de Ultra lΘger MotorisΘ). Petit avion de conception simplifiΘe, monoplace ou biplace, pesant α vide moins de 150 kg, et dotΘ d'un moteur de quelques dizaines de chevaux.]
ulmacΘe
[Nom fΘminin : (latin ulmus, orme). Arbre aux fleurs sans pΘtales, tel que l'orme et le micocoulier. (Les ulmacΘes forment une famille.)]
ulmaire
[Nom fΘminin : Autre nom de la reine-des-prΘs, ou spirΘe.]
ulmiste
[n. : Pilote ou passager d'un U. L. M.]
ulnaire
[Adjectif : (latin ulna, avant-bras). Anatomie Qui a rapport α l'os cubital.]
ultΘrieur
[, e, Adjectif : (latin ulterior; de ultra, au-delα). Qui arrive aprΦs, qui succΦde α une autre chose, postΘrieur (par opposition α antΘrieur) : renseignement ultΘrieur.
|| GΘogr. anc. Qui est au-delα (par opposition α citΘrieur).]
ultΘrieurement
[Adverbe : Plus tard.]
ultimatum
[Nom masculin : (mot lat., derniΦre chose). Conditions dΘfinitives imposΘes α un Etat par un autre, et dont la non-acceptation entraεne la guerre.
|| Proposition prΘcise qui n'admet aucune contestation.]
ultime
[Adjectif : (latin ultimus). Dernier, final.]
ultimo
[Adverbe : (mot lat.). En dernier lieu, lorsqu'on a comptΘ par primo, secundo, etc.]
ultra
[n. et Adjectif : (mot lat., au-delα). Celui qui professe des opinions extrΩmes.
|| AbrΘviation de ultraroyaliste.]
ultrabasique
[Adjectif : GΘol. Se dit d'une roche Θruptive contenant moins de 45 p. 100 de silice et constituΘe essentiellement de silicates ferromagnΘsiens qui lui donnent une teinte sombre.]
ultracentrifugation
[Nom fΘminin : Centrifugation par ultracentrifugeuse.]
ultracentrifugeuse
[Nom fΘminin : Centrifugeuse α rΘgime de rotation extrΩmement ΘlevΘ (de l'ordre de 60 000 tr/min).]
ultracourt
[, e, Adjectif : Physique. Se dit des ondes ΘlectromagnΘtiques dont la longueur est de l'ordre de quelques centimΦtres.]
ultrafiltration
[Nom fΘminin : Action de filtrer α travers un ultrafiltre.]
ultrafiltre
[Nom masculin : Filtre dont le rendement est au moins de 99,9 p. 100 et capable d'arrΩter des particules de 0,01 ╡m.]
ultramicroscope
[Nom masculin : Instrument dont l'Θclairement latΘral permet de dΘceler des objets invisibles au microscope ordinaire.]
ultramoderne
[Adjectif : TrΦs moderne.]
ultramontain
[, e, Adjectif et nom : Qui est au-delα des monts, au-delα des Alpes, par rapport α la France (vx).
|| Partisan de l'ultramontanisme. Adjectif Qui appartient aux doctrines thΘologiques favorables au Saint-SiΦge, par opposition α gallican.]
ultramontanisme
[Nom masculin : Ensemble des doctrines ultramontaines.]
ultra-petita
[Nom masculin inv. : (mots lat., au-delα de ce qui a ΘtΘ demandΘ). Statuer ultra-petita (Droit.), se dit d'un tribunal qui dΘcide sur les choses qui ne lui Θtaient pas soumises.
(Les jugements entachΘs d'ultra-petita peuvent Ωtre rΘtractΘs par la voie de la requΩte civile.)]
ultrapression
[Nom fΘminin : Pression trΦs ΘlevΘe, atteignant plusieurs milliers d'atmosphΦres.]
ultraroyaliste
[n. et Adjectif : Partisan extrΘmiste de la royautΘ et des idΘes monarchiques.]
ultrasensible
[Adjectif : ExtrΩmement sensible.]
ultrason
[Nom masculin : Vibration de mΩme nature que le son, mais de frΘquence trop ΘlevΘe (20 kHz α plusieurs centaines de mΘgahertz) pour qu'une oreille humaine puisse la percevoir.
(Les ultrasons ont de nombreuses applications : sonar, Θcholocation, Θchographie mΘdicale, mΘtallurgie.)]
ultrasonore
[ou ultrasonique, Adjectif Qui concerne les ultrasons.]
ultravide
[Nom masculin : Vide correspondant α une pression infΘrieure α 10-9 torr.]
ultraviolet
[, ette, Adjectif et Nom masculin : Physique. Se dit des radiations invisibles α l'oeil humain, qui sont placΘes dans la partie du spectre au-delα du violet, et dont la longueur d'onde est plus petite que celle du violet et plus grande que celle des rayons X mous. (Ces radiations ont une action favorable sur le rachitisme, mais sont nocives pour l'oeil.)]
ultravirus
[Nom masculin : Synonyme de virus filtrant.]
ululation
[Nom fΘminin : ou ululement Nom masculin Cri des oiseaux rapaces nocturnes.]
ululer
[ou hululer, v. i. : (latin ululare). Crier, en parlant des oiseaux rapaces nocturnes.]
ulve
[Nom fΘminin : (latin ulva). Algue verte marine, α thalle foliacΘ, appelΘe aussi laitue de mer.]
un
[, une, Adjectif numΘrique : (latin unus). Le premier nombre de la sΘrie naturelle des entiers : un franc.
|| Seul, qui n'est pas associΘ α d'autres : travail fait en un jour. Ne faire ni une ni deux (Fam.), ne pas hΘsiter.
|| Ne faire qu'un, Ωtre tout α fait semblable ou parfaitement uni.
|| Pas un, aucun, nul.
|| Un α un, l'un succΘdant α l'autre. Adjectif ord. Premier : page un. Adjectif qualificatif. Qui n'admet pas de division : Dieu est un; la vΘritΘ est une.
|| Qui forme un tout harmonieux. C'est tout un, ce n'est qu'un, c'est chose semblable. art. indΘfini. (pl. des ).
|| Sert α dΘsigner une personne ou une chose de maniΦre indΘterminΘe : donne-moi un livre. pron. indΘfini. l'un, un des deux nommΘs (par opposition α l'autre) (pl. des uns). L'un l'autre, rΘciproquement.]
un
[Nom masculin inv. : Une unitΘ : un et un font deux.
|| Philos. L'Ωtre comme principe d'unitΘ en tant qu'il existe en soi et par soi. (Prend une majuscule dans ce sens.)]
unanime
[Adjectif : (latin unus, un seul, et animus, Γme). Qui exprime un accord complet : un consentement unanime.
|| (Au pl.) Qui ont mΩme avis, mΩme sentiment : nous avons ΘtΘ unanimes sur cette question.]
unanimement
[Adverbe : A l'unanimitΘ.]
unanimisme
[Nom masculin : Ecole littΘraire du dΘbut du XXe s. qui se proposait de traduire les sentiments et les impressions de larges groupes humains (jules Romains, en France, et Dos Passos, aux Etats-Unis.)]
unanimiste
[Adjectif et nom : Qui concerne ou qui professe l'unanimisme.]
unanimitΘ
[Nom fΘminin : Accord complet des opinions, des suffrages.]
unau
[Nom masculin : (mot tupi) (pl. unaus ). MammifΦre d'AmΘrique tropicale, arboricole, α mouvements lents. (Ordre des ΘdentΘs; famille des bradypodidΘs.)]
unciforme
[Adjectif : (latin uncus, crochet). Anatomie En forme de crochet.]
uncinΘ
[, e, Adjectif : Bot. Pourvu d'un crochet. Crise uncinΘe (MΘd.), accident paroxystique, associant des hallucinations gustatives et olfactives α des troubles de la conscience
(sentiment d'ΘtrangetΘ ou de dΘjα vu, caractΘristique des lΘsions du lobe temporal).]
underground
[Adjectif et Nom masculin inv. : (mot amΘricain.). Se dit de divers spectacles, d'oeuvres littΘraires, de revues d'avant-garde, rΘalisΘs en dehors des circuits commerciaux ordinaires.]
une
[Nom fΘminin : (de un). La une (Fam.), premiΦre page d'un journal.]
unguΘal
[, e, aux, Adjectif (latin unguis, ongle). Relatif α l'ongle.]
unguifΦre
[Adjectif : Qui porte un ongle.]
unguis
[Nom masculin : (mot lat., ongle). Petit os situΘ sur le c⌠tΘ interne de l'orbite.]
uni
[, e, Adjectif : Sans inΘgalitΘs, sans aspΘritΘs : chemin uni.
|| D'une seule couleur : linge uni.
|| LittΘrature. Sans variΘtΘ, sans diversitΘ : vie unie.]
uni
[Nom masculin : Etoffe unie, d'une seule couleur.]
uniate
[Adjectif : (mot russe; lat. unio, union). Se dit des fractions des Eglises orientales qui ont rΘtabli l'union avec l'Eglise catholique romaine. Adjectif et nom ChrΘtien appartenant α ces Eglises.]
uniaxe
[Adjectif : MinΘralogie. Se dit d'un cristal birΘfringent possΘdant une direction dans laquelle un rayon lumineux se propage sans Ωtre dΘdoublΘ.]
unicellulaire
[Adjectif : Biol. FormΘ d'une seule cellule, comme le sont les protistes.]
unicitΘ
[Nom fΘminin : QualitΘ de ce qui est unique.]
unicolore
[Adjectif : Qui est d'une seule couleur.]
unidimensionnel
[, elle, Adjectif Qui a une seule dimension.]
unidirectionnel
[, elle, Adjectif Qui n'a qu'un sens de dΘplacement : courant unidirectionnel.
|| Se dit d'une antenne, d'un aΘrien transmettant ou recevant une onde dans une direction bien dΘterminΘe.]
uniΦme
[Adjectif ord. : (de un). Seulement α la suite des dizaines, des centaines, etc. : le vingt et uniΦme jour du mois.]
uniΦmement
[Adverbe : Seulement en composition : vingt et uniΦmement.]
unificateur
[, trice, Adjectif et nom : Qui unifie.]
unification
[Nom fΘminin : Action d'unifier.]
unifier
[v. t. : Amener ou ramener α l'unitΘ :unifier un pays. s'unifier v. pr. Etre amenΘ α l'unitΘ, se fondre en un tout.]
unifilaire
[Adjectif : Technologie. Qui ne comprend qu'un seul fil Θlectrique.]
uniforme
[Adjectif : Qui a la mΩme forme, le mΩme aspect, pareil : des maisons uniformes; couleur, style, vie uniforme.
|| Qui est semblable dans ses parties, qui ne prΘsente aucune variΘtΘ. Mouvement uniforme, mouvement α vitesse constante.]
uniforme
[Nom masculin : (AbrΘviation de habit uniforme). Costume qui est le mΩme pour toute une catΘgorie de personnes et qui est dΘfini par un rΦglement.
|| Quitter l'uniforme, rentrer dans la vie civile.]
uniformΘment
[Adverbe : De faτon uniforme.]
uniformisation
[Nom fΘminin : Action d'uniformiser.]
uniformiser
[v. t. : Rendre de mΩme genre, de mΩme nature, de mΩme forme.]
uniformitΘ
[Nom fΘminin : Etat de ce qui est uniforme, monotone, semblable dans ses parties.]
unijambiste
[n. et Adjectif : Personne amputΘe d'une jambe.]
unilatΘral
[, e, aux, Adjectif : Qui ne concerne qu'un seul c⌠tΘ : stationnement unilatΘral.
|| Qui est pris par une seule des parties en prΘsence : dΘcision, rΘponse unilatΘrale.
|| Qui nΘglige un autre point de vue possible : un argument unilatΘral.]
unilatΘralement
[Adverbe : De faτon unilatΘrale.]
unilinΘaire
[Adjectif : Ethnol. Se dit d'une filiation qui ne tient compte que de l'une des deux ascendances. (Elle donne naissance aux systΦmes matrilinΘaire ou patrilinΘaire.)]
unilingue
[Adjectif : Qui parle une seule langue.
|| Qui est Θcrit en une seule langue.]
uniloculaire
[Adjectif : Bot. Qui n'a qu'une loge.]
uniment
[Adverbe : De faτon Θgale, uniforme. Tout uniment (LittΘrature.), simplement, sans faτon.]
uninominal
[, e, aux, Adjectif : Qui ne contient qu'un nom; o∙ l'on n'indique qu'un seul nom.]
union
[Nom fΘminin : (latin unio; de unus, un). Association ou combinaison de diffΘrentes choses, de personnes : l'union de deux familles, des efforts.
|| Mariage : union bien assortie.
|| ConformitΘ des sentiments, des pensΘes, entente, harmonie : vivre en parfaite union avec qqn.
|| Association, parti, syndicat formΘ par le groupement de plusieurs autres.
|| Ensemble d'Etats qui se groupent d'une maniΦre ou d'une autre.
|| Droit. Groupement des crΘanciers concourant, lors de la liquidation des biens d'un dΘbiteur, α la rΘpartition entre eux des sommes produites.
|| Math. EnoncΘ (symb. : U) de la rΘunion de deux ensembles : A U B (A union B). Union libre, situation de deux cΘlibataires vivant maritalement sans avoir accompli les formalitΘs du mariage.
|| Union sacrΘe, expression qui caractΘrisa le rassemblement de tous les Franτais lors de la dΘclaration de guerre, le 4 ao√t 1914.]
unionisme
[Nom masculin : Doctrine des unionistes.]
unioniste
[Adjectif et nom : Partisan du maintien de l'union dans un Etat confΘdΘrΘ. Adjectif Eclaireur unioniste, scout protestant.
En Angleterre, le parti libΘral unioniste, fondΘ en 1886 par joseph Chamberlain, s'opposa aux autres libΘraux, fidΦles α la conception de Gladstone du Home Rule en Irlande.]
uniovulΘ
[, e, Adjectif : Bot. Qui n'a qu'un ovule.]
unipare
[Adjectif : Se dit d'une femme qui n'a eu qu'un seul enfant.
|| Biol. Qui, gΘnΘralement, ne donne naissance qu'α un seul petit.]
unipersonnel
[, elle, Adjectif : Se dit d'une sociΘtΘ α responsabilitΘ limitΘe crΘΘe par une seule personne.]
unipolaire
[Adjectif : Qui n'a qu'un p⌠le.
|| Cytol. Se dit d'un neurone dont le corps cellulaire ne porte qu'un seul prolongement, comme les neurones en T des ganglions spinaux.]
unique
[Adjectif (latin inicus). Seul en son genres : fils unique.
|| Infiniment au-dessus des autres, incomparable, exceptionnel : un talent unique.
|| Qui est le mΩme pour plusieurs choses : commandement unique.
[v. t. : (latin unire). Joindre l'un α l'autre, de maniΦre α former un tout ou pour Θtablir une communication : unir deux communes.
|| Etablir un lien d'amitiΘ, d'intΘrΩt, de parentΘ : unir deux familles par un mariage. s'unir v. pr. Se lier par les liens de l'amour, du mariage.
|| S'associer; faire cause commune : s'unir contre un ennemi commun.]
unisexe
[Adjectif : Se dit de ce qui convient aussi bien aux hommes qu'aux femmes : coiffure, mode unisexe.]
unisexuΘ
[, e ou unisexuel, elle, Adjectif Synonyme de dicline.]
unisson
[Nom masculin : (latin unus, un, et sonus, son). Mus. Ensemble de voix ou d'instruments chantant ou jouant des sons de mΩme hauteur ou α l'octave. A l'unisson, en parfaite conformitΘ d'idΘes, de sentiments.]
unitaire
[Adjectif : Qui a rapport α l'unitΘ.
|| Qui recherche ou manifeste l'unitΘ sur le plan politique ou syndical : une manifestation unitaire de gauche.
|| Math. Se dit d'un vecteur portΘ par un axe, de sens positif et de longueur unitΘ.
ThΘorie du champ unitaire, partie de la thΘorie de la relativitΘ visant α regrouper les forces de la gravitation et les forces ΘlectromagnΘtiques dans une mΩme interprΘtation, comme consΘquences des propriΘtΘs de l'espace.]
unitΘ
[Nom fΘminin : (latin unitas). Grandeur finie prise comme terme de comparaison avec des grandeurs de mΩme espΦce. (Les nombres qui rΘsultent de ces comparaisons donnent les mesures de ces grandeurs.)
|| Chacune des parties semblables qui composent un nombre.
|| QualitΘ de ce qui est un, unique, de ce qui forme un tout (par opposition α pluralitΘ) : l'unitΘ franτaise; l'unitΘ du moi.
|| Harmonie d'ensemble d'une oeuvre artistique ou littΘraire : ce roman manque d'unitΘ.
|| Accord, harmonie : il n'y a pas d'unitΘ de vues entre eux.
|| Fin. Principe budgΘtaire impliquant la prΘsentation en un document unique de l'ensemble des ressources et des charges publiques prΘvues pour l'annΘe α venir.
|| Industrie. Groupe d'appareils, dans une usine, capables de rΘaliser une opΘration industrielle indΘpendamment des autres installations de cette usine.
|| Mil. Terme gΘnΘrique dΘsignant un groupe de militaires constituΘ, ΘquipΘ et encadrΘ de faτon permanente; bΓtiment de la marine de guerre.
|| Grande unitΘ (Mil.), formation d'importance Θgale ou supΘrieure α la brigade.
|| Grandeur unitΘ, Θtalon de grandeur.
|| SystΦme d'unitΘs, ensemble cohΘrent d'unitΘs choisies de faτon α simplifier certaines formules physiques reliant plusieurs grandeurs.
|| Les trois unitΘs : unitΘ d'action, de lieu, de temps, dans la littΘrature classique, rΦgles dramatiques d'aprΦs lesquelles la piΦce entiΦre doit se dΘvelopper en une seule action principale, dans un lieu unique, dans l'espace d'une journΘe.
|| UnitΘ arithmΘtique et logique, ou unitΘ de traitement (Inform.), partie d'un ordinateur qui effectue sur les donnΘes qu'elle reτoit les opΘrations arithmΘtiques ou logiques commandΘes par l'unitΘ de contr⌠le.
|| UnitΘ astronomique, unitΘ de longueur (symb. : UA) valant 149 597 870 km. (C'est une constante fondamentale en astronomie, trΦs sensiblement Θgale au rayon moyen de l'orbite terrestre.)
|| UnitΘ centrale, ou unitΘ centrale de traitement (Inform.), partie d'un ordinateur qui exΘcute le programme (elle comprend l'unitΘ arithmΘtique et logique et l'unitΘ de commande).
|| UnitΘ de commande ou de contr⌠le (Inform.), partie d'un ordinateur qui commande l'exΘcution des opΘrations demandΘes par le programme.
|| UnitΘ de compte, Θtalon monΘtaire ayant pour objet de mesurer, dans des conventions, l'Θquivalence des prestations.
|| UnitΘ d'Θchange ou d'entrΘe-sortie (Inform.), partie d'un ordinateur qui gΦre les Θchanges d'information avec l'extΘrieur.
|| UnitΘ d'enseignement et de recherche (U.E.R.), devenue, en 1985, unitΘ de formation et de recherche (U.F.R), nom donnΘ aux cellules de base de l'enseignement supΘrieur. (Les U.E.R. se regroupent en universitΘ.)
|| UnitΘ fourragΦre (Agriculture.), point de comparaison entre les valeurs alimentaires de divers produits. (L'unitΘ fourragΦre correspond α l'Θnergie utile d'un kilogramme de grains d'orge.)
|| UnitΘ pΘriphΘrique (Inform.), Synonyme de pΘriphΘrique.
|| UnitΘ de valeur (AbrΘviation : U.V.), dans une universitΘ, enseignement correspondant α une discipline prΘcise et sanctionnΘ par un contr⌠le des connaissances.]
unitif
[, ive, Adjectif : Vie untive (Relig.), vie de perpΘtuelle union avec Dieu.]
univalent
[, e, Adjectif : Qui a pour valence 1. (Synonyme monovalent.)]
univalve
[Adjectif : Se dit des fruits capsulaires d'une seule piΦce, et des mollusques qui n'ont qu'une valve.]
univers
[Nom masculin : Le monde entier, l'ensemble de ce qui existe. (Dans le sens astronomique, prend une majuscule : l'Univers. ) Le monde habitΘ; l'ensemble des hommes.
|| Le milieu dans lequel on vit; le champ d'activitΘ : sa famille est tout son univers.]
universalisation
[Nom fΘminin : Action d'universaliser.]
universaliser
[v. t. : Rendre universel; rΘpandre partout.]
universalisme
[Nom masculin Opinion qui ne reconnaεt d'autre autoritΘ que le consentement universel.]
universaliste
[Adjectif : Relatif au monde tout entier, α tous les hommes. Adjectif et nom Relatif α l'universalisme; qui en est partisan.]
universalitΘ
[Nom fΘminin : CaractΦre de ce qui est universel.
|| CaractΦre d'un esprit universel.
|| Dr. Ensemble de biens, ou de droits et d'obligations, considΘrΘ comme formant une unitΘ juridique.
|| Fin. Principe budgΘtaire impliquant la prΘsentation intΘgrale de toutes les recettes et de toutes les dΘpenses publiques sans aucune compensation entre elles et interdisant l'affectation d'une ressource α une charge.
|| Log. QualitΘ d'une proposition universelle.]
universaux
[Nom masculin pl. : Ling. Ensemble des structures et relations existant dans toutes les langues du monde.
|| Log. Concepts gΘnΘraux.]
universel
[, elle, Adjectif : (latin universus, tout entier). GΘnΘral, qui s'Θtend α tout ou α tous : histoire universelle.
|| Qui a des aptitudes pour tout, des connaissances dans toutes les matiΦres : esprit universel.
|| Philos. Qui convient α tous les objets d'une classe, sans exception.
|| Technologie. Se dit d'une machine-outil conτue pour exΘcuter les diverses opΘrations successives d'usinage d'une piΦce, sans qu'il soit nΘcessaire de modifier son montage.
|| CommunautΘ universelle (Dr.), rΘgime matrimonial o∙ tous les biens des Θpoux tombent en communautΘ.
|| LΘgataire α titre universel, personne qui est dΘsignΘe pour recueillir une quote-part des biens du testateur.
|| LΘgataire universel, personne dΘsignΘe dans un testament pour recueillir la totalitΘ d'une succession.
|| Proposition universelle (Log.), proposition dont le sujet est considΘrΘ dans toute son extension.]
universel
[Nom masculin : (pl. universaux). Philos. Pour les scolastiques, idΘes ou termes gΘnΘraux qui servaient α classer les Ωtres et les idΘes.]
universellement
[Adverbe : De faτon universelle, de tout l'univers.]
universitaire
[Adjectif et nom : Qui appartient α l'universitΘ.
|| En Belgique, qui est pourvu d'un dipl⌠me de fin d'Θtudes α l'universitΘ.]
universitΘ
[Nom fΘminin : Ensemble d'Θtablissements scolaires relevant de l'enseignement supΘrieur; bΓtiments d'une universitΘ. Le troisiΦme concile de Latran (1179) avait dΘcidΘ que toute Θglise cathΘdrale devrait entretenir un maεtre chargΘ d'instruire les clercs de l'Eglise. C'est de l'Θcole Θpiscopale de Paris que naquit la plus ancienne universitΘ de France. Philippe Auguste (1200), puis le pape (1215) lui accordΦrent les privilΦges d'une corporation ecclΘsiastique. Elle obtint le droit
exclusif de confΘrer les grades de bachelier, de licenciΘ et de docteur aux Θtudiants rΘpartis en quatre facultΘs (arts libΘraux, droit canon, mΘdecine, thΘologie). La pΘriode d'apogΘe de l'universitΘ de Paris s'Θtend du XIIIe au XVe s.
En province, des universitΘs s'Θtaient crΘΘes α l'image de celle de Paris; les plus anciennes Θtaient celles de Toulouse (1229-30) et de Montpellier (1289).
SupprimΘe en 1790, l'UniversitΘ fut rΘorganisΘe en 1808 par NapolΘon Ier; qui la plaτa sous la surveillance directe de l'Etat. Depuis 1968, les universitΘs sont dotΘes d'une large autonomie administrative, pΘdagogique et financiΦre. GΘrΘes par
un conseil Θlu, elles Θlaborent leurs statuts au sein d'assemblΘes constitutives formΘes par les " unitΘs d'enseignement et de recherche " (U.E.R.) qui les composent. Aujourd'hui, le nombre des universitΘs franτaises est de l'ordre de 70.]
univitellin
[, ine, Adjectif : Biol. Se dit de jumeaux provenant d'un seul oeuf.]
univocitΘ
[Nom fΘminin : CaractΦre de ce qui est univoque.]
univoque
[Adjectif : (latin univocus; de vox, voix). Qui conserve le mΩme sens dans des emplois diffΘrents (par opposition α Θquivoque).
|| Math. Se dit d'une correspondance entre deux ensembles qui, d'un ΘlΘment du premier, conduit α un ΘlΘment, et α un seul, du second.]
untel
[, unetelle, nom : Mot forgΘ pour dΘsigner anonymement un individu. (S'Θcrit souvent avec une majuscule.)]
upas
[Nom masculin : (mot malais). Arbre de Malaisie, dont le latex, toxique, est utilisΘ pour empoisonner les flΦches. (Famille des moracΘes.)]
upΘrisation
[Nom fΘminin : ProcΘdΘ de stΘrilisation du lait qui consiste α le porter pendant quelques secondes α une trΦs haute tempΘrature (140░ C).]
upΘriser
[v. t. : Soumettre α l'upΘrisation.]
uppercut
[Nom masculin : (mot anglais.; de upper, supΘrieur, et to cut, couper). En boxe, coup de poing portΘ de bas en haut.]
upsilon
[Nom masculin : (mot gr.). VingtiΦme lettre de l'alphabet grec, correspondant α notre u et devenue y dans les mots franτais tirΘs du grec.]
upwelling
[Nom masculin : (mot anglais.). GΘogr. RemontΘe d'eaux froides profondes des ocΘans le long de certains littoraux.]
uraΦte
[Nom masculin : (gr. oura, queue, et aetos, aigle). Aigle d'Australie.]
urµus
[Nom masculin : Cobra femelle dressΘ, motif ornemental Θvoquant dans l'Egypte ancienne l'oeil de RΩ, et symbole de la puissance de certaines divinitΘs et de celle du pharaon.]
uranate
[Nom masculin : Sel de l'acide uranique.]
urane
[Nom masculin : Chimie. Oxyde d'uranium UO2.]
uraneux
[Adjectif m. : Se dit des dΘrivΘs de l'uranium quadrivalent.]
uranie
[Nom fΘminin : (gr. ouranos, ciel). Grand papillon aux vives couleurs.]
uranifΦre
[Adjectif : Qui renferme de l'uranium.]
uraninite
[Nom fΘminin : Synonyme de pechblende.]
uranique
[Adjectif : Se dit de l'anhydride UO3 et de l'acide correspondant.
|| Qui concerne l'uranium.]
uranisme
[Nom masculin : (de (Aphrodite) Ourania). Inversion sexuelle chez les hommes.]
[Nom masculin : MΘtal (U), n░ 92, de masse atomique 238,02, de densitΘ 18,7, extrait de l'urane. (Faiblement radioactif, l'uranium naturel est un mΘlange de trois isotopes, dont l'uranium 235 est fissile et l'uranium 238 fertile.)]
uranoscope
[Nom masculin : Poisson osseux voisin de la vive, vivant enfoui dans le sable des c⌠tes mΘditerranΘennes, et dont seul dΘpasse le dessus de la tΩte portant des yeux saillants. (Long. 25 Cm.) (Synonyme rascasse blanche.)]
uranyle
[Nom masculin : Radical bivalent UO2.]
urate
[Nom masculin : Sel de l'acide urique. (Les urates peuvent prΘcipiter dans l'organisme, soit dans les articulations (goutte), soit dans les voies urinaires (calculs).)]
urbain
[, e, Adjectif : (latin urbanus; de urbs, ville). De la ville (par opposition a rural) : les populations urbaines.
UnitΘ urbaine, expression dΘsignant l'ensemble formΘ par une ville et ses banlieues ou une commune isolΘe comptant plus de 2 000 habitants agglomΘrΘs.]
urbanisation
[Nom fΘminin : Action d'urbaniser.
|| Concentration croissante de la population dans des agglomΘrations de type urbain.]
urbaniser
[v. t. : En parlant d'un site, l'amΘnager en vue de dΘvelopper ou de crΘer une agglomΘration urbaine.]
urbanisme
[Nom masculin : Science se rapportant α la construction et α l'amΘnagement des agglomΘrations, villes et villages.]
urbaniste
[n. : SpΘcialiste de la conception, de l'Θtablissement et de l'application des plans d'urbanisme et d'amΘnagement des territoires.]
[loc. Adverbe : (mots lat., α la ville (Rome) et α l'univers). Liturgie. Relatif α la bΘnΘdiction solennelle du pape lorsqu'elle s'Θtend aux fidΦles du monde entier.]
urd√
[ou ourdou, Nom masculin : Langue officielle du PΓkistΓn, proche de l'hindi, mais Θcrite avec des caractΦres arabes et persans.]
ure
[Nom masculin (latin urus; mot celtique). Nom donnΘ parfois α l'aurochs.]
urΘdinale
[Nom fΘminin : Champignon basidiomycΦte, parasite des vΘgΘtaux, sur lesquels il produit les rouilles. (Les urΘdinales forment un ordre.)]
urΘdospore
[Nom fΘminin : Spore produite par la rouille du blΘ, et qui propage cette maladie.]
urΘe
[Nom fΘminin : (de urine). Substance de formule CO(NH2)2, dΘchet des matiΦres azotΘes de l'organisme, que celui-ci fabrique α partir d'acides aminΘs et de sels ammoniacaux, et que le rein extrait du sang et concentre dans l'urine.
(Le plasma humain contient 0,30 g d'urΘe par litre, l'urine 20 g par litre, la sueur 1 g par litre.)
|| Agriculture. Engrais azotΘ d'origine industrielle. UrΘe Formol, matiΦre plastique thermodurcissable obtenue α partir de l'urΘe et du formaldΘhyde.]
urΘide
[Nom masculin : Nom gΘnΘrique de composΘs dΘrivΘs de l'urΘe.]
urΘmie
[Nom fΘminin : Augmentation pathologique du taux d'urΘe dans le sang.]
urΘmique
[Adjectif et nom : Relatif α l'urΘmie ; atteint d'urΘmie.]
urΘtΘral
[, e, aux, Adjectif : Relatif aux uretΦres.]
uretΦre
[Nom masculin : (gr. ourΩtΩr). Chacun des deux canaux qui portent l'urine des reins dans la vessie.]
urΘtΘrite
[Nom fΘminin : Inflammation des uretΦres.]
urΘtΘrostomie
[Nom fΘminin : Chir. Abouchement de l'uretΦre α la peau.]
urΘthanne
[Nom masculin : Nom gΘnΘrique des composΘs NH2COOR (R radical carbonΘ), esters de l'acide carbamique.]
urΘtral
[, e, aux, Adjectif : Relatif α l'urΦtre.]
urΦtre
[Nom masculin (gr. ourΩthra; de oureεn, uriner). Canal qui conduit l'urine du col de la vessie au mΘat urΘtral.]
urΘtrite
[Nom fΘminin : Inflammation de l'urΦtre.]
urgence
[Nom fΘminin : CaractΦre de ce qui est urgent.
|| Dr. Situation particuliΦre impliquant une procΘdure accΘlΘrΘe. D'urgence, immΘdiatement, sans retard : prendre une dΘcision d'urgence.
|| Etat d'urgence, rΘgime exceptionnel qui, en cas de troubles, renforce les pouvoirs de l'autoritΘ administrative.
|| Service des urgences, local d'un h⌠pital o∙ l'on reτoit les malades ou blessΘs dont l'Θtat nΘcessite un traitement immΘdiat.]
urgent
[, e, Adjectif : Qui ne peut Ωtre diffΘrΘ, qu'il est nΘcessaire de faire tout de suite.]
urger
[v. i. : Fam. Presser, Ωtre urgent : une dΘmarche qui urge.]
uricΘmie
[Nom fΘminin : Taux de l'acide urique dans le sang (normalement infΘrieur α 0,060 g/l).]
urinaire
[Adjectif : Relatif α l'urine. Appareil urinaire, ensemble des reins et des voies urinaires (uretΦres, vessie, urΦtre).]
urinal
[Nom masculin : (pl. urinaux). Vase α col relevΘ, o∙ les hommes alitΘs urinent. (On dit aussi pistolet.)]
urine
[Nom fΘminin : (latin urina). Liquide extrait du sang par les reins et collectΘ par la vessie avant son Θvacuation au-dehors par la miction.]
uriner
[v. i. : Evacuer son urine. v. t. ╔vacuer dans son urine.]
urinifΦre
[Adjectif : Qui porte, conduit l'urine.]
urinoir
[Nom masculin : Edicule, lieu, dispositif amΘnagΘ pour la miction des hommes.]
urique
[Adjectif : Acide urique, acide organique azotΘ, prΘsent α trΦs faible dose dans le sang, α dose moins faible dans l'urine (0,5 g par litre), et provenant de la dΘgradation, dans l'organisme, des nuclΘoprotΘides.]
urne
[Nom fΘminin : (latin urna). Vase servant α conserver les cendres des morts.
|| Vase α flancs arrondis.
|| Boεte servant α recueillir les bulletins de vote.
|| Bot. Sporange des mousses, en forme d'urne, recouvert d'un opercule et d'une coiffe.]
urobiline
[Nom fΘminin : Pigment biliaire constituant l'une des matiΦres colorantes de l'urine.]
urobilinurie
[Nom fΘminin : MΘd. PrΘsence anormale d'urobiline dans les urines (maladies fΘbriles, insuffisance hΘpatique).]
urochrome
[Nom masculin : Substance azotΘe jaune, le plus abondant des pigments urinaires.]
urodΦle
[Nom masculin : (gr. oura, queue, et dΩlos, visible). Amphibien conservant sa queue α la mΘtamorphose, tel que le triton, la salamandre. (Les urodΦles forment une sous-classe.)]
uro-gΘnital
[, e, aux, Adjectif : Relatif α l'ensemble des appareils reproducteur et urinaire. (On dit aussi GΘnito-urinaire.)]
urographie
[Nom fΘminin : Radiographie des voies urinaires aprΦs injection intraveineuse d'une substance opaque aux rayons X, qui, en s'Θliminant, donne une image contrastΘe des cavitΘs rΘnales, des uretΦres et de la vessie.]
urokinase
[Nom fΘminin : ThΘrapeutique. Enzyme extraite de l'urine humaine, utilisΘe pour dissoudre les caillots sanguins.]
urolagnie
[Nom fΘminin : (gr. o√ron, urine, et lagneia, libertinage). Psychiatrie. Erotisation des fonctions d'excrΘtion urinaire.]
urologie
[Nom fΘminin : Etude des maladies des voies urinaires des deux sexes, et de l'appareil gΘnital de l'homme.]
urologue
[n. : SpΘcialiste de l'urologie.]
uropode
[Nom masculin : Zool. Dernier appendice abdominal des crustacΘs, souvent aplati et servant de nageoire (on dit aussi patte-nageoire).]
uropygienne
[Adjectif f. : (gr. oura, queue, et pugΩ, fesse). Se dit d'une glande graisseuse qui se trouve au croupion des oiseaux, et dont la sΘcrΘtion sert α graisser les plumes.]
ursidΘ
[Nom masculin : (latin ursus, ours). MammifΦre carnassier plantigrade et souvent omnivore, tel que les ours. (Les ursidΘs forment une famille.)]
ursuline
[Nom fΘminin : Religieuse de l'ordre de Sainte-Ursule, fondΘ en 1535 par sainte AngΦle Merici.]
urticacΘe
[Nom fΘminin : (latin urtica, ortie). Herbe dicotylΘdone sans pΘtales, telle que l'ortie, la ramie, la pariΘtaire. (Les urticacΘes forment une famille.)]
urticaire
[Nom fΘminin : (latin urtica, ortie). Eruption cutanΘe ressemblant α des piq√res d'ortie, qui est souvent une rΘaction allergique α certains aliments (fraises, oeufs, crustacΘs, etc.).]
urticale
[Nom fΘminin : Plante dicotylΘdone α fleurs peu apparentes. (Les urticales forment un ordre qui comprend quatre familles principales : cannabinacΘes, moracΘes, ulmacΘes, urticacΘes.)]
urticant
[, e, Adjectif : Se dit des animaux ou des vΘgΘtaux qui produisent une piq√re analogue α celle de l'ortie.]
urtication
[Nom fΘminin : MΘd. RΘaction inflammatoire de la peau, accompagnΘe d'une sensation de br√lure.]
urubu
[Nom masculin : (mot tupi). EspΦce de vautour de la taille d'un dindon, rΘpandu dans toute l'AmΘrique chaude. (L'urubu est noir, avec les pieds rougeΓtres, la face et le cou roux et bleuΓtres.)]
uruguayen
[, enne, Adjectif et nom : De l'Uruguay.]
urus
[Nom masculin (latin urus; mot celtique). Nom donnΘ parfois α l'aurochs.]
us
[Nom masculin pl. : (latin usus). Les us et coutumes (LittΘrature.), les usages.]
usage
[Nom masculin : (de us). Action de se servir de quelque chose : perdre l'usage de la parole.
|| Fonction, service : quel est l'usage de cet appareil?
|| Coutume, habitude communes α un groupe, ensemble de pratiques sociales, expΘrience de ce qu'il faut dire ou faire : aller contre l'usage Θtabli.
|| Emploi ordinaire des mots tel qu'il existe chez le plus grand nombre : expression hors d'usage.
|| Dr. Droit de se servir d'une chose qui appartient α autrui et d'en percevoir les fruits. A l'usage, lorsqu'on s'en sert.
|| A l'usage de, destinΘ α servir α.
|| Faire usage de, employer, utiliser.
|| faire de l'usage, faire un bon usage, durer longtemps, en parlant d'une chose dont on se sert habituellement.
|| Orthographe d'usage, orthographe des mots eux-mΩmes, indΘpendamment des rΦgles d'accord et de la fonction.
|| Usage de faux, infraction constituΘe par l'emploi d'une piΦce falsifiΘe et la connaissance du prΘjudice causΘ par cet emploi.
|| Usage du monde, connaissance de ce qu'il faut faire et dire en sociΘtΘ.
|| Valeur d'usage, propriΘtΘ, pour les biens et les services, de satisfaire les besoins. (Elle se distingue de la valeur d'Θchange.)]
usagΘ
[, e, Adjectif : Qui a dΘjα servi et qui est, de ce fait, usΘ : vΩtements usagΘs.]
usager
[Nom masculin : Celui qui utilise habituellement un service public : les usagers du rail, de la route.
|| Dr. Celui qui a un droit α usage.]
usance
[Nom fΘminin : DΘlai le plus long imposΘ par la Banque de France aux effets de commerce.]
usant
[, e, Adjectif : Fam. Qui fatigue α l'extrΩme : travail usant.]
usΘ
[, e, Adjectif : Qui a subi une certaine dΘtΘrioration due α l'usure : vΩtement usΘ.
|| Affaibli : homme usΘ.
|| Banal, pour avoir ΘtΘ trop rΘpΘtΘ ou employΘ : sujet usΘ. Eaux usΘes, ensemble des eaux mΘnagΦres, des eaux-vannes, des eaux industrielles, des eaux du service public et des eaux de drainage.]
user
[v. t. ind. : (latin pop. usare; de uti, se servir de). LittΘrature. Faire usage de quelque chose : user d'une permission; user de finesse. v. t. DΘtΘriorer par l'usage : user ses vΩtements.
|| Consommer jusqu'α Θpuisement : cette voiture use beaucoup d'essence.
|| Affaiblir, dΘtruire progressivement : user sa santΘ. s'user v. pr. Se dΘtΘriorer par l'usage, par le temps : cette Θtoffe s'use vite.
|| Perdre ses forces : s'user en efforts rΘpΘtΘs.]
usinabilitΘ
[Nom fΘminin : Aptitude d'un alliage α Ωtre usinΘ dans certaines conditions de coupe.]
usinage
[Nom masculin : Industrie. Action d'usiner. Centre d'usinage, machine-outil α commande numΘrique, dans laquelle la manutention des piΦces α usiner et le changement des outils sont automatisΘs.]
usine
[Nom fΘminin : (latin officina, atelier). Etablissement industriel o∙, α l'aide de machines, on transforme des matiΦres premiΦres ou semi-ouvrΘes en produits finis.]
usiner
[v. t. : Soumettre une matiΦre brute ou dΘgrossie α l'action d'une machine-outil.
|| Fabriquer dans une usine.]
usinier
[, Φre, Adjectif : Relatif α l'usine (vx).]
usitΘ
[, e, Adjectif : (latin usitatus). Se dit d'un mot, d'une expression dont on se sert habituellement.]
usnΘe
[Nom fΘminin : (mot arabe., mousse). Lichen filamenteux poussant sur les vieux arbres.]
ustensile
[Nom masculin : (latin ustensilia; de uti, se servir de). Objet servant aux usages de la vie courante, et principalement α la cuisine.]
ustilaginale
[Nom fΘminin : (bas lat. ustilago, chardon sauvage). Champignon basidiomycΦte parasite des vΘgΘtaux, sur lesquels il produit le charbon et la carie. (Les ustilaginales forment un ordre.)]
usucapion
[Nom fΘminin : (latin usucapio.) Dr. Prescription acquisitive.]
usuel
[, elle, Adjectif : Dont on se sert ordinairement, courant : mots usuels.]
usuel
[Nom masculin : Ouvrage d'un usage courant et qui est dans les bibliothΦques α la portΘe des lecteurs.]
usuellement
[Adverbe : D'une faτon usuelle.]
usufructuaire
[Adjectif : Dr. Relatif α l'usufruit.]
usufruit
[Nom masculin : (latin usus fructus). Dr. Droit d'utiliser et de jouir des fruits d'un bien dont la nue-propriΘtΘ appartient α un autre.]
usufruitier
[, Φre, nom : Celui, celle qui fait usage de l'usufruit. Adjectif RΘparations usufruitiΦres, celles qui incombent α l'usufruitier.]
usuraire
[Adjectif : (latin usurarius; de usura, intΘrΩt). EntachΘ d'usure.]
usure
[Nom fΘminin : (latin usura, intΘrΩt de l'argent). DΘlit commis par celui qui prΩte de l'argent α un taux d'intΘrΩt excessif. Avec usure (LittΘrature.), au-delα de ce qu'on a reτu.]
usure
[Nom fΘminin : (de user). DΘtΘrioration que produit l'usage : l'usure des chaussures.
|| Affaiblissement, amoindrissement : usure nerveuse. Guerre d'usure, celle o∙ l'on cherche α Θpuiser α la longue les forces de l'adversaire.]
usurier
[, Φre, nom : Personne qui prΩte α usure.]
usurpateur
[, trice, Adjectif et nom : Qui usurpe : pouvoir usurpateur.
|| Qui s'empare, par des moyens injustes, de l'autoritΘ souveraine.]
usurpation
[Nom fΘminin : Action d'usurper.
|| Dr. Fait d'exercer des fonctions, de porter des dΘcorations, des titres, auxquels on n'a pas droit.]
usurpatoire
[Adjectif : Qui a le caractΦre de l'usurpation.]
usurper
[v. t. : (latin usurpare, faire usage de). S'emparer, par violence ou par ruse, d'un droit, de ce qui appartient α autrui, du pouvoir.]
usus
[Nom masculin : Dr. Droit d'utiliser la chose dont on est propriΘtaire.]
ut
[Nom masculin inv. : Note de musique; premier degrΘ de la gamme de do; signe qui le reprΘsente. (Synonyme do.) Clef d'ut, clef indiquant l'emplacement de cette note.]
utΘrin
[, e, Adjectif et nom : (de utΘrus). Se dit des frΦres et des soeurs nΘs de la mΩme mΦre, mais non du mΩme pΦre. Adjectif Qui se rapporte α l'utΘrus : muqueuse utΘrine.]
utΘrus
[Nom masculin : (mot lat., matrice). Organe de la gestation chez la femme et chez les femelles des mammifΦres. (Synonyme matrice.)]
utile
[Adjectif : (latin utilis; de uti, se servir de). Qui rend service : travaux utiles. En temps utile, en temps opportun.]
utilement
[Adverbe : De faτon utile.]
utilisable
[Adjectif : Qui peut Ωtre utilisΘ.]
utilisateur
[, trice, nom et Adjectif : Personne qui fait usage de.]
utilisation
[Nom fΘminin : Action d'utiliser.]
utiliser
[v. t. : Employer, tirer parti de qqch, s'en servir pour son usage, son profit.]
|| Qui se propose un but intΘressΘ : politique utilitaire.]
utilitarisme
[Nom masculin : Morale qui fait de l'utilitΘ le principe et la norme de toute action.]
utilitariste
[Adjectif et nom : Qui concerne ou qui professe l'utilitarisme.]
utilitΘ
[Nom fΘminin : CaractΦre de ce qui est utile.
|| Emploi subalterne au thΘΓtre; personne qui le remplit.
|| Fait de satisfaire un besoin ou de servir de moyen en vue d'une fin. UtilitΘ publique, qualitΘ, confΘrΘe par l'Administration α certains organismes, les soumettant α un contr⌠le et leur confΘrant la personnalitΘ juridique.]
u.t.m.
[(AbrΘviation de Universal Transverse Mercator), systΦme de projection dΘrivΘ de celui de Mercator, mais dans lequel le cylindre est enroulΘ suivant un mΘridien.
(Dans le systΦme U.T.M., la Terre est divisΘe en 60 fuseaux de 6░ de longitude chacun : 3░ de part et d'autre de chaque mΘridien de rΘfΘrence constituant la limite au-delα de laquelle les dΘformations seraient trop considΘrables.)]
utopie
[Nom fΘminin : (latin Utopia, titre d'une oeuvre de Th. More; du gr. ou, non, et topos, lieu). SystΦme ou projet irrΘalisable; conception imaginaire.
|| Philos. Conception d'une sociΘtΘ idΘale o∙ les rapports humains sont rΘglΘs mΘcaniquement ou harmonieusement. (Ceux qui ont imaginΘ des utopies sont Platon, Th. More, Saint-Simon, Fourier, Orwell; Ernst Bloch en a fait la thΘorie.)]
utopique
[Adjectif : Qui tient de l'utopie. Socialisme utopique, doctrine socialiste systΘmatique et abstraite (par opposition. α socialisme scientifique, dΘnomination que K. Marx et F. Engels donnent α leur propre doctrine).]
utopiste
[Adjectif et nom : Qui forme des projets irrΘalisables.]
utraquistes
[n. pl. : Nom donnΘ α la fraction modΘrΘe des hussites, opposΘs aux taborites.]
utriculaire
[Nom fΘminin : Plante aquatique capturant des proies animales dans des utricules.]
utricule
[Nom masculin : (latin utriculus, petite outre). Anatomie Une des cavitΘs du vestibule de l'oreille interne, contenant des ΘlΘments sensibles α la pesanteur et aux accΘlΘrations.
|| Bot. TrΦs petit organe en forme d'outre.]
uval
[, e, aux, Adjectif : Relatif au raisin.]
uvΘe
[Nom fΘminin : (latin uva, raisin). Tunique moyenne de l'oeil, constituΘe en avant par l'iris et en arriΦre par la choro∩de.]
uvΘ∩te
[Nom fΘminin : Inflammation de l'uvΘe.]
uvulaire
[Adjectif : Anatomie Relatif α la luette.
|| PhonΘtique. Se dit d'une consonne rΘalisΘe par la vibration de la luette contre le dos de la langue.]
uvule
[Nom fΘminin : (latin uvula, petit grain de raisin). Anatomie Luette.]
uxorilocal
[, e, aux, Adjectif : Anthropol. Se dit du mode de rΘsidence des Θpoux qui habitent dans le village des parents de l'Θpouse.]
uzbek
[Adjectif et nom : De l'OuzbΘkistan.]
v
[Nom masculin : Vingt-deuxiΦme lettre de l'alphabet et la dix-septiΦme des consonnes. (La consonne v est une fricative sonore.)
|| V, chiffre romain qui vaut cinq.
|| V, symbole chimique du vanadium.
|| V (Electr.), symbole du volt.
|| V/m, symbole du Volt par mΦtre.]
v
[1, v2, Nom masculin : (abrΘviation allemande. de Vergeltungswaffe, arme de reprΘsailles). Projectile autopropulsΘ, α grand rayon d'action, employΘ par les Allemands en 1944 et 1945. (Le V2 est le prΘcurseur des missiles modernes.)]
va
[, symbole de Volt-ampΦre.]
va
[! interjection : (impΘr. du v. aller). S'emploie pour encourager, exciter, menacer, accepter, etc. Va pour (Familier), c'est bon pour : va pour dix francs.]
vacance
[Nom fΘminin : Etat d'une place, d'une charge non occupΘe, d'une succession non rΘclamΘe : vacance d'un siΦge sΘnatorial. Vacance du pouvoir, temps pendant lequel une autoritΘ, publique ou privΘe, ne s'exerce plus. pl.
PΘriode de congΘ pour les travailleurs de toute catΘgorie, pour les Θcoles et universitΘs. Vacances judiciaires, parlementaires, suspension lΘgale annuelle des audiences, des sΘances.]
vacancier
[, Φre, nom : Personne qui est en vacances dans un lieu de villΘgiature.]
vacant
[, e, Adjectif : (latin. vacans, qui est vide). Non occupΘ, libre : appartement, poste vacant.
|| Se dit d'un poste ou d'une dignitΘ qui n'a pas de titulaire : ΘvΩchΘ vacant. Succession vacante, succession ouverte et non rΘclamΘe.]
[nom et Adjectif : Personne employΘe pour un temps dΘterminΘ a une fonction.]
vacation
[Nom fΘminin : (latin. vacatio; de vacare, Ωtre vacant). Temps consacrΘ α l'examen d'une affaire ou α l'accomplissement d'une fonction dΘterminΘe par la personne qui en a ΘtΘ chargΘe : vacation d'un expert, d'un notaire.
|| RΘmunΘration de cette personne. Audiences de vacation (Droit.), audiences spΘciales tenues pendant les vacances judiciaires.]
vaccin
[Nom masculin : (de vaccine). Culture microbienne ou toxine α virulence attΘnuΘe que l'on inocule α un individu ou α un animal pour l'immuniser contre une maladie microbienne.]
vaccinable
[Adjectif : Qu'on peut vacciner.]
vaccinal
[, e, aux, Adjectif : Relatif au vaccin ou α la vaccine.]
vaccinateur
[, trice, Adjectif et nom : Qui vaccine.]
vaccination
[Nom fΘminin : Action de vacciner. La vaccination fut dΘcouverte par Jenner, qui remarqua que le cow-pox des vaches Θtait transmissible α l'homme sous la forme d'une maladie bΘnigne, la vaccine qui l'immunisait contre la variole, beaucoup plus grave.
La vaccination contre de nombreuses autres maladies se fait maintenant avec des anatoxines (tΘtanos, diphtΘrie) ou avec des germes attΘnuΘs (typho∩de, tuberculose, poliomyΘlite, rougeole, rubΘole, etc.).]
vaccine
[Nom fΘminin : (latin. vaccinus; de vacca, vache). Maladie de la vache (cow-pox) ou du cheval (horse-pox), qui peut se transmettre α l'homme et lui assure l'immunitΘ antivariolique.]
vacciner
[Verbe transitif : Administrer un vaccin α.
|| Familier Mettre α l'abri d'une tentation, dΘbarrasser d'une habitude.]
vaccinier
[Nom masculin : Botanique. Synonyme de airelle.]
vaccinifΦre
[Adjectif : Se dit de la gΘnisse porteuse de pustules vaccinales, dont la lymphe sert α la vaccination.]
vaccinostyle
[Nom masculin : Petit instrument de mΘtal en forme de lancette, destinΘ α pratiquer des scarifications.]
vaccinothΘrapie
[Nom fΘminin Traitement d'une maladie dΘclarΘe par l'administration d'un vaccin.]
vachard
[, e, Adjectif : Populaire. MΘchant : faire une rΘponse vacharde.]
vache
[Nom fΘminin : (latin. vacca). Nom de la femelle de l'espΦce bovine α partir de sa premiΦre mise bas : du lait de vache.
|| Sa peau corroyΘe : un sac en vache.
|| Populaire. Personne mΘchante.
|| Arg. Agent de police (vx). Coup en vache, coup donnΘ par traεtrise.
|| La vache! (Populaire.), expression de dΘpit.
|| Manger de la vache enragΘe, endurer des privations.
|| Montagne α vaches, se dit d'une montagne dont l'ascension ne prΘsente pas de difficultΘs.
|| Vache α eau, rΘcipient de toile, utilisΘ par les campeurs pour mettre de l'eau.
|| Vache α lait (Familier), personne ou chose dont on tire un profit continuel.
|| Vache laitiΦre ou vache α lait, vache ΘlevΘe pour le lait qu'elle produit.
|| Vache α viande, vache ΘlevΘe pour la viande qu'on tire de sa descendance.
|| Vaches grasses, vaches maigres, pΘriodes d'abondance, de privations.]
vache
[Adjectif : Populaire. Dur, sΘvΦre : se montrer vache. Un(e) vache (de) (Populaire.), qui est formidable.]
vachement
[Adverbe : Populaire. Beaucoup, trΦs.]
vacher
[, Φre, nom : Personne qui mΦne paεtre, qui soigne les vaches.]
vacherie
[Nom fΘminin : Etable α vaches; lieu o∙ l'on trait les vaches et o∙ l'on vend le lait.
[Nom masculin : GΓteau meringuΘ garni avec de la crΦme Chantilly et des fruits frais ou avec de la glace vanillΘe.
|| Fromage au lait de vache, α pΓte molle et onctueuse, fabriquΘ en Suisse et dans le Jura franτais.]
vachette
[Nom fΘminin : Petite ou jeune vache.
|| Cuir fourni par la peau d'une petite vache.]
vacillant
[, e, Adjectif : Qui vacille, chancelant : jambes vacillantes.]
vacillement
[Nom masculin : Action de vaciller.]
vaciller
[Verbe intransitif : (latin. vacillare). Chanceler, n'Ωtre pas bien ferme, tituber : vaciller sur ses jambes.
|| Trembler lΘgΦrement : la lumiΦre vacille.
|| HΘsiter, Ωtre irrΘsolu, incertain; s'affaiblir : sa raison vacille.]
vacuitΘ
[Nom fΘminin : (latin. vacuitas; de vacuus, vide). Etat d'une chose ou d'un organe vide.
|| LittΘrature. Vide moral, intellectuel.]
vacuolaire
[Adjectif : Relatif aux vacuoles.]
vacuole
[Nom fΘminin : (latin. vacuus, vide). Biologie. CavitΘ du cytoplasme des cellules, renfermant diverses substances en solution dans l'eau.
|| GΘologie. CavitΘ dans la structure d'une roche.]
vacuome
[Nom masculin : Biologie. Ensemble des vacuoles d'une cellule.]
vade-mecum
[Nom masculin inv. : (mots lat., va avec moi). LittΘrature. Objet, livre qu'on porte ordinairement avec soi.]
vadrouille
[Nom fΘminin : (mot lyonnais drouilles, vieilles hardes). Populaire. Promenade sans but dΘfini.
|| Mar. Tampon compose de dΘchets de laine ou de filasse et fixΘ α un manche pour servir au nettoyage.
|| Au Canada, balai en tissu frangΘ.]
vadrouiller
[Verbe intransitif : Populaire. Aller en vadrouille.]
vadrouilleur
[, euse, nom : Populaire. Celui, celle qui aime α vadrouiller.]
va-et-vient
[Nom masculin inv. : Mouvement alternatif d'un point α un autre.
|| Circulation de personnes ou de choses se faisant dans deux sens opposΘs.
|| Gond α ressort, permettant l'ouverture d'une porte dans les deux sens.
|| Cordage qui permet de faire passer quelque chose entre deux points dont l'accΦs de l'un α l'autre est trΦs difficile.
|| Electr. Dispositif permettant d'Θteindre ou d'allumer une lampe de plusieurs endroits diffΘrents.]
vagabond
[, e, Adjectif : (latin. vagari, errer). Qui erre τα et lα : chien vagabond
|| Qui obΘit α la fantaisie; dΘsordonnΘ, dΘrΘglΘ : imagination vagabonde.]
vagabond
[, e, nom : Personne qui n'a pas de domicile, pas de moyens de subsistance ni de profession.]
vagabondage
[Nom masculin : Etat de celui qui n'a ni domicile ni moyens de subsistance licites.
|| Divagation de l'esprit, rΩverie.]
vagabonder
[Verbe intransitif Errer τα et lα.
|| Passer d'une chose α une autre; Ωtre mobile, instable.]
vagal
[, e, aux, Adjectif : Relatif au nerf vague.]
vagin
[Nom masculin : (latin. vagina, gaine). Organe gΘnital interne de la femme, composΘ d'un canal auquel aboutit le col de l'utΘrus, et qui s'ouvre dans la vulve.]
vaginal
[, e, aux, Adjectif : Relatif au vagin.]
vaginisme
[Nom masculin : Contraction douloureuse et spasmodique du muscle constricteur du vagin, d'origine psychique ou organique.]
vaginite
[Nom fΘminin : Inflammation de la muqueuse du vagin.]
vagir
[Verbe intransitif : (latin. vagire). Crier, en parlant du nouveau-nΘ.
|| Crier, en parlant du liΦvre ou du crocodile.]
vagissant
[, e, Adjectif : Qui vagit.]
vagissement
[Nom masculin : Cri des enfants nouveau-nΘs ou de certains animaux.]
vagolytique
[Adjectif : MΘd. Qui paralyse le nerf vague.]
vagotomie
[Nom fΘminin : Section chirurgicale du nerf vague (ou pneumogastrique).]
vagotonie
[Nom fΘminin : Etat d'un organisme o∙ le tonus vagal est prΘpondΘrant.]
vagotonique
[Adjectif : Relatif au tonus vagal ou α la vagotonie.]
vague
[Adjectif : (latin. vagus, errant). Qui est sans prΘcision, mal dΘterminΘ : geste vague.
|| Obscur, peu net : une vague promesse.
|| Se dit d'un vΩtement qui a une certaine ampleur. Nerf vague (Anatomie.), Synonyme de nerf pneumogastrique ou dixiΦme paire des nerfs crΓniens.]
vague
[Adjectif : (latin. vacuus, vide). terrain vague, terrain α proximitΘ d'une agglomΘration, et qui n'est ni cultivΘ ni construit.]
vague
[Nom masculin : Ce qui est imprΘcis, mal dΘfini : rester dans le vague. Vague α l'Γme, mΘlancolie, tristesse sans cause apparente.]
vague
[Nom fΘminin : (mot de l'anc. scandinave.). Mouvement ondulatoire de la surface de l'eau, gΘnΘralement d√ α l'action du vent.
|| PhΘnomΦne qui produit plusieurs fois une montΘe et une descente : des vagues d'applaudissements.
|| Mouvement massif de personnes ou de choses : une vague d'immigrants, de dΘparts, de chars, de bombardiers.
|| PhΘnomΦne qui apparaεt subitement en se propageant : vague de hausses de prix. La nouvelle vague, la jeune gΘnΘration d'avant-garde. Vague de chaleur, de froid (MΘtΘorologie.), afflux de masses d'air chaud, d'air froid.]
vaguelette
[Nom fΘminin : Petite vague.]
vaguement
[Adverbe : D'une maniΦre vague.]
vaguemestre
[Nom masculin : (allemand. Wagenmeister, maεtre des Θquipages). Militaire chargΘ du service postal.]
vaguer
[Verbe intransitif : (latin. vagari). LittΘrature. Errer τα et lα au hasard : laisser vaguer son imagination.]
vahinΘ
[Nom fΘminin : (mot tahitien). Femme de Tahiti.]
vaigrage
[Nom masculin : Ensemble des vaigres.]
vaigre
[Nom fΘminin : (mot nΘerlandais). Bordage qui couvre le c⌠tΘ intΘrieur des membrures d'un navire.]
vaillamment
[Adverbe : LittΘrature. Avec vaillance.]
vaillance
[Nom fΘminin : LittΘrature. QualitΘ de celui qui est brave dans la lutte, bravoure, courage.]
vaillant
[, e, Adjectif : (anc. part. prΘs. de valoir). LittΘrature. Qui a de la fermetΘ, du courage; qui manifeste de l'ardeur. En bonne santΘ, vigoureux : se sentir vaillant. N'avoir plus un sou vaillant (LittΘrature.), n'avoir plus ni bien ni argent.]
vain
[, e, Adjectif : (latin. vanus). Qui n'a pas de sens, sans valeur, sans effet, inutile, illusoire : vains efforts; vaines excuses. En vain, sans rΘsultat, inutilement : il a travaillΘ en vain.
|| Vaine pΓture, droit de faire paεtre son bΘtail sur des terrains non clos dont on n'est pas propriΘtaire, aprΦs la rΘcolte.]
vaincre
[Verbe transitif : (latin. vincere). Remporter une victoire α la guerre, dans une compΘtition.
|| Venir α bout de, surmonter, triompher de : vaincre un obstacle; vaincre sa peur.]
vaincu
[, e, nom : Personne qui a subi une dΘfaite.]
vainement
[Adverbe : Inutilement.]
vainqueur
[nom et Adjectif m. : Celui qui remporte une victoire dans un combat, une compΘtition. Air vainqueur, air de suffisance.]
vair
[Nom masculin : (latin. varius, variΘ). Nom ancien de la fourrure de petit-gris blanc et gris.
|| HΘraldique. L'une des fourrures de l'Θcu, faite de points blancs et bleus alternΘs.]
vairon
[Adjectif m. : (latin. varius, variΘ). Se dit des yeux quand ils sont de couleur diffΘrente.]
vairon
[Nom masculin : Petit poisson trΦs commun dans les ruisseaux, et dont la chair est peu estimΘe (Famille des cyprinidΘs.)]
vaisseau
[Nom masculin : (latin. vasculum, petit vase). LittΘrature. Navire d'assez grandes dimensions; bΓtiment de guerre de fort tonnage.
|| Anatomie. Canal servant α la circulation du sang ou de la lymphe. (On distingue trois sortes de vaisseaux : les artΦres, les capillaires et les veines.)
|| Architecture. Espace intΘrieur, en gΘnΘral allongΘ, occupant la plus grande partie de la hauteur d'un bΓtiment, ou, du moins, la hauteur de plusieurs Θtages : une nef d'Θglise α trois vaisseaux.
|| Botanique. Tube servant α la conduction de la sΦve brute. Br√ler ses vaisseaux (LittΘrature.), se couper la retraite.
|| Officier de vaisseau, officier de marine (vx).
|| Vaisseau spatial (Astronautique.), astronef habitΘ, destinΘ aux vols dans l'espace.]
vaisselier
[Nom masculin : Buffet dont la partie haute est constituΘe par des ΘtagΦres sur lesquelles on range et expose de la vaisselle.]
vaisselle
[Nom fΘminin : (bas lat. vascellum). Ensemble des rΘcipients utilisΘs au service de la table, comme plats, assiettes, etc. Faire la vaisselle, laver ce qui a servi α la cuisine et au repas.]
vaissellerie
[Nom fΘminin : Industrie fabriquant des seaux, des Θcuelles, etc.
|| Objets ainsi fabriquΘs.]
vaisya
[Nom masculin inv. : (mot sanskrit.). Membre de la troisiΦme des castes de l'Inde, constituΘe par les commerτants, les Θleveurs de bΘtail, les agriculteurs.]
|| GΘogr. Dans le Jura, vallΘe correspondant α un synclinal. Val perchΘ, dans le relief jurassien, vallΘe synclinale qui, par suite de l'action de l'Θrosion, se trouve α une altitude supΘrieure α celle des combes voisines.]
valable
[Adjectif : Qui a les conditions requises pour produire son effet : quittance valable.
|| Dont la valeur n'est pas contestΘe, acceptable, admissible, fondΘ : excuse valable.
|| Qui a une certaine valeur, une certaine importance : oeuvre valable.
|| Qui a les qualitΘs requises pour remplir quelque chose, autorisΘ : interlocuteur valable.]
[Nom masculin : Fromage de chΦvre du Berry, en forme de pyramide tronquΘe.]
valence
[Nom fΘminin : VariΘtΘ d'orange de la rΘgion de Valence (Espagne).]
valence
[Nom fΘminin : (latin. valere, valoir). Valence d'un ΘlΘment (Chimie.), nombre maximal d'atomes d'hydrogΦne pouvant se combiner avec un atome de cet ΘlΘment, ou auxquels peut se substituer un atome de cet ΘlΘment.
(Ce nombre est liΘ α celui des Θlectrons de la couche extΘrieure de l'atome.)
|| Valence d'un objet, d'une situation (Psychologie.), attirance (valence positive) ou rΘpulsion (valence nΘgative) que le sujet Θprouve α leur Θgard.]
valence-gramme
[Nom fΘminin : (pl. valences-grammes). Atome-gramme d'un ΘlΘment divise par sa valence.]
valenciennes
[Nom fΘminin : Dentelle aux fuseaux α dessin floral sur fond de rΘseau α mailles rΘguliΦres.]
valenciennois
[, e, Adjectif et nom : De Valenciennes ou de son agglomΘration.]
valentinite
[Nom fΘminin : Oxyde naturel d'antimoine Sb2O3.]
valΘrianacΘe
[Nom fΘminin : Herbe gamopΘtale telle que la valΘriane, la mΓche. (Les valΘrianacΘes forment une famille.)]
valΘriane
[Nom fΘminin : (latin. mΘdiΘval. valeriana). Plante α fleurs roses, blanches ou jaunΓtres, prΘfΘrant les lieux humides. (La valΘriane officinale, utilisΘe comme antispasmodique et fΘbrifuge, est aussi appelΘe herbe-aux-chats,
parce que ces animaux sont attirΘs par son odeur.)]
valΘrianelle
[Nom fΘminin : Plante dont une espΦce est la mΓche. (Famille des valΘrianacΘes.)]
valet
[Nom masculin : (latin. Populaire. vassellittus, de vassus; mot gaulois.). Serviteur α gages : valet de ferme.
|| PΘjor. Homme d'une complaisance servile et intΘressΘe.
|| Figure du jeu de cartes.
|| Technologie. Outil coudΘ pour maintenir le bois sur l'Θtabli. Valet de nuit, grand cintre montΘ sur pieds, qui permet de disposer les diffΘrentes piΦces d'un costume d'homme.
|| Valet de pied, domestique de grande maison en livrΘe.]
valetaille
[Nom fΘminin : LittΘrature. Ensemble de valets.]
valΘtudinaire
[Adjectif et nom : (latin. valerudo,-dinis, mauvaise santΘ). LittΘrature. Qui a une santΘ chancelante, maladif.]
valeur
[Nom fΘminin : (latin. valor). QualitΘ physique, intellectuelle, morale de quelqu'un : garτon de grande valeur.
|| QualitΘ de quelque chose digne d'intΘrΩt, d'estime, prix : tableau de valeur; mobilier de grande valeur.
|| Importance attachΘe α quelque chose : texte sans valeur.
|| QuantitΘ approximative : il n'a pas bu la valeur d'un verre de vin.
|| Ling. Nuance de sens que prend un mot dans la phrase considΘrΘe; effet littΘraire produit.
|| Math. L'une des dΘterminations possibles d'une grandeur ou d'une quantitΘ variables ou d'une fonction.
|| Mus. DurΘe d'une note.
|| Peint. DegrΘ de clair ou de sombre, de lumiΦre ou d'ombre d'une plage de couleur donnΘe.
|| Philos. Ce qu'une morale pose comme idΘal ou norme. Jugement de valeur (Philos.), jugement qui Θnonce une apprΘciation (par opposition α jugement de rΘalitΘ, qui se borne α constater un fait).
|| Mettre en valeur, faire ressortir, donner du relief α; faire fructifier.
|| ThΘorie de la valeur (Economie.), explication de ce qui fait la valeur d'un bien; pour les marxistes, explication qui met en relation la valeur d'usage* et la valeur d'Θchange*. (V. marxisme.)
|| Valeur ajoutΘe, diffΘrence entre la valeur d'une production et celle des consommations ayant servi α la rΘaliser.
|| Valeur mobiliΦre, titre nΘgociable Θmis par des personnes morales publiques ou privΘes et reprΘsentant une fraction soit de leur capital social (action), soit d'un prΩt α long terme qui leur est consenti (obligation).
|| Valeur numΘrique d'une grandeur, mesure de cette grandeur.
|| Valeur de vΘritΘ (Log.), propriΘtΘ de toute proposition. (On ne considΦre gΘnΘralement que deux valeurs de vΘritΘ, le vrai et le faux.) Pl. Ensemble des rΦgles de conduite, des lois jugΘes conformes α un idΘal et auxquelles on se rΘfΦre.
|| Echelle des valeurs, hiΘrarchie Θtablie entre les principes moraux.]
valeureusement
[Adverbe : Avec courage.]
valeureux
[, euse, Adjectif : (de valeur). LittΘrature. Qui a de la vaillance, du courage; hardi.]
valgus
[, fΘm. valga, Adjectif : (mot lat., bancal). Qui est dΘviΘ en dehors, en parlant du pied ou de la jambe. (Contraire varus.) Hallux vargus, dΘviation du gros orteil en dehors.]
validation
[Nom fΘminin : Action de valider.]
valide
[Adjectif : (latin. validus). En bonne santΘ, sain, vigoureux : homme valide.
|| Droit. Qui satisfait aux conditions lΘgales pour produire ses effets.
|| Psychologie. Se dit d'un test qui mesure effectivement ce qu'il est censΘ mesurer. Proposition valide (Log.), ΘnoncΘ qui est vrai en vertu de sa seule forme. (Synonyme tautologie.)]
validement
[Adverbe : De faτon valide.]
valider
[Verbe transitif : Rendre ou dΘclarer valide : valider une Θlection, un test psychologique.]
valideuse
[Nom fΘminin : Appareil servant α enregistrer le jeu du loto national.]
validitΘ
[Nom fΘminin : QualitΘ, durΘe de ce qui est valide, valable : la validitΘ d'un passeport.]
valine
[Nom fΘminin : Acide aminΘ dont la carence dans la nutrition entraεne des troubles sensitifs et moteurs.]
valise
[Nom fΘminin : (it. valigia). Bagage α main de forme rectangulaire. Valise diplomatique, ensemble des colis transportΘs par un courrier diplomatique et dispensΘs de toute visite douaniΦre.]
vallΘe
[Nom fΘminin : DΘpression allongΘe, plus ou moins ΘvasΘe, faτonnΘe par un cours d'eau ou par un glacier. VallΘe sΦche ou morte, vallΘe qui n'est plus parcourue par un cours d'eau.]
valleuse
[Nom fΘminin : (altΘration du normand avaleuse, descente de falaise). GΘogr. Petite vallΘe sΦche suspendue au-dessus de la mer, en raison du recul rapide de la falaise qu'elle entaille.]
vallisnΘrie
[Nom fΘminin : Plante des eaux stagnantes, dont la fΘcondation a lieu α la surface de l'eau et la fructification dans l'eau. (Famille des hydrocharidacΘes.)]
vallon
[Nom masculin : (it. vallone). Petite vallΘe.]
vallonnΘ
[, e, Adjectif : Qui prΘsente l'aspect de vallons.]
vallonnement
[Nom masculin : Etat de ce qui est vallonnΘ.]
valoir
[Verbe intransitif : (latin. valere). Etre estimΘ un certain prix : montre qui vaut cinq cents francs.
|| Avoir une certaine utilitΘ, une certaine valeur, un certain intΘrΩt : cet argument ne vaut rien.
|| LΘgitimer, justifier : ce restaurant vaut le dΘtour.
|| Avoir certaines qualitΘs : que vaut cet acteur?
|| Equivaloir, tenir lieu de : une blanche, en musique, vaut deux noires. A valoir, α compte.
|| Ca ne vous vaut rien, c'est nuisible α votre santΘ.
|| Faire valoir, rendre productif; faire fructifier; vanter, faire apprΘcier.
|| Ne rien faire qui vaille; ne rien faire de bon.
|| Se faire valoir, faire ressortir ses qualitΘs ou ses droits, se faire apprΘcier; s'attribuer des qualitΘs que l'on n'a pas.
|| Vaille que vaille, tant bien que mal.
|| Valoir bien, Ωtre digne. Verbe transitif Procurer, faire avoir quelque chose : cette erreur lui a valu des reproches. v. impers. il vaut mieux, il est plus avantageux, il est prΘfΘrable. Autant vaudrait, il serait aussi convenable.
|| Se valoir v. pr. Avoir la mΩme valeur.]
valorisant
[, e, Adjectif : Qui valorise : une situation valorisante.]
valorisation
[Nom fΘminin : Action de valoriser, de mettre en valeur.
|| Hausse du prix d'un service, d'un produit, etc., provoquΘe par une mesure lΘgale.
|| Philos. Fait de donner de la valeur α un objet ou α une reprΘsentation mentale.]
valoriser
[Verbe transitif : Donner une plus grande valeur α, une plus grande rentabilitΘ.
|| Augmenter la valeur, le mΘrite : son succΦs l'a valorisΘ.]
valse
[Nom fΘminin : (allemand. Walzer). Danse tournante α trois temps, dont le premier est accentuΘ; morceau musical composΘ sur ce rythme.
|| Familier Changement frΘquent parmi les membres d'un bureau, d'un service, etc.]
valse-hΘsitation
[Nom fΘminin : (pl. valses-hΘsitations). Comportement hΘsitant devant une dΘcision α prendre.]
valser
[Verbe intransitif : Danser la valse. Envoyer quelqu'un, quelque chose valser (Familier), le renvoyer; le lancer loin de soi.
|| Faire valser quelqu'un, le dΘplacer sans Θgards.
|| Faire valser l'argent, le dΘpenser sans compter. Verbe transitif ExΘcuter en valsant : valser une mazurka.]
valseur
[, euse, nom : Personne qui valse.]
valvaire
[Adjectif : Qui se rapporte aux valves.]
valve
[Nom fΘminin : (latin. valva, battant de porte). Appareil destinΘ α rΘgler le mouvement d'un fluide dans une canalisation suivant les nΘcessitΘs des organes d'utilisation.
|| Chacune des deux parties d'une coquille bivalve.
|| Anatomie. ElΘment des valvules cardiaques.
|| Botanique. Chacune des parties d'un fruit sec qui s'ouvre pour laisser Θchapper les graines.
|| Electr. Dispositif thermo∩onique ou α semi-conducteur, prΘsentant une conductibilitΘ unilatΘrale et pouvant, de ce fait, servir de dΘtecteur ou de redresseur. Nom fΘminin pl. En Belgique, tableau d'affichage.]
valvΘ
[, e, Adjectif : Botanique. Qui est composΘ de valves.]
valvulaire
[Adjectif : Relatif aux valvules.]
valvule
[Nom fΘminin : (latin. valvula). Anatomie. Lame Θlastique fixΘe sur la paroi interne du coeur ou d'un vaisseau, ayant un bord libre, empΩchant le sang ou la lymphe de revenir en arriΦre.
|| Botanique. Petite valve.]
vamp
[Nom fΘminin : (mot amΘricain.). Artiste de cinΘma qui joue les r⌠les de femme fatale; femme fatale.]
vamper
[Verbe transitif : Familier Essayer de sΘduire quelqu'un par des allures de vamp.]
vampire
[Nom masculin : (du serbe). Mort qui, suivant la superstition populaire, sort du tombeau pour sucer le sang des vivants.
|| Personne qui s'enrichit du travail d'autrui.
|| Chauve-souris d'AmΘrique tropicale, en gΘnΘral insectivore, mais pouvant mordre des mammifΦres endormis et absorber leur sang. (Envergure : environ 20 cm.)]
vampirique
[Adjectif : Relatif aux vampires, au vampirisme.]
vampiriser
[Verbe transitif : Familier Mettre quelqu'un sous sa totale dΘpendance.]
vampirisme
[Nom masculin : Croyance aux vampires; leur comportement supposΘ.
|| AviditΘ de ceux qui s'enrichissent du travail d'autrui.]
van
[Nom masculin : (latin. vannus). Grand panier plat en osier muni de deux anses, pour agiter le grain et en chasser les poussiΦres.]
van
[Nom masculin : (mot anglais., abrΘviation de caravan). Voiture fermΘe, pour le transport des chevaux.]
vanadinite
[Nom fΘminin : Chlorovanadate naturel de plomb.]
vanadique
[Adjectif : Se dit de l'anhydride V2O5 et des acides correspondants.]
vanadium
[Nom masculin : (mot lat.). MΘtal blanc (V), n░ 23, de masse atomique 50,94, de densitΘ 5,7, fusible vers 1 750 ░C.]
vanda
[Nom fΘminin : (mot hind∩). OrchidacΘe originaire de l'Inde et de l'OcΘanie, cultivΘe en serre chaude pour ses fleurs superbes.]
vandale
[Nom masculin : (de Vandales, nom de peuple). Personne qui dΘtruit, mutile les oeuvres d'art, les choses de valeur.]
vandaliser
[Verbe transitif : Familier Commettre des dΘprΘdations.]
vandalisme
[Nom masculin : Attitude qui porte α dΘtruire ou mutiler des oeuvres d'art, des Θdifices ou des objets de valeur.]
vandoise
[Nom fΘminin : (mot gaulois.). Poisson des eaux douces limpides, voisin du gardon, α dos brun verdΓtre et ventre argentΘ. (Long. : 15 α 30 cm; famille des cyprinidΘs.)]
vanesse
[Nom fΘminin : (latin. vanessa). Papillon diurne aux ailes vivement colorΘes et dont les principales espΦces sont la belle-dame, le vulcain, le paon de jour, la tortue, le morio. (Famille des nymphalidΘs.)]
vanille
[Nom fΘminin : (espagnol. vainilla). Fruit du vanillier, employΘ comme parfum en pΓtisserie.]
vanillΘ
[, e, Adjectif : ParfumΘ avec la vanille.]
vanillier
[Nom masculin : OrchidacΘe grimpante des rΘgions tropicales, qui produit la vanille. (Le vanillier est une liane d'AmΘrique et d'Afrique. Son fruit, qui est une capsule ou gousse, atteint 0,25 m de long et la grosseur du petit doigt.)]
vanilline
[Nom fΘminin : Principe odorant de la vanille, utilisΘ en parfumerie et en pΓtisserie, et que l'on prΘpare maintenant par synthΦse.]
vanillon
[Nom masculin : VariΘtΘ de vanille.]
vanisΘ
[, e, Adjectif : Se dit, en bonneterie, du fil mΩlΘ de laine, de soie, de Nylon, etc.]
vanitΘ
[Nom fΘminin : (latin. vanitas). CaractΦre de ce qui est vain.
|| DΘfaut de celui qui cherche α paraεtre, α produire de l'effet, fatuitΘ.
|| Bx-arts. Nature morte Θvoquant les "fins derniΦres" (la destinΘe mortelle) de l'homme. Tirer vanitΘ de, se glorifier de, s'enorgueillir de.]
vaniteusement
[Adverbe : Avec vanitΘ.]
vaniteux
[, euse, Adjectif et nom : Qui a de la vanitΘ, prΘtentieux, suffisant.]
vanity-case
[Nom masculin : (mot anglais.) (pl. vanity-cases). Mallette de voyage conτue pour transporter le nΘcessaire de toilette.]
vannage
[Nom masculin : Ensemble des vannes d'une machine.]
vannage
[Nom masculin : Action de vanner.]
vanne
[Nom fΘminin : (bas lat. venna, treillage). Dispositif servant α contr⌠ler l'Θcoulement des eaux d'un canal, d'un barrage, etc., ou celui d'un fluide dans une conduite.]
vanne
[Nom fΘminin : (de van, panier d'osier). Familier Remarque, plaisanterie dΘsobligeante.]
vannΘ
[, e, Adjectif : Familier ExtrΩmement fatiguΘ.]
vanneau
[Nom masculin : (de van, panier d'osier). Oiseau Θchassier, commun en Europe. (Le vanneau huppΘ, au dos vert cuivrΘ et au ventre blanc, niche dans les plaines marΘcageuses; long. 30 cm. Famille des charadriidΘs.)]
vannelle
[ou vantelle, Nom fΘminin : Petite vanne destinΘe α remplir ou α vider les sas des Θcluses, des canaux, ou les bassins des ports.
|| Petite valve au moyen de laquelle on interrompt ou on rΘtablit l'Θcoulement de l'eau dans une conduite.]
vanner
[Verbe transitif : Technologie. Garnir de vannes.]
vanner
[Verbe transitif : Secouer le grain au moyen d'un van.
|| Familier Fatiguer excessivement.]
vannerie
[Nom fΘminin : Art, industrie du vannier.
|| Objets en osier, rotin, jonc, etc.]
vanneur
[, euse, nom et Adjectif : Personne qui vanne le grain.]
vannier
[Nom masculin : Ouvrier qui confectionne divers objets (paniers, corbeilles, siΦges, etc.) au moyen de tiges ou de fibres entrelacΘes.]
vannure
[ou vannΘe Nom fΘminin : PoussiΦres qui proviennent du vannage des grains.]
vantail
[Nom masculin : (de vent) (pl. vantaux). Panneau plein, chΓssis vitrΘ ou grille de fermeture pivotant sur un de ses bords. (Synonyme battant.)]
vantard
[, e, Adjectif et nom : Qui a l'habitude de se vanter, fanfaron, hΓbleur.]
vantardise
[Nom fΘminin : Action de se vanter; attitude, propos de vantard.]
vantelle
[Nom fΘminin : voir vannelle.]
vanter
[Verbe transitif : (bas lat. vanitare; de vanus, vide). Louer beaucoup : vanter le temps passΘ. Se vanter v. pr. S'attribuer des qualitΘs, des mΘrites qu'on n'a pas.
Se vanter de, tirer vanitΘ de : se vanter de sa force; se dΘclarer capable de : il se vante de rΘussir.]
va-nu-pieds
[nom inv. : Familier Gueux, misΘrable.]
vapes
[Nom fΘminin pl. : Etre dans les vapes (Populaire.), Ωtre complΦtement abruti.
|| Tomber dans les vapes (Populaire.), s'Θvanouir.]
vapeur
[Nom fΘminin (latin. vapor). : Gaz provenant du changement d'Θtat physique d'un liquide ou d'un solide : vapeur d'eau.
|| Energie obtenue par la machine α vapeur.
|| Ensemble de particules liquides en suspension, brouillard lΘger. A la vapeur, se dit d'aliments cuits α la vapeur.
|| A toute vapeur, α toute vitesse.
|| Avoir des vapeurs, avoir des bouffΘes de chaleur.
|| Machine, bateau α vapeur, machine, bateau qui fonctionnent α l'aide de la vapeur d'eau.
|| Vapeur surchauffΘe, vapeur α une tempΘrature supΘrieure α celle d'Θbullition normale.
|| Les vapeurs du vin (LittΘrature.), l'ivresse.
|| Une goutte d'eau transformΘe en vapeur occupe, sous la pression atmosphΘrique et α 100 ░C, un volume 1 700 fois plus grand qu'α l'Θtat liquide; il en rΘsulte une force d'expansion.
La pression de la vapeur d'eau saturante, de 1 atmosphΦre α 100 ░C, croεt rapidement avec la tempΘrature. Salomon de Caus eut, dΦs 1615, l'idΘe d'employer la vapeur α la production de la force motrice.
Denis Papin imagina la premiΦre machine α piston; enfin, James Watt rendit cet appareil industriel.]
vapeur
[Nom masculin : Mar. Navire d'un certain tonnage, m√ par une machine α vapeur.]
vapocraquage
[Nom masculin : Craquage d'hydrocarbures en prΘsence de vapeur d'eau.]
vapocraqueur
[Nom masculin : Installation o∙ se rΘalise le vapocraquage.]
vaporeux
[, euse, Adjectif : LΘger et flou, qui a l'apparence lΘgΦre de la vapeur : tissu vaporeux. Dont l'Θclat est voilΘ comme par la vapeur :lumiΦre vaporeuse.]
vaporisage
[Nom masculin : Action de soumettre α l'action de la vapeur des fils, des tissus pour donner l'apprΩt, fixer les couleurs, etc.]
vaporisateur
[Nom masculin : RΘcipient dans lequel on opΦre la vaporisation.
|| Instrument employΘ pour projeter un liquide, un parfum, etc., sous forme de fines gouttelettes. (Synonyme atomiseur.)]
vaporisation
[Nom fΘminin : Action de vaporiser.]
vaporiser
[Verbe transitif : Faire passer de l'Θtat liquide α l'Θtat gazeux.
|| Disperser, projeter en gouttelettes fines.]
vaquer
[Verbe intransitif : (latin. vacare, Ωtre vide). Cesser pour un temps ses fonctions : les tribunaux vaquent. Verbe transitif ind. S'appliquer α, s'occuper de : vaquer α ses affaires.]
var
[Nom masculin : (de volt-AmpΦre-RΘactif). Electr. Nom spΘcial du watt utilisΘ pour la mesure de la puissance Θlectrique rΘactive (symb. : var).]
varaigne
[Nom fΘminin : Ouverture par laquelle on introduit l'eau de mer dans les marais salants.]
varan
[Nom masculin : (mot arabe.). Reptile lacertilien, carnivore, habitant l'Afrique, l'Asie et l'Australie, et atteignant de 2 α 3 m de long.]
varangue
[Nom fΘminin : (mot d'anc. scandinave.). Sur un navire, piΦce α deux branches formant la partie infΘrieure d'un couple.]
varappe
[Nom fΘminin : (de Varappe, nom d'un couloir rocheux prΦs de GenΦve). Escalade de parois rocheuses.]
varapper
[Verbe intransitif : Faire de la varappe.]
varappeur
[, euse, nom : Alpiniste spΘcialiste de la varappe.]
varech
[Nom masculin : (anc. scandinave. vagrek, Θpave). Algue brune que l'on recueille pour amender les terres sablonneuses, pour en tirer la soude et l'iode, pour en faire de la litiΦre, etc. (Le varech s'appelle goΘmon en Bretagne et en Normandie.)]
vareuse
[Nom fΘminin : (de varer, forme dialectale de garer, protΘger). Veste assez ample.
|| Blouse d'uniforme des quartiers-maεtres et matelots de la Marine nationale.]
varheure
[Nom masculin : Electr. UnitΘ d'Θnergie rΘactive correspondant α la mise en jeu d'une puissance rΘactive de 1 var pendant une heure.]
[Adjectif : Sujet au changement, qui varie facilement : humeur variable.
|| Divers : rΘsultats variables. Mot variable (Ling.), dont la forme varie selon le nombre, le genre, la fonction.]
variable
[Nom fΘminin : Math. et log. Terme indΘterminΘ qui, dans une relation ou une fonction, peut Ωtre remplacΘ par divers termes dΘterminΘs qui en sont les valeurs.
|| Astron. Synonyme d'Θtoile variable.]
variance
[Nom fΘminin : Nombre maximal de facteurs de l'Θquilibre dont on peut imposer simultanΘment la valeur dans un systΦme en Θquilibre physico-chimique.
|| Stat. CarrΘ de l'Θcart type.]
variante
[Nom fΘminin : Chose qui diffΦre lΘgΦrement d'une autre de la mΩme espΦce.
|| Texte ou fragment de texte qui diffΦre de celui qui est communΘment admis, du fait soit de corrections volontaires d'un auteur, soit d'altΘrations dues α la copie ou l'Θdition d'un ouvrage.
|| Bx-arts. Chacune des diffΘrences que prΘsente une rΘplique ou une copie par rapport α l'original.]
variateur
[Nom masculin : Variateur de vitesse (MΘcan.), appareil permettant de transmettre le mouvement d'un arbre α un autre arbre avec possibilitΘ de modifier, de faτon continue, la vitesse de rotation de ce dernier.]
variation
[Nom fΘminin : Etat de ce qui varie, changement de la valeur d'une quantitΘ ou d'une grandeur, ou changement de degrΘ.
|| Biologie. Modification d'un animal ou d'une plante par rapport au type habituel de son espΦce. (On distingue les somations, purement individuelles acquises au cours de la vie, intransmissibles, et les mutations, transmissibles.)
|| ChorΘgraphie. Enchaεnement figurant dans un grand pas de deux.
|| Mus. ProcΘdΘ de composition qui consiste α employer un mΩme thΦme en le transformant, en l'ornant, tout en le laissant plus ou moins reconnaissable; forme musicale qui use de ce procΘdΘ.
pl. Transformations, changements : les variations d'une doctrine. Calcul des variations, branche de l'analyse mathΘmatique dont le but est de dΘterminer les maximums et les minimums d'une intΘgrale dans certaines conditions.]
varice
[Nom fΘminin : (latin. varix, varicis). Pathol. Dilatation permanente d'une veine, particuliΦrement frΘquente aux jambes.]
varicelle
[Nom fΘminin : (de variole). Maladie infectieuse, contagieuse et ΘpidΘmique sans gravitΘ, due au virus herpΦs, atteignant surtout les enfants et confΘrant l'immunitΘ,
caractΘrisΘe par une Θruption de vΘsicules, qui disparaissent en une dizaine de jours.]
varicocΦle
[Nom fΘminin : Dilatation variqueuse des veines du cordon spermatique et du scrotum.]
variΘ
[, e, Adjectif : (latin. varius). Qui prΘsente de la diversitΘ : travail variΘ; paysage variΘ.
|| (Au pl.) Se dit de choses trΦs diffΘrentes entre elles : hors-d'oeuvre variΘs. Air variΘ, ou thΦme variΘ (Mus.), mΘlodie suivie d'un certain nombre de variations.]
varier
[Verbe transitif : (latin. variare; de varvus, variΘ). PrΘsenter quelque chose de diffΘrentes maniΦres, donner diffΘrents aspects : varier la dΘcoration, le style.
|| Changer des choses contre d'autres de mΩme espΦce : varier l'alimentation, les menus. Verbe intransitif PrΘsenter des diffΘrences quantitatives ou qualitatives : les go√ts, les prix varient.
|| Changer d'opinion, d'attitude : les mΘdecins varient sur ce point.
|| Math. Changer de valeur.]
variΘtΘ
[Nom fΘminin : QualitΘ de ce qui est composΘ de parties diverses; maniΦre diffΘrente de prΘsenter les choses : la variΘtΘ des occupations; mettre de la variΘtΘ dans la dΘcoration.
CaractΦre opposΘ ou diffΘrent des parties d'un tout : la variΘtΘ d'un paysage.
|| Hist. nat. Subdivision de l'espΦce. pl. Spectacle, Θmission composΘs de diffΘrents numΘros sans lien entre eux (chansons, danses, etc.).]
variole
[Nom fΘminin : (bas lat. variola; de varius, variΘ). Maladie infectieuse, immunisante, trΦs contagieuse et ΘpidΘmique, due α un virus, caractΘrisΘe par une Θruption de taches rouges devenant des vΘsicules, puis des pustules.
(Le pronostic de la variole est grave, mortel dans 15 p. 100 des cas environ; en cas de guΘrison, les pustules se dessΦchent en laissant des cicatrices indΘlΘbiles.) (Synonyme petite vΘrole.)]
variolΘ
[, e, Adjectif et nom : MarquΘ de la variole.]
varioleux
[, euse, Adjectif et nom : Atteint de la variole.]
variolique
[Adjectif : Relatif α la variole.]
variolisation
[Nom fΘminin : MΘthode employΘe avant la vaccination jennΘrienne, et qui consistait α inoculer une variole bΘnigne pour Θviter une variole grave.]
variomΦtre
[Nom masculin : Electr. Appareil servant α la mesure des inductances.]
variqueux
[, euse, Adjectif Relatif aux varices.]
varistance
[Nom fΘminin : CΘramique dont la rΘsistance Θlectrique diminue fortement quand la tension augmente et qui sert α la rΘgulation de cette derniΦre.]
varlet
[Nom masculin : (forme anc. de valet). FΘodal. Jeune noble placΘ auprΦs d'un seigneur pour faire l'apprentissage de chevalier.]
varlope
[Nom fΘminin : (mot nΘerlandais). Grand rabot muni d'une poignΘe pour aplanir le bois.]
varloper
[Verbe transitif : Travailler α la varlope.]
varois
[, e, Adjectif et nom : Du Var.]
varron
[Nom masculin : (mot d'anc. prov.; lat. varus, pustule). Larve parasite de la peau des bovins, qu'elle perfore, rendant le cuir inutilisable. (L'adulte est un diptΦre, l'hypoderme.)]
varus
[, fΘm. vara, Adjectif : (mot lat., cagneux). MΘd. TournΘ pathologiquement vers l'intΘrieur, par rapport α l'axe du corps : pied bot varus; coxa vara. (Contraire. valgus.)]
varve
[Nom fΘminin : (suΘdois varvig, rayΘ). SΘdiment, argile α varves, dΘp⌠ts alternativement fins et grossiers qui se sont formΘs dans les eaux tranquilles en avant des grands glaciers quaternaires.
(Ils permettent des Θvaluations prΘcises de certaines pΘriodes du quaternaire, un niveau fin plus un niveau grossier correspondant α la sΘdimentation d'une annΘe.)]
vasculaire
[Adjectif : (latin. vasculum, petit vase). Qui appartient aux vaisseaux : systΦme vasculaire. Plantes vasculaires (Botanique.), plantes α vaisseaux.]
vascularisation
[Nom fΘminin : Ensemble des vaisseaux qui nourrissent une rΘgion, un organe, un tissu.]
vascularisΘ
[, e, Adjectif : Se dit d'un organe pourvu de vaisseaux.]
vasculo-nerveux
[, euse, Adjectif : Relatif aux vaisseaux et aux nerfs.]
vase
[Nom fΘminin : (mot germanique.). Boue qui se dΘpose au fond des eaux.]
vase
[Nom masculin : (latin. vas). RΘcipient rigide de matiΦre, forme et usage quelconques : une collection de vases grecs; vase α fleurs ou de fleurs.
|| Vases communicants, vases qu'un tube fait communiquer et dans lesquels un mΩme liquide s'ΘlΦve au mΩme niveau, quelle que soit la forme de chacun.
|| Vase d'expansion, rΘservoir permettant la libre dilatation de l'eau d'un chauffage α eau chaude.
|| Vases sacrΘs, vases rΘservΘs au cuIte.]
vasectomie
[Nom fΘminin : RΘsection chirurgicale des canaux dΘfΘrents, rendant l'homme stΘrile sans modifier son comportement sexuel.]
vasectomiser
[Verbe transitif : Pratiquer une vasectomie.]
vaseline
[Nom fΘminin : (allemand. Wasser eau, et gr. elaion, huile). Graisse minΘrale, translucide, extraite du rΘsidu de la distillation des pΘtroles, utilisΘe en pharmacie et en parfumerie.]
|| Familier Obscur, difficile α comprendre : un article vaseux.
|| Familier TrΦs mΘdiocre : astuce vaseuse.]
vasiΦre
[Nom fΘminin : Endroit vaseux.
|| RΘservoir disposΘ au point le plus haut d'un marais salant pour y stocker, entre deux grandes marΘes, les eaux destinΘes α son alimentation.]
vasistas
[Nom masculin : (allemand. was ist das?, qu'est-ce que c'est?). Vantail vitrΘ faisant partie de l'imposte ou d'un grand vantail d'une baie.]
vasoconstricteur
[, trice, Adjectif et Nom masculin : Qui diminue Ie calibre des vaisseaux sanguins.]
vasoconstriction
[Nom fΘminin : Diminution du calibre des vaisseaux sanguins.]
vasodilatateur
[, trice, Adjectif et Nom masculin : Qui augmente le calibre des vaisseaux sanguins.]
vasodilatation
[Nom fΘminin : Augmentation du calibre des vaisseaux sanguins.]
vasomoteur
[, trice, Adjectif : MΘd. Se dit de ce qui a rapport aux variations du calibre des vaisseaux sanguins. Troubles vasomoteurs, troubles circulatoires dus α un relΓchement des vaisseaux (rougeur) ou α leur constriction (pΓleur),
en rapport avec des troubles fonctionnels du systΦme nerveux vΘgΘtatif ou des centres vasomoteurs du systΦme nerveux central.]
vasomotricitΘ
[Nom fΘminin : MΘd. Variation de calibre des artΦres et des veines.]
vasopressine
[Nom fΘminin : Hormone du lobe postΘrieur de l'hypophyse, qui augmente la tonicitΘ des vaisseaux et diminue le volume des urines. (Synonyme hormone antidiurΘtique.)]
vasouiller
[Verbe intransitif : Familier HΘsiter, s'embrouiller : vasouiller dans une explication.]
vasque
[Nom fΘminin : (it. vasca). Large cuvette d'une fontaine.
|| Coupe large servant α la dΘcoration d'une table.]
vassal
[, e, aux, nom : (latin. vassus, serviteur). Personne liΘe α un suzerain par l'obligation de foi et hommage, et lui devant des services personnels. Adjectif et nom Qui est en Θtat de dΘpendance par rapport α un autre.]
vassaliser
[Verbe transitif : Asservir, rΘduire α la condition de vassal.]
vassalitΘ
[Nom fΘminin, ou vasselage Nom masculin : Condition de vassal.
|| LittΘrature. Etat de servilitΘ, de sujΘtion.]
vaste
[Adjectif : (latin. vastus). D'une grande Θtendue, qui s'Θtend au loin : une vaste plaine.
|| Spacieux, large : une piΦce assez vaste.
|| De grande ampleur, de grande envergure : une vaste entreprise, de vastes projets.]
Vater
[(ampoule de), dilatation de l'extrΘmitΘ infΘrieure du canal cholΘdoque, o∙ se jette le canal de Wirsung.]
vaticane
[Adjectif f. : Relatif au Vatican : politique vaticane; BibliothΦque vaticane ou, substantif (avec une majuscule), la Vaticane.]
vaticinateur
[, trice, nom : (latin. vaticinari, prophΘtiser). LittΘrature. Devin, devineresse.]
vaticination
[Nom fΘminin : LittΘrature. et pΘjor. PrΘdiction de l'avenir, prophΘtie rabΓchΘe et pompeuse.]
[Nom masculin inv. : A certains jeux de cartes, mise de tout l'argent qu'on a devant soi. Jouer son va-tout, risquer sa derniΦre chance.]
vauchΘrie
[Nom fΘminin : Algue filamenteuse verte, vivant dans l'eau douce.]
vauclusien
[, enne, Adjectif : Du Vaucluse. Source vauclusienne, Synonyme de rΘsurgence.]
vaudeville
[Nom masculin : (de Vau-de-Vire, nom d'une rΘgion du Calvados). LittΘrature. ComΘdie lΘgΦre, fondΘe sur l'intrigue et le quiproquo.]
vaudevillesque
[Adjectif : Qui convient α un vaudeville.]
vaudevilliste
[nom : Auteur de vaudevilles.]
vaudevire
[Nom masculin : LittΘrature. Forme sous laquelle on dΘsigna au XVe s. les chansons satiriques qui donnΦrent naissance aux vaudevilles.]
vaudois
[, e, Adjectif et nom : Du canton de Vaud.]
vaudois
[, e, Adjectif et nom : Qui appartient α la secte hΘrΘtique fondΘe α Lyon par P. Valdo au XIIe s. Les membres de cette secte chrΘtienne furent excommuniΘs en 1184.
Leur doctrine, fondΘe sur la fidΘlitΘ en la seule Ecriture, la pauvretΘ absolue et la non-violence, se confondit partiellement avec le calvinisme au XVIe s.
Les vaudois ont la plupart de leurs paroisses dans des vallΘes alpines du PiΘmont.]
vaudou
[Adjectif inv. et Nom masculin : (mot dahomΘen). Se dit du culte des Noirs antillais, d'origine animiste et qui emprunte certains ΘlΘments au rituel catholique.]
vau-l'eau
[(α), loc. Adverbe : (de avau, var. de aval, et eau). Au grΘ du courant de l'eau. Aller α vau-l'eau, ne pas rΘussir.]
vaurien
[, enne, nom et Adjectif : (de vaut (valoir) et rien). Personne dΘnuΘe de scrupules et de prΘjugΘs moraux (vx).
|| Enfant mal ΘlevΘ.]
vaurien
[Nom masculin : (nom dΘposΘ). Voilier monotype dΘriveur, grΘΘ en sloop.]
vautour
[Nom masculin : (latin. vultur). Oiseau rapace diurne des montagnes de l'Ancien Monde, α tΩte et cou nus et colorΘs, se nourrissant de charognes.
(Le vautour fauve, ou griffon, et le vautour moine peuvent se rencontrer dans les PyrΘnΘes; ils atteignent 1,25 m de long.)
|| Homme dur et rapace.]
vautrer
[(se), v. pr. : (latin. volvere, rouler). S'Θtendre, se coucher, se rouler sur le sol, dans la boue, dans un siΦge, etc.]
vaux
[Nom masculin pl. : Pl. anc. de val.]
vavasseur
[Nom masculin : (latin. vassus vassorum). FΘodal. Celui qui occupait le degrΘ infΘrieur dans la noblesse fΘodale.]
va-vite
[(α la), loc. Adverbe : Avec une grande hΓte, sommairement.]
v.d.q.s.
[Nom masculin : AbrΘviation de vin* dΘlimitΘ de qualitΘ supΘrieure.]
veau
[Nom masculin : (latin. vitellus). Le petit de la vache.
|| Sa chair : un r⌠ti de veau.
|| Sa peau corroyΘe : sac en veau.
|| Familier Personne lente, paresseuse; vΘhicule peu nerveux.
|| Technologie. LevΘe d'une piΦce de bois que l'on veut cintrer suivant une courbe donnΘe. Le veau d'or, symbole de la richesse (par allusion α l'idole que les HΘbreux adorΦrent au pied du Sina∩).
|| Tuer le veau gras, faire de grandes rΘjouissances de table (allusion α la parabole de l'Enfant prodigue).
|| Veau marin, phoque.]
vecteur
[Nom masculin et Adjectif m. : (latin. voctor; de vehere, transporter). Ce qui vΘhicule, porte : vecteur de l'information.
|| Math. Segment de droite orientΘ sur lequel on distingue une origine et une extrΘmitΘ.
(Le sens de parcours est dΘfini par l'ordre des lettres qui dΘsignent le vecteur, la premiΦre lettre dΘsignant l'origine du vecteur et la seconde son extrΘmitΘ). Un vecteur est indiquΘ par une flΦche horizontale, placΘe au-dessus des lettres.
|| MΘd. Arthropode qui transmet le germe d'une maladie (bactΘrie, virus ou protozoaire) d'un sujet malade α un sujet sain.
|| Mil. VΘhicule (bombardier, sous-marin, missile...) porteur d'une charge explosive, notamment nuclΘaire. Rayon vecteur (Math.), segment orientΘ qui a pour origine un point fixe, et dont l'extrΘmitΘ peut se dΘplacer sur une courbe donnΘe.
|| SystΦme de vecteurs, ensemble composΘ d'un nombre fini de vecteurs mobiles sur leur ligne d'action. (La rΘsultante gΘnΘrale d'un systΦme de vecteurs est la somme gΘomΘtrique des vecteurs libres Θquipollents aux vecteurs du systΦme.)
|| Vecteur ΘnergΘtique, forme intermΘdiaire (ΘlectricitΘ, hydrogΦne, essence, mΘthanol, etc.) en laquelle est transformΘe l'Θnergie d'une source primaire pour son transport, son stockage, avant utilisation.
|| Vecteur libre, vecteur qui peut Ωtre remplacΘ par tout autre vecteur parallΦle, de mΩme sens et de mΩme longueur.
|| Vecteur liΘ, vecteur dont la position dans l'espace est entiΦrement dΘterminΘe.]
vectoriel
[, elle, Adjectif : Math. Relatif aux vecteurs. Analyse vectorielle, Θtude des fonctions d'une variable vectorielle.
|| Espace vectoriel, ensemble muni d'une structure dont le modΦle est fourni par les propriΘtΘs des vecteurs libres de l'espace euclidien ordinaire.
|| Grandeur vectorielle, grandeur physique dont la dΘfinition exige l'ΘnoncΘ d'un nombre, d'une direction et d'un sens sur cette direction.]
vΘcu
[, e, Adjectif : Qui s'est passΘ ou qui semble s'Ωtre passΘ rΘellement : une histoire vΘcue.]
vΘcu
[Nom masculin : ExpΘrience vΘcue.
|| Psychologie. ExpΘrience telle qu'elle est ressentie par le sujet, sans souci, sans prise en considΘration de la rΘalitΘ des faits.]
vedettariat
[Nom masculin : Fait de devenir une vedette.
|| Ensemble des phΘnomΦnes commerciaux et sociaux qui accompagnent la promotion des vedettes.]
vedette
[Nom fΘminin : (it. vedetta, lieu ΘlevΘ o∙ l'on place une sentinelle). Artiste connu α qui on a l'habitude de donner de grands r⌠les au cinΘma, au thΘΓtre; artiste qui a une grande notoriΘtΘ au music-hall, dans les variΘtΘs, etc.
|| Personne de premier plan : les vedettes de la politique.
|| Mar. Petite embarcation α moteur.
|| Mil. Autrefois., sentinelle α cheval; auj., sentinelle chargΘe de la sΘcuritΘ d'un champ de tir. Avoir, tenir la vedette, Ωtre en vedette, occuper une position prΘΘminente dans l'actualitΘ.
|| En vedette (Arts graph.), isolΘment, sur une seule ligne, ou en tΩte d'une ligne en caractΦres spΘciaux.
|| Mettre en vedette, mettre en Θvidence.
|| Vedette lance-missiles, vedette de combat, petit bΓtiment de guerre trΦs rapide et puissamment armΘ.]
vedikΓ
[Nom fΘminin inv. : (mot sanskrit). Balustrade entourant le st∙pa.]
vΘdique
[Adjectif : Relatif aux Veda.]
vΘdique
[Nom masculin : Langue des Veda, qui est une forme archa∩que du sanskrit.]
vΘdisme
[Nom masculin : Forme primitive de la religion brahmanique.]
vΘgΘtal
[Nom masculin : (latin. mΘdiΘval. vegetalis; de vegetare, croεtre). Etre vivant caractΘrisΘ par l'absence de bouche, de systΦme nerveux et d'organes locomoteurs, par la prΘsence de parois cellulosiques,
souvent de chlorophylle et d'amidon, et la reproduction par spores. (Les bactΘries, les champignons, les plantes et les arbres sont des vΘgΘtaux.)]
vΘgΘtal
[, e , aux, Adjectif : Qui appartient aux vΘgΘtaux : rΦgne vΘgΘtal.
|| Qui en est extrait : rouge vΘgΘtal.]
vΘgΘtalisme
[Nom masculin : Alimentation exclusive par les vΘgΘtaux. (Voir. vΘgΘtarisme.)]
vΘgΘtarien
[, enne, Adjectif et nom : Relatif au vΘgΘtarisme; qui pratique le vΘgΘtarisme.]
vΘgΘtarisme
[Nom masculin : SystΦme d'alimentation supprimant les viandes (vΘgΘtarisme), ou mΩme tous les produits d'origine animale (vΘgΘtarisme pur ou vΘgΘtalisme), dans un dessein soit prophylactique, soit curatif ou encore philosophique.]
vΘgΘtatif
[, ive, Adjectif : Qui assure l'entretien de la vie et de la croissance des animaux et des plantes, sans concerner les phΘnomΦnes de reproduction, ni les phΘnomΦnes contr⌠lΘs par le cortex, ni la vie psychique.
|| Qui Θvoque les vΘgΘtaux par son inaction : vie vΘgΘtative.
|| MΘd. Qui concerne le fonctionnement des viscΦres. Appareil vΘgΘtatif, racines, tige et feuilles des plantes supΘrieures, thalle des vΘgΘtaux infΘrieurs, qui assurent la nutrition.
|| Multiplication vΘgΘtative, celle qui se fait par un ΘlΘment de l'appareil vΘgΘtatif (marcottage, bouturage, greffage, etc.).
|| SystΦme nerveux vΘgΘtatif, ensemble des systΦmes nerveux sympathique et parasympathique, qui rΦglent le fonctionnement des viscΦres. (Synonyme systΦme nerveux autonome.)]
vΘgΘtation
[Nom fΘminin : Ensemble des vΘgΘtaux d'un lieu ou d'une rΘgion : la vΘgΘtation des tropiques.
|| DΘveloppement des vΘgΘtaux.
|| Pathol. Excroissance anormale qui se dΘveloppe sur des animaux ou des vΘgΘtaux. pl. VΘgΘtations adΘno∩des, ou vΘgΘtations, hypertrophie du tissu lympho∩de du rhino-pharynx, qui obstrue les fosses nasales, spΘcialement chez les enfants.]
vΘgΘter
[Verbe intransitif : (bas lat. vegetare, croεtre; de vegetus, vivant). Croεtre, en parlant des plantes.
|| Vivre mΘdiocrement; se dΘvelopper difficilement : vΘgΘter dans un emploi subalterne; ses affaires vΘgΦtent.]
vΘhΘmence
[Nom fΘminin : Mouvement violent et passionnΘ, violence, emportement.]
vΘhΘment
[, e, Adjectif : (latin. vehemens, passionnΘ). Violent, passionnΘ.]
vΘhΘmentement
[Adverbe : Avec vΘhΘmence.]
vΘhiculaire
[Adjectif : langue vΘhiculaire, langue qui permet les rapports commerciaux, les Θchanges entre des populations de langues maternelles diffΘrentes.]
vΘhicule
[Nom masculin : (latin. vehiculum; de vehere, porter). Moyen de transport terrestre ou aΘrien : vΘhicules industriels; vΘhicule spatial.
|| Tout ce qui sert α transmettre : l'air est le vΘhicule du son.
|| Optique. SystΦme de lentilles ou de prismes redressant l'image dans une lunette d'observation terrestre. VΘhicule de secours aux asphyxiΘs et blessΘs (v.s.a.b.), ambulance de transport et de premiers soins.]
vΘhiculer
[Verbe transitif : Transporter au moyen d'un vΘhicule.
|| Communiquer, faire passer d'un lieu α un autre, transmettre.]
vΘhiculeur
[Nom masculin : Produit permettant d'accΘlΘrer la vitesse de diffusion d'un colorant α l'intΘrieur d'une fibre textile.]
veille
[Nom fΘminin : (latin. vigilia). Etat de celui qui veille; privation de sommeil : Ωtre en Θtat de veille.
|| Action de monter la garde de nuit.
|| (Avec l'art. dΘfini.) Jour qui prΘcΦde celui dont on parle : la veille de PΓques. A la veille de, sur le point de. pl. LittΘrature. Fait de passer la nuit sans sommeil; travaux effectuΘs pendant ce temps.]
veillΘe
[Nom fΘminin : Temps qui s'Θcoule depuis le repas du soir jusqu'au coucher.
|| RΘunion de personnes qui passent ce temps ensemble.
|| Action de veiller un malade, un mort. VeillΘe d'armes, soirΘe qui prΘcΦde un jour important.]
veiller
[Verbe intransitif : (latin. vigilare). Rester ΘveillΘ pendant le temps destinΘ au sommeil : veiller jusqu'au jour.
|| Exercer une garde, une surveillance. Verbe transitif ind. (α, sur). Exercer une surveillance vigilante, protΘger : veiller sur les jours de quelqu'un.
|| Prendre soin de, s'occuper de : veiller α l'approvisionnement. Verbe transitif Veiller un malade, rester α son chevet pendant la nuit.]
veilleur
[Nom masculin : Veilleur de nuit, personne chargΘe de garder un bΓtiment pendant la nuit.]
veilleuse
[Nom fΘminin : Petite lampe Θlectrique de faible intensitΘ qu'on allume la nuit.
|| Petite flamme d'un chauffe-eau, d'un appareil α gaz ou α mazout, qui br√le en permanence et permet l'allumage instantanΘ de ces appareils. En veilleuse, au ralenti. pl. Automobile. Synonyme de lanternes.]
veinard
[, e, Adjectif et nom : Familier Qui a de la veine.]
veine
[Nom fΘminin : (latin. vena). Vaisseau ramenant le sang ou la lymphe vers le coeur.
|| Trace plus ou moins sinueuse visible sur une piΦce de bois, un bloc ou une plaque de pierre.
|| Familier Chance : avoir de la veine au jeu.
|| Botanique. Nervure trΦs saillante de certaines feuilles.
|| Min. Filon de roche ou d'une espΦce minΘrale dans une roche encaissante de nature diffΘrente.
|| Phys. Ensemble des filets groupΘs d'un fluide en Θcoulement. Etre en veine de, Ωtre disposΘ α.
|| Veine poΘtique, le gΘnie poΘtique.]
veinΘ
[, e, Adjectif : Qui a des veines apparentes : main veinΘe; marbre veinΘ.
|| Qui porte des dessins imitant les veines du bois ou des pierres.]
veiner
[Verbe transitif : Imiter par des couleurs les veines du marbre ou du bois.]
veinette
[Nom fΘminin : Brosse plate employΘe par Ies peintres pour imiter les veines du bois.
|| Min. Couche trΦs mince.]
veineux
[, euse, Adjectif : Relatif aux veines. Sang veineux, sang appauvri en oxygΦne et riche en gaz carbonique, qui circule dans les veines de la grande circulation et dans l'artΦre pulmonaire.]
veinule
[Nom fΘminin : (latin. venula). Petite veine.]
veinure
[Nom fΘminin : Ensemble de veines dans certains matΘriaux (pierre, etc.).]
vΩlage
[ou vΩlement, Nom masculin : Action de mettre bas, de vΩler, en parlant des vaches.]
vΘlaire
[Adjectif et Nom fΘminin : (latin. velum, voile). PhonΘtique. Se dit des voyelles ou des consonnes articulΘes prΦs du voile du palais.]
vΘlani
[Nom masculin : (moyen gr. balanidi, gland). EspΦce de chΩne d'Asie Mineure, dont les cupules, ou vΘlanΦdes, sont utilisΘes pour leur tanin.]
vΘlar
[Nom masculin : (latin. vela; mot gaulois.). Botanique. Autre nom du sisymbre.]
velarium
[ou vΘlarium, Nom masculin : (mot lat.; de velum, voile). Toile dont on couvrait les cirques, les thΘΓtres et les amphithΘΓtres romains, pour abriter les spectateurs du soleil et de la pluie.]
velche
[ou welche, Adjectif et nom : Surnom pΘjoratif appliquΘ par les Allemands α tout ce qui est Θtranger (vx).
|| Surnom que les Suisses alΘmaniques donnent aux Romands.]
veld
[Nom masculin : (mot nΘerlandais, champ). GΘogr. Plateau couvert par la savane ou la steppe en Afrique du Sud.]
vΩlement
[Nom masculin : voir vΩlage.]
vΩler
[Verbe intransitif : (anc. fr. veel, veau). Mettre bas, en parlant d'une vache.]
vΩleuse
[Nom fΘminin : Appareil facilitant le vΩlage.]
vΘlie
[Nom fΘminin : (latin. velia). Punaise vivant sur l'eau, au corps Θpais. (Long. 2 cm.)]
|| Ouvrage ancien, calligraphiΘ, imprimΘ ou peint sur vΘlin. Papier vΘlin, ou vΘlin, papier de qualitΘ supΘrieure dont l'Θpair est uni : vΘlin teintΘ.]
vΘliplanchiste
[nom : Synonyme de planchiste.]
vΘlique
[Adjectif : (latin. velum, voile). Mar. Relatif aux voiles. Point vΘlique, point o∙ paraεt Ωtre appliquΘe la rΘsultante de toutes les actions du vent sur les voiles du navire.]
vΘlite
[Nom masculin : (latin. veles, velitis). Soldat d'infanterie lΘgΦre, chez les Romains. pl. Corps de jeunes gens sΘlectionnΘs dans la garde de NapolΘon, pour former de futurs gradΘs.]
vΘlivole
[nom : (latin. velivolus, qui marche α la voile). Personne qui pratique le vol α voile. Adjectif Relatif au vol α voile.]
vellΘitaire
[Adjectif et nom : Qui n'a que des intentions fugitives, non une volontΘ dΘterminΘe.]
vellΘitΘ
[Nom fΘminin : (latin. velle, vouloir). VolontΘ faible, hΘsitante et inefficace; intention fugitive non suivie d'acte.]
vΘlo
[Nom masculin : (de vΘlocipΦde). Familier Bicyclette.]
[Nom fΘminin : Mesure de la vitesse d'Θcoulement de certains fluides.]
vΘlocipΦde
[Nom masculin : (latin. velox, rapide, et pes, pΘdis, pied). Appareil qui est α l'origine de la bicyclette.]
vΘlociste
[nom : SpΘcialiste de la vente et de la rΘparation des cycles.]
vΘlocitΘ
[Nom fΘminin : LittΘrature. Grande vitesse.]
vΘlocross
[Nom masculin : VΘlo tout terrain analogue au bicross.]
vΘlodrome
[Nom masculin : Piste pour les courses cyclistes.]
vΘlomoteur
[Nom masculin : Motocyclette lΘgΦre dont la cylindrΘe n'excΦde pas 125 cm3.]
velours
[Nom masculin : (anc. prov. velos; lat. villosus, velu). Etoffe rase d'un c⌠tΘ et couverte de l'autre de poils dressΘs trΦs serrΘs.
|| QualitΘ de ce qui a de la douceur, du moelleux : le velours d'une pΩche. Faire patte de velours, cacher de mauvais desseins sous des dehors caressants.
|| Jouer sur le velours (Familier), obtenir ce qu'on dΘsire sans efforts, sans risque.
|| Patte de velours, patte d'un chat quand il rentre ses griffes.]
veloutΘ
[, e, Adjectif : Qui est de la nature du velours. Qui a l'aspect du velours : papier veloutΘ.
|| Doux au toucher, au go√t : peau veloutΘe; vin veloutΘ.]
veloutΘ
[Nom masculin : QualitΘ de ce qui est agrΘable au toucher, au go√t : le veloutΘ d'un fruit, d'une crΦme.
|| Potage onctueux, liΘ aux jaunes d'oeufs : veloutΘ d'asperges.]
veloutement
[Nom masculin : Reflet et moelleux du velours.]
velouter
[Verbe transitif : Donner l'apparence du velours.
|| LittΘrature. Donner de la douceur, du moelleux.]
velouteux
[, euse, Adjectif : Qui a le toucher du velours.]
veloutier
[Nom masculin : Ouvrier qualifiΘ qui tisse au mΘtier mΘcanique des articles de velours.]
veloutine
[Nom fΘminin : Etoffe de soie du XVIIIe s.
|| Tissu de coton grattΘ des deux c⌠tΘs pour donner l'aspect du velours rasΘ.]
velte
[Nom fΘminin : (allemand. Viertel, quart). Instrument qui sert α jauger les tonneaux.]
velu
[, e, Adjectif : (latin. villosus, velu). Couvert de poils : bras velus; fruit velu.]
vΘlum
[Nom masculin : (latin. velum, voile). Grand voile tendu ou froncΘ, simulant un plafond ou servant de toiture.]
[, e, aux, Adjectif : (latin. venalis; de venum, vente). PrΩt α se vendre pour de l'argent; facilement corruptible : un personnage vΘnal.
|| Qui se transmet α prix d'argent : une charge vΘnale.]
vΘnalitΘ
[Nom fΘminin : Etat de ce qui est vΘnal : la vΘnalitΘ des charges.
|| CaractΦre d'une personne vΘnale.
Sous l'Ancien RΘgime, la vΘnalitΘ des offices consistait dans la mise en vente par l'Etat des fonctions publiques. Ceux qui les achetaient demeuraient propriΘtaires de leur charge et pouvaient les transmettre α leurs hΘritiers.]
venant
[Nom masculin : A tour venant, au premier venu.]
vendable
[Adjectif : Qui peut Ωtre vendu.]
vendange
[Nom fΘminin : (latin. vindemia). RΘcolte du raisin; Θpoque de cette rΘcolte.
|| Les raisins rΘcoltΘs.]
vendangeoir
[Nom masculin : Hotte ou panier de vendangeur.]
vendanger
[Verbe transitif : RΘcolter le raisin de : vendanger une vigne. Verbe intransitif Faire la vendange : vendanger de bonne heure.]
vendangerot
[Nom masculin : Panier d'osier utilisΘ en Bourgogne pour la vendange.]
vendangette
[Nom fΘminin : Autre nom de la grive.]
vendangeur
[, euse, nom : Celui, celle qui fait la vendange.]
vendangeuse
[Nom fΘminin : Botanique. Autre nom de l'aster.]
vendΘen
[, enne, Adjectif et nom : De VendΘe.
|| Hist. Nom donnΘ pendant la RΘvolution aux insurgΘs royalistes de l'ouest de la France.]
vendΘmiaire
[Nom masculin : (latin. vindemia, vendange). Premier mois de l'annΘe, dans le calendrier rΘpublicain, qui dΘbutait α l'Θquinoxe d'automne.]
vendetta
[Nom fΘminin : (mot it., vengeance). En Corse, poursuite de la vengeance d'une offense ou d'un meurtre, qui se transmet α tous les parents de la victime.]
vendeur
[, euse, nom : Personne dont la profession est de vendre, en particulier dans un magasin.
|| Droit. Personne qui fait un acte de vente. (En ce sens, le fΘm. est venderesse.)]
vendre
[Verbe transitif : (latin. vendere) CΘder moyennant un prix convenu : vendre sa maison.
|| Faire le commerce d'une marchandise : vendre des tissus.
|| Sacrifier α prix d'argent ce qui ne doit pas Ωtre vΘnal : vendre son silence.
|| Trahir, dΘnoncer par intΘrΩt, livrer : vendre ses complices.
|| Vendre la peau de l'ours, disposer d'une chose avant de la possΘder; se flatter trop t⌠t du succΦs.
|| se vendre v. pr. Trouver des acquΘreurs : se vendre bien, difficilement.]
vendredi
[Nom masculin : (latin. Veneris dies, jour de VΘnus). CinquiΦme jour de la semaine. Vendredi saint, jour o∙ les Eglises chrΘtiennes cΘlΦbrent l'anniversaire de la mort de JΘsus.]
vendu
[, e, Adjectif et nom : Qui s'est laissΘ acheter pour de l'argent.
|| Terme d'injure.]
venelle
[Nom fΘminin : (de veine). Ruelle.
|| Droit. Espace Θtroit entre les murs respectifs de deux biens-fonds.]
vΘnΘneux
[, euse, Adjectif : (latin. venenum, poison). Se dit d'un aliment qui renferme du poison et est dangereux pour l'organisme : champignons vΘnΘneux.]
vΘnΘrable
[Adjectif : (latin. venerari, vΘnΘrer). Digne de vΘnΘration.]
vΘnΘrable
[Nom masculin : PrΘsident de loge maτonnique. nom Relig. catholique. Titre donnΘ α un saint personnage dont la cause de bΘatification est α l'Θtude.]
vΘnΘration
[Nom fΘminin : Respect et admiration que l'on a pour quelqu'un : il a beaucoup de vΘnΘration pour son pΦre.
|| Relig. Respect, adoration.]
vΘnΘrer
[Verbe transitif : (latin. venerari) Avoir une estime respectueuse pour : vΘnΘrer un bienfaiteur.
|| Relig. Adorer des choses saintes.]
vΘnΘricarde
[Nom fΘminin : (latin. Veneris, de VΘnus, et kardia, coeur). Mollusque bivalve de la MΘditerranΘe, α coquille en forme de coeur. (Long. 25 mm.)]
vΘnerie
[Nom fΘminin : (latin. venari, chasser). Art de chasser avec des chiens courants toute espΦce d'animaux sauvages.]
vΘnΘrien
[, enne, Adjectif : (latin. Venus, Veneris, VΘnus). Relatif aux rapports sexuels. Maladies vΘnΘriennes, affections contractΘes au cours de rapports sexuels.]
veneur
[Nom masculin : (latin. venator, chasseur). Celui qui, α la chasse, dirige les chiens courants. Grand veneur, chef de la vΘnerie d'un souverain.]
vΘnΘzuΘlien
[, enne, Adjectif et nom : Du Venezuela.]
vengeance
[Nom fΘminin : Action de se venger; mal que l'on fait α quelqu'un pour le chΓtier d'une injure, d'un dommage.]
venger
[Verbe transitif : (latin. vindicare, revendiquer) Tirer satisfaction, rΘparation de : venger une injure.
Venger quelqu'un, chΓtier ceux qui lui ont fait du mal.
se venger v. pr. (de). Se faire justice en punissant; se dΘdommager d'un affront, d'un prΘjudice.]
vengeron
[Nom masculin : En Suisse, nom du gardon.]
vengeur
[, eresse, Adjectif et nom : Qui venge, est animΘ par l'esprit de vengeance.]
[Nom masculin : (latin. venenum, poison). Liquide toxique sΘcrΘtΘ chez certains animaux par un organe spΘcial et qui est injectΘ par une piq√re ou une morsure α l'homme ou α d'autres animaux, dans un but dΘfensif ou agressif.
|| LittΘrature. Attitude malveillante, mΘchancetΘ, perfidie : rΘpandre son venin contre quelqu'un.]
venir
[Verbe intransitif : (latin. venire) Se rendre dans un lieu : venez chez moi; venir α Paris; venir de Lyon; venez me voir.
|| Parvenir, atteindre α : il me vient α l'Θpaule.
|| Atteindre α un but, α un rΘsultat : venir α maturitΘ.
|| Etre originaire, provenir : ce thΘ vient de Ceylan; ce mot vient du grec.
|| Sortir, couler : ce vin vient goutte α goutte.
|| SuccΘder α, arriver : le printemps vient aprΦs l'hiver; le moment est venu.
|| Naεtre, se former : il lui est venu une tumeur. A venir, futur.
|| En venir α, aller jusqu'α, finir par faire quelque chose.
|| En venir aux mains, se battre.
|| Faire venir quelqu'un, l'appeler.
|| Faire venir quelque chose, le faire apporter, le commander : faire venir des provisions de la campagne.
|| Laisser venir, attendre sans se presser d'agir.
|| Ne faire qu'aller et venir, Ωtre toujours en mouvement; partir pour peu de temps.
|| Savoir o∙ quelqu'un veut en venir, connaεtre ses objectifs.
|| Venir α (avec un inf.), insiste sur l'ΘventualitΘ : si je venais α disparaεtre.
|| Venir aprΦs, succΘder.
|| Venir avec, accompagner.
|| Venir de (avec un Int.), avoir accompli α l'instant mΩme : il vient de partir.
|| Y venir, se rΘsoudre α.]
vΘnitien
[, enne, Adjectif et nom : De Venise.]
vent
[Nom masculin : (latin. ventus). Mouvement de l'air qui se dΘplace d'une zone de hautes pressions vers une zone de basses pressions.
|| Air agitΘ par un moyen quelconque : faire du vent avec un Θventail.
|| Gaz contenus dans le corps de l'homme et de l'animal : avoir des vents.
|| Tendance, mouvement : le vent est α l'optimisme.
|| Chose vaine, nΘant : il n'y a que du vent dans ce programme.
|| VΘnerie. Odeur qu'une bΩte laisse dans les lieux o∙ elle a passΘ. Au vent (Mar.), du c⌠tΘ d'o∙ souffle le vent.
|| Avoir bon vent, avoir le vent favorable.
|| Avoir vent de quelque chose, en Ωtre informΘ.
|| Bon vent!, bonne chance ou bon dΘbarras!
|| Dans le vent, α la mode.
|| En plein vent, α dΘcouvert.
|| Prendre le vent, voir comment la situation va tourner.
|| Sous le vent (Mar.), dans la direction opposΘe α celle d'o∙ le vent souffle.
|| Venir dans le vent, amener l'avant d'un navire dans la direction du vent.
|| pl. Vents ou instruments α vent (Mus.), terme gΘnΘrique dΘsignant les instruments dont le son est produit par le souffle, α l'aide soit d'une anche, soit d'une embouchure.]
ventage
[Nom masculin : Nettoyage des grains α l'aide d'un van.]
ventail
[Nom masculin : (pl. ventaux), ou ventaille Nom fΘminin (de vent). Partie de la visiΦre des casques clos par laquelle passait l'air.]
vente
[Nom fΘminin : (latin. venditus, vendu). Cession moyennant un prix convenu : contrat de vente. Commerce de celui qui vend : la vente du lait.
|| Partie d'une forΩt qui vient d'Ωtre coupΘe. En vente, destinΘ α Ωtre vendu.
|| Point de vente, magasin o∙ peut Ωtre vendu tel ou tel produit.
|| Vente directe, vente effectuΘe sans intermΘdiaire entre le producteur et le consommateur.
|| Vente par correspondance, systΦme de vente dans lequel l'offre et l'achat des produits s'effectuent par correspondance.]
ventΘ
[, e, Adjectif : Battu par le vent.]
venter
[v. impers. : Faire du vent.]
venteux
[, euse, Adjectif : (latin. ventosus). Sujet aux vents : pays venteux.]
ventilateur
[Nom masculin : Appareil transformant l'Θnergie cinΘtique qui lui est fournie par un moteur en un dΘplacement d'air ou d'un gaz quelconque sous une faible pression.]
ventilation
[Nom fΘminin : Action de ventiler, d'aΘrer. Ventilation pulmonaire (Physiologie.), mouvement de l'air dans les poumons.]
ventilation
[Nom fΘminin : Action de ventiler, de rΘpartir : ventilation des frais gΘnΘraux.]
ventiler
[Verbe transitif : (latin. ventilare, aΘrer). AΘrer, renouveler l'air de : ventiler un tunnel.]
ventiler
[Verbe transitif : (latin. ventilare, examiner une question). Evaluer la valeur respective d'objets vendus ensemble.
|| RΘpartir entre diffΘrents comptes ou diffΘrentes personnes les divers ΘlΘments d'une somme.]
ventileuse
[Nom fΘminin : Nom donnΘ aux abeilles qui, α l'entrΘe d'une ruche, battent des ailes constamment pour Θtablir un courant d'air.]
ventis
[Nom masculin pl. : Sylvic. Arbres abattus par le vent.]
vent⌠se
[Nom masculin : (latin. ventosus, venteux). SixiΦme mois de l'annΘe dans le calendrier rΘpublicain (du 19 fΘvrier au 20 mars).]
ventouse
[Nom fΘminin : (latin. ventosa cucurbita, courge pleine de vent). Ampoule de verre appliquΘe sur la peau pour y produire une rΘvulsion locale, en rarΘfiant l'air : poser des ventouses.
|| Petite calotte de caoutchouc qui peut s'appliquer par la pression de l'air sur une surface plane.
|| Technologie. Petite ouverture d'aΘration ; ouverture pratiquΘe dans les ponts et les murailles pour renouveler l'air intΘrieur.
|| Zool. et Botanique. Organe de fixation de la sangsue, de la pieuvre et de quelques plantes. Faire ventouse, adhΘrer.
|| Voiture ventouse, voiture qui, par un stationnement trop long au mΩme endroit, encombre la voie publique.]
ventral
[, e; aux, Adjectif : Relatif au ventre. Face ventrale, face antΘrieure ou infΘrieure du corps de l'homme et des animaux (par opposition α face dorsale).]
ventre
[Nom masculin : (latin. venter). Partie infΘrieure et antΘrieure du tronc humain, renfermant principalement les intestins. (Synonyme abdomen.)
|| Partie renflΘe d'un objet : le ventre d'une bouteille.
|| Partie centrale d'un navire.
|| Phys. Point d'un corps vibrant o∙ les oscillations ont une amplitude maximale. A plat ventre, tout de son long sur le ventre.
|| Avoir, prendre du ventre, avoir, prendre de l'embonpoint.
|| Avoir les yeux plus gros que le ventre, prendre plus que l'on ne peut manger; entreprendre plus que l'on ne peut mener α bien.
|| Avoir quelque chose dans le ventre, avoir de l'Θnergie, de la volontΘ.
|| Faire mal au ventre α quelqu'un (Familier), lui Ωtre trΦs dΘsagrΘable, lui rΘpugner.
|| Marcher, passer sur le ventre de quelqu'un, triompher de lui par tous les moyens et sans se soucier des consΘquences.
|| Se mettre α plat ventre, s'humilier.
|| Sur le ventre, de tout son long.
|| Taper sur le ventre α quelqu'un (Familier), le traiter trop familiΦrement.
|| Ventre α terre, trΦs vite.]
ventre-de-biche
[Adjectif inv. : Se dit d'une chose d'un blanc roussΓtre.]
ventrΘe
[Nom fΘminin : Populaire. Nourriture dont on s'emplit l'estomac; platΘe.]
ventriculaire
[Adjectif : Relatif aux ventricules.]
ventricule
[Nom masculin : (latin. ventriculus). CavitΘ du coeur, α parois musclΘes, dont les contractions envoient le sang dans les artΦres.
|| L'une des quatre cavitΘs de l'encΘphale, contenant du liquide cΘphalo-rachidien.]
ventriculographie
[Nom fΘminin : MΘd. Technique radiologique d'Θtude des ventricules cΘrΘbraux par opacification de ceux-ci avec un produit de contraste.]
ventriΦre
[Nom fΘminin : Sangle que l'on passe sous le ventre d'un animal pour le soulever, dans un embarquement, etc.]
ventriloque
[nom et Adjectif : Personne qui a l'art de parler comme si sa voix venait du ventre.]
ventriloquie
[Nom fΘminin : Art du ventriloque.]
ventripotent
[, e, Adjectif : Familier Ventru.]
ventru
[, e, Adjectif : Qui a un gros ventre.
|| RenflΘ, bombΘ : une potiche ventrue.]
venturi
[Nom masculin : (n. d'un physicien it.). Tube comportant un rΘtrΘcissement, utilisΘ pour la mesure du dΘbit des fluides.]
venu
[, e, Adjectif : Qui vient : il entra dans le premier cafΘ venu. Etre bien, mal venu, Ωtre bien, mal reτu; etre rΘussi ou non.
|| Etre mal venu α faire, α dire, Ωtre peu qualifiΘ.]
venu
[, e, nom : Dernier venu, celui qui arrive le dernier.
|| Nouveau venu, nouvelle venue, personne rΘcemment arrivΘe.
|| Premier venu, une personne quelconque.]
venue
[Nom fΘminin : ArrivΘe.
|| Acte de pousser, de croεtre : arbre d'une venue excessive. Tout d'une venue, sans irrΘgularitΘ dans sa longueur; sans dΘtours ni nuances.]
vΘnus
[Nom fΘminin : Mollusque bivalve marin, dont une espΦce comestible s'appelle la praire.]
vΘnusien
[, enne, Adjectif et nom : De la planΦte VΘnus.]
vΩpres
[Nom fΘminin pl. : (latin. vespera, soir). Relig. catholique. Partie de l'office divin cΘlΘbrΘe α la fin de la journΘe.]
ver
[Nom masculin : (latin. vermis). Nom donnΘ aux animaux α corps mou et allongΘ, sans pattes, que l'on repartit en trois embranchements : annΘlides, ou vers annelΘs, plathelminthes, ou vers plats, et nΘmathelminthes, ou vers ronds.
|| Nom donnΘ α certains insectes vermiformes : ver blanc, larve du hanneton; ver luisant, femelle du lampyre; ver α soie, chenille du bombyx du m√rier; ver de farine, larve du tΘnΘbrion; ver fil de fer, larve du taupin.
|| Tirer les vers du nez α quelqu'un, lui faire dire ce qu'on veut savoir.
|| Tuer le ver, boire un petit verre d'eau-de-vie α jeun.
|| Ver solitaire, tΘnia.
|| Ver de terre, lombric.]
vΘracitΘ
[Nom fΘminin : (latin. verax, veracis, vΘridique). QualitΘ de ce qui est conforme α la vΘritΘ, authenticitΘ : la vΘracitΘ d'un tΘmoignage.
|| LittΘrature. Attachement α la vΘritΘ : la vΘracitΘ d'un historien.]
vΘraison
[Nom fΘminin : (moyen fr. vΘrir, m√rir). Etat des fruits, et surtout du raisin, qui commencent α prendre la couleur de leur maturitΘ.]
vΘranda
[Nom fΘminin : (mot anglais.; du portugais.). Galerie lΘgΦre, Θtablie sur toute la longueur d'une faτade de maison, en Inde, en ExtrΩme-Orient, etc.
|| PiΦce ou galerie entiΦrement vitrΘe, en rez-de-chaussΘe.]
vΘratre
[Nom masculin : (latin. veratrum). Plante vΘnΘneuse voisine du colchique, dont une espΦce des prΘs humides est appelΘe ellΘbore blanc. (Sa racine peut Ωtre confondue avec celle de la gentiane.)]
vΘratrine
[Nom fΘminin : Alcalo∩de toxique produit par l'ellΘbore blanc.]
verbal
[, e, aux, Adjectif : (de verbe). Qui est fait de vive voix (par opposition α Θcrit) : promesse verbale.
|| Qui a rapport aux mots, α la parole : dΘlire verbal.
|| Ling. Propre au verbe : forme verbale. Location verbale, contrat de location d'un logement, Θcrit, α durΘe indΘterminΘe, rΘvocable par l'une ou l'autre partie sous la rΘserve d'un dΘlai-congΘ de courte durΘe.
|| Locution verbale (Ling.), groupe de mots qui se comporte comme un verbe.
|| Note verbale, note Θcrite, mais non signΘe, remise par un agent diplomatique α un gouvernement Θtranger.]
verbalement
[Adverbe : De vive voix.]
verbalisation
[Nom fΘminin : Action de verbaliser.]
verbaliser
[Verbe intransitif : Dresser un procΦs-verbal : verbaliser contre un chasseur sans permis. Verbe transitif Formuler de vive voix ce qui Θtait intΘriorisΘ.]
verbalisme
[Nom masculin : Langage parlΘ abondant, mais imprΘcis e"t creux.]
verbascacΘe
[Nom fΘminin : Plante dicotylΘdone telle que le bouillon-blanc. (Les verbascacΘes forment une famille, voisine des scrofulariacΘes.)]
verbe
[Nom masculin : (latin. verbum, parole). LittΘrature. Parole, expression de la pensΘe par les mots : la magie du verbe.
|| Ling. Mot qui, dans une proposition, exprime l'action ou l'Θtat du sujet et porte des dΘsinences de temps et de mode.
|| ThΘol. (avec une majuscule). La deuxiΦme personne de la Sainte-TrinitΘ, incarnΘe en JΘsus-Christ. Avoir le verbe haut, parler fort.]
verbΘnacΘe
[Nom fΘminin : (latin. Populaire. verbena, verveine). Herbe telle que la verveine. (Les verbΘnacΘes forment une petite famille.)]
verbeux
[, euse, Adjectif : (latin. verbosus; de verbum, parole). Qui expose les choses en trop de paroles, de mots; qui contient trop de mots; bavard, prolixe : commentaire verbeux.]
[Nom fΘminin : (latin. verbigerare, se disputer). Psychiatrie. DΘvidage automatique de mots ou de phrases entiΦres, sans suite et incohΘrents, que l'on rencontre surtout dans les Θtats dΘmentiels.]
verboquet
[Nom masculin : (de virer, et bouquet, faisceau). Cordage qui sert α diriger α partir du sol un fardeau que l'on hisse, pour l'empΩcher de heurter les murs.]
verbositΘ
[Nom fΘminin : DΘfaut de celui, de ce qui est verbeux; superfluitΘ de paroles.]
verdΓtre
[Adjectif : Qui tire sur le vert, d'un vert trouble.]
verdelet
[, ette, Adjectif : Vin verdelet, vin un peu vert, acide.]
verdet
[Nom masculin : (anc. fr. verd, vert). Nom commercial donnΘ α divers acΘtates de cuivre, α cause de leur couleur verte. (Le verdet est employΘ, en bouillies, pour le traitement des maladies cryptogamiques des plantes.)]
verdeur
[Nom fΘminin : DΘfaut de maturitΘ des fruits, du vin.
|| Vigueur, ardeur : la verdeur de l'Γge.
|| CaractΦre osΘ, cruditΘ : la verdeur de ses propos.]
verdict
[Nom masculin : (mot anglais.; Lat. vere dictum, proprement dit). RΘponse faite par le jury aux questions posΘes par la cour d'assises.
|| Jugement rendu en matiΦre quelconque; avis : le verdict de l'opinion publique.]
verdier
[Nom masculin : Oiseau passereau des bois et jardins, α plumage vert olive, granivore. (Long. 15 cm; famille des fringillidΘs.)]
verdir
[Verbe transitif : Rendre vert : la lumiΦre verdit les feuilles. Verbe intransitif Devenir vert.]
verdissage
[Nom masculin : Action de verdir.]
verdissement
[Nom masculin : Etat de ce qui verdit.]
verdoiement
[Nom masculin : Fait de verdoyer.]
verdoyant
[, e, Adjectif : Qui verdoie.]
verdoyer
[Verbe intransitif : LittΘrature. Devenir vert, en parlant de la vΘgΘtation.]
verdunisation
[Nom fΘminin : (de Verdun, nom de ville). ProcΘdΘ de purification de l'eau par addition de chlore α trΦs faible dose.]
verduniser
[Verbe transitif : OpΘrer la verdunisation de.]
verdure
[Nom fΘminin : Couleur verte de la vΘgΘtation : la verdure des prΘs.
|| Herbe, feuillage verts : un Θcran de verdure.
|| Plante potagΦre dont on mange les feuilles.
|| Tapisserie o∙ les feuillages tiennent la plus grande place.]
vΘrΘtille
[Nom masculin : (latin. veretilla). Animal vivant en colonies, formΘ de polypes insΘrΘs sur un axe commun fichΘ par sa base dans le sable prΦs des c⌠tes. (Haut. 30 cm; embranchement des cnidaires; ordre des octocoralliaires.)]
vΘreux
[, euse, Adjectif : Qui a des vers (plus prΘcisΘment, des larves d'insectes) : fruit vΘreux.
|| Suspect, louche, douteux : affaire vΘreuse.
|| Se dit de quelqu'un de malhonnΩte : banquier vΘreux.]
verge
[Nom fΘminin : (latin. virga). Tringle de mΘtal.
|| Petite baguette de bois ou de mΘtal que l'on peut faire vibrer.
|| Organe Θrectile de la copulation, chez l'homme et les mammifΦres supΘrieurs.
|| Instrument de punition corporelle formΘ d'une baguette flexible ou d'une poignΘe de brindilles (vx).
|| Anc. mesure agraire valant le quart d'un arpent.
|| Au Canada, unitΘ de mesure valant trois pieds.
|| Mar. Partie droite d'une ancre, dans le sens de sa hauteur. Donner des verges pour se faire battre, fournir des arguments contre soi-mΩme.]
vergΘ
[, e, Adjectif : Etoffe vergΘe, Θtoffe renfermant des fils plus gros ou plus teintΘs que le reste.
|| Papier vergΘ, papier o∙ il y a des vergeures.]
vergence
[Nom fΘminin : Inverse de la distance focale d'un systΦme optique centrΘ.]
vergeoise
[Nom fΘminin : Sucre de qualitΘ infΘrieure, obtenu autrefois par une refonte de dΘchets du raffinage, aujourd'hui en mΘlangeant un colorant α du sucre blanc.]
[, e, Adjectif : HΘraldique. Se dit de l'Θcu partagΘ en vergettes.
|| ParsemΘ de raies, de taches : peau, figure vergetΘe.]
vergette
[Nom fΘminin : Petite verge.
|| HΘraldique. Pal diminuΘ d'Θpaisseur.]
vergetures
[Nom fΘminin pl. : Raies de la peau, dues α la distension ou α la rupture des fibres Θlastiques du derme pendant la grossesse ou certaines maladies.]
vergeure
[Nom fΘminin : Chacun des fils de laiton, trΦs serrΘs et parallΦles, dont l'ensemble constitue une sorte de toile mΘtallique destinΘe α retenir la pΓte dans la fabrication du papier α la main; marque laissΘe par ces fils.]
verglacΘ
[, e, Adjectif Couvert de verglas.]
verglacer
[v. impers. :Faire du verglas.]
verglas
[Nom masculin : (de verre et glace). Couche de glace mince sur le sol, due α la congΘlation de l'eau, du brouillard.]
vergne
[ou verne, Nom masculin : (mot gaul.). Autre nom de l'espΦce d'aune la plus courante.]
vergobret
[Nom masculin : (mot gaulois.). Hist. Chef Θlu de certaines citΘs gauloises.]
vergogne
[Nom fΘminin : (latin. verecundia, discrΘtion). Sans vergogne, sans pudeur, sans scrupule.]
vergue
[Nom fΘminin : (forme dialectale de verge). Mar. Espar cylindrique, effilΘ α ses extrΘmitΘs et placΘ en travers d'un mΓt, pour soutenir et orienter la voile.]
vΘridicitΘ
[Nom fΘminin : CaractΦre de celui ou de ce qui est vΘridique.]
vΘridique
[Adjectif : (latin. veredicus; de verus, vrai, et dicere, dire). Conforme α la vΘritΘ : tΘmoignage vΘridique.
|| LittΘrature. Qui a l'habitude de dire la vΘritΘ : homme vΘridique.]
vΘridiquement
[Adverbe : De faτon vΘridique.]
vΘrifiable
[Adjectif : Qui peut Ωtre vΘrifiΘ.]
vΘrificateur
[, trice, nom et Adjectif : Celui qui est chargΘ de faire des vΘrifications.]
vΘrificatif
[, ive, Adjectif : Qui sert de vΘrification.]
vΘrification
[Nom fΘminin : Action de vΘrifier : vΘrification d'un compte.
|| EpistΘmologie. ProcΘdure qui tente de confirmer les consΘquences d'une loi ou d'un thΘorΦme appartenant α une science par des faits construits α partir d'observations empiriques, de montages techniques, de concepts
et, parfois, d'outils mathΘmatiques.
|| VΘrification d'Θcriture, examen fait en justice d'un acte sous seing privΘ.
|| VΘrification des pouvoirs, procΘdure prΘliminaire de toute assemblΘe dΘlibΘrante, consistant α contr⌠ler les pouvoirs des participants.
(En France, depuis 1958, c'est le Conseil constitutionnel qui vΘrifie l'ΘligibilitΘ et la rΘgularitΘ de l'Θlection des membres des assemblΘes parlementaires.)]
vΘrificatrice
[Nom fΘminin : Machine mΘcanographique effectuant automatiquement la comparaison d'un paquet de cartes perforΘes ou d'un ruban perforΘ avec un paquet ou un ruban de rΘfΘrence.]
vΘrifier
[Verbe transitif : (latin. verificare; de verus, vrai). S'assurer si quelque chose est exact : vΘrifier un compte, une citation.
|| Faire voir la vΘritΘ, l'exactitude d'une chose, prouver, corroborer : l'ΘvΘnement a vΘrifiΘ sa prΘdiction.]
vΘrifieur
[, euse, nom : Personne chargΘe du fonctionnement d'une vΘrificatrice.]
vΘrin
[Nom masculin : (latin. veruina; de veru, petite pique). Appareil qui, placΘ sous des charges, permet de les soulever sur une faible course.]
vΘrisme
[Nom masculin : Nom donnΘ en Italie α l'Θcole littΘraire et musicale qui, comme l'Θcole rΘaliste en France, revendique le droit de reprΘsenter la rΘalitΘ sans idΘalisation.]
vΘriste
[Adjectif et nom : Qui appartient au vΘrisme.]
vΘritable
[Adjectif : Qui existe vraiment, qui est rΘel.
|| Conforme α la vΘritΘ : histoire vΘritable.
|| Qui est rΘellement ce qu'il paraεt Ωtre : un ami vΘritable.]
vΘritablement
[Adverbe : De fait, rΘellement.]
vΘritΘ
[Nom fΘminin : (latin. veritas). QualitΘ de ce qui est vrai; conformitΘ de ce qu'on dit avec ce qui est; chose, idΘe vraie : jurer de dire la vΘritΘ.
|| Principe certain, constant : les vΘritΘs mathΘmatiques.
|| SincΘritΘ, bonne foi : un accent de vΘritΘ.
|| Peint. et Sculpture. Expression fidΦle de la nature. A la vΘritΘ, j'en conviens, il est vrai.
|| Dire α quelqu'un ses (quatre) vΘritΘs (Familier), lui reprocher ses fautes, ses dΘfauts.
|| En vΘritΘ, certainement, assurΘment.
|| SΘrum de vΘritΘ, substance qui aurait pour effet de faire avouer malgrΘ lui un coupable.]
verjus
[Nom masculin : (de vert et jus). Suc acide que l'on extrait du raisin cueilli vert.]
verjutΘ
[, e, Adjectif : Acide comme du verjus.]
verlan
[Nom masculin : (de l'envers). Argot codΘ dans lequel on inverse les syllabes des mots.]
vermΘe
[Nom fΘminin : (anc. fr. verm, ver). PΩche faite en prenant comme appΓt des vers de terre enfilΘs sur un fil de laine.]
vermeil
[, eille, Adjectif : (latin. vermiculus, vermisseau). D'un rouge vif.]
[Nom masculin (it. vermicelli). PΓte α potage (semoule de blΘ dur), passΘe α la filiΦre pour obtenir des fils trΦs fins.]
vermicide
[Nom masculin et Adjectif : Se dit des remΦdes propres α dΘtruire les vers parasites.]
vermiculaire
[Adjectif : (latin. vermiculus, vermisseau). Anatomie. Qui ressemble α un ver. Appendice vermiculaire, diverticule creux, en doigt de gant, abouchΘ au cµcum.
|| Mouvement vermiculaire, contractions successives des diffΘrentes parties d'un canal musculeux.]
vermiculΘ
[, e, Adjectif : Archit. Dont les ornements imitent des taraudages de vers.]
vermiculure
[Nom fΘminin : Ornement en forme de taraudages de vers.]
vermidien
[Nom masculin : (latin. vermis, ver, et gr. eidos, forme). Animal vermiforme appelΘ aussi ver aberrant. (Les vermidiens formaient autrefois un embranchement dont les principales cIasses Θtaient les brachiopodes, les bryozoaires, les rotifΦres.)]
vermiforme
[Adjectif : Qui est en forme de ver.]
vermifuge
[Adjectif et Nom masculin : (latin. vermis, ver, et fugare, chasser). Se dit des remΦdes propres α faire Θvacuer les vers intestinaux (semen-contra, santonine, etc.).]
vermille
[Nom fΘminin : Synonyme de ligne de fond et de traεnΘe.]
vermiller
[Verbe intransitif : En parlant du sanglier et du cochon, fouiller la terre pour y trouver des vers, des racines.]
vermillon
[Nom masculin : (de vermeil). Sulfure de mercure pulvΘrisΘ, ou cinabre, d'un beau rouge vif. Nom masculin et Adjectif inv. Rouge vif tirant sur l'orangΘ, semblable α la couleur du cinabre.]
vermillonner
[Verbe intransitif : VΘnerie. En parlant du blaireau, fouir la terre pour y trouver des tubercules, des racines.]
vermine
[Nom fΘminin : (latin. vermis, ver). Ensemble des insectes parasites de l'homme.
[, e, Adjectif : (de ver et moulu). Se dit d'un bois minΘ par des larves d'insectes.]
vermoulure
[Nom fΘminin : Trace que laissent les vers dans ce qu'ils ont rongΘ.
|| Poudre de bois qui sort des trous faits par les larves d'insectes, improprement appelΘes vers.]
vermouth
[Nom masculin : (allemand. Wermut, absinthe). ApΘritif α base de vin, aromatisΘ avec des plantes amΦres et toniques.]
vernaculaire
[Adjectif : (latin. vernaculus indigΦne). langue vernaculaire, langue indigΦne, propre α une ethnie.]
vernal
[, e, aux, Adjectif : (latin. vernalis; de ver, printemps). Astron. Qui se rapporte au printemps : Θquinoxe vernal. Point vernal, point d'intersection de l'Θcliptique et de l'Θquateur cΘleste, que le Soleil franchit α l'Θquinoxe de printemps.]
vernalisation
[Nom fΘminin : Transformation, due au froid, de graines ou de plantes, confΘrant l'aptitude α fleurir. Vernalisation artificielle, traitement de graines par le froid pour provoquer une floraison plus prΘcoce.
(On peut transformer par vernalisation des blΘs d'hiver en blΘs de printemps.) Synonyme printanisation.]
verne
[Nom masculin : voir vergne.]
verni
[, e, Adjectif et nom : Familier Qui a de la chance.]
vernier
[Nom masculin : (du nom de l'inventeur). Technologie. Dispositif de mesure joint α une Θchelle rectiligne ou circulaire et dont l'emploi facilite la lecture des fractions de division.]
vernir
[Verbe transitif : Recouvrir de vernis.]
vernis
[Nom masculin : Produit mixte de liants, solvants, Θventuellement de diluants, sans pigment, donnant, par application, des films adhΘrents et durs, lisses et en gΘnΘral transparents, ayant des qualitΘs protectrices,
dΘcoratives ou techniques particuliΦres.
|| Sorte de glaτure plus ou moins transparente, trΦs plombifΦre, utilisΘe sur les poteries cuites α basse tempΘrature.
|| Nom d'une espΦce de sumac fournissant une laque.
|| Aspect sΘduisant, brillant mais superficiel : un vernis de culture. Vernis du Japon, nom usuel de l'ailante.]
vernissage
[Nom masculin : Action de vernir, de vernisser.
|| RΘception qui marque l'ouverture d'une exposition d'art.]
vernissΘ
[, e, Adjectif : Recouvert de vernis.]
vernisser
[Verbe transitif : Vernir la poterie.]
vernisseur
[, euse, nom : Personne qui fabrique ou applique des vernis.]
vernix caseosa
[Nom masculin inv. : (mots lat.). MatiΦre sΘbacΘe blanchΓtre qui recouvre le corps des enfants α leur naissance.]
vΘrole
[Nom fΘminin : Populaire. Synonyme de syphilis. Petite vΘrole, Synonyme de variole.]
vΘrolΘ
[, e, Adjectif et nom : Populaire. Atteint de la vΘrole.]
vΘronique
[Nom fΘminin : (de sainte VΘronique). Plante herbacΘe commune dans les bois et les prΘs. (La vΘronique officinale est aussi appelΘe thΘ d'Europe.) (Famille des scrofulariacΘes.)
|| En tauromachie, passe au cours de laquelle le matador fait passer le taureau le long de son corps.]
verranne
[Nom fΘminin : (nom dΘposΘ). Fibre de verre discontinue.]
verrat
[Nom masculin : (latin. verres). MΓle reproducteur de l'espΦce porcine.]
verre
[Nom masculin : (latin. vitrum). Corps solide, minΘral, non cristallin, gΘnΘralement fragile, rΘsultant du figeage progressif de certaines substances aprΦs leur fusion.
|| RΘcipient en verre pour boire.
|| Liquide qu'il contient : un verre de vin.
|| Morceau, plaque, objet fait de verre : verre de montre.
|| Lentille pour corriger la vue.
|| GΘologie. MatiΦre solide non cristallisΘe rΘsultant du refroidissement brutal d'un magma au contact de l'air ou de l'eau. Maison de verre, endroit o∙ il n'y a rien de secret.
|| Petit verre, liqueur alcoolisΘe qu'on prend dans un verre de petite dimension.
|| Verre armΘ, verre obtenu en incorporant dans la masse un treillis en fil de fer, emprisonnΘ entre deux feuilles laminΘes simultanΘment.
|| Verre feuilletΘ, verre de sΘcuritΘ constituΘ de plusieurs feuilles de verre sΘparΘes par une feuille de plastique.
|| Verre de lampe, protection transparente de la flamme des lampes α pΘtrole.
|| Verre mΘtallique, solide amorphe obtenu par trempe ultrarapide d'un alliage mΘtallique liquide.
|| Verre trempΘ, verre traite thermiquement en vue d'accroεtre sa rΘsistance mΘcanique et sa rΘsistance aux variations brusques de tempΘrature.]
verrΘ
[, e, Adjectif : SaupoudrΘ de poudre de verre.]
verrerie
[Nom fΘminin : Fabrication du verre.
|| Usine o∙ on le fabrique.
|| Ouvrages, objets de verre.]
verrier
[, Φre, Adjectif : Qui se rapporte au travail du verre : peintre verrier.]
verrier
[Nom masculin : Celui qui fabrique des objets en verre, des vitraux.
|| Panier pour mettre les verres α boire.]
verriΦre
[Nom fΘminin : Toit formΘ d'une charpente de fer vitrΘe ou de dalles de verre.
|| Grande surface vitrΘe mΘnagΘe dans le mur d'un Θdifice; grand vitrail.
|| AΘronautique. Sorte de d⌠me profilΘ, en matiΦre plastique transparente, recouvrant l'habitacle du pilote sur les avions monoplaces rapides.]
verroterie
[Nom fΘminin : Petits ouvrages de verre, coloriΘs et travaillΘs, dont on fait des colliers, des bracelets, etc.]
verrou
[Nom masculin : (latin. veruculum, petite broche). Appareil de fermeture possΘdant un pΩne que l'on fait coulisser pour l'engager dans une gΓche.
|| PiΦce servant α fermer la chambre de la culasse d'une arme α feu.
|| En football, ancien systΦme de jeu consistant surtout α replier les joueurs en dΘfense.
|| GΘogr. Dans une vallΘe glaciaire, saillie de roches dures qui barre la vallΘe et que le torrent scie en gorge. Sous les verrous, en prison.]
verrouillage
[Nom masculin : Action de verrouiller. Verrouillage d'une arme, opΘration qui, avant le dΘpart du coup, rend la culasse solidaire de l'arriΦre du canon au moyen d'un verrou.]
verrouiller
[Verbe transitif : Fermer au verrou : verrouiller sa porte.
|| Enfermer : verrouiller un prisonnier.
|| Bloquer, rendre impraticable : l'armΘe a verrouillΘ les brΦches. se verrouiller v. pr. S'enfermer.]
verrouilleur
[Nom masculin : Au rugby, joueur limitant la longueur de l'alignement des avants lors d'une touche. (Il appartient obligatoirement α l'Θquipe qui effectue la remise en jeu.)]
verrucaire
[Nom fΘminin : (latin. verrucaria). Genre d'algue qui pousse sur les Θcorces et les branches mortes. (Classe des chlorophycΘes.)]
verrucositΘ
[Nom fΘminin : MΘd. Synonyme de verrue.]
verrue
[Nom fΘminin : (latin. verruca). Petite excroissance cutanΘe, ferme et rugueuse, siΘgeant principalement sur la peau des mains, ou du visage.]
verruqueux
[, euse, Adjectif : Relatif aux verrues.]
vers
[Nom masculin : (latin. versus). Assemblage de mots mesurΘs selon certaines rΦgles (coupe, rime, etc.), rythmΘs soit d'aprΦs la quantitΘ des syllabes, comme en latin et en grec (vers mΘtriques),
soit d'aprΦs leur accentuation, comme en allemand ou en anglais (vers rythmiques), soit d'aprΦs leur nombre, comme en franτais (vers syllabiques). Vers blancs, vers qui ne riment pas entre eux.
(On appelle aussi vers blancs des groupes rythmiques, principalement de douze syllabes, que l'on remarque dans des oeuvres en prose.)
|| Vers libres, dans la poΘsie classique, vers de mΦtres et de rimes rΘguliers, disposΘs librement; dans la poΘsie moderne, vers dΘgagΘs de toute rΦgle prΘconτue de prosodie.]
vers
[prΘp. : (latin. versus; de verfere, tourner). Indique : 1e la direction : aller vers la fenΩtre; aller vers sa fin; 2e l'approximation : vers la fin de l'Empire; vers midi.]
versaillais
[, e, Adjectif et nom : De Versailles.
|| Histoire. Se dit de l'armΘe organisΘe par Thiers au camp de Satory α Versailles, sous le commandement de Mac-Mahon, pour combattre la Commune, ainsi que des partisans du gouvernement de Versailles en 1871.]
versant
[Nom masculin : Chacune des deux pentes qui encadrent le fond d'une vallΘe.
|| Constr. Plan inclinΘ d'un toit.]
versatile
[Adjectif : (latin. versatilis; de versare, tourner). Qui change facilement d'opinion, inconstant, changeant, lunatique.]
versatilitΘ
[Nom fΘminin : CaractΦre versatile.]
verse
[Nom fΘminin : Agriculture. Accident de vΘgΘtation des cΘrΘales, par lequel les tiges sont couchΘes α terre. (Les causes en sont diverses : climat, maladies cryptogamiques.)]
verse
[(α), loc. Adverbe : Qui tombe abondamment, en parlant de la pluie.]
versΘ
[, e, Adjectif : (latin. versatus). ExercΘ, expΘrimentΘ dans une matiΦre, une science.]
versement
[Nom masculin : Action de verser de l'argent, des valeurs α une caisse, paiement : payer en plusieurs versements.]
verser
[Verbe transitif : (latin. versare, faire tourner). RΘpandre un liquide, faire couler : verser de l'eau sur les mains.
|| Faire passer d'un rΘcipient dans un autre, transvaser : verser du vin dans un verre.
|| Faire tomber, chavirer une voiture ou ses occupants.
|| Coucher α terre des cΘrΘales sur pied.
|| Remettre de l'argent α un organisme ou α une personne.
|| DΘposer, joindre un document α quelque chose : verser une piΦce au dossier.
|| Affecter quelqu'un α une arme, α un corps. Verser des larmes, pleurer.
|| Verser son sang (LittΘrature.), donner sa vie. Verbe intransitif Tomber sur le c⌠tΘ, se renverser. Verser dans quelque chose, Θvoluer vers cette chose.]
verset
[Nom masculin : (de vers). Chacune des divisions numΘrotΘes d'un chapitre de la Bible, du Coran, d'un livre sacre.
|| A l'office et α la messe, brΦve phrase psalmodique suivie d'une rΘponse du choeur appelΘe rΘpons. | Signe typographique en forme de V barrΘ, que l'on emploie pour indiquer les versets.]
verseur
[Adjectif m. : Bouchon, bec verseur, dont la conception ou la forme permet de verser correctement un liquide.]
verseuse
[Nom fΘminin : CafetiΦre α poignΘe droite.]
versicolore
[Adjectif : (latin. versus, changΘ, et color, couleur). Dont la couleur est changeante ou qui a plusieurs couleurs.]
versificateur
[Nom masculin : Personne qui fait des vers (le plus souvent pΘjor.).]
versification
[Nom fΘminin : Art de faire des vers.
|| Technique propre α un poΦte.]
versifier
[Verbe intransitif : (latin. versificare). Faire des vers. Verbe transitif Mettre en vers : versifier une fable.]
version
[Nom fΘminin : (latin. versio; de vertere, tourner). Traduction d'un texte.
|| Chacun des Θtats successifs d'un texte.
|| ManiΦre de raconter, de rapporter un fait : il y a sur cet accident diffΘrentes versions. En version originale, se dit d'un film Θtranger distribuΘ sans Ωtre doublΘ.]
vers-libriste
[nom et Adjectif : (pl. vers-libristes). Qui compose des vers libres modernes.]
verso
[Nom masculin : (latin. folio verso, sur le feuillet tournΘ) (pl. versos). Revers d'un feuillet (par opposition α recto).]
versoir
[Nom masculin : Partie de la charrue qui jette la terre de c⌠tΘ. (Synonyme oreille.)]
verste
[Nom fΘminin : (russe versta). Mesure itinΘraire usitΘe autrefois en Russie et valant 1 067 m.]
versus
[ou vs, prΘp. ling. : Par opposition α.]
vert
[, e, Adjectif : (latin. viridis). D'une couleur que l'on peut produire par la combinaison du jaune et du bleu ; de la couleur usuelle des plantes α chlorophylle.
|| Qui a encore de la sΦve, qui n'est pas encore sec : du bois vert.
|| Frais, nouveau, en parlant des lΘgumes : des pois verts.
|| Qui n'est pas mur : pomme verte.
|| Reste vigoureux malgrΘ l'Γge avancΘ : vieillard encore vert.
|| Apre, rude, vif : une verte rΘprimande.
|| Relatif α l'agriculture : l'Europe verte.
|| Familier Qui a trait aux Θcologistes : candidats verts. Le billet vert, le dollar.
|| CafΘ vert, cafΘ non torrΘfiΘ.
|| Roche verte, anc. nom des ophiolites.
|| Station verte, commune rurale homologuΘe pour favoriser le dΘveloppement du tourisme rural.
|| Vin vert, vin qui n'est pas fait, qui a gardΘ une partie de son aciditΘ.
|| VolΘe de bois vert, volΘe de coups vigoureux. Adjectif et nom Familier Ecologiste.]
vert
[Nom masculin : Couleur verte : aimer le vert.
|| Fourrage frais : mettre un cheval au vert. Se mettre au vert (Familier), aller se reposer α la campagne
|| Vert anglais, mΘlange de bleu de Prusse et de jaune de chrome.
|| vert VΘronΦse, arsΘniate de cuivre utilisΘ en peinture.]
vert-de-gris
[Nom masculin inv. : Carbonate hydratΘ de cuivre, dont le mΘtal se recouvre au contact de l'air.]
vert-de-grisΘ
[, e, Adjectif : Couvert de vert-de-gris.]
verte
[Nom fΘminin : En dire, en raconter des vertes et des pas m√res, dire des choses scandaleuses et choquantes.]
vertΘbral
[, e, aux, Adjectif : Relatif aux vertΦbres : la colonne vertΘbrale. Manipulations vertΘbrales, mΘthode de traitement de diverses affections basΘe sur des mobilisations directes ou indirectes des vertΦbres. (V. chiropractie.)]
vertΦbre
[Nom fΘminin : (latin. vertebra; de vertere, tourner). Chacun des os courts constituant la colonne vertΘbrale. (Chaque vertΦbre est formΘe d'un corps, de pΘdicules, d'apophyses articulaires et de lames limitant le trou vertΘbral,
o∙ passe la moelle ΘpiniΦre; les vertΦbres ont des apophyses latΘrales, dites transverses, et une apophyse postΘrieure Θpineuse.)]
vertΘbrΘ
[, e, Adjectif : Se dit des animaux qui ont des vertΦbres.]
vertΘbrΘ
[Nom masculin : Animal pourvu d'une colonne vertΘbrale et, en gΘnΘral, de deux paires de membres. (Les vertΘbrΘs forment un embranchement du rΦgne animal dans lequel on peut distinguer cinq classes principales :
[Nom fΘminin : Traitement par manipulations vertΘbrales.]
vertement
[Adverbe : Avec vivacitΘ, rudesse.]
vertex
[Nom masculin : Sommet du crΓne, tant chez les vertΘbrΘs que chez les insectes.]
vertical
[, e, aux, Adjectif : (latin. vertex, verticis, sommet). Qui a la direction du fil α plomb. Tir vertical, Synonyme de tir courbe.]
vertical
[Nom masculin : Astron. Grand cercle de la sphΦre cΘleste, dont le plan contient la verticale du point d'observation.]
verticale
[Nom fΘminin : Ligne parallΦle α la direction du fil α plomb.]
verticalement
[Adverbe : Perpendiculairement α l'horizon.]
verticalitΘ
[Nom fΘminin : Etat de ce qui est vertical.]
verticille
[Nom masculin : (latin. verticillus). Botanique. Ensemble de feuilles, de fleurs, de piΦces florales partant toutes d'un mΩme niveau de l'axe qui les porte.]
verticillΘ
[, e, Adjectif : Botanique. DisposΘ en verticille.]
verticitΘ
[Nom fΘminin : Phys. FacultΘ qu'a un corps d'aller dans une direction privilΘgiΘe.]
vertige
[Nom masculin : (latin. vertigo, tournoiement). Sensation d'un manque d'Θquilibre dans l'espace, Θtourdissement.
|| Folie passagΦre, trouble de l'esprit.]
vertigineux
[, euse, Adjectif : Qui donne le vertige; trΦs haut.]
vertigo
[Nom masculin : (mot lat., tournoiement). Maladie des chevaux, qui se manifeste par le dΘsordre des mouvements.]
vertu
[Nom fΘminin : (latin. virtus). LittΘrature. Disposition constante qui porte α faire le bien et α Θviter le mal.
|| QualitΘ particuliΦre : il a tous les vices et aucune vertu.
|| ChastetΘ, fidΘlitΘ conjugale (vx).
|| QualitΘ qui rend propre α produire certains effets : vertu des plantes. En vertu de, en consΘquence de, au nom de.]
vertueusement
[Adverbe : De faτon vertueuse.]
vertueux
[, euse, Adjectif Qui fait le bien par volontΘ.
|| Chaste (vx).
|| InspirΘ par le bien : conduite vertueuse.]
vertugadin
[Nom masculin : (espagnol. verdugado). Bourrelet que les femmes portaient par-dessous leur jupe pour la faire bouffer; robe tendue bouffante par un de ces bourrelets.
|| Terrain gazonnΘ en glacis et en amphithΘΓtre.]
verve
[Nom fΘminin : (latin. verbum, parole). QualitΘ de quelqu'un qui parle avec enthousiasme et brio.]
verveine
[Nom fΘminin : (latin. verbena). Plante type de la famille des verbΘnacΘes, dont on cultive des formes ornementales originaires d'AmΘrique et une variΘtΘ mΘdicinale.
|| Infusion obtenue α partir de la variΘtΘ mΘdicinale de cette plante.]
vervet
[Nom masculin : EspΦce de cercopithΦque d'Afrique. (Synonyme singe vert.)]
verveux
[Nom masculin : (latin. vertere, tourner). Filet de pΩche en forme d'entonnoir.]
[Nom fΘminin : (latin. vicia). Plante herbacΘe de la famille des papilionacΘes, dont on cultive une espΦce fourragΦre; sa graine.]
vΘsical
[, e, aux, Adjectif : (latin. vesica, vessie). Anatomie. Relatif α la vessie.]
vΘsicant
[, e, Adjectif : (latin. vesica, ampoule). MΘd. Qui fait naεtre des ampoules sur la peau.]
vΘsication
[Nom fΘminin : MΘd. Effet produit par un mΘdicament vΘsicant.]
vΘsicatoire
[Adjectif et Nom masculin : Se dit d'un mΘdicament externe qui fait venir des vΘsicules sur la peau.]
vΘsiculaire
[Adjectif : En forme de vΘsicule.]
vΘsicule
[Nom fΘminin : (latin. vesicula, petite ampoule). Anatomie. Sac membraneux semblable α une petite vessie.
|| Botanique. Flotteur de certaines plantes aquatiques.
|| Pathol. SoulΦvement hΘmisphΘrique ou conique de l'Θpiderme, plein de sΘrositΘ.
|| VΘsicule ombilicale, l'une des annexes embryonnaires des vertΘbrΘs. (Chez les poissons, elle subsiste aprΦs l'Θclosion, et sa substance nourrit le jeune alevin.) Synonyme sac vitellin.]
vΘsiculeux
[, euse, Adjectif : Qui a la forme d'une petite vessie, d'une vΘsicule.]
vesou
[Nom masculin : (mot crΘole). Liquide qui sort de la canne α sucre quand on l'Θcrase.]
vespasienne
[Nom fΘminin : (de Vespasien, empereur romain). Edicule public α usage d'urinoir.]
vespΘral
[, e, aux, Adjectif : (latin. vesper, soir). LittΘrature. Du soir : clartΘ vespΘrale.]
[Nom masculin : (latin. vespertilio). Chauve-souris commune en France. (Envergure 15 cm.)]
vespidΘ
[Nom masculin : (latin. vespa, guΩpe). Insecte hymΘnoptΦre, tel que les guΩpes, les frelons. (Les vespidΘs forment une famille.)]
vesse
[Nom fΘminin : Populaire. Emission de gaz fΘtides, faite sans bruit par l'anus.]
vesse-de-loup
[Nom fΘminin : (pl. vesses-de-loup). Nom usuel du lycoperdon.]
vessie
[Nom fΘminin : (latin. vesica). Poche abdominale o∙ s'accumule l'urine amenΘe par les uretΦres, et communiquant avec l'extΘrieur par le canal de l'urΦtre.
|| Vessie dessΘchΘe d'un animal et gonflΘe d'air. Prendre des vessies pour des lanternes (Familier), se tromper grossiΦrement.]
vessigon
[Nom masculin : (it. vescicone). VΘtΘrinaire. Tumeur molle du jarret du cheval.]
vestale
[Nom fΘminin : A Rome, prΩtresse du culte de Vesta. (Pendant la durΘe de leurs fonctions, les vestales devaient respecter le voeu de chastetΘ.)
|| LittΘrature. Femme trΦs chaste.]
veste
[Nom fΘminin : (it. veste; lat. vestis). VΩtement α manches, boutonnΘ devant, qui couvre le buste jusqu'aux hanches.
|| Familier Echec, insuccΦs : ramasser une veste. Retourner sa veste (Familier), changer d'opinion, de parti.]
vestiaire
[Nom masculin : (latin. vestiarium, armoire α vΩtements). Salle o∙ l'on dΘpose les vΩtements et autres objets que l'on ne veut pas ou qu'il ne faut pas garder avec soi dans certains Θtablissements publics; ensemble de ces vΩtements.]
vestibulaire
[Adjectif : Anatomie. Relatif au vestibule de l'oreille.]
vestibule
[Nom masculin : (latin. vestibulum). PiΦce ou galerie d'entrΘe de grandes dimensions assurant la communication des autres piΦces d'une maison ou d'un Θdifice avec l'extΘrieur.
|| Anatomie. CavitΘ de l'oreille interne, reliΘe α l'oreille moyenne par les fenΩtres ronde et ovale, se prolongeant par le limaτon et portant les canaux semi-circulaires. (Elle contient deux cavitΘs : l'utricule et le saccule.)]
vestige
[Nom masculin : (latin. vestigium, trace). Marque, reste du passΘ : les vestiges d'une civilisation.]
vestimentaire
[Adjectif : Relatif aux vΩtements.]
veston
[Nom masculin : Veste croisΘe ou droite faisant partie du complet masculin.]
vΩtement
[Nom masculin : (latin. vestimentum). Tout ce qui sert α couvrir le corps humain, pour le cacher, le protΘger, le parer; habit; habillement.
|| HΘraldique. PiΦce honorable, formΘe par quatre triangles qui occupent les coins de l'Θcu.]
|| Homme qui a une longue pratique dans une activitΘ, une profession, etc.
|| Sportif ayant dΘpasse l'age senior.
|| Antiq. rom. Soldat qui, aprΦs avoir achevΘ son service, bΘnΘficiait de certains avantages.]
vΘtΘrance
[Nom fΘminin : Etat de vΘtΘran.]
vΘtΘrinaire
[Adjectif : (latin. veterina, bΩtes de somme). Relatif α la mΘdecine des animaux : soins vΘtΘrinaires. nom SpΘcialiste de la mΘdecine des animaux. VΘtΘrinaire biologiste, nom donnΘ depuis 1967 au vΘtΘrinaire des armΘes.]
vΘtille
[Nom fΘminin : Bagatelle, chose insignifiante, qui ne mΘrite pas qu'on s'y arrΩte.]
vΘtiller
[Verbe intransitif : (anc. fr. vette, ruban). LittΘrature. S'amuser α des vΘtilles, critiquer sur des riens.]
vΘtilleux
[, euse, Adjectif : LittΘrature. Qui a l'habitude de s'attacher α des vΘtilles.]
vΩtir
[Verbe transitif : (latin. vestire). LittΘrature. Habiller, couvrir de vΩtements; mettre sur sol : vetir un enfant; vetir une robe.]
vΘtiver
[Nom masculin : (mot tamoul). Plante cultivΘe dans l'Inde et aux Antilles pour ses racines, dont on retire un parfum. (Famille des graminacΘes.)]
veto
[Nom masculin inv. : (mot lat., je m'oppose). Formule qu'employaient, α Rome, les tribuns du peuple, pour s'opposer α un dΘcret du sΘnat.
|| Institution par laquelle une autoritΘ peut s'opposer α l'entrΘe en vigueur d'une loi (Veto absolu ou suspensif du chef de l'Etat) ou d'une rΘsolution
(veto du reprΘsentant d'une des cinq grandes puissances au Conseil de sΘcuritΘ de l'O. nom U.).
|| Opposition, refus : mettre son veto α une dΘcision.]
vΩtu
[, e, Adjectif : Qui porte un vΩtement, habillΘ : chaudement vΩtu.]
vΩture
[Nom fΘminin : CΘrΘmonie de la prise d'habit dans une congrΘgation ou un ordre religieux.]
vΘtuste
[Adjectif :(latin. vetustus). Vieux, en parlant de quelque chose, usΘ, dΘgradΘ : mobilier vΘtuste.]
vΘtustΘ
[Nom fΘminin : Etat de ce qui est vΘtuste.]
veuf
[, veuve, Adjectif et nom :(latin. vidua, vide). Dont la femme ou le mari est mort. Adjectif Familier SΘparΘ momentanΘment de son conjoint. DΘfendre la veuve et l'orphelin, protΘger les malheureux, les opprimΘs.]
veuglaire
[Nom fΘminin : (nΘerlandais vogel, oiseau). Canon des XIVe et XVe s., qui se chargeait par la culasse.]
[Nom fΘminin : Oiseau passereau d'Afrique, α plumage en grande partie noir, recherchΘ comme oiseau de cage et de voliΦre. (Famille des plocΘidΘs.)
|| V. aussi veuf.]
vexant
[, e, Adjectif : Qui contrarie, peine.]
vexateur
[, trice, Adjectif : Qui commet, cause des vexations.]
vexation
[Nom fΘminin : Action de vexer, d'Ωtre vexΘ.]
vexatoire
[Adjectif : Qui a le caractΦre de la vexation.]
vexer
[Verbe transitif : (latin. vexare, tourmenter). Contrarier, faire de la peine α, blesser quelqu'un dans son amour-propre. se vexer v. pr. Etre contrariΘ, se fΓcher, se froisser.]
|| Ensemble des travaux d'intΘrΩt gΘnΘral (voirie, eau, gaz, ΘlectricitΘ, Θgouts, tΘlΘphone) α exΘcuter sur un terrain avant toute construction. MatΘriau de viabilitΘ, ensemble des roches utilisΘes pour la construction des routes.]
viable
[Adjectif : (de vie). Qui peut vivre : enfant viable.
|| OrganisΘ pour aboutir, pour durer : entreprise viable.]
viaduc
[Nom masculin : (latin. via, voie, et ducere, conduire). Pont de grande longueur, gΘnΘralement α plusieurs arches.]
viager
[, Φre, Adjectif : (anc. fr. viage, durΘe de la vie). Rente viagΦre, revenu dont on possΦde la jouissance durant toute sa vie.]
viager
[Nom masculin : Rente viagΦre. En viager, en Θchange d'une rente viagΦre.]
viande
[Nom fΘminin : (latin. vivenda, ce qui sert α la vie). Chair des animaux terrestres, des oiseaux, des poissons, dont on se nourrit. Viande blanche, viande de veau, de lapin, de volaille.
|| Viande noire, viande du gibier.
|| Viande rouge, viande de boeuf, de mouton, de cheval.]
viander
[Verbe intransitif : VΘnerie. PΓturer, en parlant du grand gibier (cerf, daim, chevreuil). se viander v. pr. Populaire. Avoir un grave accident.]
viatique
[Nom masculin : (latin. viaticum; de via, route). Argent, provisions que l'on donne pour faire un voyage (vx).
|| LittΘrature. Moyen de parvenir, soutien, atout.
|| Liturgie. Sacrement de l'eucharistie donnΘ α un malade en danger de mort.]
vibrage
[Nom masculin : Transmission α un corps de chocs multiples et rΘpΘtΘs α de trΦs courts intervalles.
Vibrage du bΘton, action de soumettre un bΘton, avant achΦvement de la prise du liant, α des vibrations qui amΘliorent l'homogΘnΘitΘ et le tassement.]
vibrant
[, e, Adjectif : Qui vibre : lame vibrante.
|| Touchant, Θmouvant : discours vibrant.]
vibrante
[nom et Adjectif f. : Consonne que l'on articule en faisant vibrer la langue ou le gosier, comme l et r.]
vibraphone
[Nom masculin : Instrument de musique formΘ de lames d'acier que l'on frappe avec des marteaux, et muni de tubes de rΘsonance.]
vibraphoniste
[nom : Joueur de vibraphone.]
vibrateur
[Nom masculin : Appareil produisant des vibrations mΘcaniques.]
vibratile
[Adjectif : Susceptible de vibrer.
Cil vibratile, organite filamenteux, assurant le dΘplacement de certains protozoaires (paramΘcie), le courant d'eau nutritif des mollusques lamellibranches, l'expulsion de particules solides dans la trachΘe-artΦre de l'homme, etc.]
vibration
[Nom fΘminin : Mouvement oscillatoire rapide.
|| Phys. Mouvement pΘriodique d'un systΦme matΘriel autour de sa position d'Θquilibre.]
vibrato
[Nom masculin : (mot it.). Mus. Tremblement obtenu, sur les instruments α cordes, par un mouvement rapide d'oscillation du doigt; lΘgΦre ondulation dans l'Θmission vocale d'un son.]
vibratoire
[Adjectif : ComposΘ de vibrations. Sens vibratoire, chez le pic, la taupe, etc., aptitude α percevoir les vibrations du support.]
vibrer
[Verbe intransitif : (latin. vibrare, agiter). Effectuer des vibrations, entrer en vibration.
|| Etre touchΘ, Ωtre Θmu.
|| Traduire une certaine intensitΘ d'Θmotion : sa voix vibrait de colΦre. Verbe transitif Effectuer le vibrage du bΘton.]
vibreur
[Nom masculin : Appareil Θlectrique animΘ d'un mouvement vibratoire.]
vibrion
[Nom masculin : Bacille mobile α corps incurvΘ.]
vibrisse
[Nom fΘminin : (latin. vibrissa). Poil des narines de l'homme.
|| Plume filiforme des oiseaux.
|| Poil tactile de certains mammifΦres.]
vibromasseur
[Nom masculin : Appareil Θlectrique produisant des massages vibratoires.]
vicaire
[Nom masculin : (latin. vicarius, remplaτant). PrΩtre qui exerce son ministΦre dans une paroisse sous la dΘpendance d'un curΘ. Vicaire apostolique, ΘvΩque chargΘ de l'administration d'un pays de mission qui n'est pas encore ΘrigΘ en diocΦse.
|| Vicaire Θpiscopal, prΩtre assistant de l'ΘvΩque pour des questions pastorales dans un secteur dΘterminΘ.
|| Vicaire gΘnΘral, prΩtre assistant de l'ΘvΩque pour l'administration d'un diocΦse.
|| Vicaire de JΘsus-Christ, le pape.]
vicarial
[, e, aux, AUX Adjectif : Relatif au vicariat.]
vicariance
[Nom fΘminin : MΘd. SupplΘance fonctionnelle d'un organe par un autre.]
vicariant
[, e, Adjectif :Physiol. Se dit de l'organe capable de supplΘer α l'insuffisance d'un autre organe, de l'espΦce vΘgΘtale qui peut en remplacer une autre dans une association.]
vicariat
[Nom masculin : Fonctions d'un vicaire.]
vice
[Nom masculin : (latin. vitium). LittΘrature. Disposition habituelle au mal : flΘtrir le vice.
|| DΘfaut, imperfection grave : vice de conformation.
|| Habitude morbide mais qui donne du plaisir. Avoir du vice (Familier), Ωtre rusΘ.
|| Vice du consentement (Droit.), dΘfaut atteignant l'accord donnΘ dans un contrat et faisant obstacle α sa validitΘ.
|| Vice de construction (Droit.), faute commise dans la construction d'un Θdifice.
|| Vice de forme, dΘfaut qui rend nul un acte juridique lorsqu'une des formalitΘs lΘgales a ΘtΘ omise.]
vice-
[(latin. vice, α la place de), particule inv. sui, en composition de mots, indique des fonctions de supplΘant ou d'adjoint du titulaire.]
vice-amiral
[Nom masculin : (pl. vice-amiraux). Officier gΘnΘral de la marine. (V. grade.)]
vice-consul
[Nom masculin : (pl. vice-consuls). Qui aide le consul, ou tient lieu de consul.]
vice-consulat
[Nom masculin : (pl. vice-consulats). Emploi de vice-consul.]
vicennal
[, e, aux, Adjectif : Qui dure vingt ans.]
vice-prΘsidence
[Nom fΘminin : (pl. vice-prΘsidences). Fonction, dignitΘ de vice-prΘsident.]
vice-prΘsident
[, e, nom : (pl. vice-prΘsidents, es). Personne dΘsignΘe α l'avance pour remplir les fonctions du prΘsident si ce dernier est dans l'impossibilitΘ de les exercer.]
vice-recteur
[Nom masculin : (pl. vice-recteurs). Dans les facultΘs catholiques, titre que porte le dignitaire placΘ au-dessous du recteur et qui le supplΘe.
|| Titre portΘ jusqu'en 1920 par le chef de l'universitΘ de Paris, dont le ministre de l'instruction publique Θtait officiellement recteur.]
vice-roi
[Nom masculin : (pl. vice-rois). Gouverneur d'un royaume ou d'une grande province dΘpendant d'un autre Etat.]
vice-royautΘ
[Nom fΘminin : (pl. vice-royautΘs). Fonction de vice-roi; pays gouvernΘ par un vice-roi.]
vicΘsimal
[, e, aux, Adjectif : (latin. vicesimus, vingtiΦme). Qui a pour base le nombre vingt.]
[, euse, Adjectif et nom : (latin. vitiosus; de vitium, vice). Qui a des dispositions habituelles α faire le mal, qui manifeste ce penchant, dΘpravΘ, pervers. Adjectif ExΘcutΘ avec ruse, pour tromper : envoyer une balle vicieuse.
|| Qui a une dΘfectuositΘ, une imperfection : conformation vicieuse.
|| Ombrageux, rΘtif : mule vicieuse.]
vicinal
[,e , aux, Adjectif : (latin. vicinus, voisin). Se dit d'un chemin qui met en communication des villages entre eux.]
vicinalitΘ
[Nom fΘminin : QualitΘ de chemin vicinal.
|| Ensemble des chemins vicinaux.]
vicissitude
[Nom fΘminin : (latin. vicissitudo). LittΘrature. EvΦnements heureux ou malheureux qui affectent l'existence humaine (au pl. le plus souvent) : les vicissitudes de la fortune.]
vicomtal
[, e, aux, Adjectif : Relatif α un vicomte.]
vicomte
[Nom masculin : (bas lat. vicecomes). Autrefois., seigneur d'une terre qui avait le titre de vicomtΘ.
|| Titre de noblesse immΘdiatement infΘrieur α celui de comte, et portΘ gΘnΘralement par la branche cadette.]
vicomtΘ
[Nom fΘminin : Titre attachΘ autrefois α une terre appartenant α un vicomte.]
vicomtesse
[Nom fΘminin : Femme d'un vicomte.
|| Femme possΘdant une vicomtΘ.]
victime
[Nom fΘminin : (latin. victima). CrΘature vivante offerte en sacrifice α la divinitΘ.
|| Personne, communautΘ qui souffre des agissements de quelqu'un, des ΘvΘnements : victime du froid.
|| Personne tuΘe ou blessΘe.]
victimologie
[Nom fΘminin : Branche de la criminologie qui s'intΘresse α la personnalitΘ des victimes de crimes ou de dΘlits.]
victoire
[Nom fΘminin : (latin. victoria). Avantage remportΘ α la guerre : la victoire fut longtemps indΘcise.
|| SuccΦs remportΘ dans une Θpreuve. Chanter, crier victoire, se glorifier d'un succΦs.
|| Victoire α la Pyrrhus, trop chΦrement obtenue.]
victoria
[Nom masculin : NymphΘacΘe, dont les feuilles flottantes ont jusqu'α 2 m de diamΦtre. (On dit aussi ma∩s d'eau.)]
victoria
[Nom fΘminin : Voiture hippomobile dΘcouverte, α quatre roues.]
victorien
[, enne, Adjectif : Relatif α la reine Victoria de Grande-Bretagne et α son Θpoque.]
victorieusement
[Adverbe : Avec succΦs.]
victorieux
[, euse, Adjectif : Qui est vainqueur dans une lutte, une guerre ou une Θpreuve.
|| Qui exprime un succΦs : air victorieux.]
victuailles
[Nom fΘminin pl. : (latin. victus, nourriture). Provisions alimentaires.]
vidage
[Nom masculin : Action de vider.]
vidame
[Nom masculin : (latin. vicedominus, lieutenant d'un prince). Personnage qui, au Moyen Age, reprΘsentait l'ΘvΩque au temporel et commandait ses troupes.]
vidange
[Nom fΘminin : (de vider). Action de vider pour nettoyer ou rendre de nouveau utilisable.
|| En Belgique, verre consignΘ. En vidange, en cours d'Θpuisement, de vidage. pl. Immondices; matiΦres fΘcales retirΘes des fosses d'aisances.
|| En Belgique, bouteilles vides.]
vidanger
[Verbe transitif : Effectuer la vidange (de fosses d'aisances, de rΘservoirs, etc.).]
vidangeur
[Nom masculin : Ouvrier assurant la vidange des fosses d'aisances.]
vide
[Adjectif : (latin. vacuus, vide). Qui ne contient rien, ni objet, ni matiΦre : espace vide.
|| Qui n'a pas d'occupant : salle vide.
|| D'o∙ l'on a tout enlevΘ : maison vide.
|| Qui manque d'intΘrΩt, de vie, d'occupation, d'idΘes : avoir l'esprit vide; coeur, tΩte vide.
|| Qui est privΘ de : mot vide de sens.
|| Math. Se dit d'un ensemble ne comportant aucun ΘlΘment. (il se note 0.)]
vide
[Nom masculin : Espace ne contenant aucun objet sensible : tomber dans le vide.
|| Solution de continuitΘ; espace o∙ il manque quelque chose.
|| Sentiment pΘnible d'absence, de privation : sa mort fait un grand vide.
|| Bx-arts. Evidement d'un mur (baie), Θvidement d'une sculpture.
|| Phys. Espace o∙ les particules matΘrielles sont fortement rarΘfiΘes (pression infΘrieure α celle de l'atmosphΦre). A vide, sans rien contenir : la voiture est partie α vide; sans effet : moteur qui tourne α vide.
|| Faire le vide autour de quelqu'un, le fuir, le laisser seul.
|| Parler dans le vide, sans susciter aucun intΘrΩt.
|| Vide juridique, absence de toute loi, de tout rΦglement concernant un sujet donnΘ.
|| Vide sanitaire, vide continu et ventilΘ entre les planchers de rez-de-chaussΘe et le sol dans les immeubles ne comportant pas de caves ou de sous-sol.]
vide-bouteille
[Nom masculin : (pl. vide-bouteilles). Siphon terminΘ en haut par un robinet et qui sert α vider une bouteille sans la dΘboucher.]
vide-cave
[Nom masculin inv. : Pompe hydraulique utilisΘe pour Θvacuer l'eau d'un local inondΘ.]
vidΘo
[Adjectif inv. et Nom fΘminin : (latin. vidΘo, je vois). Se dit d'une technique permettant d'enregistrer magnΘtiquement ou mΘcaniquement l'image et le son sur un support, et de les restituer sur un Θcran en direct ou en diffΘrΘ.
|| Jeu vidΘo, jeu utilisant un Θcran de visualisation du type tΘlΘvision et dans lequel les mouvements sont commandΘs Θlectroniquement.
|| Signal vidΘo, signal contenant les ΘlΘments servant α la transmission d'une image.
|| SystΦme vidΘo, systΦme qui transmet les images et le son α distance.]
vidΘocΓble
[Nom masculin : CΓble destinΘ au transport de signaux vidΘo.]
vidΘocassette
[Nom fΘminin : Cassette contenant une bande magnΘtique qui permet l'enregistrement et la reproduction α volontΘ d'un programme de tΘlΘvision ou d'un film vidΘo.]
vidΘo-clip
[Nom masculin : (pl. vidΘo-clips). Synonyme de clip.]
vidΘoclub
[Nom masculin : Boutique qui loue ou vend des vidΘocassettes enregistrΘes.]
vidΘocommunication
[Nom fΘminin : Mode de communication fondΘ sur la transmission et la visualisation d'images.]
vidΘoconfΘrence
[Nom fΘminin : Synonyme de visioconfΘrence.]
vidΘodisque
[Nom masculin : Disque sur lequel sont enregistrΘs des images et du son restituables sur certains postes de tΘlΘvision.]
vidΘofrΘquence
[Nom fΘminin : FrΘquence du signal fourni par le tube de prise de vues, dans la chaεne d'appareils constituant un Θmetteur de tΘlΘvision.]
vidΘogramme
[Nom masculin : Tout support permettant l'enregistrement, la conservation et la reproduction d'un programme audiovisuel.
|| Ce programme lui-mΩme.]
vidΘographie
[Nom fΘminin : ProcΘdΘ de tΘlΘcommunication qui permet la visualisation d'images alphanumΘriques et graphiques sur un Θcran cathodique. VidΘographie diffusΘe, Synonyme de tΘlΘtexte.
|| VidΘographie interactive, Synonyme de vidΘotex.]
vide-ordures
[Nom masculin inv. : Dans un immeuble, conduit vertical pour Θvacuer les ordures.]
vidΘotex
[Nom masculin : (de vidΘo et tΘlex). VidΘographie dans laquelle les informations transitent par un rΘseau de tΘlΘcommunication. (Synonyme vidΘographie interactive.)]
vidΘothΦque
[Nom fΘminin : Collection de vidΘocassettes.
|| Meuble ou lieu o∙ on les entrepose.]
vidΘotransmission
[Nom fΘminin : Transmission d'images et de sons par les rΘseaux de tΘlΘcommunication ou de tΘlΘdiffusion hertziens terrestres, ou par des satellites.]
vide-poches
[Nom masculin inv. : Coupe o∙ l'on dΘpose les menus objets que l'on porte habituellement dans ses poches.
|| Dans une automobile, compartiment recevant divers objets.]
vide-pomme
[Nom masculin inv. : Outil pour ⌠ter le coeur des pommes sans les couper.]
vider
[Verbe transitif : Rendre vide, retirer le contenu, enlever quelque chose d'un endroit : vider un tonneau; vider l'eau d'un rΘservoir.
|| Faire Θvacuer : l'orage a vidΘ les rues.
|| Sortir, quitter : vider les lieux.
|| Boire le contenu d'un rΘcipient : vider une bouteille.
|| Familier Faire sortir brutalement, renvoyer une personne d'un lieu quelconque.
|| Familier Epuiser, fatiguer quelqu'un. Vider une querelle (LittΘrature.), la terminer.
|| Vider une volaille, un poisson, en retirer les entrailles.]
videur
[, euse, nom : Celui, celle qui vide.]
videur
[Nom masculin : Familier Dans une boεte de nuit, un bal, un lieu de spectacle, personne chargΘe d'expulser les perturbateurs.]
vide-vite
[Nom masculin inv. : Dispositif de vidange presque instantanΘe d'une installation, d'un rΘservoir, etc., utilisΘ en cas de danger.]
vidicon
[Nom masculin Tube analyseur d'images de tΘlΘvision utilisant la photoconductivitΘ.]
vidimus
[Nom masculin : (mot lat., nous avons vu) Droit. Attestation commenτant par le mot vidimus et certifiant qu'un acte a ΘtΘ collationnΘ et trouvΘ conforme α l'original (vx).]
vidoir
[Nom masculin : Orifice d'un vide-ordures, par lequel on introduit les ordures.
|| Cuvette dans laquelle on jette les eaux rΘsiduaires.]
viduitΘ
[Nom fΘminin : (latin. viduus, veuf). Droit. Veuvage. (Ne se dit guΦre que des femmes.) DΘlai de viduitΘ, pΘriode fixΘe en principe α 300 jours, pendant laquelle la femme veuve ou divorcΘe ne peut contracter un nouveau mariage.]
vidure
[Nom fΘminin : Ce qu'on ⌠te en vidant un animal.]
vie
[Nom fΘminin : (latin. vita). RΘsultat du jeu des organes concourant au dΘveloppement et α la conservation du sujet.
|| Espace de temps qui s'Θcoule depuis la naissance jusqu'α la mort; existence humaine considΘrΘe dans sa durΘe : vie courte; rater sa vie.
|| Condition humaine en gΘnΘral : connaissance de la vie.
|| Moyens de subsistance : la vie est chΦre.
|| ManiΦre de vivre : mener joyeuse vie.
|| Biographie, histoire de quelqu'un.
|| ActivitΘ humaine en gΘnΘral : la vie politique.
|| Existence des choses dans le temps, sujette au changement : la vie des mots; la vie des Θtoiles. A vie, pour toute la durΘe de la vie.
|| A la vie, α la mort, pour la vie, pour toujours.
|| Ce n'est pas une vie, c'est intenable.
|| De la vie, de ma vie, jamais.
|| Devoir la vie α quelqu'un, Ωtre nΘ de lui ; avoir ΘtΘ sauvΘ par lui.
|| Faire la vie, se livrer α des parties de plaisir ; Ωtre insupportable.
|| Faire sa vie, organiser son existence α son idΘe.
|| Gagner sa vie, s'assurer de quoi vivre.
|| Jamais de la vie, nullement, en aucune faτon.
|| Redonner, rendre la vie α quelqu'un, le ranimer ; le rassurer.
|| Vie Θternelle, bonheur Θternel des Θlus.
|| Vie future, existence de l'Γme aprΦs la mort.]
vieil
[Adjectif m. : Forme de vieux, devant un mot commenτant par une voyelle ou par un h muet : mon vieil ami; mon vieil habit. (V. vieux.)]
vieillard
[Nom masculin : Homme d'un Γge avancΘ. pl. Ensemble des gens ΓgΘs.]
vieille
[Nom fΘminin : Nom usuel du labre.]
vieillerie
[Nom fΘminin : Objet ancien, usΘ et dΘmodΘ.
|| IdΘe rebattue, chose surannΘe, banale.]
vieillesse
[Nom fΘminin : Le fait pour un organisme d'Ωtre vieux; le dernier Γge de la vie.
|| Les personnes ΓgΘes.
|| AnciennetΘ : la vieillesse amΘliore certains vin. Assurance vieillesse, celle des assurances sociales qui a pour objet de verser une pension ou une rente aux personnes ΓgΘes.]
vieilli
[, e, Adjectif : Qui porte les marques de la vieillesse, qui a perdu sa force, sa jeunesse : retrouver bien vieilli un ami ancien.
|| PassΘ de mode, surannΘ : mot vieilli.]
vieillir
[Verbe intransitif : Devenir vieux, perdre sa jeunesse, sa force, en prenant de l'age : vieillir rapidement.
|| S'affaiblir par la durΘe, commencer α n'Ωtre plus d'usage, α n'Ωtre plus apprΘciΘ, go√tΘ : cette mode vieillit, ce roman a vieilli.
|| AcquΘrir des qualitΘs particuliΦres par la conservation (alcool, vin, fromage). Verbe transitif Faire paraεtre plus vieux : cette toilette vous vieillit.
|| Rendre plus ΓgΘ, plus fatiguΘ : la maladie l'a vieilli. se vieillir v. pr. Se faire paraεtre vieux; se dire plus vieux qu'on ne l'est rΘellement.]
vieillissant
[, e, Adjectif : Qui vieillit.]
vieillissement
[Nom masculin Etat de ce qui vieillit ou de ce qui devient surannΘ.
|| MΘtallurgie. Synonyme de maturation.
|| Physiologie. Processus d'Θvolution des organismes qui ont atteint le stade adulte. Vieillissement d'une population, accroissement de la proportion des personnes les plus ΓgΘes.]
vieillot
[, otte, Adjectif : DΘmodΘ, surannΘ : des idΘes vieillottes.]
viΦle
[Nom fΘminin : (latin. fdicula). Instrument de musique ancien, α cordes et α archet, l'un des ancΩtres du violon.]
vielle
[Nom fΘminin : (anc. prov. viola). Vielle α roue, ou vielle, instrument de musique ancien et populaire, α touches et α cordes frottΘes par une roue.]
vieller
[Verbe intransitif : Jouer de la vielle.]
vielleur
[, euse ou vielleux, euse, nom Joueur de vielle.]
viennois
[, e, Adjectif et nom : De Vienne (villes).]
viennoiserie
[Nom fΘminin : Ensemble des produits de boulangerie autres que le pain (croissants, brioches, etc.).]
vierge
[Adjectif : (latin. virgo, virginis). Se dit d'une personne qui n'a jamais eu de relations sexuelles.
|| Se dit d'une chose o∙ l'on n'a pas pΘnΘtrΘ, qui n'a pas servi, qui est intacte : forΩt vierge; page vierge; rΘputation vierge. Huile vierge, huile extraite des olives ΘcrasΘes α froid.]
vierge
[Nom fΘminin : Femme vierge. Sainte Vierge, ou la Vierge, la Vierge Marie.]
vietnamien
[, enne, Adjectif et nom : Du ViΩt-nam.]
vietnamien
[Nom masculin : Langue parle au ViΩt-nam, s'Θcrivant avec un alphabet latin, le qu⌠c-ngu.]
vieux
[ ou vieil, vieille, Adjectif et nom : (latin. vetus). AvancΘ en Γge : un vieil homme; une pauvre vieille; les vieilles gens. Mon vieux, ma vieille, termes d'amitiΘ familiers; (Populaire.) mon pΦre, ma mΦre.
|| Un vieux de la vieille (Familier), vΘtΘran, ancien dans le mΘtier. Adjectif Qui existe depuis longtemps : vieux meuble.
|| Qui a les caractΦres de la vieillesse : se sentir vieux.
|| AgΘ par rapport α un autre : je suis plus vieux que vous.
|| Qui est dans une situation, un mΘtier, etc., depuis longtemps : vieil ami.
|| UsΘ, dont on se sert depuis longtemps : un vieux chapeau.
|| Qui n'est plus en usage : vieille expression.
|| Qui existe depuis longtemps : une vieille habitude. Ne pas faire de vieux os (Familier), ne pas vivre longtemps.
|| Se faire vieux, vieillir.
|| Vieux jeu, surannΘ, dΘmodΘ.
|| Les vieux jours, la vieillesse.]
vieux
[Nom masculin : Ce qui est ancien : acheter du vieux. Prendre un coup de vieux (Familier), vieillir brusquement.]
vieux-catholique
[(fΘm. vieille-catholique), nom et Adjectif Se dit des catholiques qui refusΦrent d'adhΘrer au dogme de l'infaillibilitΘ pontificale en 1870. (Ils constituent une Eglise indΘpendante, groupant environ 6 000 000 fidΦles.)
|| Se dit d'une Eglise schismatique hollandaise, dite Eglise d'Utrecht, hΘritiΦre du jansΘnisme du XVIIIe s.]
vieux-croyant
[Nom masculin : Membre de communautΘs dissidentes russes qui vivent en marge de l'Eglise officielle depuis le raskol (XVIIe s.).]
vieux-lille
[Nom masculin inv. : Sorte de maroilles longuement affinΘ et α go√t prononcΘ.]
vif
[, vive, Adjectif : (latin. vivus). Qui a de la vitalitΘ, de la vigueur, agile, leste, preste : des yeux vifs, un pas vif.
|| Prompt α s'emporter : tempΘrament un peu vif.
|| Qui conτoit promptement : imagination vive.
|| Eclatant, intense : couleur vive.
|| Qui marque une inclination intense : un go√t trΦs vif pour la peinture.
|| Qui saisit : un froid vif.
|| Exprimer avec violence ou mordant : vifs reproches. A joints vifs, se dit d'une construction en pierre de taille sans mortier.
|| ArΩte vive, angle saillant et non ΘmoussΘ d'un matΘriau travaillΘ, etc.
|| De vive force, en employant la violence.
|| De vive voix, en parlant directement α la personne intΘressΘe; oralement.
|| Eau vive, qui coule d'une source.
|| Etre br√lΘ vif, vivant.
|| Haie vive, haie formΘe d'arbustes en pleine vΘgΘtation.
|| Plus mort que vif, presque paralysΘ par la peur.]
vif
[Nom masculin : Chair vive : trancher dans le vif.
|| Petit poisson vivant qui sert d'appΓt.
|| Ce qu'il y a de plus important, de plus intΘressant : entrer dans le vif d'une question.
|| Droit. Personne vivante. A vif, avec la chair α nu.
|| Couper, trancher dans le vif, jusque dans les parties essentielles, les inclinations les plus chΦres; prendre des mesures Θnergiques.
|| Piquer, toucher au vif, au point le plus sensible.
|| Prendre, saisir sur le vif, imiter d'aprΦs nature, avec beaucoup de vie.
|| Vif de l'eau, marΘe de vive-eau.]
vif-argent
[Nom masculin : Anc. nom du mercure.]
vigie
[Nom fΘminin : (portugais. vigia; de vigiar, veiller). Mar. Homme placΘ en observation α bord d'un navire.]
[Nom masculin : (latin. vigil). Personne chargΘe de la surveillance de locaux administratifs, industriels, universitaires, etc.
|| Dans la Rome antique, membre de la milice urbaine chargΘe de la lutte contre les incendies et de la police nocturne.]
vigne
[Nom fΘminin : (latin. vinea; de vinum, vin). Arbrisseau de la famille des ampΘlidacΘes, cultivΘ depuis la prΘhistoire pour ses baies sucrΘes, ou raisin, dont le suc fermentΘ fournit le vin.
|| Terre plantΘe en ceps de vigne. Etre dans les vignes du Seigneur, Ωtre ivre.
|| PΩche de vigne, pΩche provenant d'un arbre cultivΘ en plein vent et qui produit α l'Θpoque des vendanges.
|| Vigne vierge, espΦce de liane dΘcorative, de la famille des ampΘlidacΘes.
La tige ligneuse de la vigne, ou cep, porte des rameaux feuillΘs, ou pampres, qui se lignifient ensuite et deviennent des sarments; les pampres s'accrochent par des vrilles.
On reproduit la vigne par bouturage, marcottage ou greffage. La vigne exige un climat local chaud et assez sec.
L'invasion du phylloxΘra, qui a affectΘ la France dans la dΘcennie 1870, a conduit α l'introduction de plants amΘricains rΘsistant au puceron, utilisΘs comme producteurs directs ou, le plus souvent, comme porte-greffes.]
vigneau
[ou vignot, Nom masculin : (de vigne). Autre nom du bigorneau.]
vigneron
[, onne, nom : Personne qui cultive la vigne. Adjectif Relatif α la vigne, au vigneron, au vin : charrue vigneronne.]
vignette
[Nom fΘminin : (de vigne). Petite gravure ornementale; petite illustration.
|| Petite Θtiquette, portant l'estampille de l'Etat et servant α certifier le paiement de certains droits, notamment de l'imp⌠t sur les automobiles.
|| Timbre attachΘ α une spΘcialitΘ pharmaceutique, que l'assurΘ social doit coller sur sa feuille de soins.]
vignettiste
[nom : Personne qui dessinait ou gravait des vignettes pour les livres, etc.]
vignoble
[Nom masculin : Territoire plantΘ de vignes; ensemble des vignes d'une rΘgion.]
vigogne
[Nom fΘminin : (espagnol. vicuria; mot quechua). Lama des Andes, de la taille d'un mouton, au pelage laineux.
|| Tissu fin fait avec le poil de cet animal.]
vigoureusement
[Adverbe : Avec vigueur.]
vigoureux
[, euse, Adjectif : Qui a ou manifeste de la vigueur physique ou morale : vieillard vigoureux.
|| Qui a de la nettetΘ, de la fermetΘ : talent vigoureux; paroles vigoureuses.]
viguerie
[Nom fΘminin : Fonction du viguier.]
vigueur
[Nom fΘminin : (latin. vigor). Force physique : la vigueur de la jeunesse.
|| Energie physique ou morale avec laquelle on exΘcute quelque chose : agir avec vigueur; vigueur de l'imagination.
|| FermetΘ du style, du dessin. En vigueur, en usage, en parlant des lois, des rΦglements, etc.]
viguier
[Nom masculin : (mot d'anc. prov.; lat. vicarius). Magistrat qui rendait la justice dans certaines provinces du midi de la France avant 1789.
|| Magistrat et chef militaire d'Andorre.]
vihΓra
[Nom masculin inv. : (mot sanskr.). MonastΦre bouddhique ou ja∩n.]
viking
[Adjectif : Relatif aux Vikings.]
vil
[, e, Adjectif : (latin. vilis, α bas prix). LittΘrature. MΘprisable : homme vil. A vil prix, trΦs bon marchΘ.]
vilain
[, e, Adjectif : (bas lat. villanus, paysan). MalhonnΩte, mΘprisable : vilaine action.
|| Se dit d'un enfant insupportable, dΘsobΘissant.
|| DΘsagrΘable, incommode : vilain temps.
|| Qui dΘplaεt α la vue : avoir de vilaines dents; vilain pays.
|| Qui peut Ωtre dangereux : une vilaine toux. Adverbe il fait vilain (Familier), il fait mauvais temps.]
vilain
[Nom masculin : Autrefois., paysan libre.
|| Scandale, dispute : il y a eu du vilain.]
vilainement
[Adverbe : De faτon vilaine, malpropre, grossiΦre, honteuse.]
vilayet
[Nom masculin : (mot turc). Division administrative en Turquie.]
vilebrequin
[Nom masculin : (moyen fr. wimbelkin). Outil au moyen duquel on imprime un mouvement de rotation α une mΦche pour percer des trous ou α une clef de serrage pour vis ou Θcrou.
|| MΘcan. Arbre qui transforme le mouvement rectiligne alternatif de l'ensemble piston-bielle d'un moteur thermique en un mouvement circulaire.]
vilement
[Adverbe : LittΘrature. De faτon vile.]
vilenie
[Nom fΘminin : (de vilain). LittΘrature. Action ou parole basse et vile.]
vilipender
[Verbe transitif : (latin. vilis, vil, et pendere, estimer). LittΘrature. DΘnoncer quelqu'un comme vil.]
villa
[Nom fΘminin (it. villa; mot lat.). Maison d'habitation ou de villΘgiature, ΘlΘgante, avec jardin.
|| Voie privΘe bordΘe de maisons individuelles.
|| Antiq. Domaine rural ou riche demeure de villΘgiature α Rome et en Gaule romaine.]
villafranchien
[, enne, Adjectif et Nom masculin : (de Villafranca Piemonte, Italie). Se dit d'une formation sΘdimentaire correspondant α la transition entre les Φres tertiaire et quaternaire, qui a livrΘ les plus anciennes industries palΘolithiques.]
village
[Nom masculin : (de ville). AgglomΘration α fonction spΘcialisΘe, gΘnΘralement agricole, plus rarement artisanale ou industrielle, et o∙ se trouve, le plus souvent, le siΦge de l'administration d'une commune rurale.
|| Village de toile, organisation de vacances et de tourisme, mettant α la disposition des usagers des tentes, des installations sanitaires, etc.]
villageois
[, e, nom : Habitant d'un village. Adjectif Propre aux gens du village.]
villanelle
[Nom fΘminin : (it. villanella, chanson villageoise). Au XVIe s., chanson pastorale ou populaire originaire de Naples.
|| Ancienne danse, accompagnΘe de chant.
|| PoΦme α forme fixe composΘ d'un nombre impair de tercets et terminΘ par un quatrain.]
ville
[Nom fΘminin : (latin. villa, maison rurale). AgglomΘration relativement importante et dont les habitants ont des activitΘs professionnelles diversifiΘes, notamment dans le secteur tertiaire; habitants de la ville.
|| Moeurs des villes (par opposition α celles de la campagne). A la ville, dans une ville (par opposition α la campagne).
|| En ville, dans la ville; hors de chez soi.
|| Travaux de ville (Imprimerie.), Synonyme de bilboquet.
|| Ville nouvelle, dont la conception et la rΘalisation sont le fruit d'une planification totale et qui est implantΘe sur un territoire non encore urbanisΘ.
|| Ville ouverte, ville qui n'est pas dΘfendue en temps de guerre.]
ville-champignon
[Nom fΘminin : (pl. villes-champignons). Ville dont la population s'accroεt trΦs rapidement.]
ville-dortoir
[Nom fΘminin : (pl. villes-dortoirs). AgglomΘration de rΘsidence qui n'est pas, pour la majeure partie de la population qui l'habite, le cadre de son activitΘ professionnelle.]
villΘgiature
[Nom fΘminin : (it. villegiare, aller α la campagne). SΘjour d'agrΘment en dehors de chez soi, α la campagne, α la mer, etc.]
villΘgiaturer
[Verbe intransitif : Etre en villΘgiature.]
ville-satellite
[Nom fΘminin : (pl. villes-satellites). Ville sΘparΘe d'un centre urbain plus important, mais qui a des relations Θtroites avec lui, bien qu'administrativement autonome.]
[Nom masculin : (latin. vinum). Boisson fermentΘe, prΘparΘe α partir de raisin frais.
|| Nom donnΘ α tous les jus dont une partie ou la totalitΘ du sucre est transformΘe par fermentation : vin de riz; vin de palme.
|| PrΘparation dans laquelle le vin sert d'excipient : vin d'orange. Entre deux vins, un peu ivre.
|| Mettre de l'eau dans son vin, se radoucir, se modΘrer.
|| Tache de vin, nµvus pigmentaire de couleur vineuse.
|| Vin dΘlimitΘ de qualitΘ supΘrieure (V. D. Q. S.), vin d'appellation simple dont la qualitΘ est garantie par un syndicat responsable de la dΘfense de l'appellation.
|| Vin d'honneur, celui que des municipalitΘs, des sociΘtΘs, etc., offrent en l'honneur de quelqu'un.
|| Vin cuit, vin provenant d'un mo√t concentrΘ α chaud.
|| Vin de liqueur, vin doux naturel, vins obtenus α partir de mo√t de raisin frais et par addition d'alcool.
|| Vin mousseux, vin qui a subi une deuxiΦme fermentation en bouteille ou en cuve, soit spontanΘment, soit par la mΘthode champenoise.
|| Vin nouveau, vin de l'annΘe, consommΘ dΦs la fin de la fermentation.
|| Vin de pays, vin sans appellation, de bonne qualitΘ.
|| Vin de table, vin de consommation courante. Le vin est obtenu par la fermentation du jus de raisin frais. Cette opΘration s'effectue dans de grandes cuves. Suivant qu'on a laissΘ ou non la grappe en prΘsence du liquide,
on obtient du vin rouge ou du vin blanc. Celui-ci peut d'ailleurs Ωtre rendu mousseux en l'emprisonnant dans des bouteilles avant l'achΦvement complet de la fermentation. Les vins de liqueur sont obtenus en concentrant le sucre dans le mo√t
soit par une dessiccation du raisin sur la souche ou sur des lits de paille (vins de paille), soit par Θvaporation α la chaudiΦre. Pris en petite quantitΘ, le vin constitue une boisson saine, mais son abus mΦne α l'alcoolisme.]
vina
[Nom fΘminin inv. : Instrument de musique de l'Inde, α quatre cordes.]
vinage
[Nom masculin : Action de viner.]
vinaigre
[Nom masculin : (de vin et aigre). Condiment constituΘ par une solution aqueuse riche en acide acΘtique, rΘsultant d'une fermentation du vin ou d'un autre liquide alcoolisΘ. Faire vinaigre (Familier), faire vite, se dΘpΩcher.
|| Tourner au vinaigre (Familier), prendre une fΓcheuse tournure.]
vinaigrer
[Verbe transitif : Assaisonner avec du vinaigre.]
vinaigrerie
[Nom fΘminin : Etablissement o∙ l'on fabrique du vinaigre; industrie du vinaigre.]
vinaigrette
[Nom fΘminin : Sauce faite avec du vinaigre, de l'huile, du sel, etc.
|| Ancien vΘhicule α deux roues, sorte de chaise α porteurs.]
vinaigrier
[Nom masculin : Celui qui fabrique ou vend du vinaigre.
|| Burette α vinaigre.
|| RΘcipient servant α la fabrication domestique du vinaigre.]
vinasse
[Nom fΘminin : Familier Vin mΘdiocre et fade.
|| RΘsidu de la distillation des mo√ts fermentΘs.]
vinblastine
[Nom fΘminin : Alcalo∩de antimitotique de la pervenche.]
vincamine
[Nom fΘminin : Alcalo∩de vasodilatateur de la pervenche. (On l'emploie pour amΘliorer l'oxygΘnation du cerveau dans l'insuffisance circulatoire cΘrΘbrale.)]
vincristine
[Nom fΘminin : Alcalo∩de antimitotique de la pervenche.]
vindicatif
[, ive, Adjectif : (latin. vindicare, venger). Qui aime α se venger : caractΦre vindicatif.]
vindicte
[Nom fΘminin : (latin. vindicta, vengeance). Vindicte publique (LittΘrature.), poursuite d'un crime au nom de la sociΘtΘ.]
vinΘe
[Nom fΘminin : RΘcolte du raisin.
|| Endroit o∙ l'on fait fermenter la vendange.
|| Branche α fruits dans la taille de la vigne.]
viner
[Verbe transitif : Additionner d'alcool des vins ou des mo√ts pour remonter leur degrΘ alcoolique.]
vineux
[, euse, Adjectif : Qui a le go√t, l'odeur du vin : pΩche vineuse.
|| Qui a la couleur du vin rouge : visage vineux.
|| En parlant du vin, qui est riche en alcool.]
vingt
[Adjectif numΘrique et Nom masculin : (latin. viginti). Deux fois dix : vingt francs.
Vingt prend un s quand il est prΘcΘdΘ d'un adjectif de nombre qui le multiplie : quatre-vingts hommes.
Il reste invariable : 1░ s'il est suivi d'un autre adjectif de nombre : quatre-vingt-deux francs; 2░ quand il est employΘ pour vingtiΦme : page quatre-vingt.]
vingtaine
[Nom fΘminin : Nombre de vingt ou environ.]
vingtiΦme
[Adjectif ord. et nom : Qui occupe un rang marquΘ par le numΘro vingt.
|| Qui se trouve vingt fois dans le tout. Imp⌠t du vingtiΦme (Hist.), imp⌠t instituΘ en 1749, qui frappait de 5 p. 100 tous les revenus dΘclarΘs et qui Θtait destinΘ α l'amortissement de la dette.]
vingtiΦmement
[Adverbe : En vingtiΦme lieu.]
vinicole
[Adjectif : Relatif α la production du vin.]
vinifΦre
[Adjectif : Qui produit du vin.]
vinification
[Nom fΘminin : Ensemble des procΘdΘs mis en oeuvre pour transformer le raisin en vin.]
vinifier
[Verbe transitif : OpΘrer la vinification.]
vinique
[Adjectif : Qui provient du vin (vx).]
vinositΘ
[Nom fΘminin : CaractΦre des substances vineuses.]
[Adjectif : Se dit de composΘs contenant le radical vinyle et de rΘsines obtenues par leur condensation.]
viol
[Nom masculin : Relation sexuelle imposΘe par la contrainte. (C'est un crime dans la lΘgislation franτaise.)
|| Action de pΘnΘtrer dans un lieu interdit, de transgresser la loi.]
violacΘ
[, e, Adjectif : (latin. viola, violette). D'une couleur tirant sur le violet.]
violacΘe
[Nom fΘminin : Herbe α fleurs dialypΘtales zygomorphes, telle que la violette. (Les violacΘes forment une petite famille.)]
violacer
[(se) v. pr. : Se couvrir de taches violettes, prendre une teinte violacΘe.]
violat
[Adjectif m. : O∙ il entre de l'extrait de violette.]
violateur
[, trice, nom : Personne qui viole les lois, les engagements.]
violation
[Nom fΘminin : Action de violer un engagement, d'enfreindre une obligation, de profaner une chose sacrΘe, une sΘpulture.
|| Violation de domicile, fait de s'introduire chez quelqu'un contre son grΘ.
|| Violation de la loi, moyen de cassation basΘ sur la violation, la fausse interprΘtation ou la fausse application par un tribunal d'une rΦgle de droit;
un des cas d'ouverture d'un recours pour excΦs de pouvoir contre une dΘcision de l'Administration.
|| Violation du secret des lettres, dΘlit consistant α ouvrir ou α supprimer une correspondance adressΘe α un tiers.]
violΓtre
[Adjectif : Synonyme de violacΘ.]
viole
[Nom fΘminin : (anc. prov. viola). Viole d'amour, instrument α deux rangΘes superposΘes de cordes, dans lequel le frottement de l'une entraεne la rΘsonance de l'autre.
|| Viole de bras, famille d'instruments α cordes frottΘes, l'un des ancΩtres du violon.
|| Viole de gambe, famille d'instruments α cordes frottΘes au manche muni de frettes, et qui se jouent serrΘs entre les genoux.]
violemment
[Adverbe Avec violence.]
violence
[Nom fΘminin : (latin. violentia). Force brutale des Ωtres animΘs ou des choses : violence de l'orage; attaquer avec violence.
|| Contrainte exercΘe sur une personne par la force ou l'intimidation.
|| Outrance : la violence d'une expression. Faire une douce violence α quelqu'un, lui faire accepter une chose qu'il ne refuse que pour se faire prier.
|| Faire violence α la loi, lui donner un sens forcΘ.
|| Se faire violence, se contraindre. pl. Actes violents : commettre des violences.]
violent
[, e, Adjectif et nom : (latin. violentus). Qui agit par la force; qui se livre α des brutalitΘs. Adjectif Qui a une grande intensitΘ : un orage violent; une passion violente.
|| Qui exige de l'Θnergie : exercice violent.
|| Familier Excessif, vexant : c'est un peu violent de se voir ainsi traitΘ. Mort violente, mort causΘe par un accident, un meurtre, un suicide.]
violenter
[Verbe transitif : Violer une femme.
|| LittΘrature. Contraindre, faire agir par force.]
violer
[Verbe transitif : Transgresser, enfreindre : violer un rΦglement.
|| PΘnΘtrer dans un lieu malgrΘ une interdiction : violer un domicile.
|| Commettre un viol sur quelqu'un.]
violet
[, ette, Adjectif : De la couleur de la violette (mΘlange de bleu et de rouge).]
violet
[Nom masculin : Couleur violette.]
violeter
[Verbe transitif : Teinter de violet.]
violette
[Nom fΘminin : (latin. viola). Plante α fleurs violettes, parfois trΦs odorantes. (Famille des violacΘes.)
|| Parfum de cette plante.]
violeur
[, euse, nom : Personne qui a commis un viol sur quelqu'un.]
violier
[Nom masculin : (anc. fr. viole, violette). EspΦce cultivΘe de matthiole, appelΘe aussi giroflΘe rouge.]
violine
[Adjectif : D'une couleur violet pourpre.]
violiste
[nom : joueur de viole.]
violon
[Nom masculin : (de viole). Instrument de musique α quatre cordes accordΘes par quintes (sol, rΘ, la, mi), qu'on frotte avec un archet.
|| Musicien qui joue de cet instrument.
|| Familier Prison d'un poste de police, d'un corps de garde.
|| Accorder ses violons, se mettre d'accord.
|| Violon d'Ingres, occupation secondaire o∙ l'on excelle. Le terme de " violon " apparaεt pour la premiΦre fois en 1529. C'est surtout aux luthiers de CrΘmone que la facture du violon doit ses perfectionnements (Stradivarius).
L'instrument se compose de la caisse de rΘsonance formΘe de deux tables vo√tΘes rΘunies par les Θclisses, du manche portant la touche sur laquelle l'interprΦte pose les doigts, et de la tΩte dans laquelle sont plantΘes les chevilles
o∙ s'enroulent les cordes supportΘes par le chevalet et retenues par le cordier. L'Θtendue du violon est de trois octaves et une sixte.]
violoncelle
[Nom masculin : (it. violoncello). Instrument de musique α quatre cordes accordΘes par quintes (do, sol, rΘ, la), qu'on frotte avec un archet.
|| Musicien qui joue de cet instrument. Le violoncelle appartient α la famille du violon. Il se compose des mΩmes parties, mais est de dimension plus grande et donne des sons plus graves. Son Θtendue est d'un peu plus de quatre octaves.]
violoncelliste
[nom : joueur de violoncelle.]
violoneux
[Nom masculin : MΘnΘtrier de campagne.
|| Familier Mauvais joueur de violon.]
violoniste
[nom : joueur de violon.]
viorne
[Nom fΘminin : (latin. viburnum). Arbrisseau de la famille des caprifoliacΘes, dont les espΦces principales sont l'obier et le laurier-tin.]
v.i.p.
[nom : (de l'anglais. very important person). Familier PersonnalitΘ de marque.]
vipΦre
[Nom fΘminin : (latin. vipera). Serpent venimeux, long de 50 α 60 cm, α tΩte triangulaire, vivipare, prΘfΘrant les endroits pierreux et ensoleillΘs.
|| Personne malfaisante. Langue de vipΦre, personne trΦs mΘdisante.
|| VipΦre α cornes, Synonyme de cΘraste. La morsure de la vipΦre inocule un venin dangereux, mortel pour l'homme dans 10 p. 100 des cas. Le traitement le plus efficace consiste dans l'injection de sΘrum antivenimeux, ce qui consistent α ligaturer,
au-dessus de la plaie, le membre atteint (en dΘplaτant de temps α autre la ligature vers le haut), Θlargir sans hΘsitation la plaie, la faire saigner abondamment et la laver avec une solution de chlorure de calcium (1 g pour 60 g d'eau)
ou de l'eau de javel. On peut aussi sucer la morsure de maniΦre α en extraire le venin, mais α la condition expresse de n'avoir ni plaie ni excoriation dans la bouche. En France, on rencontre surtout deux vipΦres : la pΘliade et l'aspic.]
vipereau
[, vipΘreau ou vipΘriau, Nom masculin Petite vipΦre.]
vipΘridΘ
[Nom masculin : Serpent venimeux. (Les vipΘridΘs forment une famille comprenant les diffΘrentes espΦces de vipΦres (aspic, pΘliade, cΘraste), le crotale, etc.)]
vipΘrin
[, e, Adjectif : Qui a rapport α la vipΦre.]
vipΘrine
[Nom fΘminin : Couleuvre qui, par sa forme et sa coloration, ressemble α la vipΦre.
|| Plante des endroits incultes. (Famille des borraginacΘes.)]
virage
[Nom masculin : Changement de direction d'un vΘhicule : faire un virage α droite.
|| Partie courbe d'une route, d'une piste : un virage relevΘ.
|| Changement de couleur d'un rΘactif colorΘ.
|| Changement de direction, de conduite d'un parti, d'une pensΘe, d'une politique.
|| Phot. OpΘration qui consiste α modifier le ton des Θpreuves par le passage dans divers bains. Virage de la cuti-rΘaction, fait pour la cuti-rΘaction de devenir positive.]
virago
[Nom fΘminin : (latin. virago, femme robuste; de vir, homme). Familier Femme grossiΦre et autoritaire qui a l'allure et les maniΦres d'un homme.]
viral
[, e, aux, Adjectif : Relatif α un virus.]
vire
[Nom fΘminin : En montagne, terrasse Θtroite sur une paroi verticale.]
virΘe
[Nom fΘminin : Familier Promenade rapide faite pour se distraire.]
virelai
[Nom masculin : PoΦme mΘdiΘval sur deux rimes et comptant quatre strophes, dont la premiΦre est reprise intΘgralement ou partiellement aprΦs chacune des trois autres.]
virement
[Nom masculin : OpΘration consistant α transfΘrer des fonds d'un compte bancaire ou postal α un autre. Virement de bord (Mar.), manoeuvre α l'issue de laquelle le vent frappe la voilure de l'autre c⌠tΘ.
|| Virement budgΘtaire, opΘration qui consiste α affecter α un chapitre du budget des crΘdits votΘs pour un autre.]
virer
[Verbe intransitif : (latin. vibrare, agiter). Changer de direction, faire tourner le vΘhicule que l'on conduit.
|| Tourner sur soi.
|| Changer de nuance, en parlant d'une Θtoffe teinte.
|| Mar. Exercer une traction sur une chaεne, un cΓble ou un cordage α l'aide d'un guindeau, d'un cabestan ou d'un treuil.
|| Phot. Subir l'opΘration du virage. Verbe transitif Transporter d'un compte α un autre : virer une somme.
|| Transformer la teinte d'une Θpreuve photographique.
|| Populaire. Mettre quelqu'un α la porte, renvoyer. Virer sa cuti, avoir une cuti-rΘaction positive; (Familier) s'Θmanciper. Verbe transitif ind. Changer de couleur, d'aspect, de caractΦre : virer α l'aigre.]
virescence
[Nom fΘminin : MΘtamorphose des parties colorΘes des fleurs en feuilles vertes.]
vireton
[Nom masculin : FlΦche d'arbalΦte α laquelle un empennage imprime un mouvement rotatif.]
vireur
[Nom masculin : MΘcanisme permettant de modifier, α l'arrΩt, la position de l'axe d'une machine tournante (turbine, alternateur, etc.).]
vireux
[, euse, Adjectif : (latin. virus, poison). Qui a des propriΘtΘs vΘnΘneuses.]
virevolte
[Nom fΘminin : Tour rapide que fait une personne sur elle-mΩme.
|| Changement complet de direction, d'opinion.
|| Equitation. Tour et retour faits rapidement par un cheval.]
virevolter
[Verbe intransitif : (anc. fr. virevouster, tourner en rond). Faire une virevolte.]
virginal
[, e, aux, Adjectif : (latin. virgo, virginis, vierge). Qui appartient α une vierge.
|| Pur, immaculΘ.]
virginal
[Nom masculin : (pl. virginals). Epinette en usage en Angleterre aux XVIe et XVIIe s.]
virginie
[Nom masculin : Tabac en feuilles provenant de la Virginie.]
virginitΘ
[Nom fΘminin : (latin. virginitas; de virgo, vierge). Etat d'une personne vierge.
|| PuretΘ, candeur.]
virgule
[Nom fΘminin : (latin. virgula). Signe de ponctuation (petit trait un peu courbΘ vers la gauche) servant α sΘparer les divers membres d'une phrase ou la partie entiΦre et la partie dΘcimale d'un nombre.
|| Bacille virgule, vibrion du cholΘra.]
virguler
[Verbe transitif : Marquer de virgules.]
viril
[, e, Adjectif : (latin. virilis; de vir, homme). Propre α l'homme, au sexe masculin.
|| Energique, ferme, rΘsolu : action virile; langage viril. Age viril, Γge d'un homme fait.]
virilement
[Adverbe : D'une maniΦre virile.]
virilisant
[, e, Adjectif : MΘd. Se dit d'une substance qui fait apparaεtre des caractΦres masculins.]
viriliser
[Verbe transitif : Donner un caractΦre viril α.]
virilisme
[Nom masculin : MΘd. Apparition de caractΦres masculins chez un sujet de sexe fΘminin.]
virilitΘ
[Nom fΘminin : Ce qui caractΘrise le sexe masculin.
|| Vigueur sexuelle.
|| Vigueur de caractΦre, Θnergie.]
virilocal
[, e, aux, Adjectif : Anthropol. Se dit du mode de rΘsidence de jeunes Θpoux qui doivent habiter dans le village des parents du mari.]
virolage
[Nom masculin : Action de viroler.]
virole
[Nom fΘminin : (latin. viriola). Bague de mΘtal qu'on met au bout de certains objets pour les empΩcher de se fendre, de s'user, etc.
|| Dans la frappe des monnaies, bague en acier dans laquelle se place le flan et qui porte en creux les dessins qui doivent Ωtre reproduits en relief sur la tranche.
|| Bague de t⌠le entrant dans la construction des chaudiΦres et des rΘservoirs.]
viroler
[Verbe transitif : Munir d'une virole un manche d'outil
|| Introduire les flans, destinΘs α produire des monnaies, dans la virole.]
virologie
[Nom fΘminin : Partie de la microbiologie qui Θtudie les virus.]
virologique
[Adjectif : Relatif α la virologie.]
virologiste
[nom : SpΘcialiste de virologie.]
virose
[Nom fΘminin : Maladie due α un ou α plusieurs virus.]
virtualitΘ
[Nom fΘminin : QualitΘ de ce qui est virtuel.]
virtuel
[, elle, Adjectif : (latin. virtus, force). Qui n'est pas rΘalisΘ, qui n'a pas d'effet actuel; potentiel, thΘorique. Objet, image virtuelle (Phys.), dont les points se trouvent sur le prolongement des rayons lumineux.]
virtuellement
[Adverbe : De faτon virtuelle.]
virtuose
[nom : (it. virtuoso). Artiste qui rΘsout les plus grandes difficultΘs techniques.
|| Personne trΦs habile dans une activitΘ quelconque.]
virtuositΘ
[Nom fΘminin : Talent de virtuose; technique brillante.]
virulence
[Nom fΘminin : CaractΦre de ce qui est virulent.]
virulent
[, e, Adjectif : (latin. virulentus; de virus, poison). Se dit de quelqu'un, d'un acte manifestant une ΓpretΘ violente.
|| MΘd. Dont le pouvoir de multiplication est maximal : microbe virulent.]
virure
[Nom fΘminin : Mar. File de bordages s'Θtendant de l'avant α l'arriΦre d'un navire sur la carΦne.]
virus
[Nom masculin : (mot lat., poison). Organisme de trΦs petite taille, ne contenant qu'un seul acide nuclΘique et ne pouvant se dΘvelopper qu'α l'intΘrieur d'une cellule vivante.
|| Principe de contagion morale : le virus de la danse. Virus filtrant, germe pathogΦne qui peut traverser les filtres les plus fins et n'est perceptible qu'au microscope Θlectronique.]
vis
[Nom fΘminin : (latin. vitis, vrille de la vigne). Tige cylindrique, en gΘnΘral mΘtallique, dont la surface porte une saillie hΘlico∩dale destinΘe α s'enfoncer en tournant. Donner un tour de vis, serrer la vis, adopter une attitude plus sΘvΦre.
|| Escalier α vis ou en vis, escalier tournant autour d'un noyau ou prΘsentant un limon hΘlico∩dal autour d'un vide central.
|| Vis d'ArchimΦde, hΘlice tournant autour de son axe dans une goulotte et assurant le dΘplacement de matΘriaux pΓteux ou pulvΘrulents.
|| Vis mΦre, sur un tour α fileter, vis de pas rigoureux qui assure α l'outil un dΘplacement de translation en relation avec le mouvement de rotation de la piΦce α fileter.
|| Vis Parker, dΘnomination commerciale d'une vis d'assemblage conτue spΘcialement pour une utilisation sur les t⌠les minces.
|| Vis de pression, vis servant α serrer un objet contre un autre.
|| Vis de rappel, vis tournant entre deux points fixes et servant α amener ou α reculer un objet dont elle est solidaire.
|| Vis sans fin, vis dont les filets agissent sur les dents d'une roue et lui impriment un mouvement de rotation dans un sens perpendiculaire α celui de la vis.]
visa
[Nom masculin : (mot lat., choses vues). Sceau, signature ou paraphe apposΘs sur un document soit pour le valider, soit pour attester le paiement d'un droit.
|| Cachet apposΘ sur un passeport et permettant l'entrΘe dans un pays.]
visage
[Nom masculin : (ancien fr. vis; lat. visus, aspect). Face de l'homme, partie antΘrieure de la tΩte, figure.
|| Personnage, personne : mettre un nom sur un visage.
|| Aspect d'une chose : le vrai visage de l'Afrique. A visage dΘcouvert, franchement.
|| Changer de visage, changer de couleur (rougir, pΓlir).]
visagisme
[Nom masculin : Ensemble des techniques pour mettre en valeur la beautΘ d'un visage.]
visagiste
[nom : SpΘcialiste du visagisme.]
vis-α-vis
[loc. Adverbe : (latin. visus, aspect). En face, α l'opposΘ : nous Θtions placΘs vis-α-vis. loc. prΘp. Vis-α-vis de, en face de; α l'Θgard de.]
vis-α-vis
[Nom masculin inv. : Personne, chose qui se trouve en face d'une autre.
|| Petit canapΘ pour favoriser le tΩte-α-tΩte de deux personnes.]
viscache
[Nom fΘminin : Rongeur d'AmΘrique du Sud, voisin du chinchilla, recherchΘ pour sa fourrure.]
viscΘral
[, e, aux, Adjectif : Relatif aux viscΦres.
|| Qui provient du plus profond de l'Ωtre, inconscient : rΘaction, Θmotion, peur viscΘrale. Squelette viscΘral, squelette soutenant la bouche et les branchies, chez certains vertΘbrΘs.]
viscΘralement
[Adverbe : De faτon viscΘrale, profonde.]
viscΦre
[Nom masculin : (latin. viscus, visceris). Tout organe creux innervΘ par les systΦmes ortho- et parasympathique, tel que le coeur, l'estomac, le foie, l'utΘrus; organe quelconque.]
viscoΘlasticitΘ
[Nom fΘminin : CaractΦre d'un solide α la fois Θlastique et visqueux.]
viscoΘlastique
[Adjectif : DouΘ de viscoΘlasticitΘ.]
viscoplasticitΘ
[Nom fΘminin : CaractΦre d'un solide α la fois plastique et visqueux.]
viscoplastique
[Adjectif : DouΘ de viscoplasticitΘ.]
viscorΘducteur
[Nom masculin : Installation pour la viscorΘduction.]
viscorΘduction
[Nom fΘminin : ProcΘdΘ de raffinage qui abaisse la viscositΘ d'un fuel-oil lourd par un craquage modΘrΘ en l'absence de catalyseur.]
viscose
[Nom fΘminin : Cellulose sodique employΘe pour la fabrication de la rayonne, de la Fibranne et de la pellicule cellulosique.]
viscosimΦtre
[Nom masculin : Appareil industriel servant α mesurer la viscositΘ.]
viscositΘ
[Nom fΘminin : (bas lat. viscosus, gluant). CaractΦre de ce qui est visqueux.
|| RΘsistance d'un fluide α l'Θcoulement uniforme et sans turbulence.
|| Economie. Lenteur d'adaptation des phΘnomΦnes Θconomiques les uns aux autres. ViscositΘ absolue ou dynamique, rΘsistance opposΘe par un fluide pour une vitesse de dΘformation donnΘe.
|| ViscositΘ cinΘmatique, quotient de la viscositΘ dynamique d'un fluide par sa masse volumique.
|| ViscositΘ mentale, ralentissement des processus psychiques.]
visΘe
[Nom fΘminin : OpΘration par laquelle on oriente le regard, une arme, un instrument d'optique en direction de quelque chose. pl. Ce que l'on cherche a atteindre; buts, desseins, intentions.]
viser
[Verbe transitif et i. : (latin. visere, voir). Pointer une arme, un appareil optique sur l'objectif. Verbe transitif Chercher α atteindre, avoir en vue : viser la magistrature.
|| Concerner quelqu'un : il se sent visΘ par ta remarque. Verbe transitif ind. Avoir en vue un objectif, un rΘsultat : viser α l'effet.]
[Nom fΘminin : QualitΘ, caractΦre de ce qui est visible, discernable.
|| PossibilitΘ de voir : tournant sans visibilitΘ.]
visible
[Adjectif : (latin. visibilis; de videre, voir). Qui peut Ωtre vu : un objet visible α l' oeil nu.
|| Familier DisposΘ α recevoir des visites.
|| Concret, perceptible : une preuve visible.
|| Evident, manifeste : un plaisir visible.]
visible
[Nom masculin : Ensemble du monde, des choses tels qu'ils se prΘsentent α l' oeil.]
visiblement
[Adverbe : De faτon visible, manifestement.]
visiΦre
[Nom fΘminin : (anc. fr. vis, visage). PiΦce de casque qui se haussait et se baissait α volontΘ devant le visage.
|| Partie d'une casquette, d'un kΘpi, etc., qui protΦge le front et les yeux. Rompre en visiΦre (LittΘrature.), attaquer, contredire violemment, en face.]
visioconfΘrence
[Nom fΘminin : TΘlΘconfΘrence assurΘe par vidΘotransmission. (Synonyme vidΘoconfΘrence.)]
vision
[Nom fΘminin : (latin. visio). Perception par l'organe de la vue : troubles de la vision. (Synonyme vue.)
|| Fait de voir ou de se reprΘsenter quelque chose : la vision de l'avenir.
|| Perception imaginaire d'objets irrΘels, hallucination : avoir des visions.
|| Apparition surnaturelle.
La vision comprend la distinction des objets (pouvoir sΘparateur), des couleurs, des distances et des reliefs (pour lesquels les deux yeux sont nΘcessaires (vision binoculaire)), la perception des mouvements.
Elle peut s'adapter α des changements temporaires, vision des objets proches ou ΘloignΘs (accommodation), vision en faible lumiΦre (adaptation rΘtinienne).]
visionnaire
[Adjectif et nom : Qui a des visions, des rΘvΘlations surnaturelles, des idΘes bizarres.]
visionner
[Verbe transitif : Voir α la visionneuse.
|| Voir un film avant sa distribution publique.]
visionneuse
[Nom fΘminin : Appareil d'optique permettant d'examiner des clichΘs photographiques de petit format.
|| Appareil servant α regarder les films pour en faire le montage.]
visitandine
[Nom fΘminin : Religieuse de l'ordre de la Visitation Sainte-Marie.]
visitation
[Nom fΘminin : FΩte catholique commΘmorant la rencontre de la Vierge Marie, mΦre de JΘsus, et de sainte Elisabeth, mΦre de Jean-Baptiste; reprΘsentation de cette rencontre.]
visite
[Nom fΘminin : (de visiter). Action d'aller voir quelqu'un chez lui : faire une visite de politesse.
|| Action d'aller voir avec attention quelque chose : la visite d'un musΘe.
|| Personne qui se rend chez une autre, visiteur : avoir de la visite.
|| TournΘe des mΘdecins et des ΘlΦves dans un h⌠pital pour examiner et soigner les malades.
|| Inspection d'un supΘrieur religieux aux lieux et aux personnes ressortissant α son autoritΘ.
|| Examen dΘtaillΘ d'une nature quelconque : faire la visite d'un navire.
|| Droit de visite (Droit.), droit reconnu α l'enfant mineur d'entretenir des rapports avec d'autres ascendants que ses pΦre et mΦre ainsi qu'avec ses parents divorcΘs ou
sΘparΘs; en temps de guerre, droit permettant α un belligΘrant de vΘrifier la nationalitΘ d'un navire, ainsi que la nature de sa cargaison, la qualitΘ de l'Θquipage et la direction du navire.
|| Rendre visite α quelqu'un, aller le voir.
|| Visite mΘdicale, ou visite, examen d'un patient par un mΘdecin.]
visiter
[Verbe transitif : (latin. visitare). Aller voir par curiositΘ, par devoir professionnel ou social : visiter un malade.
|| Parcourir en examinant : visiter un pays.]
visiteur
[, euse, nom et Adjectif : Personne qui est en visite, fait une visite.
|| Personne chargΘe d'une inspection : visiteurs de la douane. Visiteur mΘdical, dΘlΘguΘ d'un laboratoire de spΘcialitΘs pharmaceutiques auprΦs des mΘdecins, auxquels il prΘsente les produits fabriquΘs par celui-ci.
|| Visiteur de prison, personne qui, en accord avec l'administration pΘnitentiaire, rend visite α des dΘtenus.]
visnuisme
[Nom masculin : Ensemble des doctrines et des pratiques religieuses relatives α Visnu.]
vison
[Nom masculin : (latin. Populaire. vissio, puanteur). MammifΦre carnassier de la taille d'un putois, trΦs recherchΘ pour sa fourrure. (On le trouve en Europe, en Asie et en AmΘrique.)]
visonniΦre
[Nom fΘminin : Etablissement d'Θlevage des visons.]
visqueux
[, euse, Adjectif : (latin. viscum, glu de gui). De consistance pΓteuse, ni liquide ni solide, gras, gluant : une peau visqueuse.
|| Qui possΦde une viscositΘ ΘlevΘe.
|| Se dit de quelque chose, de quelqu'un qui suscite la rΘpulsion.]
vissage
[Nom masculin : Action de visser.]
visser
[Verbe transitif : Fixer avec des vis.
|| Serrer, en le faisant tourner, un ΘlΘment muni d'un pas de vis : visser le couvercle d'un bocal.
[Nom fΘminin : Ensemble des articles tels que vis, Θcrous, boulons; usine o∙ on les fabrique.]
visualisation
[Nom fΘminin : Mise en Θvidence, d'une faτon matΘrielle, de l'action et des effets d'un phΘnomΦne.
|| Inform. PrΘsentation sur un Θcran, sous forme graphique ou alphanumΘrique, des rΘsultats d'un traitement d'informations.]
visualiser
[Verbe transitif : Rendre visible.]
visuel
[, elle, Adjectif : (bas lat. visualis; de videre, voir). Qui a rapport α la vue. MΘmoire visuelle, mΘmoire de ce qu'on voit.
|| Rayon visuel, ligne droite allant de l'objet α l'oeil de l'observateur.]
visuel
[Nom masculin : Inform. Synonyme de console de visualisation; dispositif d'affichage ou de tracΘ sur l'Θcran d'une telle console.]
visuellement
[Adverbe : De faτon visuelle.]
vital
[, e, aux, Adjectif : (latin. vita, vie). Qui appartient α la vie, essentiel α la vie : les fonctions vitales.
|| Fondamental, nΘcessaire α l'action ou α la conservation : question vitale. Centre vital, centre urbain dont les activitΘs sont essentielles pour un pays, une rΘgion.
|| Minimum vital, revenu minimal nΘcessaire α la subsistance et α l'entretien d'une personne, d'une famille.
|| Principe vital, entitΘ non matΘrielle postulΘe par certains biologistes pour expliquer la vie.]
vitalisme
[Nom masculin : Doctrine biologique qui attribue aux phΘnomΦnes vitaux des lois particuliΦres issues d'un principe vital.]
vitaliste
[Adjectif et nom : Qui appartient au vitalisme; partisan du vitalisme.]
vitalitΘ
[Nom fΘminin : IntensitΘ de la vie, de l'Θnergie de quelqu'un, de quelque chose, dynamisme : douΘ d'une grande vitalitΘ; vitalitΘ d'une entreprise.
|| Aptitude α vivre, α durer longtemps : la vitalitΘ d'un rΘgime politique.]
vitamine
[Nom fΘminin : (latin. vita, vie, et amine). Substance organique indispensable en infime quantitΘ α la croissance et au bon fonctionnement de l'organisme, qui ne peut en effectuer lui-mΩme la synthΦse.
On connaεt de nombreuses vitamines : vitamines A, B1, B2, B6, B12, C, D, E, K, P, PP, etc. Leur absence ou leur insuffisance entraεne des troubles graves (maladies par carence ou avitaminoses).]
vitaminΘ
[, e, Adjectif : Qui contient une ou plusieurs vitamines.]
vitaminique
[Adjectif : Relatif aux vitamines.]
vitaminothΘrapie
[Nom fΘminin : Emploi des vitamines α des fins thΘrapeutiques.]
vite
[Adverbe : Avec vitesse, rapidement : parler vite.
|| En peu de temps, sous peu : il a vite fait de finir. Faire vite, se hΓter. Adjectif LittΘrature. Qui se meut avec rapiditΘ : les coureurs les plus vites.]
vitellin
[, ine, Adjectif : Qui concerne le vitellus.]
vitellus
[Nom masculin : (mot lat., jaune d' oeuf). Biologie. Ensemble des substances de rΘserve contenues dans l'ovule des animaux.]
vitelotte
[Nom fΘminin : (latin. vectis, pilon). VariΘtΘ de pomme de terre rouge, longue et trΦs estimΘe.]
vitesse
[Nom fΘminin : QualitΘ d'une personne ou d'une chose qui se dΘplace, agit beaucoup en peu de temps, rapiditΘ α agir, promptitude.
|| Distance parcourue pendant l'unitΘ de temps.
|| Chacune des combinaisons d'engrenages d'une boεte de vitesses.
|| Sports. En athlΘtisme et en cyclisme notamment, course disputΘe sur une courte distance. Vecteur vitesse, vecteur qui, dans le mouvement d'un point mobile, dΘfinit α un instant donnΘ la rapiditΘ du dΘplacement et sa direction.
|| Vitesse angulaire, rapport de l'angle balayΘ par un axe, une droite tournant autour d'un point au temps mis α le balayer.
|| Vitesse de croisiΦre, moyenne horaire qu'un vΘhicule est capable de soutenir sur un assez long parcours.
|| Vitesse initiale, vitesse dont un projectile est animΘ α l'origine de sa trajectoire. (AbrΘviation : Vo.)
|| Vitesse limite, valeur vers laquelle tend la vitesse d'un corps qui se dΘplace dans un milieu rΘsistant sous l'action d'une force constante.
|| Vitesse moyenne, rapport du chemin parcouru au temps employΘ α le parcourir.
|| Vitesse pratique de tir, nombre maximal de coups pouvant Ωtre tirΘs en une minute par une arme α feu, compte tenu des arrΩts imposΘs par son service.]
viticole
[Adjectif : (latin. vitis, vigne, et colere, cultiver). Relatif α la culture de la vigne.]
viticulteur
[, trice, nom : Personne qui cultive la vigne.]
viticulture
[Nom fΘminin : Culture de la vigne.]
vitiligo
[Nom masculin : (mot du bas lat., tache blanche). MΘd. Disparition, par plaques limitΘes, de la pigmentation de la peau.]
vitrage
[Nom masculin : Action de vitrer.
|| Baie vitrΘe, chΓssis ou ensemble de chΓssis garnis de vitres.
|| Rideau droit se fixant au vantail de la fenΩtre.]
vitrail
[Nom masculin : (pl. vitraux). Composition dΘcorative translucide, formΘe de piΦces de verre colorΘes maintenues par un rΘseau de plomb (lui-mΩme soutenu par des tiges mΘtalliques liΘes au remplage ou au chΓssis de la fenΩtre) ou par un ciment.]
vitrain
[Nom masculin : Constituant macroscopique du charbon, ayant l'aspect d'un verre noir.]
vitre
[Nom fΘminin : (latin. vitrum). Chacune des plaques de verre dont on garnit les chΓssis laissant passer la lumiΦre, fixes ou mobiles, qui participent α la fermeture d'une baie.]
vitrΘ
[, e, Adjectif : Garni de vitres. Humeur vitrΘe, substance transparente et gΘlatineuse qui remplit le globe de l'oeil, en arriΦre du cristallin.]
vitrer
[Verbe transitif : Garnir de vitres ou de vitrages.]
vitrerie
[Nom fΘminin : Fabrication, pose ou commerce des vitres; marchandise du vitrier.
|| Ensemble de vitraux, de vitrages.]
vitreux
[, euse, Adjectif : Qui a l'aspect brillant et homogΦne du verre, sans Ωtre nΘcessairement transparent.
|| Se dit de l'oeil, du regard qui ne brille plus.
|| GΘologie. Qui contient du verre.
|| MinΘralogie. Se dit de la texture de certaines roches Θruptives constituΘes par du verre.
|| Phys. Se dit des solides homogΦnes α structure non cristalline.]
vitrier
[Nom masculin : Personne qui fabrique, vend ou pose les vitres.]
vitrifiable
[Adjectif : Qui peut Ωtre vitrifiΘ.]
vitrification
[Nom fΘminin : Action de vitrifier.]
vitrifier
[Verbe transitif : Rendre vitreux par fusion; transformer en verre.
|| RevΩtir une surface d'une matiΦre plastique protectrice et transparente.]
vitrine
[Nom fΘminin : Devanture vitrΘe de boutique.
|| Armoire, table munie d'un chΓssis vitrΘ, afin de laisser voir les objets qui y sont placΘs.]
vitriol
[Nom masculin : (bas lat. vitriolum; de vitrum, verre). Nom donnΘ par les anciens chimistes aux sulfates. Huile de vitriol, ou vitriol, anc. nom de l'acide sulfurique concentrΘ.]
vitrioler
[Verbe transitif : Soumettre α l'action de l'acide sulfurique.
|| Lancer du vitriol sur quelqu'un pour le dΘfigurer.]
vitrioleur
[, euse, nom : Personne qui lance du vitriol sur quelqu'un.]
vitrocΘramique
[Nom fΘminin : Produit cΘramique obtenu par des techniques verriΦres et constituΘ de microcristaux dispersΘs dans une phase vitreuse.]
vitulaire
[Adjectif : (latin. vitulus, veau). VΘtΘrinaire. Se dit d'une fiΦvre puerpΘrale des vaches.]
vitupΘration
[Nom fΘminin : Action de vitupΘrer.]
vitupΘrer
[Verbe transitif ou t. ind. : (contre) (latin. vituperare) . LittΘrature. BlΓmer vivement quelqu'un, dΘsapprouver par des discours vΘhΘments.]
vivable
[Adjectif : Familier O∙ l'on peut vivre, que l'on peut supporter ; avec qui l'on peut vivre.]
vivace
[Adjectif : (latin. vivax). Qui peut vivre longtemps.
|| Qui dure, tenace, indestructible : les prΘjugΘs sont vivaces. Plantes vivaces, celles qui vivent plusieurs annΘes et qui fructifient plusieurs fois dans leur existence (arbres, herbes rhizomateuses, etc.).]
|| Disposition α se mettre en colΦre; colΦre : manifester de la vivacitΘ.
|| QualitΘ de ce qui est vif, Intense : vivacitΘ des couleurs, des sentiments.]
vivandier
[, Φre, nom : (anc. fr. vivendier, hospitalier). Hist. Personne qui vendait aux soldats des vivres, des boissons (XVIIe-XIXe s.).]
vivant
[, e, Adjectif : Qui est en vie, qui est organisΘ pour vivre : les Ωtres vivants.
|| Qui a de l'animation, du mouvement : quartier vivant.
|| AnimΘ d'une sorte de vie : tΘmoignage, portrait vivant.
|| Dont l'action demeure efficace : influence encore vivante de quelqu'un.]
vivant
[Nom masculin : Celui qui vit.
|| Ce qui vit. Bon vivant, homme d'humeur gaie et facile.
|| Du vivant de quelqu'un, pendant sa vie.]
vivarium
[Nom masculin : (mot lat.). Etablissement amΘnagΘ en vue de la conservation de petits animaux vivants dans un milieu artificiel proche de leur habitat particulier.]
vivat
[Nom masculin : (mot lat., qu'il vive!). Acclamation qui indique l'enthousiasme.]
vive
[Nom fΘminin : (latin. vipera, vipΦre). Poisson vivant dans la mer ou enfoncΘ dans le sable des plages, comestible, mais redoute pour ses Θpines venimeuses. (Long. : 20 α 50 cm.)]
vive
[! interjection : (de vivre). Sert pour acclamer. (Avant un nom pluriel, on Θcrit vive les vacances! ou vivent les vacances!)]
vive-eau
[Nom fΘminin : (pl. vives-eaux). Forte marΘe de nouvelle lune ou de pleine lune.]
vivement
[Adverbe : Avec vivacitΘ, ardeur : marcher vivement.
|| ProfondΘment, beaucoup : vivement touche. interjection Indique qu'on dΘsire quelque chose rapidement : vivement les vacances!]
viverridΘ
[Nom masculin : Petit mammifΦre carnassier tel que la civette, la mangouste. (Les viverridΘs forment une famille.)]
viveur
[, euse, Adjectif et nom : Se dit d'une personne qui mΦne une vie dissipΘe et ne songe qu'aux plaisirs. (Surtout au masculin.)]
vividitΘ
[Nom fΘminin : (latin. vividus, vif). Psychologie. Force avec laquelle les images s'imposent α notre esprit.]
vivier
[Nom masculin : (latin. vivarium; de vivus, vivant). PiΦce d'eau dans laquelle on conserve du poisson vivant, des crustacΘs.]
vivifiant
[, e, Adjectif : Qui vivifie : air vivifiant.]
vivificateur
[, trice, Adjectif : Qui vivifie.]
vivification
[Nom fΘminin : Action de vivifier.]
vivifier
[Verbe transitif : (latin. vivificare; de vivus, vivant, et facere, faire). Donner de la vie, de la santΘ, de la vigueur, tonifier.]
vivipare
[Adjectif et nom : (latin. vivus, vivant, et parere, mettre au monde). Se dit d'un animal dont les petits naissent dΘjα dΘveloppΘs et sans enveloppe (par opposition α ovipare).]
viviparitΘ
[Nom fΘminin : Mode de reproduction des animaux vivipares.]
vivisection
[Nom fΘminin : OpΘration pratiquΘe α titre d'expΘrience sur un animal vivant.]
vivoir
[Nom masculin : Au Canada, salle de sΘjour, living-room.]
vivoter
[Verbe intransitif : Familier Vivre petitement; aller au ralenti : le petit commerce vivote.]
vivre
[Verbe intransitif : (latin. vivere) . Etre en vie : il respire la joie de vivre.
|| Habiter : vivre α la campagne.
|| Avoir tel genre de vie, telle conduite, tel train de vie : vivre seul; vivre largement.
|| Durer : faire vivre une idΘe.
|| Avoir, se procurer les moyens de se nourrir, de subsister : faire vivre ses parents. Apprendre α vivre α quelqu'un, lui donner une bonne leτon. facile α vivre, d'un caractΦre accommodant.
|| Ne pas vivre, Ωtre dΘvorΘ d'inquiΘtude.
|| Savoir-vivre, avoir le sens de ce qu'il faut faire.
|| Vivre au jour le jour, vivre sans s'inquiΘter de l'avenir.
|| Vivre de, entretenir son existence au moyen de : vivre de son travail.
|| Vivre pour, faire le but de sa vie de. Verbe transitif Eprouver intensΘment : vivre de bons moments. Vivre sa vie, suivre ses aspirations, jouir de l'existence.]
vivrΘ
[, e, Adjectif : HΘraldique. Se dit d'une piΦce dont les bords sont en dents de scie.]
vivres
[Nom masculin pl. : Aliments, tout ce qui sert α nourrir : s'approvisionner en vivres.]
vivrier
[, Φre, Adjectif : Se dit des cultures qui fournissent des produits alimentaires destinΘs principalement α la population locale.]
vizir
[Nom masculin : (mot turc). Hist. Dans les pays islamiques, chef suprΩme de l'Administration. Grand vizir, Premier ministre dans l'Empire ottoman.]
vizirat
[Nom masculin : DignitΘ, fonction de vizir.]
vlan
[! ou v'lan! interjection : Exprime un coup, un bruit violent.]
vocable
[Nom masculin : (latin. vocabulum). Mot, terme dΘnommant un objet, une notion.
|| Liturgie. Nom du saint sous le patronage duquel une Θglise est placΘe.]
vocabulaire
[Nom masculin : Ensemble des mots, ayant une valeur de dΘnomination, qui appartiennent α une langue, α une science, α un art, α un milieu social, α un auteur, etc.
|| Dictionnaire abrΘgΘ limitΘ α l'essentiel.]
vocal
[, e, aux, Adjectif : (latin. vocalis; de vox, vocis, voix). Relatif α la voix : les cordes vocales. Musique vocale, musique destinΘe α Ωtre chantΘe (par opposition α musique instrumentale).]
vocalement
[Adverbe : Au moyen de la voix.]
vocalique
[Adjectif : Relatif aux voyelles.]
vocalisateur
[, trice, nom : Personne qui vocalise, qui sait vocaliser.]
vocalisation
[Nom fΘminin : Action de vocaliser.]
vocalise
[Nom fΘminin : ManiΦre ou action de vocaliser; dans une oeuvre chantΘe, formule mΘlodique amplificatrice, Θcrite ou improvisΘe, sur une syllabe, et rattachΘe α l'art du bel canto.]
vocaliser
[Verbe intransitif : (de vocal). Faire des exercices de chant, sans nommer les notes ni prononcer les paroles, sur une ou plusieurs syllabes.
|| Verbe transitif PhonΘtique. Changer une consonne en voyelle.]
vocalisme
[Nom masculin : SystΦme des voyelles d'une langue.]
vocatif
[Nom masculin : Ling. Forme prise par les noms ou pronoms quand ils servent α l'interpellation.]
vocation
[Nom fΘminin : (latin. vocatio; de vocare, appeler). Destination naturelle de quelqu'un, d'un groupe.
|| Penchant, aptitude spΘciale pour un genre de vie, une profession, inclination, go√t : vocation du thΘΓtre.
|| ThΘol. Appel au sacerdoce ou α la vie religieuse. Avoir vocation α, pour (Droit.), Ωtre qualifiΘ pour.]
voceratrice
[Nom fΘminin : (mot corse). Femme qui, en Corse, chante un vocero.]
vocero
[Nom masculin : (mot corse) (pl. voceri). Chant funΦbre improvisΘ du folklore corse.]
vocifΘrateur
[, trice, nom : Personne qui a l'habitude de vocifΘrer.]
vocifΘration
[Nom fΘminin : Parole dite en criant et avec colΦre.]
vocifΘrer
[Verbe intransitif ou t. ind. : (contre) (latin. vociferare) . Parler en criant et avec colΦre : vocifΘrer contre quelqu'un. Verbe transitif ProfΘrer en criant : vocifΘrer des injures.]
vocodeur
[Nom masculin : (anglais. voice coder). Inform. Organe d'analyse des sons, permettant la synthΦse de rΘponses vocales dans un systΦme informatique.]
vodka
[Nom fΘminin : (mot russe). Eau-de-vie de grain (blΘ, seigle).]
voeu
[Nom masculin : (latin. votum). Promesse faite α la divinitΘ, engagement religieux : faire voeu d'aller en pΦlerinage; voeu de pauvretΘ.
|| Promesse faite α soi-mΩme : faire voeu de ne plus boire.
|| VolontΘ, intention : le voeu de la nation.
|| RΘsolution d'ordre politique adoptΘe par une assemblΘe α pouvoirs exclusivement administratifs.
|| Souhait, dΘsir ardent de voir se rΘaliser quelque chose : former des voeux pour quelqu'un.
|| Voeu pieux, souhait, intention qui n'a aucune chance de se rΘaliser.
|| pl. Souhaits adressΘs α quelqu'un : prΘsenter ses voeux le 1er janvier. Voeux de religion ou voeux monastiques, engagement temporel ou perpΘtuel dans l'Θtat religieux.]
vogoule
[Nom masculin et Adjectif : Langue finno-ougrienne, parlΘe α l'est de l'Oural.]
vogue
[Nom fΘminin : (de voguer). CΘlΘbritΘ, faveur dont bΘnΘficie quelqu'un, quelque chose. En vogue, α la mode.]
voguer
[Verbe intransitif : (anc. bas allemand. wogon, balancer). LittΘrature. Etre poussΘ sur l'eau α force de rames ou de voiles, naviguer. Vogue la galΦre! (LittΘrature.), advienne que pourra!]
voici
[prΘp. et Adverbe : (de vois et ci). DΘsigne, de deux ou plusieurs objets, celui qui est le plus prΦs ou prΘsent, ou annonce ce que l'on va dire.]
voie
[Nom fΘminin : (latin. via). Route, chemin par o∙ l'on va d'un lieu α un autre : voie privΘe, publique.
|| Moyen de transport, de communication : arriver par la voie des airs.
|| Moyen dont on se sert : la voie de la persuasion.
|| Direction de la vie, ligne de conduite : tracer la voie; des voies dΘtournΘes.
|| IntermΘdiaire utilisΘ pour atteindre un but : par la voie hiΘrarchique.
|| Double ligne de rails parallΦles, fixΘs α des traverses placΘes transversalement sur le ballast, servant α la circulation des trains.
|| Distance entre les roues d'un mΩme essieu d'un vΘhicule.
|| Galerie de mine.
|| Anatomie. Trajet que suivent dans certains appareils de l'organisme des liquides, gaz ou influx nerveux.
|| VΘnerie. Chemin parcouru par le gibier. En bonne voie, en train de rΘussir.
|| En voie de, sur le point de : il est en voie de rΘussir.
|| La voie est libre, on peut agir librement.
|| Mettre quelqu'un sur la voie, lui donner des indications pour le but qu'il se propose, le diriger pour qu'il trouve ce qu'il cherche.
|| Par voie de consΘquence, en consΘquence.
|| Voie de bois (Technologie.), unitΘ de volume valant environ 2 stΦres.
|| Voie de communication, toute installation permettant la circulation des personnes et des objets sur terre, sur l'eau et dans les airs.
|| Voie de desserte, voie permettant l'accΦs direct α un bΓtiment.
|| Voies de droit (Droit.), moyen lΘgal dont on dispose pour se faire rendre justice.
|| Voie d'eau, ouverture, dΘchirure par laquelle l'eau envahit l'intΘrieur d'un navire.
|| Voies d'exΘcution, procΘdures grΓce auxquelles un particulier peut obtenir la mise α exΘcution des actes ou des jugements lui reconnaissant des droits.
|| Voie de fait, violence volontaire commise α l'Θgard de quelqu'un; acte de l'Administration d'une gravitΘ particuliΦre, portant atteinte aux droits individuels (libertΘ, propriΘtΘ).
|| Voie humide, emploi de solvants liquides dans une opΘration chimique.
|| Voies et moyens, partie de la loi de finances prΘcisant les moyens par lesquels seront couvertes les dΘpenses du budget.
|| Voie de la libertΘ, itinΘraire suivi, en 1944, d'Avranches au sud de Paris, puis α Metz, par les blindΘs de Patton.
|| Voie publique, route, chemin, rue, ouverts α la circulation et appartenant au domaine publique.
|| Voies de recours, moyens dont dispose le plaideur pour bΘnΘficier d'un nouvel examen de la cause ou d'une partie de celle-ci.
|| Voie sacrΘe, voie processionnelle qui reliait AthΦnes α Eleusis; voie qui, en GrΦce, menait α un grand sanctuaire; α Rome, voie triomphale qui, α travers le Forum, conduisait au Capitol;
nom donnΘ en 1916 α la route de Bar-le-Duc α Verdun par Souilly (75 km), seule voie utilisable pour alimenter la dΘfense de Verdun.
|| Voie d'une scie, inclinaison de ses dents alternativement α droite et α gauche.
|| Voie sΦche, opΘration chimique conduite par chauffage, sans emploi de solvant.
|| Voies du Seigneur, ses desseins impΘnΘtrables aux hommes.]
vo∩Θvode
[ou vo∩vode, Nom masculin : (serbo-croate vo∩, armΘe, et voda, qui conduit). Dans les pays balkaniques et en Pologne, haut dignitaire civil ou militaire.]
vo∩Θvodie
[ou vo∩vodie, Nom fΘminin : Division administrative en Pologne.]
voilα
[prΘp. et Adverbe : (de vois et lα). Indique ce que l'on vient de dire, ou dΘsigne, de deux objets, celui qui est le plus ΘloignΘ. (Dans la langue courante, il remplace aussi voici. )
|| Il y a : voilα huit jours qu'il est parti. En veux-tu, en voilα, indique une grande quantitΘ.
|| En voilα assez!, cela suffit!
|| Nous voilα bien!, indique qu'on est dans une situation dΘsagrΘable.]
voilage
[Nom masculin : Grand rideau de voile.
|| Garniture d'Θtoffe transparente placΘe sur un vΩtement.]
|| PiΦce de toile, de dentelle, de soie, etc., servant α couvrir le visage ou la tΩte des femmes, dans certaines circonstances.
|| Ce qui cache, empΩche de voir : un voile de nuages; sous le voile de l'anonymat.
|| Tissu lΘger et fin.
|| Trouble, souvent d√ α une fermentation, se produisant sur un liquide.
|| Synonyme de voilement.
|| Botanique. Enveloppe qui entoure le jeune champignon et qui se dΘchire ensuite.
|| Constr. Coque mince en bΘton armΘ.
|| Phot. Obscurcissement accidentel d'un clichΘ par excΦs de lumiΦre.
|| Textile. Assemblage lΘger de fibres textiles obtenu α la sortie de la carde. Mettre un voile, jeter un voile, cacher.
|| Prendre le voile, pour une femme, entrer en religion.
|| Voile noir, perte momentanΘe de la vision chez les aviateurs soumis α de fortes accΘlΘrations.
|| Voile du palais, membrane qui sΘpare les fosses nasales de la bouche.
|| Voile au poumon (MΘd.), diminution homogΦne de la transparence d'une partie d'un poumon, visible α la radioscopie.]
voile
[Nom fΘminin : (latin. velum). Assemblage de piΦces de toile ou d'autres tissus, cousues ensemble pour former une surface capable de recevoir l'action du vent et de servir α la propulsion d'un navire.
|| Le bateau lui-mΩme : signaler une voile α l'horizon.
|| Pratique sportive du bateau α voile : une Θcole de voile. Avoir du vent dans les voiles (Familier), Ωtre ivre.
|| Faire voile, naviguer.
|| Mettre α la voile, appareiller.
|| Mettre les voiles (Populaire.), s'en aller.
|| Voile au tiers, voile quadrangulaire soutenue par une vergue qui porte sur le mΓt vers son premier tiers.]
voilΘ
[, e, Adjectif : Gauchi, courbΘ, dΘformΘ : planche, roue voilΘe.
|| Recouvert d'un voile.
|| Qui porte un voile.
|| Obscur, dissimulΘ : parler en termes voilΘs. Voix voilΘe, voix dont le timbre n'est pas pur.]
voilement
[Nom masculin : DΘformation d'une piΦce de grande surface et de faible Θpaisseur sous l'action d'un effort trop grand. (Synonyme voile.)]
voiler
[Verbe transitif : Couvrir d'un voile.
|| Fausser, gauchir : voiler une roue de bicyclette.
|| LittΘrature. Cacher, dissimuler : voiler sa dΘsapprobation; larmes qui voilent le regard.
|| Phot. Provoquer un voile sur une surface sensible. se voiler v. pr. Se voiler la face, se cacher le visage par honte ou pour ne rien voir.]
voilerie
[Nom fΘminin : Atelier o∙ l'on fabrique, rΘpare ou conserve les voiles des bateaux.]
voilette
[Nom fΘminin : Petit voile transparent, posΘ en garniture au bord d'un chapeau et recouvrant le visage en partie ou en totalitΘ.]
voilier
[Nom masculin : Bateau propulsΘ par la force du vent.
|| Ouvrier qui fait ou rΘpare des voiles de navire.
|| Oiseau dont le vol est trΦs Θtendu.]
voilure
[Nom fΘminin : Ensemble des voiles d'un navire ou d'un de ses mΓts.
|| Ensemble de la surface portante d'un avion, d'un parachute.
|| MΘcan. Courbure d'une planche, d'une feuille de mΘtal, qui se voile. Centre de voilure, point central de la poussΘe du vent dans la voilure.
|| Voilure tournante, surface en rotation permettant l'envol et la descente verticaux des giravions.]
voir
[Verbe transitif : (latin. videre) . Percevoir par Ies yeux : je l'ai vu de mes propres yeux.
|| Etre tΘmoin, spectateur de quelque chose, assister α : la gΘnΘration qui a vu la guerre.
|| Examiner, regarder avec attention : voyez ce tableau.
|| Rendre visite; rencontrer, frΘquenter, avoir des rapports avec quelqu'un : voir ses amis.
|| Consulter : voir son mΘdecin, un avocat.
|| Constater, remarquer : je vais voir s'il est rentrΘ.
|| Parcourir, visiter : voir du pays.
|| Examiner, Θtudier, rΘflΘchir α quelque chose : voir les choses de prΦs.
|| Imaginer, avoir de l'esprit, comprendre, concevoir : je ne vois pas ce qu'il faut faire; je l'ai vu en rΩve; je vous vois trΦs bien mΘdecin.
|| Juger, dΘcider : je connais votre faτon de voir. Aller se faire voir (Populaire.), aller au diable.
|| N'avoir rien α voir, n'avoir pas de relation, de rapport avec.
|| En faire voir α quelqu'un, lui causer des ennuis.
|| En voir, supporter des malheurs.
|| Faire voir, montrer.
|| Laisser voir, montrer, ne pas dissimuler.
|| Pour voir, pour essayer.
|| Se faire voir, se montrer en public.
|| Voir d'un bon, d'un mauvais oeil, avoir des dispositions favorables ou dΘfavorables; Ωtre content ou mΘcontent.
|| Voir le jour, exister; Ωtre publiΘ.
|| Voir loin, voir de loin, avoir de la perspicacitΘ, prΘvoir.
|| Voir venir, deviner les intentions de quelqu'un; attendre avant d'agir.
|| Voyons, formule d'exhortation, d'encouragement, etc. : voyons, parlez franchement. Verbe transitif ind. Veiller α, faire en sorte que. se voir v. pr. Se frΘquenter.
|| Etre apparent, visible.
|| Arriver, se produire : cela se voit tous les jours.]
voire
[Adverbe : (latin. vera, choses vraies). Sert α renchΘrir; et aussi, et mΩme : Mazarin Θtait habile, voire retors.]
voirie
[Nom fΘminin : Ensemble des voies de communication, routiΦres, ferroviaires, aΘriennes, maritimes et fluviales, publiques ou privΘes.
|| Ensemble des rΦgles administratives qui les concernent.
|| Lieu o∙ l'on dΘpose les immondices.]
voisΘ
[, e, Adjectif : PhonΘtique. Se dit d'un phonΦme dont la rΘalisation est caractΘrisΘe par le voisement.]
voisement
[Nom masculin : Vibration des cordes vocales dans la rΘalisation d'un phonΦme.]
voisin
[, e, Adjectif et nom : (latin. vicinus). Qui demeure auprΦs; qui occupe la place la plus proche : il est mon voisin. Adjectif situΘ α faible distance de quelqu'un, quelque chose : de la chambre voisine on entend tout.
|| RapprochΘ dans le temps : voisin de la cinquantaine.
|| Qui a de l'analogie, de la ressemblance avec : son projet est voisin du mien.]
voisinage
[Nom masculin : ProximitΘ dans le temps ou l'espace : le voisinage de ces gens est insupportable.
|| Lieux qui se trouvent α proximitΘ de quelque chose : il demeure dans le voisinage.
|| Ensemble des voisins : Ωtre dΘtestΘ du voisinage.]
voisiner
[Verbe intransitif : Etre voisin de : sur sa table, les livres voisinaient avec un reste de repas.]
voiturage
[Nom masculin : Transport en voiture.]
voiture
[Nom fΘminin : (latin. vectura, transport). VΘhicule servant au transport des personnes et des choses.
|| Synonyme de automobile.
|| Ch. de f. VΘhicule servant au transport des voyageurs.]
voiture-bar
[Nom fΘminin : (pl. voitures-bars). Voiture de chemin de fer amΘnagΘe en bar.]
voiturΘe
[Nom fΘminin : Contenu d'une voiture.]
voiture-lit
[Nom fΘminin : (pl. voitures-lits). Synonyme de wagon-lit. (La S.N.C.F. Θcrit voiture-lits.)]
voiturer
[Verbe transitif : Transporter par voiture.]
voiture-restaurant
[Nom fΘminin : (pl. voitures-restaurants). Synonyme de wagon-restaurant.]
voiturette
[Nom fΘminin : Petite voiture.
|| Voiture lΘgΦre, de faible encombrement et de faible puissance. (Elle est ΘquipΘe d'un moteur thermique de 49 α 125 cm3 ou d'un moteur Θlectrique.)]
voiturier
[Nom masculin Conducteur de vΘhicule hippomobile (vx).
|| Droit. Nom donnΘ, dans le contrat de transport, au transporteur.]
vo∩vode
[Nom masculin : (serbo-croate vo∩, armΘe, et voda, qui conduit). Dans les pays balkaniques et en Pologne, haut dignitaire civil ou militaire.]
vo∩vodie
[Nom fΘminin : Division administrative en Pologne.]
voix
[Nom fΘminin : (latin. vox, vocis). Ensemble des sons Θmis par l'Ωtre humain; organe de la parole, du chant.
|| Conseil, avertissement, appel venu de quelqu'un ou du plus intime d'une personne : Θcouter la voix d'un ami, la voix du sang.
|| PossibilitΘ d'exprimer son opinion : avoir voix consultative.
|| Expression de l'opinion d'un Θlecteur, suffrage, vote : perdre des voix.
|| Ling. Forme que prend le verbe suivant que l'action est faite ou subie par le sujet (voix active, passive, pronominale).
|| Mus. Partie vocale ou instrumentale d'une composition.
|| Donner de la voix, crier, en parlant des chiens de chasse; parler trΦs fort.
|| Sans voix, sans parler, muet.
Les voix humaines se rΘpartissent en deux catΘgories : les voix d'homme, qui sont les plus graves, et les voix de femme, dont le registre est plus ΘlevΘ d'une octave.
Parmi les voix d'homme, on distingue le tΘnor (registre supΘrieur) et la basse (registre infΘrieur); parmi les voix de femme, le soprano et le contralto.
Soprano et tΘnor, contralto et basse forment le quatuor vocal. Les voix de baryton, taille, basse-taille, haute-contre, tΘnor lΘger et mezzo-soprano sont caractΘrisΘes par des registres mixtes.
Chacune de ces catΘgories comprend une tessiture de treize α quatorze notes.]
vol
[Nom masculin : (de voler Verbe intransitif). DΘplacement actif dans l'air de divers animaux (oiseaux, chauves-souris, insectes) au moyen de surfaces latΘrales battantes (ailes).
|| Espace qu'un oiseau peut parcourir en volant sans se reposer.
|| Groupe d'oiseaux qui volent ensemble.
|| DΘplacement dans l'air d'un engin d'aviation ou dans l'espace d'un engin spatial.
(On dit vol planΘ quand l'avion descend moteur arrΩtΘ, vol α voile pour dΘsigner le mode de dΘplacement d'un planeur par l'utilisation des courants aΘriens.)
|| Mouvement rapide d'un lieu dans un autre : le vol des flΦches. Au vol, en l'air : arrΩter une balle au vol; en courant vite : prendre l'autobus au vol.
|| De haut vol, de grande envergure : un escroc de haut vol.
|| Vol libre, sport pratiquΘ avec une aile libre.
|| Les oiseaux se dΘplacent selon diverses espΦces de vols : 1░ le vol ramΘ, dans lequel les ailes, par de rapides battements, prennent appui sur l'air α la maniΦre des rames d'un bateau dans l'eau;
2░ le vol planΘ, dans lequel l'oiseau, les ailes grandes ouvertes et immobiles, glisse sur l'air en perdant peu α peu de sa hauteur; 3░ le vol α voile, dans lequel l'oiseau, tout en semblant planer,
peut s'Θlever et conserver sa hauteur sans faire d'effort, en utilisant simplement la puissance du vent et ses courants ascendants.]
vol
[Nom masculin : (de voler Verbe transitif). DΘlit commis contre la propriΘtΘ privΘe par celui qui prend ind√ment ce qui ne lui appartient pas : commettre un vol.
|| Produit du vol.
|| Le fait de prendre α autrui plus qu'il ne doit, de faire des bΘnΘfices trop importants.]
volage
[Adjectif : (latin. volaticus, qui vole). Dont les sentiments changent souvent, peu fidΦle en amour.]
volaille
[Nom fΘminin : (latin. volatilia, oiseaux). Oiseau ΘlevΘ dans une basse-cour.
|| Ensemble des oiseaux d'une basse-cour.]
volailler
[ou volailleur, Nom masculin Marchand ou Θleveur de volaille.]
volant
[, e, Adjectif : Qui a la facultΘ de s'Θlever, de se dΘplacer en l'air : poisson volant.
|| Qui se dΘplace facilement : brigade volante. Feuille volante, feuille qui n'est pas reliΘe, qui n'est attachΘe α aucune autre.
|| Pont volant, pont qui se monte et se dΘplace α volontΘ.]
volant
[Nom masculin : Morceau de liΦge, etc., garni de plumes, qu'on lance avec une raquette; jeu auquel on se livre avec cet objet.
|| Organe de manoeuvre d'un mΘcanisme.
|| Dispositif en forme de roue servant α orienter les roues directrices d'une automobile. Conduite des automobiles : un as du volant.
|| Bande de tissu froncΘe sur un c⌠tΘ et servant de garniture dans l'habillement et l'ameublement.
|| MΘcan. Organe tournant d'une machine, constituΘ par un solide ayant un grand moment d'inertie par rapport α son axe et destinΘ α en rΘgulariser la marche.
|| Volant de sΘcuritΘ, rΘserve assurant la bonne marche d'une opΘration commerciale; ce qui sert α rΘgulariser un processus.
|| Volant magnΘtique, volant qui, dans certains moteurs α explosion lΘgers, sert α produire le courant d'allumage.]
volant
[Nom masculin : Dans l'aviation, membre du personnel navigant. (Contraire. rampant.)]
volapⁿk
[Nom masculin : (anglais. world, univers, et puk, altΘration de speak, parler). Langue internationale artificielle inventΘe en 1880 par l'Allemand Johann Martin Schleyer.]
volatil
[, e, Adjectif : (latin. volatilis, lΘger). Qui se transforme aisΘment en vapeur.
|| MΘmoire volatile (Inform.), mΘmoire dont le contenu disparaεt lorsque la tension s'annule.]
volatile
[Nom masculin : Oiseau, en particulier oiseau de basse-cour.]
volatilisable
[Adjectif : Qui peut se volatiliser.]
volatilisation
[Nom fΘminin : Action de volatiliser.]
volatiliser
[Verbe transitif : Rendre volatil, transformer en vapeur : volatiliser du soufre.
|| Faire disparaεtre et, en particulier, voler, subtiliser : volatiliser un portefeuille. se volatiliser v. pr. Disparaεtre.]
volatilitΘ
[Nom fΘminin : QualitΘ de ce qui est volatil.]
vol-au-vent
[Nom masculin inv. : (de voler au vent). Moule de pΓte feuilletΘe, garni de viande ou de poisson, avec quenelles, champignons, etc., le tout liΘ par une sauce.]
volcan
[Nom masculin : (it. vulcano; de vulcain, dieu du Feu). Relief rΘsultant de l'Θmission en surface de produits de haute tempΘrature, issus de l'intΘrieur de la Terre, qui montent par une fissure de l'Θcorce (cheminΘe)
et sortent par une ouverture de forme gΘnΘralement circulaire (cratΦre).
|| LittΘrature. Personne d'une nature ardente, impΘtueuse. Etre sur un volcan, Ωtre dans une situation dangereuse.]
volcanique
[Adjectif : Relatif aux volcans.
|| LittΘrature. Ardent, impΘtueux. Roches volcaniques (GΘologie.), roches Θruptives qui se forment en surface par refroidissement brutal, au contact de l'air ou de l'eau, du magma qui s'Θpanche d'un volcan.]
volcaniser
[Verbe transitif : Rendre volcanique.]
volcanisme
[Nom masculin : Ensemble des manifestations volcaniques.]
volcanologie
[ou vulcanologie, Nom fΘminin Etude des volcans et des phΘnomΦnes volcaniques.]
volcanologique
[ou vulcanologique, Adjectif : Relatif α la volcanologie.]
volcanologue
[ou vulcanologue, nom SpΘcialiste de volcanologie. (On a dit aussi volcanologiste ou vulcanologiste.)]
vole
[Nom fΘminin : Coup qui consiste α faire toutes les levΘes aux cartes.]
volΘ
[, e, Adjectif : ChorΘgr. Se dit de pas sautΘs commencΘs sur les deux pieds et achevΘs sur un seul.]
volΘ
[, e, Adjectif et nom Victime d'un vol.]
volΘe
[Nom fΘminin : Action de voler, envol, essor.
|| Distance qu'un oiseau parcourt en volant, sans se poser : une hirondelle traverse la MΘditerranΘe d'une seule volΘe.
|| Bande d'oiseaux qui volent ensemble : volΘe de moineaux.
|| Suite de coups nombreux et consΘcutifs : recevoir une volΘe.
|| Son d'une cloche mise en branle : sonner α toute volΘe.
|| Partie d'escalier entre deux repos ou paliers consΘcutifs. (Un escalier est caractΘrisΘ par la forme et le nombre des volΘes qui lui servent α franchir la hauteur d'un Θtage.)
|| PiΦce transversale de chaque c⌠tΘ du timon, pour atteler les chevaux.
|| PiΦce d'une grue qui supporte α son extrΘmitΘ la poulie recevant le cΓble.
|| Armement. Partie d'un canon entre la bouche et la partie frettΘe portant les tourillons.
|| Sports. Frappe d'une balle avant qu'elle ait touchΘ terre.
|| A la volΘe, trΦs promptement : saisir une allusion α la volΘe; se dit d'un pas de danse commencΘ α partir d'une jambe en l'air. (Ces pas sont dits alors " de volΘe " : entrechats de volΘe, brisΘs de volΘe en tournant.)
|| ArrΩt de volΘe, au rugby, prise du ballon provenant de l'adversaire, en gardant les pieds au sol et en criant " marque " pour indiquer l'intention d'arrΩter le jeu.
|| De haute volΘe, de haut rang, de grande envergure.]
voler
[Verbe intransitif : (latin. volare). Se mouvoir, se maintenir en l'air au moyen d'ailes.
|| Se dΘplacer en engin d'aviation ou en engin spatial.
|| En parlant d'un objet, Ωtre projetΘ dans l'air α grande vitesse.
|| Chasser, poursuivre, en parlant des oiseaux de proie.
|| Aller trΦs vite : voler chez un ami pour annoncer la nouvelle. Voler en Θclats, Ωtre dΘtruit, pulvΘrisΘ.]
voler
[Verbe transitif : (latin. volare). Commettre un vol; dΘpouiller quelqu'un par un vol. Ne l'avoir pas volΘ (Familier), mΘriter ce qui nous arrive.]
volerie
[Nom fΘminin : Chasse qui se faisait avec les oiseaux de proie.]
volet
[Nom masculin : Panneau de bois ou de t⌠le pour clore une baie de fenΩtre ou de porte.
|| Partie plane d'un objet pouvant se rabattre sur celle α laquelle elle tient : volet d'un permis de conduire.
|| Partie d'un ensemble : les volets d'un plan gouvernemental.
|| AΘronautique. Partie d'une aile ou d'une gouverne pouvant Ωtre braquΘe par rotation pour en modifier les caractΘristiques aΘrodynamiques. Trier sur le volet, choisir avec soin entre plusieurs personnes, plusieurs choses.]
voleter
[Verbe intransitif : Voler α petites distances.]
voleur
[, euse, Adjectif et nom : Se dit d'une personne qui a volΘ ou qui vole habituellement.]
voliΦre
[Nom fΘminin : Grande cage dans laquelle on ΘlΦve des oiseaux.]
volige
[Nom fΘminin : (de voler). Constr. Planche mince utilisΘe dans les couvertures et les cloisons.]
voligeage
[Nom masculin : Action de voliger; ouvrage en voliges, gΘnΘralement espacΘes les unes des autres.]
voliger
[Verbe transitif : Garnir de voliges.]
volis
[Nom masculin : (anc. fr. vola∩z, abattu par le vent). Cime d'un arbre qui a ΘtΘ rompue et enlevΘe par le vent.]
volitif
[, ive, Adjectif : Relatif α la volontΘ.]
volition
[Nom fΘminin : (latin. volo, je veux). Acte par lequel la volontΘ se dΘtermine α quelque chose.]
volley-ball
[ou volley Nom masculin : (mot anglais.). Sport qui se dispute entre deux Θquipes de six joueurs se renvoyant par-dessus un filet un ballon lΘger sans qu'il touche le sol.]
volleyer
[Verbe intransitif : Au tennis, jouer α la volΘe.]
volleyeur
[, euse, nom joueur, joueuse de volley-ball.
|| SpΘcialiste de la volΘe, au tennis.]
volontaire
[Adjectif : (latin. voluntarius). Qui se fait sans contrainte et de pure volontΘ : acte volontaire.
|| Qui manifeste une volontΘ ferme : regard volontaire.]
volontaire
[nom : Celui qui sert dans une armΘe, qui remplit une mission sans y Ωtre obligΘ.]
volontairement
[Adverbe : De sa propre volontΘ.
|| Avec intention, exprΦs.]
volontariat
[Nom masculin : Service accompli par un engagΘ volontaire dans une armΘe.]
volontarisme
[Nom masculin : Attitude de celui qui pense pouvoir modifier l'avenir par la seule volontΘ.
|| Philos. Doctrine ou thΦse qui pose la volontΘ comme fondement de l'Ωtre et valorise l'action par rapport α la connaissance.]
volontariste
[Adjectif et nom : Qui appartient au volontarisme.]
volontΘ
[Nom fΘminin : (latin. voluntas). FacultΘ de se dΘterminer α certains actes et de les accomplir.
|| Energie, fermetΘ avec laquelle on exerce cette facultΘ : avoir de la volontΘ; volontΘ inflexible. A volontΘ, autant qu'on veut, comme on veut : vin α volontΘ.
|| Bonne, mauvaise volontΘ, intention rΘelle de bien, de mal faire.
|| VolontΘ gΘnΘrale (Philos.), chez Rousseau, expression par tous les citoyens des choix du gouvernement en vue du bien commun.
|| VolontΘ de puissance (Philos.), selon Nietzsche, volontΘ d'un surplus de puissance propre α un type d'hommes forts qui affirment la vie.
|| pl. Caprices, fantaisies opiniΓtres : enfant qui fait toutes ses volontΘs.
|| DerniΦres volontΘs, intentions, dΘsirs formels manifestΘs avant de mourir.
|| Faire ses quatre volontΘs (Familier), faire tout ce qui plaεt.]
volontiers
[Adverbe : (latin. volontarius, volontaire). De bon grΘ, avec plaisir.]
volt
[Nom masculin : (du physicien Volta). Electr. UnitΘ de mesure de force Θlectromotrice et de diffΘrence de potentiel ou tension (symb. : V), Θquivalant α la diffΘrence de potentiel qui existe entre deux points d'un conducteur parcouru
par un courant constant de 1 ampΦre, lorsque la puissance dissipΘe entre ces points est Θgale α 1 watt. Volt par mΦtre, unitΘ de mesure d'intensitΘ de champ Θlectrique (symb. : V/m), Θquivalant α l'intensitΘ d'un champ Θlectrique exerτant
une force de 1 newton sur un corps chargΘ d'une quantitΘ d'ΘlectricitΘ de 1 coulomb.]
voltage
[Nom masculin : Synonyme Familier de tension Θlectrique.]
volta∩que
[Adjectif : Electr. Se dit de la pile de Volta et de l'ΘlectricitΘ dΘveloppΘe par les piles.]
volta∩que
[Adjectif : De la Haute-Volta.]
voltaire
[Nom masculin : Fauteuil rembourrΘ et α bois apparent, α dossier haut et un peu inclinΘ. (On dit aussi fauteuil voltaire.)]
voltairianisme
[Nom masculin : Philosophie de Voltaire; incrΘdulitΘ et hostilitΘ α l'influence de l'╔glise.]
voltairien
[, enne, Adjectif et nom : Qui concerne Voltaire, sa philosophie; qui en est partisan.]
voltamΦtre
[Nom masculin : Electr. Tout appareil o∙ se produit une Θlectrolyse.]
voltampΦre
[Nom masculin : Nom spΘcial du watt utilisΘ pour la mesure de la puissance apparente de courant Θlectrique alternatif (symb. : VA).]
volte
[Nom fΘminin : (it. volta, tour). Equitation. Mouvement en rond, que l'on fait faire α un cheval.]
volte-face
[Nom fΘminin inv. : (it. volta faccia, tourne face). Action de se retourner du c⌠tΘ opposΘ α celui qu'on regardait.
|| Changement subit d'opinion, de maniΦre d'agir, revirement.]
volter
[Verbe intransitif : Equitation. ExΘcuter une volte.]
voltige
[Nom fΘminin : Corde lΓche sur laquelle les bateleurs font des tours.
|| Exercices au trapΦze volant.
|| Exercice d'Θquitation qui consiste α sauter de diverses maniΦres sur un cheval en marche ou arrΩtΘ.
|| Ensemble des manoeuvres inhabituelles dans le pilotage ordinaire d'un avion, et qui font l'objet d'un apprentissage particulier.
|| Entreprise risquΘe ou malhonnΩte.]
voltigement
[Nom masculin : Mouvement de ce qui voltige.]
voltiger
[Verbe intransitif : (it. volteggiare; de volta, volte). Voler τα et lα.
|| Flotter au grΘ du vent.]
voltigeur
[Nom masculin : Acrobate qui fait des voltiges.
|| Soldat de certaines unitΘs d'Θlite d'infanterie lΘgΦre (XIXe s.).
|| Fantassin chargΘ de mener le combat. (On dit aussi grenadier-voltigeur.)]
voltmΦtre
[Nom masculin : Electr. Appareil qui sert α mesurer une diffΘrence de potentiel en volts.]
volubile
[Adjectif : (latin. volubilis, qui tourne aisΘment). Qui parle avec abondance et rapiditΘ.
|| Botanique. Se dit des tiges qui s'enroulent en spirale autour des corps voisins.]
volubilis
[Nom masculin : Autre nom du liseron, appliquΘ surtout aux espΦces ornementales α fleurs colorΘes.]
volubilitΘ
[Nom fΘminin : FacilitΘ et rapiditΘ de la parole.]
volucelle
[Nom fΘminin : (latin. volucer, qui vole). Mouche α aspect de bourdon, qui se pose sur les fleurs. (Long. 1 cm.)]
volucompteur
[Nom masculin : (nom dΘposΘ). Appareil de mesure installΘ sur un distributeur de fluide pour indiquer le dΘbit et le prix du produit distribuΘ.]
|| Chacune des parties sΘparΘes d'un mΩme ouvrage.
|| Grosseur d'un objet; cet objet lui-mΩme en tant qu'il occupe une portion de l'espace.
|| Mesure de l'espace α trois dimensions occupΘ par un corps.
|| Masse d'eau que dΘbite un fleuve, une fontaine, etc.
|| Force, ampleur, intensitΘ des sons; Θtendue de la voix.
|| Hist. Chez les Anciens, manuscrit enroulΘ autour d'un bΓton. Faire du volume, Ωtre encombrant.]
volumΘtrie
[Nom fΘminin : Mesure des volumes.]
volumΘtrique
[Adjectif : Relatif α la volumΘtrie.]
volumineux
[, euse, Adjectif : De grand volume.]
volumique
[Adjectif : Se dit du quotient d'une grandeur par le volume correspondant.]
voluptΘ
[Nom fΘminin : (latin. voluptas). Plaisir des sens, plaisir sexuel.
|| Plaisir, satisfaction intense d'ordre moral ou intellectuel.]
voluptueusement
[Adverbe : Avec voluptΘ.]
voluptueux
[, euse, Adjectif et nom : Qui aime, recherche la voluptΘ.
|| Qui inspire ou exprime le plaisir.]
volute
[Nom fΘminin : (it. voluta). Ce qui est en forme de spirale.
|| Architecture. Enroulement en spirale formant les angles du chapiteau ionique.]
volvaire
[Nom fΘminin : Champignon α lames et α volve, sans anneau, comestible, mais pouvant Ωtre confondu avec certaines amanites. (Classe des basidiomycΦtes; famille des agaricacΘes.)]
volve
[Nom fΘminin : (latin. vulva). Botanique. Membrane Θpaisse qui entoure complΦtement le chapeau et le pied de certains champignons α l'Θtat jeune (volvaires, amanites), et qui se dΘchire irrΘguliΦrement quand le pied s'allonge.]
volvocale
[Nom fΘminin : Algue d'eau douce, unicellulaire ou formΘe de peu de cellules munies chacune de deux flagelles, telle que volvox, chlamydomonas, etc. (Les volvocales forment un ordre ou, pour certains auteurs, une sous-classe.)]
volvox
[Nom masculin : (mot lat.). Protozoaire d'eau douce, dont les cellules, possΘdant de la chlorophylle et deux flagelles, peuvent former des colonies sphΘriques de 1 mm de diamΦtre.]
volvulus
[Nom masculin : MΘd. Torsion d'un organe creux autour d'un point fixe.]
vomer
[Nom masculin : (mot lat., soc de charrue). Anatomie. Os qui forme la partie infΘrieure de la cloison des fosses nasales.]
vomi
[Nom masculin : Vomissement; matiΦres vomies.]
vomique
[Adjectif : (latin. vomere, vomir). Noix vomique, graine du vomiquier, contenant de la strychnine.]
vomique
[Nom fΘminin : (latin. vomica, abcΦs). Rejet, par expectoration, d'une collection purulente du poumon passΘe par effraction dans les bronches.]
vomiquier
[Nom masculin : Arbre de l'Asie tropicale, dont la graine est la noix vomique.]
vomir
[Verbe transitif : (latin. vomere). Rejeter par la bouche ce qui Θtait dans l'estomac : vomir son dΘjeuner.
|| LittΘrature. ProfΘrer avec violence : vomir des injures. Etre α vomir, Ωtre rΘpugnant.]
vomissement
[Nom masculin : Action de vomir; matiΦres vomies.]
vomissure
[Nom fΘminin : MatiΦres vomies.]
vomitif
[, ive, Adjectif et Nom masculin : Se dit d'un mΘdicament qui fait vomir.]
vomitoire
[Nom masculin : (latin. vomitorium). Dans les amphithΘΓtres romains, issue par laquelle s'Θcoulait la foule.]
[Adjectif : (latin. vorax). Qui dΘvore, qui mange avec aviditΘ.
|| Qui exige une grande quantitΘ de nourriture : un appΘtit vorace.]
voracement
[Adverbe : De faτon vorace.]
voracitΘ
[Nom fΘminin : AviditΘ α manger : la voracitΘ des loups.
|| AviditΘ extrΩme.]
vortex
[Nom masculin : (mot lat.). Tourbillon creux qui peut prendre naissance dans un fluide en Θcoulement.
|| Ensemble de nuages enroulΘs en spirale.]
vorticelle
[Nom fΘminin : (latin. vortex, tourbillon). Protozoaire ciliΘ d'eau douce, vivant fixΘ par un pΘdoncule contractile.]
vos
[Adjectif possessif. : Pl. de votre.]
vosgien
[, enne, adjectif . et nom : Des Vosges.]
votant
[, e, nom : Qui vote; qui a le droit de voter.]
votation
[Nom fΘminin : En Suisse, Synonyme de vote.]
vote
[Nom masculin : (anglais. vote; lat. votum, voeu). Opinion exprimΘe par chacune des personnes appelΘes α Θmettre un avis : compter les votes.
|| Acte par lequel les citoyens d'un pays ou les membres d'une assemblΘe expriment leur opinion, Θlection. Vote bloquΘ, celui par lequel l'assemblΘe saisie d'un texte se prononce, en une seule fois, sur tout ou partie de celui-ci,
en ne retenant que les amendements proposΘs ou acceptΘs par le gouvernement.]
voter
[Verbe intransitif : Donner sa voix dans une Θlection. Verbe transitif DΘcider par un vote : voter une loi.]
votif
[, ive, Adjectif : (latin. votum, voeu). Fait ou offert en vertu d'un voeu : autel votif. FΩte votive, fΩte religieuse cΘlΘbrΘe en l'honneur d'un patron.]
votre
[Adjectif possessif. sing. : (latin. voster) (pl. vos). Qui est α vous, qui vous concerne.]
v⌠tre
[pron. poss. : (latin. vester) (prΘcΘdΘ de le, la, les). Ce qui est α vous : mon pΦre et le v⌠tre. Adjectif possessif. LittΘrature. (toujours attribut). Qui est α vous : considΘrez ma maison comme v⌠tre. Nom masculin pl. Vos parents, vos amis, etc.]
voucher
[Nom masculin : (mot anglais.). Bon Θmis par une agence de voyages, une sociΘtΘ de location de voitures, etc., donnant droit α certains services.]
vouer
[Verbe transitif : (latin. votum, voeu). Promettre, engager d'une maniΦre particuliΦre : l'amitiΘ que je lui ai vouΘe.
|| Destiner : entreprise qui est vouΘe α l'Θchec.
|| Relig. Consacrer, par un voeu, α Dieu, α un saint. se vouer v. pr. Se consacrer. Ne savoir α quel saint se vouer, ne savoir α qui recourir.]
vouge
[Nom masculin : (bas lat. vidubium, serpe; mot gaul.). Du XIIIe au XVIe s., arme d'hast faite d'une lame tranchante et asymΘtrique.
|| Croissant pour Θmonder les arbres.]
vouloir
[Verbe transitif : (latin. Populaire. volere) . Avoir l'intention de faire une chose : partez si vous voulez.
|| Demander, exiger avec autoritΘ : je veux mon argent.
|| DΘsirer, souhaiter, tendre vers : vous aurez tout ce que vous voudrez.
|| Attendre quelque chose de quelqu'un : que veut-il de moi?; vouloir tant de sa maison.
|| En parlant des choses, pouvoir, se prΩter α : ce bois ne veut pas br√ler. Que veux-tu!, que voulez-vous!, expriment la rΘsignation.
|| Sans le vouloir, involontairement, par mΘgarde.
|| Savoir ce que parler veut dire, comprendre le sens cachΘ de certaines paroles.
|| Vouloir bien, consentir, accepter.
|| Vouloir du bien, du mal α quelqu'un, avoir de bonnes, de mauvaises intentions α son Θgard.
|| Vouloir dire, avoir l'intention de dire; avoir un certain sens, signifier. Verbe transitif ind. Accepter, agrΘer : je ne veux pas de vos excuses. Verbe intransitif En vouloir α quelqu'un, avoir contre lui un sentiment de malveillance, de rancune.
|| En vouloir α quelque chose, avoir des visΘes sur cette chose.
|| En vouloir (Familier), avoir de l'ambition, Ωtre trΦs dΘsireux de rΘussir dans une tΓche exigeant de la combativitΘ.]
|| ExigΘ par les circonstances : arriver au moment voulu.]
vous
[pron. pers. : Pl. de Tu.
|| Forme de politesse pour dΘsigner la personne α qui l'on parle.]
voussoir
[Nom masculin : (latin. Populaire. volsorium; de volvere, tourner). Architecture. Synonyme de claveau.]
voussure
[Nom fΘminin : (latin. volutus, enroulΘ). MontΘe ou portion de montΘe d'une vo√te.
|| Petite vo√te au-dessus de l'embrasure d'une baie. (Une de ses variΘtΘs s'appelle arriΦre-voussure. )
|| Adoucissement du pourtour d'un plafond.]
vo√tain
[Nom masculin : Portion de vo√te dΘlimitΘe par des arΩtes ou par des nervures.]
vo√te
[Nom fΘminin : (latin. Populaire. volvita; de volvere, tourner). Ouvrage de maτonnerie cintrΘ couvrant un espace entre des appuis et formΘ traditionnellement, en gΘnΘral, d'un assemblage de claveaux ou de voussoirs qui s'appuient les uns sur les autres.
|| GΘogr. Dans le relief jurassien, bombement correspondant au sommet d'un anticlinal.
|| Industrie. Partie supΘrieure d'un four α rΘverbΦre, qui est disposΘe en forme de coupole.
|| Mar. Partie arriΦre de la coque d'un navire, situΘe au-dessus du gouvernail. Vo√te azurΘe, ΘtoilΘe (PoΘtique.), le ciel.
|| Vo√te du crΓne (Anatomie.), partie supΘrieure de la boεte osseuse du crΓne.
|| Vo√te du palais ou palatine, cloison qui forme la paroi supΘrieure de la bouche et la paroi infΘrieure des cavitΘs nasales.
|| Vo√te plantaire, portion cintrΘe, concave, de la plante du pied, qui ne repose pas sur le sol.]
vo√tΘ
[, e, Adjectif : CourbΘ : avoir le dos vo√tΘ.]
vo√ter
[Verbe transitif : Couvrir d'une vo√te : vo√ter un souterrain. se vo√ter v. pr. Se courber.]
vouvoiement
[Nom masculin : Action de vouvoyer.]
vouvoyer
[Verbe transitif : S'adresser α quelqu'un en utilisant le pronom vous par politesse (et non le pronom tu).]
vouvray
[Nom masculin : Vin blanc rΘcoltΘ dans la rΘgion de Vouvray.]
vox populi
[Nom fΘminin : (mots lat., voix du peuple). LittΘrature. Opinion du plus grand nombre.]
voyage
[Nom masculin : (latin. viaticum, argent pour le voyage). Fait de se dΘplacer hors de sa rΘgion ou de son pays.
|| AllΘe et venue d'un lieu dans un autre pour transporter quelque chose.
|| Familier Etat hallucinatoire provoquΘ par l'usage d'une drogue. Les gens du voyage, les artistes du cirque.]
voyager
[Verbe intransitif : Aller dans un pays plus ou moins ΘloignΘ; se dΘplacer.
|| Faire un trajet : voyager en seconde classe.]
voyageur
[, euse, nom : Personne qui voyage. Voyageur de commerce, personne qui voyage pour une maison de commerce.]
voyagiste
[Nom masculin : Personne morale ou physique Θlaborant et commercialisant des voyages α forfait, soit directement, soit par l'intermΘdiaire de revendeurs dΘtaillants. (Synonyme tour-opΘrateur.)]
voyance
[Nom fΘminin : Don de ceux qui prΘtendent lire dans le passΘ et prΘdire l'avenir.]
voyant
[, e, Adjectif et nom : Qui jouit de la vue. Adjectif Qui attire l'oeil : couleur voyante.]
voyant
[, e, nom : Personne qui fait mΘtier du don de voyance.]
voyant
[Nom masculin : Appareil, dispositif matΘrialisant quelque chose pour le rendre perceptible par la vue.
|| Disque ou ampoule Θlectrique d'avertissement de divers appareils de contr⌠le, de tableaux de sonnerie, etc.
|| Mar. Partie caractΘristique d'un signal maritime; sphΦre surmontant les mΓts des bateaux-feux.
|| Topogr. Plaque de deux couleurs, mobile sur la tige d'une mire de nivellement.]
voyelle
[Nom fΘminin : (latin. vocalis; de vox, voix). Son du langage produit par la vibration du larynx avec le concours de la bouche plus ou moins ouverte; lettre reprΘsentant ce son. (L'alphabet franτais a six voyelles, qui sont : a, e, i, o, u, y.)]
voyer
[Adjectif m. : (latin. vicarius). Agent voyer, anc. appellation de l'ingΘnieur du service vicinal.]
voyeur
[Nom masculin : Personne attirΘe par une curiositΘ plus ou moins malsaine.
|| Personne atteinte de voyeurisme.]
voyeurisme
[Nom masculin : Psychiatrie. DΘviation sexuelle dans laquelle le plaisir est obtenu par la vision dΘrobΘe de scΦnes Θrotiques.]
voyou
[Nom masculin : (de voie). Individu sans scrupule ni moralitΘ.
|| Enfant mal ΘlevΘ, garnement.]
vrac
[Nom masculin : (nΘerlandais wrac, mauvais). Marchandise, telle que le charbon, les minerais, etc., qui ne demande pas d'arrimage et qui n'est pas emballΘe. En vrac, pΩle-mΩle ou sans emballage; en dΘsordre.]
vrai
[, e, Adjectif : (latin. verus). Conforme α la vΘritΘ, α la rΘalitΘ : rien n'est vrai dans ce qu'il dit.
|| Qui est rΘellement ce qu'il paraεt Ωtre : un vrai diamant.
|| Convenable, conforme α ce qu'il doit Ωtre : voilα sa vraie place.]
vrai
[Nom masculin : La vΘritΘ : distinguer le vrai du faux. A vrai dire, α dire vrai, au vrai, pour parler sans dΘguisement.
|| Pour de vrai (Familier), pour de bon.]
vraiment
[Adverbe : VΘritablement : une vie vraiment extraordinaire.
|| Souligne une affirmation, une question : vraiment, il exagΦre.]
vraisemblable
[Adjectif et Nom masculin : Qui a l'aspect de la vΘritΘ, qu'on est en droit d'estimer vrai.]
vraisemblablement
[Adverbe : Probablement; sans doute, selon la vraisemblance.]
vraisemblance
[Nom fΘminin : QualitΘ de ce qui a l'apparence de la vΘritΘ.]
vraquier
[Nom masculin : Navire transportant des produits en vrac.]
vraquier-pΘtrolier
[Nom masculin : (pl. vraquiers-pΘtroliers). Navire-citerne pouvant charger indiffΘremment des cargaisons pulvΘrulentes en vrac et des hydrocarbures liquides.]
vreneli
[Nom masculin : En Suisse, piΦce d'or de vingt francs.]
vrillage
[Nom masculin : DΘfaut des matiΦres textiles dans lesquelles la torsion des fils a ΘtΘ poussΘe trop loin.
|| AΘronautique. Torsion donnΘe aux pales d'une hΘlice ou α une aile.]
vrille
[Nom fΘminin : (latin. viticula, vrille de la vigne). Organe portΘ par certaines plantes (vigne, pois) et qui s'enroule autour des supports.
|| Outil α percer le bois, constituΘ par une tige mΘtallique usinΘe α son extrΘmitΘ en forme de vis α bois α pas variable et se terminant par une pointe aiguδ.
|| DΘfaut d'un fil qui se tortille sur lui-mΩme.
|| AΘronautique. Figure de voltige aΘrienne dans laquelle le nez de l'avion suit sensiblement une verticale, tandis que l'extrΘmitΘ des ailes dΘcrit une hΘlice en descente assez rapide.]
vrillΘ
[, e, Adjectif : EnroulΘ, tordu comme une vrille : ficelle vrillΘe.
|| Botanique. Muni de vrilles.]
vriller
[Verbe transitif : Percer avec une vrille : vriller une planche. Verbe intransitif S'Θlever, se mouvoir en dΘcrivant une hΘlice.
|| Se tordre en se rΘtrΘcissant : corde qui vrille.]
vrillette
[Nom fΘminin : ColΘoptΦre dont la larve creuse des galeries dans le bois. (Synonyme anobie.)]
vrombir
[Verbe intransitif : (onomatopΘe.). Produire un ronflement vibrant, caractΘristique de certains objets en rotation rapide.]
vrombissement
[Nom masculin : Bruit de ce qui vrombit.]
v.r.p.
[Nom masculin : AbrΘviation de voyageur, reprΘsentant, placier.]
vs
[prΘp. : Par opposition α.]
v.t.o.l.
[abrΘviation : des mots anglais. vertical take off and Landing, et dΘsignant tous les aΘronefs α dΘcollage vertical. (En. fr. a.d.a.v., avion α dΘcollage et atterrissage verticaux.)]
vu
[, e, Adjectif : (de voir). Bien vu, mal vu, bien, mal considΘrΘ. C'est tout vu, inutile d'examiner plus longtemps.]
vu
[prΘp. : Eu Θgard α : vu la difficultΘ. loc. conj. Vu que, attendu que.]
vu
[Nom masculin : Au vu et au su de quelqu'un, α sa connaissance.
|| Du dΘjα vu, se dit de quelque chose qui n'a rien d'original.]
vue
[Nom fΘminin : (de voir). FacultΘ de voir; sens par lequel on perτoit la forme, la couleur, le relief des choses matΘrielles : sa vue baisse.
|| Regard : dΘtourner la vue de quelque chose.
|| Action de regarder, d'examiner : la vue du sang.
|| Etendue de ce qu'on peut voir du lieu o∙ l'on est : cette maison a une belle vue.
|| Image d'un lieu, d'un paysage : une vue de Rome.
|| IdΘe, conception : procΘder α un Θchange de vues.
|| Intention de faire quelque chose : tu as une affaire en vue?
|| Droit. Ouverture qui, pratiquΘe dans un mur, permet d'avoir une vue sur la propriΘtΘ d'autrui. A perte de vue, trΦs loin.
|| A premiΦre vue, sans examen.
|| A vue de nez (Familier), α peu prΦs, sans prΘciser.
|| A vue d' oeil, autant qu'on en peut juger par la seule vue; trΦs rapidement.
|| Connaεtre de vue, connaεtre seulement pour avoir vu, rencontrΘ.
|| Dessin α vue, fait sans prendre de mesures, et sans le secours d'instruments.
|| En mettre plein la vue (Familier), en imposer par son aspect, par ses maniΦres, Ωtre dans une position brillante qui attire les regards.
|| En vue, visible.
|| En vue de, dans l'intention de, en considΘration de.
|| Etre en vue, Ωtre α portΘe du regard; Ωtre dans une position brillante.
|| Garder quelqu'un α vue, le surveiller Θtroitement, de maniΦre α ne pas cesser de le voir.
|| Payable α vue (Comm.), payable sur prΘsentation.
|| Seconde, double vue, facultΘ prΘtendue de voir par l'esprit des objets ou des faits hors de portΘe des sens.
|| Vue de l'esprit, conception thΘorique sans rapport avec la rΘalitΘ. pl. Projets : avoir des vues sur...]
vulcain
[Nom masculin : (latin. Vulcanus). Papillon du genre vanesse, α ailes brun-noir portant une bande rouge, et dont la chenille vit sur l'ortie.]
vulcanien
[, enne, Adjectif : (it. Vulcano, volcan de Sicile). GΘologie. Se dit d'un type d'Θruption volcanique caractΘrisΘ par la large prΘdominance des explosions sur les Θmissions de lave.]
vulcanisation
[Nom fΘminin : OpΘration qui consiste α amΘliorer le caoutchouc en le traitant par le soufre.]
vulcaniser
[Verbe transitif : (anglais. to vulcanize; de Vulcain). Faire subir au caoutchouc la vulcanisation.]
vulcanologie
[Nom fΘminin Etude des volcans et des phΘnomΦnes volcaniques.]
vulcanologique
[Adjectif : Relatif α la volcanologie.]
vulcanologue
[nom SpΘcialiste de volcanologie. (On a dit aussi volcanologiste ou vulcanologiste.)]
vulgaire
[Adjectif : (latin. vulgaris; de vulgus, multitude). Qui ne se distingue en rien du commun, quelconque : ce sont de vulgaires copies de tableaux cΘlΦbres.
|| Qui manque de dΘlicatesse, d'ΘlΘgance, ordinaire, grossier, bas : maniΦres vulgaires. Latin vulgaire, latin parlΘ dans l'Empire romain α basse Θpoque.
|| Nom vulgaire d'une plante, d'un animal, nom usuel, par opposition α nom scientifique.]
vulgaire
[Nom masculin : Le vulgaire (vx), le commun des hommes, la masse.]
vulgairement
[Adverbe : CommunΘment : l'arum se nomme vulgairement " pied-de-veau ".
|| De faτon grossiΦre : s'exprimer vulgairement.]
vulgarisateur
[, trice, Adjectif et nom : Qui vulgarise une connaissance.]
vulgarisation
[Nom fΘminin : Action de vulgariser.]
vulgariser
[Verbe transitif : Rendre accessible une connaissance au grand public, faire connaεtre, propager.]
vulgarisme
[Nom masculin : Expression, construction appartenant α la langue populaire.]
vulgaritΘ
[Nom fΘminin : DΘfaut de celui ou de ce qui est vulgaire, grossier. pl. Paroles grossiΦres.]
vulgum pecus
[Nom masculin : (latin. vulgus, foule, et pecus, troupeau). Familier Le commun des mortels.]
|| Faible, dΘfectueux, qui donne prise α une attaque : argumentation vulnΘrable.
|| Au bridge, se dit d'une Θquipe qui, ayant gagnΘ une manche, se trouve exposΘe α de plus fortes pΘnalitΘs.]
vulnΘraire
[Adjectif et Nom masculin : (latin. vulnus, -eris, blessure). Se dit des mΘdicaments propres α guΘrir une blessure, ou que l'on administre aprΦs un traumatisme (vx).]
vulnΘraire
[Nom fΘminin : Plante herbacΘe α fleurs jaunes, qui fut utilisΘe contre les blessures. (Famille des papilionacΘes; genre anthyllis.)]
vulpin
[Nom masculin : (latin. vulpinus, de renard). Plante des prairies, dont l'Θpi rappelle la forme d'une queue de renard. (Famille des graminacΘes.)]
vultueux
[, euse, Adjectif : (latin. vultus, visage). MΘd. Rouge et gonflΘ, en parlant de la face.]
vulvaire
[Nom fΘminin : (latin. vulva, vulve). EspΦce de chΘnopode dont les feuilles exhalent une odeur fΘtide. (On l'appelle aussi Arroche puante.)]
vulvaire
[Adjectif : Relatif α la vulve.]
vulve
[Nom fΘminin : (latin. vulva). Ensemble des parties gΘnitales externes, chez la femme et chez les femelles des animaux supΘrieurs.]
vulvite
[Nom fΘminin : Inflammation de la vulve.]
vumΦtre
[Nom masculin : Appareil de contr⌠le visuel du niveau d'un signal Θlectroacoustique.]
w
[Nom masculin : Vingt-troisiΦme lettre de l'alphabet et la dix-huitiΦme des consonnes.
Lettre propre aux langues du Nord, le w n'est utilisΘ en franτais que dans les mots empruntΘs α ces langues avec leur orthographe. Dans les mots franτais empruntΘs α l'allemand, w a la valeur du v simple.
Dans l'anglais et le nΘerlandais, w a le son de ou.]
|| W, symbole du watt.
|| W/(m.K), symbole du watt par mΦtre-kelvin.
|| W/sr, symbole du watt par stΘradian.
|| W, symbole chimique du tungstΦne.
wagage
[Nom masculin : (nΘerlandais wak, humide). Limon de riviΦre, employΘ comme engrais.]
wagnΘrien
[, enne; Adjectif et nom : Relatif α Richard Wagner; partisan de Richard Wagner.]
wagnΘrisme
[Nom masculin : SystΦme musical de Richard Wagner.]
wagon
[Nom masculin : (mot anglais.). VΘhicule ferroviaire, employΘ au transport des marchandises et des animaux. (Pour les voyageurs, on emploie, en principe, le mot VOITURE.)
|| Construction Conduit de fumΘe, en terre cuite, dont la forme facilite l'assemblage.]
wagon-citerne
[Nom masculin : (pl. wagons-citernes). Wagon destinΘ au transport des liquides.]
wagon-foudre
[Nom masculin : (pl. wagons-foudres). Wagon amΘnagΘ pour le transport des boissons.]
wagon-lit
[Nom masculin : (pl. wagons-lits). Voiture de chemin de fer amΘnagΘe pour permettre aux voyageurs de dormir dans une couchette. (Le terme officiel est VOITURE-LIT.)]
wagonnet
[Nom masculin : Petit wagon basculant, pour le transport des terres.]
wagonnier
[Nom masculin : Homme d'Θquipe employΘ α la manoeuvre des wagons.]
wagon-poste
[Nom masculin : (pl. wagons-poste). Wagon rΘservΘ au service de la poste.]
wagon-rΘservoir
[Nom masculin : (pl. wagons-rΘservoirs). syn. de WAGON-CITERNE.]
wagon-restaurant
[Nom masculin : (pl. wagons-restaurants). Voiture de chemin de fer amΘnagΘe pour le service des repas. (Le terme officiel est VOITURE-RESTAURANT.)]
wagon-tombereau
[Nom masculin : (pl. wagons-tombereaux). Wagon α bords ΘlevΘs, que l'on charge par le haut et que l'on dΘcharge par des portes latΘrales.]
wagon-trΘmie
[Nom masculin : (pl. wagons-trΘmies). Wagon comportant une ou plusieurs trΘmies α sa partie supΘrieure pour le transport et le dΘchargement rapide des matΘriaux en vrac.]
wahhΓbisme
[Nom masculin : Mouvement politico-religieux, α tendance puritaine, des musulmans d'Arabie. CommunautΘ puritaine musulmane fondΘe en Arabie par Muhammad ibn 'Abd al-Wahhαb (1703-1792), le wahhΓbisme avait pour but de restaurer
la religion islamique dans sa puretΘ originelle et de rassembler tous les Arabes en un Etat conforme aux prΘceptes du Coran. Le mouvement, ΘcrasΘ par les Ottomans (1811-1819), a ΘtΘ restaurΘ α partir de 1902 dans les rΘgions
de l'actuelle Arabie Saoudite.]
wahhΓbite
[Adjectif et nom : Relatif au wahhΓbisme; qui en est partisan.]
walkman
[Nom masculin : (nom dΘposΘ) (pl.walkmans). Poste radiocassette portatif avec casque d'Θcoute lΘger. (L'Administration prΘconise BALADEUR.)]
walk-over
[Nom masculin : (mot anglais.). Course α laquelle ne prend part qu'un concurrent. Gagner par walk-over (abrΘv. : w.-o.), gagner une compΘtition lorsque le ou les concurrents ont dΘclarΘ forfait ou ont ΘtΘ ΘliminΘs.]
wallaby
[Nom masculin : (mot australien) (pl. wallabies). Nom donnΘ α plusieurs espΦces de kangourous de petite taille.]
wallingant
[, e nom et Adjectif : Wallon partisan de l'autonomie de la Wallonie, moitiΘ francophone de la Belgique.]
wallon
[, onne Adjectif et nom : De la Wallonie.]
wallon
[Nom masculin : Dialecte roman de langue d'o∩l, utilisΘ en Belgique et dans le nord de la France.]
wallonisme
[Nom masculin : Fait de langue propre au wallon.]
wapiti
[Nom masculin : (mot amΘricain.). Grand cerf d'AmΘrique du Nord et d'Asie. (Haut. au garrot : 1,70 m.)]
wargame
[Nom masculin : Jeu de sociΘtΘ dont les rΦgles suivent les principes de la stratΘgie ou de la tactique.]
warrant
[Nom masculin : (mot anglais., garant). Titre α ordre, permettant la constitution d'un gage sur les choses qu'il reprΘsente, rΘalisΘe sans dΘpossession du dΘbiteur ou grΓce au dΘp⌠t du gage dans des magasins gΘnΘraux.]
warrantage
[Nom masculin : Action de warranter.]
warranter
[v. t. : Donner un warrant en garantie α un crΘancier.]
[Nom masculin : (mot anglais.) (pl. water-ballasts). Compartiment d'un navire destinΘ α recevoir de l'eau de mer de lestage.
|| Compartiment utilisΘ pour transporter de l'eau douce ou du combustible liquide.
|| RΘservoir dont le remplissage α l'eau de mer permet α un sous-marin de plonger.]
water-closet
[Nom masculin, ou waters Nom masculin pl., ou w.-c. Nom masculin pl. : (mot angl.; de water, eau, et closet, cabinet) (pl. water-closets). Lieux d'aisances, toilettes.]
watergang
[Nom masculin : (nΘerlandais water, eau, et gang, voie). FossΘ ou canal qui borde un chemin ou un polder, aux Pays-Bas.]
wateringue
[Nom fΘminin : En Flandre et dans les Pays-Bas, ensemble des travaux d'assΦchement de terres situΘes au-dessous du niveau de la mer; association de propriΘtaires pour l'exΘcution de ces travaux.]
water-polo
[Nom masculin : (anglais. water, eau, et polo). jeu de ballon qui se joue dans l'eau entre deux Θquipes de sept joueurs et qui consiste α faire pΘnΘtrer un ballon dans les buts adverses.]
watt
[Nom masculin : (de Watt, nom pr.). UnitΘ de mesure de puissance, de flux ΘnergΘtique et de flux thermique (symb. : W), Θquivalant α la puissance d'un systΦme ΘnergΘtique dans lequel est transfΘrΘe uniformΘment
une Θnergie de 1 joule pendant 1 seconde. Watt par mΦtre-kelvin, unitΘ de mesure de conductivitΘ thermique (symb. : W/(m.K)), Θquivalant α la conductivitΘ thermique d'un corps homogΦne isotrope dans lequel
une diffΘrence de tempΘrature de 1 kelvin produit entre deux plans parallΦles, ayant un e aire de 1 mΦtre carrΘ et distants de 1 mΦtre, un flux thermique de 1 watt.
|| Watt par stΘradian, unitΘ de mesure d'intensitΘ ΘnergΘtique (symb. : W/sr), Θquivalant α l'intensitΘ ΘnergΘtique d'une source ponctuelle uniforme qui Θmet un flux ΘnergΘtique de 1 watt dans un angle solide de 1 stΘradian
ayant son sommet sur la source.]
wattheure
[Nom masculin : (pl. wattheures). UnitΘ de mesure de travail, d'Θnergie et de quantitΘ de chaleur (symb. : Wh), Θquivalant α l'Θnergie fournie en 1 heure par une puissance de 1 watt et valant 3600 joules.]
wattman
[Nom masculin : (de watt, et anglais. man, homme) (pl. wattmen). Conducteur d'un tramway Θlectrique (vx).]
wattmΦtre
[Nom masculin : Θlectr. Instrument de mesure de la puissance mise en jeu dans un circuit Θlectrique.]
wb
[, symbole du weber.]
w.-c.
[Nom masculin pl. : AbrΘv. de water-closet.]
weber
[Nom masculin : (de Weber, nom pr.). Θlectr. UnitΘ de mesure de flux d'induction magnΘtique (symb. : Wb), Θquivalant au flux d'induction magnΘtique qui, traversant un circuit d'une seule spire,
y produit une force Θlectromotrice de 1 volt si on l'annule en 1 seconde par dΘcroissance uniforme.]
week-end
[Nom masculin : (mot anglais., fin de semaine) (pl. week-ends). CongΘ de fin de semaine, gΘnΘralement du samedi au lundi matin.]
wehnelt
[Nom masculin (du nom d'un physicien all.). Electrode cylindrique servant α rΘgler le flux d'Θlectrons dans certains tubes.]
welche
[Adjectif et nom voir velche.]
wellingtonia
[Nom masculin : (mot anglais.). Nom scientifique du sΘquoia, conifΦre gigantesque de l'AmΘrique du Nord. (Famille des abiΘtacΘes.)]
welter
[Nom masculin : (mot anglais.). En boxe, syn. de mi-moyen.]
wergeld
[Nom masculin : (mot saxon). Hist. Valeur d'un homme, dans le droit germanique mΘdiΘval; somme que devait donner l'assassin α la famille de sa victime; transaction entre le coupable et sa victime ou les parents de celle-ci.]
western
[Nom masculin : (mot amΘricain., de l'Ouest). Film aux pΘripΘties mouvementΘes, dont le genre fut crΘΘ en AmΘrique, et qui raconte les aventures des pionniers, des cow-boys dans l'Ouest amΘricain au XIXe s.; ce genre cinΘmatographique.]
wh
[, symbole du wattheure.]
wharf
[Nom masculin : (mot anglais.). Mar. Appontement perpendiculaire α la rive, auquel les navires peuvent accoster des deux c⌠tΘs.]
whig
[Nom masculin et Adjectif : (mot anglais.). En Angleterre, membre d'un parti qui s'opposait au parti tory et qui apparut vers 1680. Les whigs Θtaient des hommes politiques protestants et anti-absolutistes, adversaires des Stuart.
Leur parti triompha avec la succession hanovrienne, en 1714. S'appuyant sur une oligarchie de grands propriΘtaires et sur de larges couches de la bourgeoisie, le parti whig connut son apogΘe avec Walpole (1721-1741)
et sous George III (1760-1820), dont il combattit l'autoritarisme. Au milieu du XIXe s., renforcΘ par les radicaux et les tories dissidents, disciples de Robert Peel, il prit le nom de parti libΘral.]
[Nom masculin : Chien d'origine anglaise proche du lΘvrier, utilisΘ pour la course et la chasse.]
whisky
[Nom masculin : (mot anglais.; de l'irlandais) (pl. whiskys ou whiskies). Eau-de-vie de grain que l'on fabrique surtout en Ecosse et aux Etats-Unis.]
whist
[Nom masculin : (mot anglais.). Jeu de cartes, ancΩtre du bridge, qui se joue gΘnΘralement entre quatre personnes, deux contre deux.]
white-spirit
[Nom masculin : (mot anglais., essence blanche) (pl. inv. ou white-spirits). Solvant minΘral intermΘdiaire entre l'essence et le kΘrosΦne, qui a remplacΘ l'essence de tΘrΘbenthine comme diluant de peinture.]
wigwam
[Nom masculin : Hutte, chaumiΦre des Indiens d'AmΘrique.]
wilaya
[ou Willaya Nom fΘminin : (mot. arabe.). Division administrative de l'AlgΘrie.]
williams
[Nom fΘminin : VariΘtΘ de poire.]
winch
[Nom masculin : (mot anglais.) (pl. winchs ou winches). Treuil servant α hisser ou α border une voile.]
winchester
[Nom masculin : (mot anglais.). Fusil amΘricain α rΘpΘtition, employΘ au cours de la guerre de SΘcession et de celle de 1870 (calibre : 10,7 mm).]
windsurf
[Nom masculin : (nom dΘposΘ). Nom d'un type de planche α voile.]
wintergreen
[Nom masculin : (mot anglais.). Essence de wintergreen, essence parfumΘe, α base de salicylate de mΘthyle, que l'on tire, aux Etats-Unis, des feuilles de la gaultheria.]
wirsung
[(canal de), canal principal d'excrΘtion du pancrΘas dans le duodΘnum.]
wishbone
[Nom masculin : Mar. Vergue en forme d'arceau, entourant une voile.]
wisigoth
[, e Adjectif et nom : Des Wisigoths.]
wisigothique
[Adjectif : Relatif aux Wisigoths.]
witloof
[Nom fΘminin : (mot flamand, feuille blanche ). VariΘtΘ de chicorΘe, dite aussi chicorΘe de Bruxelles, et qui, par Θtiolement, fournit l'endive et la barbe-de-capucin.]
wolfram
[Nom masculin : Oxyde naturel de fer, de manganΦse et de tungstΦne, dont c'est un minerai.
[Adjectif m. : (de Worm, mΘdecin). Anatomie. Se dit de chacun des petits os surnumΘraires de la vo√te du crΓne, entre l'occipital et les pariΘtaux.]
wu
[Nom masculin : Dialecte chinois parlΘ au Tch÷-Kiang.]
wⁿrm
[Nom masculin : La derniΦre des quatre grandes glaciations du quaternaire dans les Alpes.]
wⁿrmien
[,enne Adjectif : Du wⁿrm.]
wurtembergeois
[,e Adjectif et nom : Du Wurtemberg.]
wyandotte
[nom et Adjectif : (mot amΘricain). Race mixte amΘricaine de poules, obtenue de divers croisements.]
x
[Nom masculin : Vingt-quatriΦme lettre de l'alphabet et la dix-neuviΦme des consonnes.
|| X, chiffre romain, valant dix.
|| En algΦbre, x reprΘsente l'inconnue ou une des inconnues.
|| Sert α dΘsigner une personne ou une chose qu'on ne veut ou ne peut dΘsigner plus clairement : Monsieur X; en un temps x.
|| Objet en forme d'X.
|| Tabouret α pieds croisΘs.
|| X, chromosome sexuel (gonosome), prΘsent en un exemplaire chez l'homme et en deux exemplaires chez la femme.
|| Film classΘ X, film pornographique.
|| Rayons X, radiations ΘlectromagnΘtiques de faible longueur d'onde (comprises entre l'ultraviolet et les rayons Gamma), traversant plus ou moins facilement les corps matΘriels.]
xanthΘlasma
[Nom masculin : MΘd. Ensemble de taches apparaissant α l'angle interne de l'oeil sur la paupiΦre supΘrieure, dues α des dΘp⌠ts intradermiques de cholestΘrol.]
xanthoderme
[Adjectif : Race xanthoderme, syn. de race jaune.]
xanthogΘnique
[ou xanthique, Adjectif : Se dit d'acides peu stables, de formule gΘnΘrale S=C--(OR)SH, dΘrivant du sulfure de carbone.]
xanthome
[Nom masculin : Tumeur bΘnigne, cutanΘe ou sous-cutanΘe, de couleur jaune, et contenant essentiellement du cholestΘrol.]
xanthophycΘe
[Nom fΘminin : Algue unicellulaire (ou protiste chlorophyllien) dont la cellule porte deux flagelles inΘgaux, telle que les genres tribonema et botrydium. (Les xanthophycΘes forment une sous-classe, divisΘe en plusieurs ordres.)]
xanthophylle
[Nom fΘminin : (grec xanthos, jaune, et phullon, feuille). Pigment jaune des cellules vΘgΘtales, accompagnant la chlorophylle et habituellement masquΘ par elle.]
xe
[, symbole chimique du xΘnon.]
xΘnarthre
[Nom masculin : MammifΦre (de l'ancien ordre des ΘdentΘs) ayant des articulations vertΘbrales d'un type particulier, tel que le paresseux et le fourmilier. (Les xΘnarthres forment un ordre.)]
xΘnon
[Nom masculin : (mot anglais.). Gaz inerte (Xe), n░ 54, de masse atomique 131,30, en quantitΘ infime dans l'air.]
xΘnophile
[Adjectif et n. : (grec xenos, Θtranger, et philos, qui aime). Qui aime les Θtrangers.]
xΘnophilie
[Nom fΘminin : Sympathie pour les Θtrangers.]
xΘnophobe
[Adjectif et n. : Qui est hostile aux Θtrangers.]
xΘnophobie
[Nom fΘminin : Haine des Θtrangers.]
xΘrΦs
[ou jerez Nom masculin : Vin blanc sec et alcoolisΘ, que l'on produit dans la rΘgion de Jerez de la Frontera (province de Cadix).]
xΘrocopie
[Nom fΘminin : (nom dΘposΘ). ProcΘdΘ de copie basΘ sur l'utilisation de phΘnomΦnes Θlectrostatiques.]
xΘrographie
[Nom fΘminin : (nom dΘposΘ). ProcΘdΘ d'impression sans contact.]
xΘrophile
[Adjectif : (grec xΩros, sec). Bot. Se dit d'une plante adaptΘe aux climats secs.]
xΘrophtalmie
[Nom fΘminin : (grec xΩros, dur). Diminution de la transparence de la cornΘe, provoquΘe par la carence en vitamine A.]
xΘrophyte
[Nom fΘminin : Plante adaptΘe α la sΘcheresse, soit par ses surfaces rΘduites, soit par ses formes charnues, ou bien par une vie principalement souterraine, ou enfin par une vie vΘgΘtative trΦs courte.]
xΘrophytique
[Adjectif : Se dit des caractΦres propres aux xΘrophytes.]
xΘrus
[Nom masculin : (mot lat.; gr. xΩros, sec). Rongeur d'Afrique voisin de l'Θcureuil, et appelΘ usuellement rat palmiste. (Long. : 20 cm sans la queue.)]
xi
[Nom masculin : voir KSI.]
xiang
[Nom masculin : Dialecte chinois parlΘ au Hou-nan.]
ximenia
[Nom masculin : (de XimΘnΦs, n. pr.). Plante des rΘgions tropicales, α fruits comestibles, appelΘe aussi prunier de mer.]
xipho∩de
[Adjectif m. : (grec xiphos, ΘpΘe, et eidos, aspect). Anatomie. Se dit de l'appendice qui constitue la partie infΘrieure du sternum.]
[ou xiphias Nom masculin : (grec xiphophoros, qui porte une ΘpΘe). Poisson de coloration variΘe, atteignant de 6 a 10 cm de long, originaire du Mexique, trΦs fΘcond et souvent ΘlevΘ en aquarium α 20-24░ C.
(Son autre nom de porte-glaive est d√ au lobe infΘrieur long et pointu de la queue du mΓle.)]
xylΦme
[Nom masculin : Nom scientifique du tissu vΘgΘtal, formΘ de cellules vivantes, de fibres et de vaisseaux, constituant le bois.]
xylΦne
[Nom masculin : (grec xylose, bois). Hydrocarbure benzΘnique C6H4(CH3)2, extrait du goudron de houille et surtout α partir du pΘtrole.]
xylidine
[Nom fΘminin : Amine dΘrivΘe du xylΦne, utilisΘe dans la fabrication des colorants.]
xylocope
[Nom masculin : Insecte voisin de l'abeille, α corps noir et ailes bleutΘes, appelΘ aussi abeille charpentiΦre, parce qu'il creuse son nid dans le bois. (Long. 3 cm; ordre des hymΘnoptΦres; famille des apidΘs.)]
xylographe
[n. : (grec xylose, bois, et graphein, graver). Graveur sur bois.]
xylographie
[Nom fΘminin : Impression, estampe obtenues α l'aide d'une planche de bois gravΘe (taille d'Θpargne) (vx).]
xylographique
[Adjectif : Relatif α la xylographie.]
xylol
[Nom masculin : Nom commercial du xylΦne brut.]
xylophage
[Adjectif et n. : Se dit des insectes qui se nourrissent de bois.]
xylophone
[Nom masculin : Instrument de musique composΘ de plaques de bois d'inΘgale longueur, portΘes sur deux appuis, sur lesquelles on frappe avec deux baguettes de bois ou des mailloches.]
xyste
[Nom masculin : (grec xustos). Antiq. gr. Galerie couverte d'un gymnase, o∙ les exercices avaient lieu en hiver.]
y
[Nom masculin : Vingt-cinquiΦme lettre de l'alphabet et la sixiΦme des voyelles. (L'y commenτant un mot n'entraεne pas l'Θlision de la voyelle finale dans le mot prΘcΘd., sauf pour l'yΦble, l'yeuse, l'Yonne. )
|| Y, symbole chimique de l'yttrium.
|| Y, chromosome sexuel (gonosome) prΘsent seulement chez l'homme, qui en possΦde un par cellule.]
y
[Adverbe de lieu : (latin. ibi). Dans cet endroit-lα : allez-y. Il y a, il est, il existe. pron. pers. A cela, α cette personne-lα : ne vous y fiez pas.]
yacht
[Nom masculin : (mot nΘerlandais.). Mar. Navire de plaisance, α voiles ou α moteur.]
yacht-club
[Nom masculin : (pl. yacht-clubs). Association ayant pour objet la pratique des sports nautiques, en particulier du yachting.]
yachting
[Nom masculin : Pratique de la navigation de plaisance sous toutes ses formes.]
yachtman
[ou yachtsman Nom masculin : (pl. yacht(s)men). Homme adonnΘ au yachting. (Au fΘminin. yachtwoman ou yachtswoman; pl. yacht(s)women.)]
yack
[ou yak Nom masculin : (mot tibΘtain). Ruminant α long pelage, vivant au Tibet α 5000 m d'altitude, et utilisΘ comme animal de bΓt. (Famille des bovidΘs.)]
yang
[Nom masculin : (mot chinois.). Force cosmologique, indissociable du yin et du tao, qui se manifeste surtout par le mouvement.]
yankee
[n. : Nom donnΘ par les Anglais aux colons rΘvoltΘs de la Nouvelle-Angleterre, puis par les sudistes aux nordistes et, depuis, appliquΘ aux habitants anglo-saxons des Etats-Unis.]
yankee
[Adjectif : Des Etats-Unis. Nom masculin Mar. Grand foc ayant une grande surface et dont le point d'Θcoute est placΘ trΦs haut.]
yaourt
[ou yogourt Nom masculin : (mot bulgare). Lait caillΘ prΘparΘ α l'aide de ferments lactiques acidifiants.]
yaourtiΦre
[Nom fΘminin : RΘcipient clos servant α la fabrication domestique des yaourts.]
yard
[Nom masculin : (mot anglais.). UnitΘ de mesure de longueur anglo-saxonne, valant 0,914 m. (Il existe Θgalement le square yard, ou yard carrΘ, valant 0,836 m▓, et le cubic yard, ou yard cube, valant 0,764 m3.)]
yatagan
[Nom masculin : (mot turc). Sabre incurvΘ en deux sens opposΘs, qui Θtait en usage chez les Turcs et les Arabes.]
yawl
[Nom masculin : (mot anglais.). Voilier α deux mΓts ayant l'artimon en arriΦre de la barre.]
yb
[, symbole chimique de l'ytterbium.]
yearling
[Nom masculin : (mot anglais., d'un an). Cheval de pur-sang, ΓgΘ d'un an.]
yΦble
[Nom fΘminin voir hiΦble.]
yΘmΘnite
[Adjectif et n. : Du YΘmen.]
yen
[Nom masculin : UnitΘ monΘtaire principale au Japon.]
yeoman
[Nom masculin : (pl. yeomen). Hist. En Angleterre, petit propriΘtaire.]
[Adjectif et n. inv. : Fam. Se dit d'un style de musique, de chansons, en vogue parmi les jeunes α partir de 1962.]
yiddish
[Adjectif et Nom masculin inv. : Langue germanique parlΘe par les communautΘs juives d'Europe centrale et orientale.]
yin
[Nom masculin : (mot chinois.). Force cosmologique, indissociable du yang et du tao, et qui se manifeste surtout par la passivitΘ.]
ylang-ylang
[Nom masculin voir ilang-ilang.]
yod
[Nom masculin : (mot hΘbr.). Nom donnΘ en linguistique α la semi-voyelle, transcrite i ou y, dans les diphtongues mien, lia, myokinΘtique.]
yoga
[Nom masculin : (mot sanskrit., jonction). Discipline spirituelle et corporelle, issue d'un systΦme philosophique brahmanique, et qui vise α libΘrer l'esprit des contraintes du corps par la maεtrise de son mouvement, de son rythme et du souffle.]
yogi
[Nom masculin : Celui qui pratique le yoga.]
yogourt
[Nom masculin : voir yaourt.]
yohimbine
[Nom fΘminin : Alcalo∩de de l'ergot de seigle, dont l'action s'oppose aux effets du systΦme sympathique.]
yole
[Nom fΘminin : (mot nΘerlandais.). Mar. Embarcation lΘgΦre et allongΘe, d'un faible tirant d'eau, propulsΘe α l'aviron.]
yom kippour
[ou kippour, Nom masculin : (mot hΘbreu). FΩte juive de pΘnitence cΘlΘbrΘe dix jours aprΦs le nouvel an.]
yougoslave
[Adjectif et n. : De Yougoslavie.]
yourte
[ou iourte, Nom fΘminin : (russe jurta). Tente en feutre, chez les Mongols.]
youyou
[Nom masculin : Petite embarcation courte, large, manoeuvrant α la voile ou α l'aviron et employΘe α divers services du bord.]
yo-yo
[Nom masculin inv. : (nom dΘposΘ}. jouet consistant en un disque ΘvidΘ que l'on fait monter et descendre le long d'un fil enroulΘ sur son axe.]
ypΘrite
[Nom fΘminin : (de Ypres, o∙ elle fut employΘe pour la premiΦre fois en 1917). Liquide huileux utilisΘ comme gaz de combat (sulfure d'Θthyle dichlorΘ), suffocant et vΘsicant.]
yponomeute
[Nom masculin : voir hyponomeute.]
yprΘau
[Nom masculin : (de Ypres, o∙ il se trouve en abondance). Peuplier blanc.]
ysopet
[Nom masculin : (du n. d'Esope). Nom donnΘ, au Moyen Age, α des recueils de fables.]
ytterbium
[Nom masculin : (de ytterby, village suΘdois.). MΘtal (Yb), n░ 70, de masse atomique 173,40, du groupe des terres rares.]
yttria
[Nom masculin : Oxyde naturel d'yttrium Y2O3.]
yttrialite
[Nom fΘminin : Silicate naturel d'yttrium, de thorium, etc.]
yttrifΦre
[Adjectif : Qui contient de l'yttrium.]
yttrique
[Adjectif : Se dit de composΘs de l'yttrium.]
yttrium
[Nom masculin : MΘtal (Y), n░ 39, de masse atomique 88,05, du groupe des terres rares, accompagnant le cΘrium dans la plupart de ses minerais.]
yuan
[Nom masculin, ou ren-min-bi yuan, Nom masculin inv. : UnitΘ monΘtaire principale de la rΘpublique populaire de Chine.]
yucca
[Nom masculin : (mot d'Ha∩ti). LiliacΘe amΘricaine, acclimatΘe dans les pays tempΘrΘs et ressemblant α l'aloΦs.]
z
[Nom masculin : Vingt-sixiΦme lettre de l'alphabet et la vingtiΦme des consonnes. (La consonne z est une dentale sonore.)
|| Z, ensemble des nombres entiers relatifs, c'est-α-dire des nombres positifs, nΘgatifs et du zΘro.
|| Z*, ensemble des nombres entiers relatifs privΘ du zΘro.]
zabre
[Nom masculin : (latin. zoologique zabrus). Insecte colΘoptΦre se nourrissant de grains de cΘrΘales, et dont la larve dΘvore les jeunes pousses de blΘ. (Long. 15 mm.)]
z.a.c.
[Nom fΘminin : AbrΘv. de zone d'amΘnagement concertΘ.]
z.a.d.
[Nom fΘminin : AbrΘv. de zone d'amΘnagement diffΘrΘ.]
zain
[Adjectif m. : (espagnol. zaino). Se dit du cheval ou du chien qui n'a aucun poil blanc.]
za∩re
[Nom masculin : UnitΘ monΘtaire du Za∩re.]
za∩rois
[, e, Adjectif et n. : Du Za∩re.]
zakouski
[Nom fΘminin pl. : (mot russe). Hors-d'oeuvre qui prΘcΦdent le repas russe.]
zambien
[, enne, Adjectif et n. : De la Zambie.]
zamia
[Nom masculin : Plante tropicale voisine du cycas, et dont certaines espΦces fournissent une fΘcule alimentaire appelΘe sagou.]
zancle
[Nom masculin : (grec. zagklon, faucille). Poisson des mers chaudes, dont une espΦce est le tranchoir.]
zanni
[ou zani, Nom masculin : (altΘr. de Giovanni en dialecte vΘnitien). Personnage bouffon de la comΘdie italienne.]
zanzibar
[ou zanzi, Nom masculin : Jeu de hasard, qui se joue au moyen de deux ou trois dΘs.]
zapateado
[Nom masculin : (espagnol. zapata, soulier). Danse espagnole caractΘrisΘe par les martΦlements rythmΘs des talons du danseur.]
zarzuela
[Nom fΘminin : (mot espagnol.). Drame lyrique espagnol caractΘrisΘ par l'alternance de la dΘclamation et du chant.]
zawiya
[ou zaou∩a, Nom fΘminin : Complexe religieux (couvent, oratoire, Θcole), associΘ α une h⌠tellerie et parfois α un cimetiΦre, construit, dans certaines parties du monde islamique, α proximitΘ d'un tombeau vΘnΘrΘ.]
zazou
[n. et Adjectif : Fam. Surnom donnΘ α la jeunesse excentrique, α Paris, pendant la Seconde Guerre mondiale.]
zΦbre
[Nom masculin : (portugais. zebro). MammifΦre ongulΘ d'Afrique, voisin du cheval, α pelage blanchΓtre rayΘ de noir ou de brun. (Long. 1,90 m; longΘvitΘ 30 ans.)
|| Pop. Individu, type : quel dr⌠le de zΦbre!]
zΘbrer
[Verbe transitif : Marquer de raies, de lignes sinueuses : les Θclairs qui zΦbrent le ciel.]
zΘbrure
[Nom fΘminin : Rayure sur la peau.]
zΘbu
[Nom masculin : EspΦce de boeuf, dit boeuf α bosse, domestiquΘ en Asie et α Madagascar, possΘdant une bosse adipeuse sur le garrot.]
zΘe
[Nom masculin : (latin. zaeus). Poisson appelΘ aussi saint-pierre.]
zΘine
[Nom fΘminin : ProtΘine contenue dans les grains de ma∩s. (DΘpourvue de deux aminoacides indispensables : la lysine et le tryptophane, cette protΘine ne peut α elle seule constituer la nourriture azotΘe de l'homme.)]
zΘlateur
[, trice, n. et Adjectif : (bas latin. zelator). LittΘrature. Qui agit avec zΦle.]
zΦle
[Nom masculin : (grec. zΩlos, ardeur). Ardeur au service d'une personne ou d'une chose, inspirΘe par la foi, le dΘvouement, etc. Faire du zΦle (Fam.), montrer un empressement excessif.]
zΘlΘ
[, e, Adjectif et n. : Qui a, qui montre du zΦle.]
zΘlote
[Nom masculin : (grec. zel⌠tΩs). Hist. Membre d'un parti nationaliste juif qui joua un r⌠le trΦs actif dans la rΘvolte de 66-70.]
zemstvo
[Nom masculin : (mot russe). Avant 1917, assemblΘe locale russe, instituΘe en 1864 par Alexandre III et composΘe de reprΘsentants Θlus par les propriΘtaires fonciers, les citadins et les paysans.]
zen
[Nom masculin et Adjectif : (mot japonais.; sanskrit. dhyana, mΘditation). Secte bouddhique, originaire de Chine (o∙ elle est appelΘe tch'an), rΘpandue au Japon depuis la fin du XIIe s.]
zΘnana
[Nom fΘminin (mot hindi). Etoffe cloquΘe de soie ou de coton, utilisΘe pour la confection de robes d'intΘrieur.]
zend
[, e, Adjectif : S'est dit au XIXe s. de la langue indo-europΘenne dans laquelle sont Θcris les textes sacrΘs de l'Avesta.]
zΘnith
[Nom masculin : (mot arabe., chemin). Point de la sphΦre cΘleste reprΘsentatif de la direction verticale ascendante, en un lieu donnΘ. (Contraire. NADIR.)
|| LittΘrature. DegrΘ le plus ΘlevΘ, apogΘe : sa gloire est au zΘnith.]
zΘnithal
[, e, aux, Adjectif : Relatif au zΘnith. Distance zΘnithale, distance angulaire d'un point au zΘnith.
|| Distance zΘnithale d'une Θtoile, angle que fait avec la verticale du lieu le rayon visuel allant de l'oeil de l'observateur α l'Θtoile.
|| Eclairage zΘnithal (Architecture.), Θclairage assurΘ par des vitrages de plafond.]
zΘolite
[Nom fΘminin : (grec. zein, bouillir, et lithos, pierre). MinΘralogie. Silicate naturel complexe de certaines roches volcaniques.]
zΘphyr
[Nom masculin : (grec. zephuros). LittΘrature. Vent doux et agrΘable.
|| Tissu de coton peignΘ, souple, fin et serrΘ.]
zeppelin
[Nom masculin : (du n. de l'inventeur). Ballon dirigeable allemand, du type rigide, α carcasse mΘtallique.]
zΘro
[Nom masculin : (mot it.; de l'arabe.). Cardinal de l'ensemble vide.
|| Signe numΘrique reprΘsentΘ par le chiffre 0, qui note la valeur nulle d'une grandeur et qui, figurant α un certain rang dans un nombre (unεtes, dizaines...), Indique l'absence d'unitΘs de ce rang.
|| Point de dΘpart de l'Θchelle de graduation d'un instrument de mesure, du dΘcompte des heures.
|| Valeur de la tempΘrature correspondant α la glace fondante dans les Θchelles Celsius et RΘaumur.
|| Celui dont les capacitΘs sont nulles.
|| Absence de valeur, de quantitΘ : fortune rΘduite α zΘro. Appareil de zΘro, appareil de mesure dans lequel l'ΘgalitΘ de deux grandeurs est constatΘe par le retour d'une indication α la graduation zΘro.
|| Etre α zΘro, Ωtre dΘprimΘ.
|| Point zΘro (abrΘv. : Pz), projection au sol du point d'Θclatement d'un projectile nuclΘaire.
[Nom masculin : (mot grec., rΘunion). ProcΘdΘ qui consiste α rattacher grammaticalement deux ou plusieurs noms α un adjectif ou α un verbe qui, logiquement, ne se rapporte qu'α l'un des noms.]
zeuzΦre
[Nom fΘminin : Papillon nocturne α ailes blanches tachetΘes de noir, dont les chenilles creusent des galeries dans le bois de plusieurs arbres. (Famille des cossidΘs.)]
zΘzaiement
[Nom masculin : DΘfaut d'une personne qui zΘzaye.]
zΘzayer
[Verbe intransitif : (onomatopΘe.) Prononcer z les articulations j et g et prononcer s , le ch (par ex., zuzube, pizon, sien, pour jujube, pigeon, chien).]
z.i.
[Nom fΘminin : AbrΘv. de zone industrielle.]
zibeline
[Nom fΘminin : (it. zibellino). Martre de SibΘrie et du Japon, α poil trΦs fin; sa fourrure brun foncΘ, une des plus co√teuses.]
zieuter
[Verbe transitif : Pop. Regarder.]
z.i.f.
[Nom fΘminin : AbrΘv. de zone d'intervention fonciΦre.]
zig
[ou zigue, Nom masculin : Pop. et vx. Type, individu. C'est un dr⌠le de zig!]
ziggourat
[Nom fΘminin : (mot assyrien). Tour α Θtages, l'un des ΘlΘments du complexe sacrΘ en MΘsopotamie (apparu chez les SumΘriens), qui supportait un temple.]
zigouiller
[Verbe transitif : (mot poitevin). Pop. Tuer.]
zigzag
[Nom masculin : (onomatopΘe.). Ligne brisΘe α angles alternativement saillants et rentrants.]
zigzaguer
[Verbe intransitif : Faire des zigzags; marcher, avancer en zigzag.]
zimbabwΘen
[, enne Adjectif et n. : Du ZimbabwΘ.]
zinc
[Nom masculin : (all. Zink). MΘtal (Zn), n░ 30, de masse atomique 65,37, d'un blanc bleuΓtre.
Le zinc a pour densitΘ 7,1; il fond α 419,4░C et bout vers 907░C. On le trouve dans la nature, surtout α l'Θtat de sulfure, ou blende, et de carbonate, ou calamine.
Peu oxydable α froid, il est utilisΘ en larges plaques pour recouvrir les toitures. Le fer galvanisΘ s'obtient par dΘp⌠t galvanique ou bien par trempage dans un bain de zinc fondu.
Le zinc entre dans la composition de nombreux alliages (laiton, maillechort, etc.).]
|| Fam. Comptoir d'un bar, d'un cafΘ.
|| Fam. Avion.
zincate
[Nom masculin : Sel de l'anhydride ZnO.]
zincifΦre
[Adjectif : Qui renferme du zinc.]
zingage
[ou zincage, Nom masculin : DΘp⌠t Θlectrolytique de zinc sur une piΦce mΘtallique pour la protΘger de la corrosion.]
zingaro
[Nom masculin : (pl. zingari). Nom italien des Tziganes.]
zingibΘracΘe
[Nom fΘminin : Plante monocotylΘdone, telle que le gingembre, le curcuma. (Les zingibΘracΘes forment une famille.)]
zinguer
[Verbe transitif : Recouvrir de zinc : zinguer un toit.
|| ProcΘder au zingage : zinguer du fer.]
zingueur
[n. et Adjectif m. : Ouvrier qui travaille le zinc.]
zinjanthrope
[Nom masculin : Nom donnΘ par le Dr L. B. S. Leakey α un australopithΦque qu'il a dΘcouvert, en 1959, dans la rΘgion d'Olduvai (Tanzanie). (Son anciennetΘ serait comprise entre 1 600 000 et 1 900 000 ans.)]
zinnia
[Nom masculin : (de Zinn, botaniste all.). Plante originaire du Mexique, cultivΘe pour ses fleurs ornementales dont il existe de nombreuses variΘtΘs. (Famille des composΘes.)]
zinzin
[Adjectif : Fam. Se dit d'un individu bizarre, un peu fou.]
zinzin
[Nom masculin : Pop. Objet quelconque.]
zircon
[Nom masculin : Silicate de zirconium, donnant des gemmes naturelles transparentes, jaunes, vertes, brunes, rouge-orangΘ (variΘtΘ dite hyacinthe, trΦs recherchΘe), ou incolores, ou bleu-vert.
(Son indice de rΘfraction ΘlevΘ l'approche du diamant par l'Θclat, mais sa duretΘ assez faible l'en Θloigne.)]
zircone
[Nom fΘminin : Oxyde de zirconium ZrO2.]
zirconite
[Nom fΘminin : VariΘtΘ de zircon.]
zirconium
[Nom masculin : MΘtal gris (Zr), n░ 40, de masse atomique 91,22, de densitΘ 6,51, qui se rapproche du titane et du silicium.]
zizanie
[Nom fΘminin : (latin. zizania, ivraie). GraminacΘe aquatique d'Asie et d'AmΘrique, fournissant une farine sucrΘe. Mettre, semer la zizanie, mettre la dΘsunion, la discorde.]
zizi
[Nom masculin : EspΦce de bruant.]
zizi
[Nom masculin : Fam. Membre viril, dans le langage enfantin.]
zizyphe
[Nom masculin : Bot. Syn. de jujubier.]
zloty
[Nom masculin : (mot polon.). UnitΘ monΘtaire principale de la Pologne.]
Zn
[, symbole chimique du zinc.]
zoanthaire
[Nom masculin : Cnidaire colonial, tel que le zoanthus. (Sous-classe des madrΘporaires.)]
zodiacal
[, e, aux, Adjectif : Relatif au zodiaque. LumiΦre zodiacale, lueur faible et diffuse, concentrΘe autour du Soleil, dans le plan de l'Θcliptique, observable avant l'aurore ou aprΦs le crΘpuscule. (Elle est due α la diffusion de la lumiΦre solaire
par les poussiΦres du milieu interplanΘtaire.)]
zodiaque
[Nom masculin : (grec. z⌠diakos; de z⌠on, Ωtre vivant). Astron. Zone de la sphΦre cΘleste qui s'Θtend sur 8,5░ de part et d'autre de l'Θcliptique et dans laquelle on voit se dΘplacer le Soleil, la Lune et les planΦtes principales du systΦme solaire
sauf Pluton. Signe du zodiaque, chacune des douze parties qui s'Θtalent sur 30░ de longitude et en lesquelles le zodiaque est divisΘ α partir du point vernal. Les signes du zodiaque portent les noms des constellations qui s'y trouvaient il y a
2000 ans; ce sont, α partir du point vernal : le BΘlier, le Taureau, les GΘmeaux, le Cancer, le Lion, la Vierge, la Balance, le Scorpion, le Sagittaire, le Capricorne, le Verseau et les Poissons.
|| L'annΘe est ainsi divisΘe, α partir du 20 ou 21 mars, en pΘriodes d'environ un mois, correspondant α la prΘsence du Soleil dans les diffΘrents signes. Depuis Hipparque (IIe s. av. J.-C.), l'Θquinoxe a rΘtrogradΘ d'environ 30░, de sorte que
les signes ont avancΘ d'un rang par rapport au passage du Soleil parmi les constellations : sous le signe du BΘlier, le Soleil traverse la constellation des Poissons. Il faut environ 25790 ans pour rΘtablir la co∩ncidence des constellations
et des signes.]
zoΘ
[Nom fΘminin : (grec. z⌠Ω, vie). Forme larvaire de certains crustacΘs.]
zoΘcie
[Nom fΘminin : Zool. Loge contenant un individu, chez les bryozoaires.]
zombie
[Nom masculin : (mot crΘole). Dans les croyances populaires des Antilles, mort sorti du tombeau et qu'un sorcier met α son service.
|| Fam. Personne sans volontΘ, sans caractΦre.]
zona
[Nom masculin : (mot latin., ceinture). Affection virale douloureuse, caractΘrisΘe par des Θruptions vΘsiculeuses de la peau, localisΘes sur le trajet des nerfs sensitifs.]
zonage
[Nom masculin : RΘpartition d'un territoire en zones affectΘes chacune α un genre dΘterminΘ d'occupation ou d'utilisation du sol.
|| Inform. Partage d'un ensemble d'informations en portions de structure homogΦne, selon divers critΦres.]
zonal
[, e, aux, Adjectif : Relatif aux diffΘrentes zones de la Terre.
|| Hist. nat. Qui a des bandes transversales colorΘes.]
zonard
[Nom masculin : (de l'anc. " zone " qui entourait Paris). Fam. jeune en marge de la sociΘtΘ.]
zone
[Nom fΘminin : (latin. zona, ceinture). Surface quelconque, portion de territoire, rΘgion : zone frontiΦre.
|| Espace, α la limite d'une ville, caractΘrisΘ par la misΦre de son habitat.
|| Ce qui est du ressort de l'activitΘ ou de l'influence de qqn, d'une collectivitΘ : zone d'action, d'influence.
|| GΘographie. Espace qui s'allonge sensiblement dans le sens des parallΦles; chacune des divisions de la Terre dΘterminΘes par les p⌠les, les cercles polaires et les tropiques, et α laquelle correspond approximativement un grand type de climat
(zone tropicale, tempΘrΘe, polaire).
|| Math. Portion de la surface d'une sphΦre limitΘe par deux plans parallΦles qui la coupent. (L'aire d'une zone a pour mesure le produit de la circonfΘrence d'un cercle ayant mΩme rayon que la sphΦre par la distance qui sΘpare les
deux plans sΘcants parallΦles, ou hauteur de cette zone.)
|| Abattement de zone (Droit.), pourcentage d'abattement qui Θtait applicable α chaque localitΘ, en fonction de son classement dans telle ou telle zone, en matiΦre de salaire minimum interprofessionnel garanti
et de salaire de base servant au calcul des prestations familiales.
|| Zone d'action (Mil.), Θtendue de terrain α l'intΘrieur de laquelle une unitΘ est appelΘe α agir.
|| Zone d'amΘnagement concertΘ (z.a.c.), aire α l'urbanisation de laquelle participent des administrations et des initiatives privΘes, par l'acquisition et l'Θquipement des terrains, et la rΘtrocession de ceux-ci α des utilisateurs publics ou
privΘs.
|| Zone d'amΘnagement diffΘrΘ (z.a.d.), zone d'extension dont l'amΘnagement n'est pas immΘdiatement nΘcessaire et pour laquelle les pouvoirs publics font intervenir le droit de prΘemption sur les terrains mis en vente.
|| Zone des armΘes, de l'intΘrieur (Mil.), en temps de guerre, nom donnΘ autrefois aux portions de territoire placΘes respectivement sous le contr⌠le de l'autoritΘ militaire ou civile.
|| Zone de dΘfense (Mil.), subdivision du territoire national α l'intΘrieur de laquelle s'exercent la prΘparation, la coordination et la conduite des efforts civils et militaires de dΘfense.
|| Zone Θconomique (Droit.), zone comprise entre la limite des eaux territoriales (12 milles nautiques) et qui est placΘe sous la souverainetΘ partielle et non exclusive de l'Etat c⌠tier
(exercice, notamment, des droits sur les ressources biologiques et minΘrales).
|| Zone ΘrogΦne (Psychologie.), surface cutanΘe ou muqueuse susceptible d'Ωtre le siΦge d'une excitation sexuelle.
|| Zone d'extension ou d'urbanisation, zone dΘlimitΘe, sur le plan d'amΘnagement d'une agglomΘration, comme destinΘe α recevoir de nouveau quartiers ou groupes d'habitations.
|| Zone fondue, technique de purification constituant α crΘer et α dΘplacer le long d'un barreau mΘtallique une zone o∙ le mΘtal fondu entraεne les impuretΘs aux extrΘmitΘs.
|| Zone franche, zone o∙ des marchandises sont importΘes ou fabriquΘes (gΘnΘralement pour Ωtre exportΘes) en bΘnΘficiant de rΘgimes fiscaux particuliΦrement favorables.
|| Zone industrielle, zone spΘcialement localisΘe et ΘquipΘe en vue d'accueillir des Θtablissements industriels.
|| Zone d'influence, zone rΘservΘe α l'influence politique d'un Etat sur un autre.
|| Zone d'intervention fonciΦre (Z.I.F.), espace urbain o∙ les immeubles aliΘnΘs peuvent faire l'objet d'une prΘemption exercΘe par la municipalitΘ.
|| Zone non aedificandi, zone o∙ aucune construction ne doit Ωtre ΘdifiΘe.
|| Zone non altius tollendi, zone dans laquelle aucune construction ne doit s'Θlever au-dessus d'une hauteur donnΘe.
|| Zone rΘsidentielle, zone affectΘe en majeure partie aux habitations et aux installations d'Θquipements collectifs.
|| Zone α urbaniser par prioritΘ (Z.U.P.), zone d'extension qui devrait Ωtre amΘnagΘe en vue d'utiliser le sol α bref dΘlai. (SupprimΘe en 1975 et remplacΘe par la zone d'amΘnagement concertΘ.)]
zonΘ
[, e, Adjectif : Hist. nat. Qui prΘsente des bandes concentriques.]
zonure
[Nom masculin : (grec. z⌠nΩ, ceinture, et oura, queue). Reptile saurien d'Afrique du Sud, carnivore, pouvant atteindre 60 cm de long.]
zoo
[Nom masculin : AbrΘv. de jardin zoologique.]
zoogΘographie
[Nom fΘminin : Θtude de la rΘpartition des animaux α la surface du globe.]
zooglΘe
[Nom fΘminin : (latin. zoogloea; grec. glotos, glu). RΘunion de microbes agglutinΘs par une substance visqueuse.]
zoo∩de
[Adjectif : Qui a la forme d'une figure d'animal, ou de quelqu'une des parties d'un animal.]
zoolΓtre
[Adjectif et n. : Qui adore les animaux.]
zoolΓtrie
[Nom fΘminin : Adoration des animaux.]
zoologie
[Nom fΘminin : (grec. z⌠on, animal, et logos, science). Branche des sciences naturelles qui Θtudie les animaux.]
zoologique
[Adjectif : Relatif α la zoologie. Jardin zoologique, parc o∙ se trouvent rassemblΘs des animaux sauvages en vue de leur prΘsentation au public (abrΘv. : zoo).]
zoologiste
[n. : SpΘcialiste de zoologie.]
zoom
[Nom masculin : (mot amΘricain.). Objectif de prise de vues dont on peut faire varier de faτon continue la distance focale.]
zoomorphe
[Adjectif : Qui prΘsente une forme animale.]
zoomorphisme
[Nom masculin : Action de donner la forme d'un animal.]
zoonose
[Nom fΘminin : Maladie microbienne ou parasitaire atteignant les animaux et pouvant Ωtre transmise α l'homme.]
zoopathique
[Adjectif : DΘlire zoopathique (Psychiatrie.), dΘlire au cours duquel le sujet croit qu'un animal habite l'intΘrieur de son corps.]
zoophile
[Adjectif et n. : Relatif α la zoophilie; qui en est atteint.]
zoophilie
[Nom fΘminin : DΘviation sexuelle au cours de laquelle les animaux sont l'objet du dΘsir.]
zoophobie
[Nom fΘminin : Crainte pathologique que l'on Θprouve devant certains animaux.]
zoophyte
[Nom masculin : Dans diverses classifications zoologiques anciennes, embranchement qui comprend les Θchinodermes, mΘduses, polypes, spongiaires, infusoires.]
zoopsie
[Nom fΘminin : Psychiatrie. Hallucination visuelle constituΘe par des animaux.]
zoosporange
[Nom masculin : Sporange qui produit des zoospores.]
zoospore
[Nom fΘminin : Spore qui peut nager par des cils vibratiles et que produisent divers champignons et algues.]
zootechnicien
[, enne, n. : Personne qui s'occupe de zootechnie.]
zootechnie
[Nom fΘminin : (grec. z⌠on, animal, et tekhnΩ, art). Science de la production et de l'exploitation des animaux domestiques.]
zootechnique
[Adjectif : Relatif α la zootechnie.]
zoothΘrapeutique
[Adjectif : Relatif α la thΘrapeutique des animaux.]
zoothΘrapie
[Nom fΘminin : ThΘrapeutique animale.]
zorille
[Nom fΘminin (espagnol. zorilla). MammifΦre carnassier d'Afrique, α fourrure noir et blanc recherchΘe. (Famille des mustΘlidΘs.)]
zoroastrien
[, enne, Adjectif : Qui se rapporte α Zarathushtra (Zoroastre) ou α sa doctrine.]
zoroastrisme
[Nom masculin : Doctrine de Zarathushtra (Zoroastre).]
zostΦre
[Nom fΘminin : (grec. z⌠stΩr, ceinture). Plante monocotylΘdone poussant dans la vase en formant de vΘritables prairies sous-marines.]
zostΘrien
[, enne, Adjectif : MΘd. Relatif au zona.]
zouave
[Nom masculin : (mot arabe.). Soldat d'un corps d'infanterie franτaise crΘΘ en AlgΘrie en 1831. Faire le zouave (Pop.), faire le malin.]
zozoter
[Verbe intransitif : (onomatopΘe.). Fam. Syn. de zΘzayer.]
zr
[, symbole chimique du zirconium.]
z.u.p.
[Nom fΘminin : AbrΘv. de zone α urbaniser par prioritΘ.]
zut
[!, interj. : Fam. Exclamation qui exprime le dΘpit, le mΘpris, l'indiffΘrence.]
zygΦne
[Nom fΘminin : (grec. zugaina). Papillon α ailes noires tachetΘes de rouge, dont les chenilles vivent sur le trΦfle, la vesce, la spirΘe. (Long. : 3 α 4 cm.)]
zygnΘma
[Nom masculin : Algue filamenteuse des mares, voisine de la spirogyre. (Sous-classe des conjuguΘes.)]
zygoma
[Nom masculin : (grec. zug⌠ma, jonction). Anatomie. Os de la pommette.]
zygomatique
[Adjectif : Anatomie. Se dit d'une apophyse de l'os temporal, qui atteint l'os malaire de la pommette et forme l'arcade zygomatique.]
zygomorphe
[Adjectif : (grec. zugos, couple). Bot. Se dit des fleurs qui prΘsentent une symΘtrie bilatΘrale (lΘgumineuses, labiacΘes, violette, etc.).]
zygomycΦte
[Nom masculin : Moisissure telle que le mucor. (Les zygomycΦtes forment un groupe appartenant α la classe des siphomycΦtes; ils possΦdent un mycΘlium non cloisonnΘ et se reproduisent par isogamie.)]
zygopΘtale
[Nom masculin : OrchidacΘe des rΘgions chaudes de l'AmΘrique.]
zygote
[Nom masculin : (grec. zugos, joug). Cellule rΘsultant immΘdiatement de la fΘcondation. (Syn. oeuf fΘcondΘ.)]
zymase
[Nom fΘminin : (grec. zumΩ, ferment). Enzyme de la levure de biΦre, provoquant la dΘcomposition du glucose en alcool et en gaz carbonique dans la fermentation alcoolique.]
zymotechnie
[Nom fΘminin : Art de produire et de diriger la fermentation.]
zymotique
[Adjectif : Relatif aux ferments solubles.]
zythum
[ou zython Nom masculin (grec. zuthos, biΦre). BiΦre que les anciens Egyptiens fabriquaient avec de l'orge germΘe et broyΘe.]