home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ DP Tool Club 19 / CD_ASCQ_19_010295.iso / win / fr / espagnol / falloir.da_ / falloir.da
Text File  |  1994-02-05  |  1KB  |  34 lines

  1. 1.Devant infinitif
  2.   On emploiera surtout 'haber que' utilisé à la 3è 
  3.   personne du singulier.
  4.   il faut partir = hay que salir
  5.  
  6.   Les autres tournures, qui valent aussi devant
  7.   proposition subordonnée, sont :
  8.   'ser necesario', 'ser preciso', 'hacer falta',
  9.   'ser menester que'.
  10.  
  11.   On notera que la préposition 'de' ne se traduit 
  12.   pas parce que l'infinitif est sujet réel.
  13.  
  14.   Devant advertir (avertir), creer (croire),
  15.   desear (désirer), esperar (espérer), notar (noter),
  16.   pensar (penser), suponer (supposer), temer (craindre)...
  17.   on emploie 'ser de' plutôt que 'haber que' dans le
  18.   sens de 'valoir la peine de : il faut supposer =
  19.   es de suponer'.
  20.  
  21. 2.Devant une subordonnée
  22.   On pourra utiliser les quatre tournures que nous
  23.   venons d'envisager, suivies du subjonctif.
  24.   il faut que nous sortions = es necesario que salgamos.
  25.  
  26.   Il est évident que l'on respectera la concordance des
  27.   temps.
  28.   il fallait que nous sortions = era necesario que saliéramos
  29.  
  30. 3.Devant un substantif
  31.   On emploiera le verbe 'necesitar(se)' ou 'hacer falta'
  32.   il faut du temps = se necesita tiempo
  33.   mais 'il me faut du temps = necesito tiempo'
  34.