home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- LANGUAGE = "French", "Français"
-
- "00_index.txt"
- "00_index.fre"
-
- "dirs.txt"
- "dirs.fre"
-
- "00global.txt"
- "00global.fre"
-
- "Press the ENTER key to return to File Index Menu.\n"
- "Faites ENTER pour retourner au menu d'index des fichiers.\n"
-
- "Press ENTER to continue, or ESC to abort...."
- "Faites ENTER pour continuer, ou ESC pour annuler...."
-
- "Press any key to return to file index..."
- "Faites une touche pour retourner à l'index des fichiers..."
-
- "Press any key to continue..."
- "Faites une touche pour continuer..."
-
- "Please insert %s disc #%d.\n\n"
- "Insérez le disque %s #%d.\n\n"
-
- "Please wait while files are being uncompressed...\n"
- "Veuillez attendre quelques instants pour la décompression des fichiers...\n"
-
- "Please run this program through File Manager in Windows.\n"
- "Vous devez utiliser ce programme avec le File Manager de Windows.\n"
-
- "Loading config file...\n"
- "Chargement du fichier de configuration...\n"
-
- "Locating %s....\n"
- "Recherche de %s....\n"
-
- "Select Language...\n\n"
- "Quelle langue désirez-vous...\n\n"
-
- "Checking cursor position..."
- "Vérification de la position du curseur..."
-
- "File %s is a windows program.\n"
- "Le fichier %s est un programme Windows.\n"
-
- "Language is not changed.\n"
- "La langue n'a pas été changée.\n"
-
- "Language changed.\n"
- "La langue a été changée.\n"
-
- "Copying file....\n"
- "Copie des fichiers....\n"
-
- "Exiting program....."
- "Sortie du programme....."
-
- "choice: "
- "choix: "
-
- "Abort..."
- "Annuler..."
-
- "%s Bytes"
- "%s Octets"
-
- "Directory"
- "Répertoire"
-
- "Filename"
- "Fichier"
-
- "File Size"
- "Taille"
-
- "Date"
- "Date"
-
- "Description"
- "Description"
-
- "Percent: "
- "Pourcentage: "
-
- "Word #: "
- "Mot #: "
-
- "Line #: "
- "Ligne #: "
-
- "Source:"
- "Provenance:"
-
- "Destination:"
- "Destination:"
-
- "Current Directory:"
- "Répertoire courant:"
-
- "Avail Diskspace"
- "Espace disque"
-
- "Processing... %d%"
- "En traitement... %d%"
-
- "Jump to [P]ercent, [W]ord, [L]ine? "
- "Saut vers [P] Pourcentage, [W] Mot, [L] Ligne? "
-
- "Cursor at %d%%, %ld/%ld char, %ld/%ld word, %ld/%ld line"
- "Curseur à %d%%, %ld/%ld carac., %ld/%ld mot, %ld/%ld ligne"
-
- "Executable program."
- "Programme exécutable."
-
- "Executable batch file."
- "Fichier BATCH exécutable."
-
- "Probable text file. (Doc?)"
- "Prob. un fichier de texte."
-
- "Probable documentation file."
- "Prob. un fichier de doc."
-
- "Description file."
- "Fichier de description."
-
- "You're about to delete the directory:\n"
- "Vous allez effacer le répertoire:\n"
-
- "All files and sub directories will be erased.\n"
- "Tous les fichiers et les sous-répertoires seront effacés.\n"
-
- "Are you sure you want to do this (Y/N)? "
- "Confirmez cette opération: (Y) pour OUI, (N) pour NON ? "
-
- "Removing dir %s\n"
- "Effacement du répertoire: %s\n"
-
- "Removing file %s\n"
- "Effacement du fichier: %s\n"
-
- "Removing directory %s\\%s\n"
- "Effacement du répertoire %s\\%s\n"
-
- "Removing directory %s%s\n"
- "Effacement du répertoire %s%s\n"
-
- "Directory %s has been removed.\n"
- "Le répertoire %s a été effacé.\n"
-
- "Can't find file %s\n"
- "Le fichier %s est introuvable\n"
-
- "Can't find %s disc #%d.\n"
- "Le disque %s #%d est introuvable.\n"
-
- "Can't create file %s.\n"
- "Impossible de créer le fichier %s.\n"
-
- "Cannot chdir to the directory %s.\n"
- "Impossible de changer de répertoire vers %s.\n"
-
- "Cannot create the directory %s.\n"
- "Impossible de créer le répertoire %s.\n"
-
- "Cannot execute program %s.\n"
- "Impossible d'exécuter le fichier %s.\n"
-
- "Invalid pathname %s\n\n"
- "Sentier invalide %s\n\n"
-
- "%s is not a valid pathname.\n"
- "%s n'est pas un nom de sentier valide.\n"
-
- "'%c' is not a valid drive.\n"
- "'%c' n'est pas un nom de lecteur valide.\n"
-
- "Drive %c: doesnt exist.\n"
- "Le lecteur %c: n'existe pas.\n"
-
- "View File:\n\n"
- "Voir le fichier:\n\n"
-
- "File Index Menu:\n\n"
- "Menu des index de fichiers:\n\n"
-
- "Unzip: Destination Query"
- "Unzip: Requête de destination"
-
- "Unzip: Uncompressing File"
- "Unzip: Décompression du fichier"
-
- "Unzip Menu: Directory Browswer.\n\n"
- "Menu Unzip: Inspecteur de répertoire.\n\n"
-
- "Unzip Menu: Directory name edit.\n\n"
- "Menu Unzip: Edition de nom de répertoire.\n\n"
-
- "Copy: Destination Query"
- "Copier: Requête de destination"
-
- "Copy: Copying File"
- "Copier: Copie du fichier"
-
- "Copy Menu: Directory name edit.\n\n"
- "Menu de copier: Edition de nom de répertoire.\n\n"
-
- "Contents of zipped file %s:\n"
- "Contenu du fichier zipper %s:\n"
-
- "View, Version %3.2f\n"
- "View, Version %3.2f\n"
-
- "Up Arrow - Prev line.\n"
- "Flèche vers le haut - Ligne précédente.\n"
-
- "Down Arrow - Next line.\n"
- "Flèche vers le bas - Ligne suivante.\n"
-
- "PgUp - Prev Page.\n"
- "PgUp - Page précédente.\n"
-
- "PgDn - Next Page.\n"
- "PgDn - Page suivante.\n"
-
- "Home - Jump to beginning of list.\n"
- "Home - Saut au début de la liste.\n"
-
- "End - Jump to end of list.\n"
- "End - Saut à la fin de la liste.\n"
-
- "Home - Jump to beginning of file.\n"
- "Home - Saut au début du fichier.\n"
-
- "End - Jump to end of file.\n"
- "End - Saut à la fin du fichier.\n"
-
- "Left Arrow - Move cursor left one character.\n"
- "Flèche gauche - Déplacement d'un caractère vers la gauche.\n"
-
- "Right Arrow - Move cursor right one character.\n"
- "Flèche droite - Déplacement d'un caractère vers la droite.\n"
-
- "Up Arrow - Suggest the last directory used for unzip.\n"
- "Flèche en haut - Suggère le dernier répertoire pour UNZIP.\n"
-
- "Down Arrow - Suggest other destination directories.\n"
- "Flèche en bas - Suggère un autre répertoire pour la destination.\n"
-
- "Home - Jump to beginning of line.\n"
- "Home - Saut au début de la ligne.\n"
-
- "End - Jump to end of line.\n"
- "End - Saut à la fin de la ligne.\n"
-
- "Up Arrow - Prev file.\n"
- "Flèche en haut - Fichier précédent.\n"
-
- "Down Arrow - Next file.\n"
- "Flèche en bas - Fichier suivant.\n"
-
- "PgUp - Prev Page.\n"
- "PgUp - Page précédente.\n"
-
- "PgDn - Next Page.\n"
- "PgDn - Page suivante.\n"
-
- "Home - Jump to beginning of file list.\n"
- "Home - Saut au début de la liste des fichiers.\n"
-
- "End - Jump to end of file list.\n"
- "End - Saut à la fin de la liste des fichiers fenêtre.\n"
-
- "S, F10 - Search for a pattern.\n"
- "S, F10 - Recherche d'une séquence.\n"
-
- "R, F9 - Reverse search for a pattern.\n"
- "R, F9 - Recherche renversée d'une séquence.\n"
-
- "ESC - Abort back to previous menu.\n"
- "ESC - Annuler et retour au menu précédent.\n"
-
- "ESC - Abort back to the file index menu.\n"
- "ESC - Annuler et retour au menu des index de fichier.\n"
-
- "ESC - Abort back to dir edit window.\n"
- "ESC - Annuler et retour au menu d'édition des répertoires.\n"
-
- "Alt-X - Exit the view program.\n"
- "Alt-X - Sortir du programme de visualisation.\n"
-
- "Enter - Begin copy the selected file.\n"
- "Enter - Débuter la copie des fichiers sélectionnés.\n"
-
- "Enter - Begin uncompress the selected file.\n"
- "Enter - Débuter la décompression des fichiers sélectionnés.\n"
-
- "Enter - Enter directory, or change drive.\n"
- "Enter - Choix de répertoire ou changement de lecteur.\n"
-
- "Enter - Select file, or enter directory.\n"
- "Enter - Choisir un fichier ou un répertoire.\n"
-
- "Enter - View a text file, or executes a program.\n"
- "Enter - Voir un fichier de texte ou exécuter un programme.\n"
-
- "TAB - Switch to directory browser window.\n"
- "TAB - Aller vers l'inspecteur de répertoire.\n"
-
- "TAB - Yank current directory to edit window.\n"
- "TAB - Amener le répertoire courant vers la fenêtre d'édition.\n"
-
- "C - Copy file.\n"
- "C - Copie de fichier.\n"
-
- "V - View file headers inside a zipped file.\n"
- "V - Voir les entêtes de fichier de l'intérieur du fichier zippé.\n"
-
- "F5 - Select a new language.\n"
- "F5 - Choisir une nouvelle langue.\n"
-
- "F6 - Toggle between English and the selected language.\n"
- "F6 - Aller et venir de l'anglais à la langue choisie.\n"
-
- "Alt-J - Jump to another place in file.\n"
- "Alt-J - Sauter à un autre endroit dans le fichier.\n"
-
- "Alt-P - Show the cursorbar's position in file.\n"
- "Alt-P - Montrer la position du curseur dans le fichier.\n"
-
- "Alt-G - Toggle between directory and global indexing methods.\n"
- "Alt-G - Aller et venir entre le répertoire et l'index global.\n"
-
- "Alt-R - Remove the current directory.\n"
- "Alt-R - Enlever le répertoire courant.\n"
-
- "***** Searching *****"
- "***Recherche en court***"
-
- "********** Please Wait **********"
- "********** Un instant **********"
-
- "********** Pattern Not Found **********"
- "********** Séquence introuvable **********"
-
- "Search: "
- "Rechrch:"
-
- "R Srch: "
- "Rech.Ar:"
-
- "<Esc>-Abort Search"
- "<Esc>-Annuler la rech"
-
- "<S>-Srch <R>-Rev Srch"
- "<S>-Rechr <R>-Rech arr."
-
- " <S>-Srch <R>-Rev Srch <Esc>-Prev Mode <Alt-X>-Exit <?>-"
- " <S>-Rechr <R>-Rech arr. <Esc>-Mode préc <Alt-X>-Sortir <?>-"
-
- "Help"
- "Aide"
-
- " <7>/<8>-Bits Mask <Alt-J>-Jump <Alt-P>-Show Cursor Position"
- " <7>/<8>-Masque de bits <Alt-J>-Saut <Alt-P>-Voir la position"
-
- " <Enter>-Select/Begin To Uncompress File <TAB>-Switch Window"
- " <Enter>-Choisir/Décompress du fichier <TAB>-Changer de fenêtre"
-
- " <Enter>-Selec./Begin To Copy File <TAB>-Switch Window"
- " <Enter>-Choisir/Copier le fichier <TAB>-Changer de fenêtre"
-
- " <Enter>-Select <F5>/<F6>-Lang Selct <C>-Copy <Alt-G>-Swtch Indx"
- " <Enter>-Choisir <F5>/<F6>-Langue <C>-Copie <Alt-G>-Choix Index"
-
- " <Enter>-Select <F7>-Word Lookup <C>-Copy <Alt-G>-Swtch Index";
- " <Enter>-Choisir <F7>-Mot Recherche<C>-Copie <Alt-G>-Choix Index"
-
- " <Enter>-View File/Exec Program <Alt-R>-Remove Current Directory"
- " <Enter>-Voir fichier/Exéc. prog. <Alt-R>-Enlever réper. courant"
-
- " <F10>-Find Next Occur. <F9>-Find Prev Occur. <Esc>-Abort Search"
- " <F10>-Trouver suivant <F9>-Trouver précédent <Esc>-Annuler recherche"
-