home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Collection Encyclopedia of Computer Games / GAME_ENCYCLOPAEDIA_VOLUME_1.iso / tentacle / dott_rsl.sol < prev    next >
Encoding:
Text File  |  1994-04-16  |  15.7 KB  |  205 lines

  1.          ∙                         °                                           
  2.                                                            ·               °   
  3.     TITLE:  DAY OF TENTACLE Russian Solver        COMPANY:  LUCASART           
  4.  ∙              ·                       ·                                      
  5.                                                                                
  6.      RELEASED BY    LESHIJ/LGG              PROTECTION     N/A                 
  7.      SOLVED   BY    MIKE/LGG         ·      DISPLAY        Ascii     ∙         
  8.      DATE           15.12.93                DISK(S)    ∙   1                   
  9.        ∙                                                                       
  10.               ∙                        °                                      
  11.                         ∙                                           °        
  12.  
  13.                         ôÅÉÇéïàìêà é DAY OF THE TENTACLE
  14.                                                               
  15.    GIVE--äÇéÇÆ£       PICKUP--üÉÇÆ£       USE--êæÅÄï£çÄéÇÆ£
  16.                                                        
  17.    OPEN--ÄÆèÉ¢éÇÆ£    LOOKAT--æîÄÆÉàÆ£    PUSH--ÆÄïèÇÆ£    
  18.                                                           
  19.    CLOSE--çÇèÉ¢éÇÆ£   TALKTO--âÄéÄÉêÆ£    PULL--ƃìôÆ£     
  20.                                                                
  21.  
  22.  
  23. █ éδ ¡áτ¿¡áÑΓÑ ¿úαπ ó α«½¿ Bernard. ÄΓ¬α«⌐ΓÑ ßΓáαδÑ τáßδ ß»αáóá (grandfather  █
  24. █ clock) ¿ »«»áñ±ΓÑ ó ßѬαÑΓ¡πε ½áí«αáΓ«α¿ε. æ»αáóá ¡á ßΓѡѠó¿ß¿Γ »½á¡ íáΓá- █
  25. █ αÑ¿ (paper),¼Ñªñπ generator ¿ Sludge-o-Matic mashine, ó«º∞¼¿ΓÑ Ñú«.(è«ñδ ó  █
  26. █ ¬«¡µÑ φΓ«ú« «»¿ßá¡¿∩).                                                      █
  27. █                                                                             █
  28. █ ÆÑ»Ñα∞ ¬á¬ Hoagie                                                           █
  29. █ Å«ñ«⌐ñ¿ΓÑ ¬ ñ«¼π ¿ ó«⌐ñ¿ΓÑ ó ¡Ñú«.ÄΓ¬α«⌐ΓÑ grandfather clock ¿ «Γñá⌐ΓÑ »½á¡ █
  30. █ íáΓáαÑ¿ Red Edison.Ä¡ ß¬áªÑΓ óá¼ τΓ« Ñ¼π ¡πª¡«,τΓ«íδ »«ßΓα«¿Γ∞ íáΓáαÑε. éß± █
  31. █ τΓ« Ñ¼π ¡πª¡«-φΓ« GOLD,OIL ¿ VINEGAR, τΓ« ó »ÑαÑó«ñÑ ¡á απß߬¿⌐ º¡áτ¿Γ      █
  32. █ çÄïÄÆÄ,îÇæïÄ ¿ ôèæôæ.                                                       █
  33. █                                                                             █ 
  34. █                           èÇè ìÇëÆê çÄïÄÆÄ ?                                █
  35. █                           ~~~~~~~~~~~~~~~~~~                                █
  36. █     é¼ÑßΓ« º«½«Γá óá¼ »αÑñßΓ«¿Γ óº∩Γ∞ º«½«Γ«Ñ »Ñα«. èᬠφΓ« ßñѽáΓ∞?        █
  37. █                                                                             █
  38. █ é«º∞¼¿ΓÑ letter (»¿ß∞¼«) ¿º mailbox (»«τΓ«ó«ú« ∩Θ¿¬á) α∩ñ«¼ ß ñ«¼«¼.        █
  39. █ ÆàÅàÉ£ æìÄéÇ èÇè BERNARD. é main hall «Γ¬α«⌐ΓÑ ¡á »«½π grating (αÑΦ±Γ¬π) ¿  █
  40. █ ºáú«¡¿ΓÑ Γπñá ¬πßáεΘ¿Ñß∩ τѽεßΓ¿, ¡Ñ ºáíπñΓÑ óº∩Γ∞ ¿σ. ÅÑαÑñá⌐ΓÑ »¿ß∞¼«     █
  41. █ Bernard. ìá óΓ«α¼ φΓáªÑ «Γ¬α«⌐ΓÑ ñóÑα∞ ß íπ¬ó«⌐ R, ó«º½Ñ áóΓ«¼áΓá (candy    █
  42. █ mashine). é«⌐ñ¿ΓÑ ó ¡Ñ± ¿ ñá⌐ΓÑ Dwayn »¿ß∞¼«. é«º∞¼¿ΓÑ flag gun ó Ñú« ¬«¼-  █
  43. █ ¡áΓÑ ¿ »«¼Ñ¡∩⌐ΓÑ Ñú« ó main hall ¡á cigar lighter. Å«ú«ó«α¿ΓÑ ß cigar       █
  44. █ saleman (é«»α«ßδ 2,1) ¿ «¡ ñáßΓ óá¼ cigar. ÄΓñá⌐ΓÑ óß± τΓ« óδ »«½πτ¿½¿      █
  45. █ Hoagie.                                                                     █
  46. █ ÆàÅàÉ£ èÇè HOAGIE. äá⌐ΓÑ cigar George Washington. äá⌐ΓѠѼπ τѽεßΓ¿. é«º¼¿- █
  47. █ ΓÑ «ñÑ∩½« (Blanket) ß »«½á. æσ«ñ¿ΓÑ ¡á ¬αδΦπ ¿ ºá¬α«⌐ΓÑ ¿¼ ñ묮σ«ñ. æ»πßΓ¿- █
  48. █ ΓÑß∞ ó¡¿º ¿ ó«º¼¿ΓÑ »Ñα« (gold-plated quill pen).                           █
  49. █                                                                             █
  50. █                           èÇè ìÇëÆê îÇæïÄ ?                                 █
  51. █                           ~~~~~~~~~~~~~~~~~                                 █
  52. █                                                                             █
  53. █ îáß½« óδ ¡á⌐ñ±ΓÑ ¡á ¬πσ¡Ñ ó main hall.                                      █
  54. █                                                                             █
  55. █                           èÇè ìÇëÆê VINEGAR?                                █
  56. █                           ~~~~~~~~~~~~~~~~~~                                █
  57. █                                                                             █
  58. █   Vinegar »«½πτ¿Γß∩ ¿º íπΓ佬¿ ó¿¡á Ñß½¿ «¡« íπñπΓ ¡Ñ»αáó¿½∞¡« ß«σαá¡Ñ¡« !  █
  59. █                                                                             █
  60. █ é«º∞¼¿ΓÑ íπΓ佬π ó¿¡á (wine bottle) ó ¬«¼¡áΓÑ ¡á óΓ«α«¼ φΓáªÑ ¿ »«½«ª¿ΓѠѱ █
  61. █ ó ¬á»ßπ½π óαѼѡ¿ (time capsule) ó main hall. é«º∞¼¿ΓÑ ¬αáß¡πε ¬αá߬π ¡á    █
  62. █ τÑαñá¬Ñ ¿ »«¬αáß∞ΓÑ Ñ⌐ ñÑαÑó« (kumquat tree) «¬«½« Chron-o-John. é«⌐ñ¿ΓÑ ó  █
  63. █ ñ«¼ ¿ »«ú«ó«α¿ΓÑ ß George Washington (ñ¿á½«ú 1,1,2,2 , Ñß½¿ óδ ¡Ñ ß»αáΦ¿óá- █ 
  64. █ ½¿ Ñú« αá¡∞ΦÑ; 2,2 , Ñß½¿ πªÑ π߻ѽ¿ τΓ«-Γ« ß»α«ß¿Γ∞).                      █
  65. █ ÆàÅàÉ£ èÇè LAVERNE. æ¬áª¿ΓÑ «σαá¡Ñ τΓ« óδ í«½∞¡δ (ñ¿á½«ú 3) ¿ ó«º∞¼¿ΓÑ ó    █
  66. █ ¬«¼¡áΓÑ óαáτá óδ¬α«⌐¬π (tentacle chart). Å«»δΓá⌐ΓÑß∞ óδ⌐Γ¿ ¿º ñ«¼á. éáß »«⌐-█
  67. █ ¼áεΓ ¿ »«ßáñ∩Γ ó Γεα∞¼π. êß»«½∞ºπ⌐ΓÑ ñ¿á½«ú 2 ¿ «Γñá⌐ΓÑ óδ¬α«⌐¬π Hoagie.    █
  68. █ ÆàÅàÉ£ èÇè BERNARD.çá½Ñºá⌐ΓÑ ¡á ¬αδΦπ ¿ ó«º∞¼¿ΓÑ crank. ÄΓñá⌐ΓÑ crank Lavrne█
  69. █ ÆàÅàÉ£ èÇè LAVERNE. çá⌐ñ¿ΓÑ ó Γεα∞¼π ¿ ¿ß»«½∞ºπ⌐ΓÑ ñ¿á½«ú 3. çá½Ñºá⌐ΓÑ ¡á   █
  70. █ ¬αδΦπ (τÑαѺ ñ묮σ«ñ (fireplace)). êß»«½∞ºπ⌐ΓÑ crank ß crank box. Ä»πßΓ¿ΓÑ  █
  71. █ Σ½áú (flag) ¿ ó«º∞¼¿ΓÑ Ñú«.                                                 █
  72. █ ÆàÅàÉ£ èÇè HOAGIE. Å«ñ¡¿¼¿ΓÑß∞ ¡á óΓ«α«⌐ φΓ᪠¿ ¿ß»«½∞ºπ⌐ΓÑ óδ¬α«⌐¬π ß      █
  73. █ τÑαΓѪ«¼ (patterns) ó «ñ¡«⌐ ¿º ¬«¼¡áΓ.                                      █
  74. █ ÆàÅàÉ£ èÇè LAVERNE. êß»«½∞ºπ⌐ΓÑ ¬«ßΓε¼ ¬«½»á¬á.                             █
  75. █               !!! ÆàÅàÉ£ é¢ îÄåàÆà òÄäêÆ£ ÅÄ éæàîô äÄîô !!!                 █
  76. █ ÆàÅàÉ£ èÇè HOAGIE. äá⌐ΓÑ «Γ¬αδóὬπ (can-opener) Laverne.                   █
  77. █ ÆàÅàÉ£ èÇè LAVERNE. Å«ñ¡¿¼¿ΓÑß∞ ¡áóÑασ ¿ ¿ß»«½∞ºπ⌐ΓÑ «Γ¬αδóὬπ ß time      █
  78. █ capsule , ó »Ñαó«⌐ ñóÑα¿. é«º¼¿ΓÑ ¿º time capsule vinegar ¿ ñá⌐ΓÑ Ñú«       █
  79. █ Hoagie.                                                                     █
  80. █ ÆàÅàÉ£ èÇè HOAGIE. ÄΓñá⌐ΓÑ óßÑ ß«ßΓáó½∩εΘ¿Ñ Red Edison. é«º∞¼¿ΓÑ íáΓáαÑε    █
  81. █ (battery) ß »«½¬¿.                                                          █
  82. █                                                                             █
  83. █ ìπ ó«Γ óδ ßñѽ὿ super-battery. ì« π óáߠ󫺡¿¬½¿ ¡«óδÑ »α«í½Ñ¼δ: Ñ± ¡πª¡« █
  84. █ ºáα∩ñ¿Γ∞! èᬠφΓ« ßñѽáΓ∞!?                                                 █
  85. █                                                                             █
  86. █ é ¬«¼¡áΓÑ ¡á ¬πσ¡Ñ «Γ¬α«⌐ΓÑ cabinet ¿ ó«º∞¼¿ΓÑ «ΓΓπñá Θ±Γ¬π (brush). é Γ«⌐  █
  87. █ ªÑ ¬«¼¡áΓÑ ó«º∞¼¿ΓÑ óÑñα« (bucket) ¿ ¿ß»«½∞ºπ⌐ΓÑ Ñú« ¡á ¬πσ¡Ñ ß ó«ñ«¬áτ¬«⌐  █
  88. █ (water pump). ìá óΓ«α«¼ φΓáªÑ ó »Ñαó«⌐ ¬«¼¡áΓÑ ¿ß»«½∞ºπ⌐ΓÑ ¬α«óáΓ∞ (George's█
  89. █ bed), á ºáΓѼ óÑα±ó¬π (cord) ¡á ßΓÑ¡Ñ. éδ⌐ñ¿ΓÑ ¿º ¬«¼¡áΓδ ¿ ó«º∞¼¿ΓÑ ¼δ½«   █
  90. █ (soap). êß»«½¿ºπ⌐ΓÑ ¼δ½« ß »«½¡δ¼ óÑñα«¼ ó«ñδ (óßÑ ñóÑ óÑΘ¿ π óáß πªÑ ÑßΓ∞).█
  91. █ éδ⌐ñ¿ΓÑ ¡á π½¿µπ ¿ ¿ß»«½∞ºπ⌐ΓÑ Θ±Γ¬π ß ¬áαÑΓ«⌐ (carriage).                  █
  92. █ ÆàÅàÉ£ èÇè BERNARD. é«º∞¼¿ΓÑ ¬áαΓ«¡ ß ¡áñ»¿ß∞ε (help-wanted sign) ¡á «¬¡Ñ,  █
  93. █ α∩ñ«¼ ß ñóÑα∞ε óδσ«ñá. äá⌐ΓѠѱ Hoagie.                                     █
  94. █ ÆàÅàÉ£ èÇè HOAGIE. äá⌐ΓÑ ¬áαΓ«¡¬π Red edison ¿ ó«º∞¼¿ΓÑ »á½∞Γ« (lab coat) ß«█
  95. █ ßΓÑ¡δ. ÄΓñá⌐ΓÑ »á½∞Γ« Ben Franklin ¡á óΓ«α«¼ φΓáªÑ ó ΓαÑΓ∞Ñ⌐ ¬«¼¡áΓÑ. è«úñá █
  96. █ π óáß ó απ¬áσ íπñÑΓ º¼Ñ⌐ ¿ß»«½∞ºπ⌐ΓÑ battery ß ¡¿¼, á ¬«úñá Franklin ß¬áªÑΓ █
  97. █ NOW!, Γ«½¬¡¿ΓÑ º¼Ñ∩. é«º∞¼¿ΓÑ ºáα∩ªÑ¡πε íáΓáαÑε ß ºÑ¼½¿.                    █
  98. █ ÆàÅàÉ£ èÇè LAVERNE. Å«ñ¡¿¼¿ΓÑß∞ ¡á óΓ«α«⌐ φΓ᪠¿ ó«⌐ñ¿ΓÑ ó« óΓ«απε ¬«¼¡áΓπ. █
  99. █ êß»«½∞ºπ⌐ΓÑ α«½¿¬«óδÑ ¬«¡∞¬¿ (roller skates) ß ¼π¼¿Ñ⌐ (mummy). Æ«½¬¡¿ΓÑ ¼π- █
  100. █ ¼¿ε. æ»πßΓ¿ΓÑß∞ ó¡¿º ¿ »«ú«ó«α¿ΓÑ ß ß¿¡¿¼ ¬«½»á¬«¼, «¡ ñáßΓ óá¼ ¬áαΓ«τ¬π    █
  101. █ (name tag). êß»«½∞ºπ⌐ΓÑ ¬áαΓ«τ¬π ß ¼π¼¿Ñ⌐.                                  █
  102. █ ÆàÅàÉ£ èÇè BERNARD. Å«ñ¡¿¼¿ΓÑß∞ ¡áóÑασ. êß»«½∞ºπ⌐ΓÑ ó䬽ετáΓѽ∞ (on/off     █
  103. █ button) ¡á »α«¿úαδóáΓѽѠ(stereo). Æ«½¬¡¿ΓÑ ¬«½«¡¬π (speaker) ó ßÑαÑñ¿¡Ñ    █
  104. █ ¬«¼¡áΓδ. êß»«½∞ºπ⌐ΓÑ ó䬽ετáΓѽ∞ τΓ«íδ »αѬαáΓ¿Γ∞ ¼πºδ¬π. êñ¿ΓѠ󡿺 ¿ ó«º- █
  105. █ ¼¿ΓÑ í½Ñó«Γ¿¡π (fake barf) ¿ ñá⌐ΓѠѱ Laverne.                              █
  106. █ ÆàÅàÉ£ èÇè LAVERNE. êñ¿ΓÑ ¡áóÑασ ¼¿¼« ¬«¼¡áΓ ¿ πó¿ñ¿ΓÑ óáΦπ ¼π¼¿ε ß ½εñ∞¼¿. █
  107. █ êß»«½∞ºπ⌐ΓÑ í½Ñó«Γ¿¡π ß Harold. äá⌐ΓѠ߬á½∞»Ñ½∞ (scalpel) Bernard.          █
  108. █ ÆàÅàÉ£ èÇè BERNARD. êß»«½∞ºπ⌐ΓѠ߬á½∞»Ñ½∞ ß ¬½«π¡«¼ (Oozo the Clown) ¿ ó«º- █
  109. █ ¼¿ΓÑ π ¡Ñú« ¬«α«í¬π ß« ß¼Ñσ«¼ (box o' laughs). äá⌐ΓѠѱ LAVERNE. äá⌐ΓÑ ¬¡¿- █
  110. █ úπ (textbook) HOAGIE. é«º¼¿ΓѠ󿽬π (fork) ß« ßΓ«½á ó ¬πσ¡Ñ ¿ ñá⌐ΓѠѱ      █
  111. █ Laverne.                                                                    █
  112. █ ÆàÅàÉ£ èÇè HOAGIE. êß»«½∞ºπ⌐ΓÑ ¬¡¿úπ ß ½«Φáñ∞ε (horse) ó ñ«¼Ñ. é«º¼¿ΓÑ τÑ-  █
  113. █ ½εßΓ¿ (dentures) ¿º ßΓá¬á¡á. ìá ¬πσ¡Ñ ó«º¼¿ΓÑ ¼á¬áα«¡δ (spagetti). äá⌐ΓÑ ¿σ █
  114. █ Laverne.                                                                    █
  115. █ ÆàÅàÉ£ èÇè LAVERNE. êß»«½∞ºπ⌐ΓÑ τѽεßΓ¿, ¬«α«í¬π ß« ß¼Ñσ«¼ ¿ ¼á¬áα«¡δ ß     █
  116. █ mummy. êß»«½∞ºπ⌐ΓѠ󿽬π ß ú«½«ó«⌐ ¼π¼¿¿ (mummy's head). Å«ú«ó«α¿ΓÑ ß ¬«½-  █
  117. █ »á¬á¼¿ ß»αáóá (¬áªñδ⌐ αẠºáñáóá⌐ΓÑ »Ñαóδ⌐ ó«»α«ß, ñ« ΓÑσ »«α »«¬á ¼π¼¿¿ ¡Ñ █
  118. █ ñáñπΓ ¬πí«¬).                                                               █
  119. █ ÆàÅàÉ£ èÇè BERNARD. é«º¼¿ΓÑ ºá¼áº¬π (Booboo-B-Gone) ¿º ßΓ«½á (desk drawer)  █
  120. █ ó «Σ¿ßÑ. äá⌐ΓѠѱ Laverne.                                                  █
  121. █ ÆàÅàÉ£ èÇè HOAGIE. ìá τÑαñá¬Ñ ¿ß»«½∞ºπ⌐ΓÑ ¬α«óáΓ∞ ìÑñá (Ned's bed). êß»«½∞- █
  122. █ ºπ⌐ΓÑ »«∩ó¿óΦÑ⌐ß∩ ¡á ¡Ñ⌐ ß¬α¿»∩Θ¿⌐ ¼áΓαáß (squeaky mattress)ß ¬α«óáΓ∞ε åÑñá █
  123. █ (Jed's bed). êß»«½∞ºπ⌐ΓÑ ß¬α¿»∩Θ¿⌐ ¼áΓαáß («¡ πªÑ ¡á ¬α«óáΓ¿ åÑñá), »«¬á    █
  124. █ ¬«Φ¬á ¡á αáßßΓ«∩¡¿¿, íÑα¿ΓÑ ¼δΦ∞ (sgueaky mouse toy). äá⌐ΓѠѱ Laverne.     █
  125. █ ÆàÅàÉ£ èÇè LAVERNE. êß»«½∞ºπ⌐ΓÑ ºá¼áº¬π ß ºáí«α«¼ (fence) ß¡áαπª¿. êß»«½∞-  █
  126. █ ºπ⌐ΓÑ ¼δΦ∞ ß ¬«Φ¬«⌐ (cat). êñ¿ΓÑ ó Γεα∞¼π ¿ ¿ß»«½∞ºπ⌐ΓÑ óáΦ í¿½ÑΓ ¡á πª¿¡   █
  127. █ (dinner certificate) ß «σαá¡¡¿¬«¼. Å«ß½Ñ Γ«ú« ¬á¬ «¡ óδ⌐ñÑΓ,¿ß»«½∞ºπ⌐ΓÑ ¬«Φ-█
  128. █ ¬π.                                                                         █ 
  129. █ ÆàÅàÉ£ èÇè BERNARD. é«º¼¿ΓÑ ¬αÑ»¬«Ñ ¬«ΣÑ (decaf coffee) ¿º ¬πσ¡¿. êß»«½∞ºπ⌐-█
  130. █ ΓÑ Ñú« ó ½áí«αáΓ«α¿¿ ß ñ«¬Γ«α«¼ öαφñ«¼ (Dr. Fred). êñ¿ΓÑ ¡á óΓ«α«⌐ φΓ᪠¿   █
  131. █ ó«º¼¿ΓÑ ó¿ñÑ«¬áßÑΓπ (videotape) ó ΓαÑΓ∞Ñ⌐ ¬«¼¡áΓÑ. é« óΓ«α«⌐ ¬«¼¡áΓѠ󫺼¿- █
  132. █ ΓÑ íÑßµóÑΓ¡δÑ τÑα¡¿½á (disappearing ink) ¿ ¿ß»«½∞ºπ⌐ΓÑ ¿σ ß á½∞í«¼«¼ ¼á᫬  █
  133. █ (stamp album) ó ¬«¼¡áΓÑ Ed Edison. é«º¼¿ΓÑ ¼áα¬π (stamp) ß »«½á.            █
  134. █ ÆàÅàÉ£ èÇè HOAGIE. é«º¼¿ΓÑ ¼«½«Γ«¬ ñ½∩ ½Ñó«⌐ απ¬¿ (left-handed hammer) ¿º   █
  135. █ ½áí«αáΓ«α¿¿ Red Edison. é«º¼¿ΓÑ ¼«½«Γ«¬ ñ½∩ »αáó«⌐ απ¬¿ (ridht-handed       █
  136. █ hammer) ¿º ¬«¼¡áΓδ ¡á»α«Γ¿ó ½«Φáñ¿ ¿ »«½«ª¿ΓÑ ¡á Ñú« ¼ÑßΓ« ¼«½«Γ«¬ ñ½∩ ½Ñó«⌐█
  137. █ απ¬¿.                                                                       █
  138. █ ÆàÅàÉ£ èÇè BERNARD. é«⌐ñ¿ΓѠ󠬫¼¡áΓπ, ¡á»α«Γ¿ó Γ«⌐, ó ¬«Γ«α«⌐ óδ ¿ß»«½∞º«- █
  139. █ ó὿ íÑßµóÑΓ¡δÑ τÑα¡¿½á ¿ Γ«½¬¡¿ΓÑ Γ±Γ¬π ¡á ¬αÑ߽Ѡ(Nurse Enda). êß»«½∞ºπ⌐- █
  140. █ ΓÑ ó¿ñÑ«¬áßÑΓπ ß ó¿ñÑ«¼áú¡¿Γ«Σ«¡«¼ (vcr). Å«ß¼«Γα¿ΓÑ ¡á φ¬αá¡ (monitor).    █
  141. █ ì᪼¿ΓÑ ¡á ¬¡«»¬π ºá»¿ß¿ (¬¡«»¬á ß ¬αáß¡δ¼ ¬óáñαáΓ¿¬«¼). ÅÑαѬ½ετ¿ΓÑ ó䬽ε- █
  142. █ τáΓѽ∞ ß sp ¡á ep. ÅÑαѼ«Γá⌐ΓÑ »½±¡¬π ¡áºáñ ¿ ¡áª¼¿ΓÑ ¡á ºá»π߬ (¬¡«»¬á ß   █
  143. █ ΓαÑπú«½∞¡¿¬«¼). æ»πßΓ¿ΓÑß∞ ó¡¿º ¿ «Γ¬α«⌐ΓÑ ßÑ⌐Σ. é«º¼¿ΓÑ ñ«¬π¼Ñ¡Γδ          █
  144. █ (contract).                                                                 █
  145. █ ÆàÅàÉ£ èÇè HOAGIE. äá⌐ΓÑ Bernard ¬αáß¡πε ¬αá߬π.                            █
  146. █ ÆàÅàÉ£ èÇè BERNARD. êñ¿ΓÑ ¡á τÑαñᬠ(τÑαѺ ñ묮σ«ñ). é«º¼¿ΓÑ óÑα±ó¬π (rope) █
  147. █ c ñ«¬Γ«αá öαφñá ¿ ¿ß»«½∞ºπ⌐ΓѠѱ ¡á ¬αδΦÑ ß í½«¬«¼ (pulley). æ»πßΓ¿ΓÑß∞     █
  148. █ ó¡¿º ¿ ¿ß»«½∞ºπ⌐ΓÑ ¡á π½¿µÑ ¬«¡Ñµ óÑα±ó¬¿ ß ¼π¼¿Ñ⌐. Å«ñ¡¿¼¿ΓÑß∞ ¡á ¬αδΦπ    █
  149. █ (τÑαѺ ñ묮σ«ñ) ¿ »«Γ∩¡¿ΓÑ ºá óÑα±ó¬π. çá½ÑºΓÑ ¡á τÑαñᬠ¿ ¿ß»«½∞ºπ⌐ΓÑ ¬αáß-█
  150. █ ¡πε ¬αá߬π ß ¼π¼¿Ñ⌐. êß»«½∞ºπ⌐ΓÑ ¼π¼¿ε ß ñ«¬Γ«α«¼ öαφñ«¼. êß»«½∞ºπ⌐ΓÑ óÑ-   █
  151. █ α±ó¬π ß ñ«¬Γ«α«¼ öαφñ«¼. éδ⌐ñ¿ΓÑ ¡á ¬αδΦπ ¿ »«Γ∩¡¿ΓÑ ºá óÑα±ó¬π. ìá ¬πσ¡Ñ   █
  152. █ ó«º¼¿ΓÑ «íδτ¡δ⌐ ¬«ΣÑ (coffee) ¿ ó«α«¡¬π (funnel) ó ¬«¼¡áΓÑ ¡á ¬πσ¡Ñ («¡á ¡á-█
  153. █ σ«ñ¿Γß∩ ó Φ¬áΣπ (cabinet)). æ»πßΓ¿ΓÑß∞ ó ½áí«αáΓ«α¿ε ¿ ¿ß»«½∞ºπ⌐ΓÑ ó«α«¡¬π  █
  154. █ ß ñ«¬Γ«α«¼ öαφñ«¼, ºáΓѼ ¿ß»«½∞ºπ⌐ΓÑ «íδτ¡δ⌐ ¬«ΣÑ ß ó«α«¡¬«⌐. êß»«½∞ºπ⌐ΓÑ   █
  155. █ ñ«¬π¼Ñ¡Γδ ß ñ«¬Γ«α«¼ (»α¿ αáºú«ó«αÑ ¿ß»«½∞ºπ⌐ΓÑ »«ß½Ññ¡εε á ºáΓѼ »Ñαóπε    █
  156. █ Σαáºδ). êß»«½∞ºπ⌐ΓÑ ¼áα¬π ß ñ«¬π¼Ñ¡ΓἿ. ÅÑαÑñá⌐ΓÑ ñ«¬π¼Ñ¡Γδ Hoagie.        █
  157. █ ÆàÅÉ࣠èÇè HOAGIE. êß»«½∞ºπ⌐ΓÑ ñ«¬π¼Ñ¡Γδ ß »«τΓ«óδ¼ ∩Θ¿¬«¼ ß¡áαπª¿.         █
  158. █ ÆàÅàÉ£ èÇè BERNARD. é«º¼¿ΓÑ ß« ßΓ«½á ó «Σ¿ßÑ íᡬ«ó߬πε ¬¡¿ª¬π (swiss       █
  159. █ bankbook). é »Ñαó«⌐ ¬«¼¡áΓÑ ¡á óΓ«α«¼ φΓáªÑ ¿ß»«½∞ºπ⌐ΓÑ ΓѽÑ󿺫α (         █
  160. █ television), á ºáΓѼ ΓѽÑΣ«¡ (phone). Å«ñ«⌐ñ¿ΓÑ ¬ ¬«¼¡áΓÑ Ed Edison ¿ ó«º-  █
  161. █ ¼¿ΓÑ á½∞í«¼ ß ¼áα¬á¼¿ (stamp album) ß »«½á. êß»«½∞ºπ⌐ΓÑ á½∞í«¼ ß ¼áα¬á¼¿ ß  █
  162. █ Ed Edison. é«º¼¿ΓÑ ¿º Ñú« ¬«¼¡áΓδ (¿º á¬óáα¿π¼á) ºóÑα∞¬á (hamster). ÄΓ¬α«⌐- █
  163. █ ΓÑ σ«½«ñ¿½∞¡¿¬ (ice machine) ¡á óΓ«α«¼ φΓáªÑ. êß»«½∞ºπ⌐ΓÑ ºóÑα∞¬á ß σ«½«-   █
  164. █ ñ¿½∞¡¿¬«¼. çá¬α«⌐ΓÑ σ«½«ñ¿½∞¡¿¬. çá⌐ñ¿ΓÑ ó »Ñαóπε ¬«¼¡áΓπ ¡á óΓ«α«¼ φΓáªÑ   █
  165. █ ¿ ºá¬α«⌐ΓÑ ºá ß«í«⌐ ñóÑα∞. êº ºá¼«τ¡«⌐ ß¬óᪿ¡δ ó«º¼¿ΓÑ ¬½ετ¿ (keys) ¿ ñá⌐- █
  166. █ ΓÑ ¿σ úαáí¿Γѽε ó ß¿¡Ñ⌐ ¼á߬Ѡ(man in ski mask) ¡á π½¿µÑ. êß»«½∞ºπ⌐ΓÑ Σ«¼¬π █
  167. █ (crowbar),¬«Γ«απε «¡ óá¼ ñá½, ß ¼«¡ÑΓ«⌐ ó ªÑóáΓѽ∞¡«⌐ αѺ¿¡¬Ñ (gum with a   █
  168. █ dime stuck in it) ¡á »«½π ó »α¿σ«ªÑ⌐. éΓ«απε ¼«¡ÑΓπ ó«º¼¿ΓÑ ¿º ΓѽÑΣ«¡á-áó- █
  169. █ Γ«¼áΓá (pay phone), ¬«Γ«αδ⌐ ó¿ß¿Γ ¡á ßΓѡѠó Γ«⌐ ªÑ »α¿σ«ªÑ⌐. êß»«½∞ºπ⌐ΓÑ   █
  170. █ «íÑ ¼«¡ÑΓδ ß íπñ¿½∞¡¿¬«¼ ñ½∩ Γ«½ßΓ«ú« τѽ«óѬá (FickleFingers coin slot) ó  █
  171. █ »Ñαó«⌐ ¬«¼¡áΓÑ ¡á óΓ«α«¼ φΓáªÑ. é«º¼¿ΓÑ ßó¿ΓÑα (sweater) ß Ñú« »«ßΓѽ¿.     █
  172. █ éδ⌐ñ¿ΓÑ ¿º Ñú« ¬«¼¡áΓδ ¿ ¿ß»«½∞ºπ⌐ΓÑ Σ«¼¬π ß áóΓ«¼áΓ«¼ (candy machine)      █
  173. █ («¡ ¡áσ«ñ¿Γß∩ α∩ñ«¼ ß ñóÑα∞ε). Å«ñ¡¿¼¿ΓÑ óßÑ ¼«¡ÑΓδ (quarters). êß»«½∞ºπ⌐ΓÑ █
  174. █ ßó¿ΓÑα ß« ßΓ¿αá½∞¡«⌐ ¼áΦ¿¡«⌐ (dyer), á ¼«¡ÑΓδ ß ñδᬫ⌐ ñ½∩ ¼«¡ÑΓ (coin slot)█
  175. █ (ßΓ¿αá½∞¡á∩ ¼áΦ¿¡á ¡áσ«ñ¿Γß∩ ó ¬«¼¡áΓÑ ¡á ¬πσ¡Ñ).                           █
  176. █ ÆàÅàÉ£ èÇè LAVERNE. Å«ñ¡¿¼¿ΓÑß∞ ¡á óΓ«α«⌐ φΓ᪠¿ «Γ¬α«⌐ΓÑ σ«½«ñ¿½∞¡¿¬. Å«ß- █
  177. █ ¼«Γα¿ΓÑ ¡á σ«½«ñ¿½∞¡¿¬. é«º¼¿ΓÑ ¿º σ«½«ñ¿½∞¡¿¬á ºá¼«α«ªÑ¡¡«ú« ºóÑα∞¬á       █
  178. █ (frozen hamster). êñ¿ΓÑ ¡á ¬πσ¡ε ¿ ¿ß»«½∞ºπ⌐ΓÑ Ñú« ß ¼¿¬α«ó«½¡«ó«⌐ »Ñτ∞ε    █
  179. █ (microwave). çá⌐ñ¿ΓѠ󠬫¼¡áΓπ ¡á ¬πσ¡Ñ ¿ «Γ¬α«⌐ΓÑ Γá¼ ßΓ¿αá½∞¡πε ¼áΦ¿¡π.   █
  180. █ é«º¼¿ΓÑ ¿º ßΓ¿αá½∞¡«⌐ ¼áΦ¿¡δ ßó¿ΓÑα. êß»«½∞ºπ⌐ΓÑ ßó¿ΓÑα ß ¼«¬αδ¼ ºóÑα∞¬«¼   █
  181. █ (cold wet hamster). æ»πßΓ¿ΓÑß∞ ó ßѬαÑΓ¡πε ½áí«αáΓ«α¿ε ¿ ¿ß»«½∞ºπ⌐ΓÑ ºóÑα∞- █
  182. █ ¬á ß úÑ¡ÑαáΓ«α«¼ (generator).                                               █
  183. █ ÆàÅàÉ£ èÇè BERNARD. é«º¼¿ΓÑ áóΓ«α߬«Ñ ßó¿ñÑΓѽ∞ßΓó« (flier) ó »α¿σ«ªÑ⌐.     █
  184. █ äá⌐ΓÑ áóΓ«α߬«Ñ ßó¿ñÑΓѽ∞ßΓó« Hoagie.                                       █
  185. █ ÆàÅàÉ£ èÇè HOAGIE. êß»«½∞ºπ⌐ΓÑ áóΓ«α߬«Ñ ßó¿ñÑΓѽ∞ßΓó« ß ∩Θ¿¬«¼ ñ½∩ »αÑñ½«- █
  186. █ ªÑ¡¿⌐ (suggestion box), ó σ«½½Ñ.                                            █
  187. █ ÆàÅàÉ£ èÇè LAVERNE. êß»«½∞ºπ⌐ΓÑ »δ½Ñ߫ߠ(built-in shop vac) ß ¡«α¬«⌐ ñ½∩    █
  188. █ ¼δΦ¬¿ (mouse hole). ÄΓ¬α«⌐ΓÑ ñóÑαµπ (hatch) π »δ½Ñß«ßá ¿ ó«º¼¿ΓÑ «ΓΓπñá     █
  189. █ »δ½∞¡δ⌐ Φáα (dust ball). àΘ± αẠ¿ß»«½∞ºπ⌐ΓÑ ºóÑα∞¬á ß úÑ¡ÑαáΓ«α«¼. Å«ñ¡¡¿- █
  190. █ ¼¿ΓÑß∞ ¡á óΓ«α«⌐ φΓ᪠¿ ó« óΓ«α«⌐ ¬«¼¡áΓѠ󫺼¿ΓÑ ß »«½á φ½Ñ¬Γα¿τÑ߬¿⌐ Φ¡πα █
  191. █ (extension cord). êß»«½∞ºπ⌐ΓÑ Ñú« ó ßѬαÑΓ¡«⌐ ½áí«αáΓ«α¿¿ ß α«ºÑΓ¬«⌐        █
  192. █ (outlet) ¡á úÑ¡ÑαáΓ«αÑ. êß»«½∞ºπ⌐ΓÑ Γ«Γ ªÑ Φ¡πα ¡á «¬«Φ¬Ñ (window), á ºáΓѼ █
  193. █ ¡á ó¿½¬Ñ (plug) «Γ ¬áí¿¡δ ¡á π½¿µÑ.                                         █
  194. █ ÆàÅàÉ£ èÇè HOAGIE. êß»«½∞ºπ⌐ΓÑ óáΦπ íáΓáαÑε ß ó¿½¬«⌐ (plug) «Γ ¬áí¿¡δ ¡á    █
  195. █ π½¿µÑ.                                                                      █
  196. █ ÆàÅàÉ£ èÇè HOAGIE, LAVERNE ¿ BERNARD éîàæÆà !!!                             █
  197. █ éδ⌐ñ¿ΓÑ ¿º ¬«¼¡áΓδ. ÄΓ¬α«⌐ΓÑ ñóÑα∞ óΓ«α«⌐ ¬«¼¡áΓδ. è«úñá óáß π¼Ñ¡∞ΦáΓ ó«⌐ñ¿-█
  198. █ ΓѠ󠬫¼¡áΓπ ¿ »α«⌐ñ¿ΓÑ τÑαѺ ¼δΦ¿¡πε ¡«α¬π ó ß«ßÑñ¡εε ¬«¼¡áΓπ. é ß«ßÑñ¡Ñ⌐  █
  199. █ ¬«¼¡áΓѠ󫺼¿ΓÑ ¼∩τ «Γ ú«½∞Σá (bowling ball) ¿ ¿ß»«½∞ºπ⌐ΓÑ Ñú« ¡á ¬«½»á¬áσ  █
  200. █ (Purple Tentacles) ó ßѬαÑΓ¡«⌐ ½áí«αáΓ«α¿¿. Å«ú«ó«α¿ΓÑ ß« ßΓáαδ¼ ¬«½»á¬«¼   █
  201. █ (ñ¿á½«ú 1,4,1,3).                                                           █
  202. █                                                                             █
  203. █                                                                             █
  204. █                              HAVE FUN !!!
  205.