// wszystkie wyst╣pienia "debug report" z "informacje debugger'a" na "informacje dla debugger'a"
// (2004.08.06):
// Overclock= Overclock -> Przetaktowanie
// ClickLock= ClickLock -> BlokadaKlikniΩcia
// (2004.08.04):
// Local groups and their members list= Lista lokalnych grup i ich cz│onk≤w -> Lista grup lokalnych i ich cz│onk≤w
// Global groups and their members list= Lista globalnych grup i ich cz│onk≤w -> Lista grup globalnych i ich cz│onk≤w
// Use BU&LK INSERT (requires a network folder with write permission)= U┐yj BU&LK INSERT (to wymaga dostΩpu do folderu sieciowego z uprawnieniami do zapisywania) -> U┐yj BU&LK INSERT (wymaga dostΩpu do folderu sieciowego z uprawnieniami do zapisywania)
// Please choose the computers you want to have report of:= Wybierz zdalne komputery, o kt≤rych chcesz wygenerowaµ raport: -> Wybierz zdalne komputery, o kt≤rych chcesz wygenerowaµ raporty:
// Report output= Wyniki raportu -> Wyniki raport≤w
// Please enter reports file name and reports folder:= Wprowadƒ nazwΩ pliku raportu i folderu raportu: -> Wprowadƒ nazwΩ folderu raport≤w oraz nazwy plik≤w raport≤w:
//
// (2004.04.27):
// External Connector Type= Typ │╣cznika wewnΩtrznego -> Typ │╣cznika zewnΩtrznego
// FTP &folder:= FTP &folder: -> Folder &FTP:
// Currency Symbol (Native)= Symbol waluty (w tym jΩzyku) -> Symbol waluty (w bie┐╣cym jΩzyku)
// application menus
&File=&Plik
&View=&Widok
&Report=&Raport
&Audit=&Inspekcja
Re&mote=&Zdalne
Fav&orites=&Ulubione
&Information=I&nformacje
&Help=P&omoc
// application menuitems
&Audit Manager=Mened┐er &inspekcji
&Database Manager=Mened┐er &bazy danych
&Change Manager=Mened┐er &zmian
&Preferences=&Ustawienia
E&xit=&Wyj£cie
&Search=&Szukaj
Large &Icons=&Du┐e ikony
&Small Icons=&Ma│e ikony
&List=&Lista
&Details=&Szczeg≤│y
***&Expand=&Kibontas
***&Collapse=Ossze&csukas
&Report Wizard=Kreator &raport≤w
Qu&ick Report=&Szybki raport
All pages=Wszystkie strony
menu=menu
Menu=Menu
Favorites=Ulubione
Report &Converter=&Konwerter raport≤w
R&emote Report Wizard=Kreator raport≤w o &zdalnych komputerach
&Add Report Files=&Dodaj pliki raport≤w
Add Reports from Data&base=Dodaj raporty z &bazy danych
&Files=&Pliki
F&older=&Folder
Compare &List=Por≤wnaj z &list╣
&Computers=&Komputery
&Users=&U┐ytkownicy
&Statistics Details=&Szczeg≤│y statystyki
Statistics &Diagram=D&iagram statystyki
Full &HTML Report=Pe│ny raport &HTML
Remove &Computer from Audit=Usu± &komputer z inspekcji
Remove All C&omputers from Audit=Usu± &wszystkie komputery z inspekcji
&Join Lines=ú╣cz &linie
D&elete Section=Usu± s&ekcjΩ
Connect to &Remote Computer=&Po│╣cz ze zdalnym komputerem
Scanning Windows Devices=Szukanie Windows'owych sterownik≤w urz╣dze±
Scanning PCI Devices=Szukanie urz╣dze± PCI
Measuring CPU Speed=Sprawdzanie szybko£ci procesora
Updating Windows Devices=Aktualizacja Windows'owych sterownik≤w urz╣dze±
// internet update
This program will be restarted to complete the update=Aby doko±czyµ aktualizacji program zostanie ponownie uruchomiony
NetUpdate is finished=NetUpdate zosta│o zako±czone
Query NetUpdate information=Sprawdzanie informacji w NetUpdate
This software is up to date=U┐ywasz programu w jego w najnowszej wersji
Cannot complete the update=Nie mo┐na doko±czyµ aktualizacji
%d KB downloaded=Pobrano %d KB
%d of %d KB=%d z %d KB
Connecting to the Internet=ú╣czenie z Internetem
Starting Internet download session=RozpoczΩcie internetowej sesji pobierania
Connecting to NetUpdate server=ú╣czenie z serwerem NetUpdate
Downloading NetUpdate information=Pobieranie informacji z NetUpdate
Query NetUpdate variants=Sprawdzanie dostΩpnych wariant≤w w NetUpdate
No variants found=Nie znaleziono ┐adnych wariant≤w
New version of %s found=Znaleziono nowsz╣ wersjΩ %s
Do you want to upgrade to it=Czy chcesz do niej uaktualniµ
Question=Pytanie
Ready to update=Gotowy do uaktualnienia
old=stary
new=nowy
Variant=Wariant
Local Folder=Folder lokalny
bytes/s=bajt≤w/sek
KB/s=KB/sek
MB/s=MB/sek
MPixel/s=MPikseli/sek
MTexel/s=MTekseli/sek
Mbit/s=Mbit≤w/sek
Software Update=Uaktualnianie oprogramowania
Downloading %s=Pobieranie %s
Update Description=Opis uaktualnienia
Update Comment=Komentarz uaktualnienia
Update Type=Typ uaktualnienia
Product Description=Opis produktu
Product Copyright=Prawa autorskie produktu
Product Comment=Komentarz produktu
Preview version - Only for testing purposes=Wersja robocza - tylko do cel≤w testowych
Beta release=Wersja Beta
Final release=Wersja ko±cowa
// report wizard
Report wizard=Kreator raport≤w
Remote Report wizard=Kreator raport≤w o zdalnych komputerach
Quick Report=Szybki raport
Remote Report=Raport o zdalnych komputerach
Command-line=Linia zlecenia
&Back=&Wstecz
&Next=&Dalej
Cancel=Anuluj
&Load=&Wczytaj
&Save=&Zapisz
&Finish=&Zako±cz
Welcome to the Report wizard=Witaj w kreatorze raport≤w
This wizard will help you to create a report of your computer.=Ten kreator pomo┐e stworzyµ Ci raport o Twoim komputerze.
After completing this wizard you can print the report, save it to file or send it in e-mail.=Po zako±czeniu dzia│ania tego kreatora bΩdziesz m≤g│ wydrukowaµ raport, zapisaµ go pliku lub wys│aµ e-mail'em.
Please try to minimize the information you choose to include in the report, to avoid generating huge reports.=Aby unikn╣µ generowania olbrzymich raport≤w staraj siΩ ograniczyµ ilo£µ informacji, kt≤r╣ wybierzesz do raportu.
You can help the development by sending report files of various computers to the author:=Mo┐esz przyczyniµ siΩ do rozwoju aplikacji wysy│aj╣c raporty z r≤┐nych komputer≤w do autora:
To make sure you don't include personal or confidential information in the reports sent to the author, you should choose the profile called "Hardware-related pages".=Aby mieµ pewno£µ, ┐e w raportach wysy│anych do autora nie znajd╣ siΩ ┐adne osobiste czy poufne dane, wybieraj szablon zawarto£ci raportu nazwany "Strony o sprzΩcie".
Report Profiles=Szablony zawarto£ci raportu
Please choose a desired report layout profile:=Wybierz szablon zawarto£ci raportu:
&All pages=Ws&zystkie strony
Sys&tem Summary only=Tylko &informacje o systemie
&Hardware-related pages=Strony o &sprzΩcie
&Software-related pages=Strony o &programach
B&enchmark pages=Strony z &testami osi╣g≤w
Pages required for a&udit=Strony wymagane do &inspekcji
&Custom selection=Sam zdecydujΩ, &kt≤re strony
&Load from file:=W&czytaj z pliku:
Custom Report Profile=Wyb≤r stron raportu
Please select the pages you want to include in the report:=Wybierz strony, kt≤re chcesz umie£ciµ w raporcie:
Report format=Format raportu
Please choose a desired report format:=Wybierz format, w jakim chcesz wygenerowaµ raport:
Plain &Text=Zwyk│y &tekst
&Database=&Baza danych
Submit Report=Wy£lij raport
Report saved to '%s'=Raport zosta│ zapisany jako '%s'
Outlook and Outlook Express accounts information=Informacje o kontach program≤w Outlook i Outlook Express
Internet settings=Opcje internetowe
List of network routes=Lista tras sieciowych
Internet Explorer cookies list=Lista "ciasteczek" programu Internet Explorer
Internet Explorer, Netscape Navigator and Opera visited places list=Lista ostatnio odwiedzonych miejsc w programach Internet Explorer, Netscape Navigator i Opera.
DirectX devices information=Informacje o urz╣dzeniach DirectX
Network audit list (by computer)=Lista wynik≤w inspekcji sieciowych (wg komputer≤w)
Network audit list (by component)=Lista wynik≤w inspekcji sieciowych (wg komponent≤w)
// tips
Problems & Suggestions=Problemy i Sugestie
Suggestion=Sugestia
Problem=Problem
Fault=B│╣d
This may cause performance penalty.=To mo┐e zmniejszyµ wydajno£µ.
Disk free space is only %d%% on drive %s.=Jest tylko %d%% wolnego miejsca na dysku %s.
No CPU L2 cache found.=Nie znaleziono pamiΩci podrΩcznej L2 procesora.
Pentium FDIV bug detected! Please contact Intel Corporation for assistance.=Stwierdzono znany b│╣d instrukcji FDIV procesor≤w Pentium! Skontaktuj siΩ z firm╣ Intel.
Most 3D games run better with at least 256 KB L2 cache.=WiΩkszo£µ gier 3D dzia│a lepiej z przynajmniej 256 KB pamiΩci podrΩcznej L2.
Modern 3D games may require at least 1 GHz CPU.=Nowoczesne gry 3D mog╣ wymagaµ procesora z zegarem przynajmniej 1 GHz.
For optimum performance, Windows 9x requires at least 100 MHz CPU.=Do wydajnej pracy, Windows 9x wymaga procesora z zegarem przynajmniej 100 MHz.
For optimum performance, Windows 2000+ requires at least 300 MHz CPU.=Do wydajnej pracy, Windows 2000+ wymaga procesora z zegarem przynajmniej 300 MHz.
MMX is not supported.=Instrukcje MMX nie s╣ obs│ugiwane.
SSE is not supported. Upgrade your CPU to speed up applications optimized for SSE.=Instrukcje SSE nie s╣ obs│ugiwane. Wymie± procesor na nowszy aby przyspieszyµ aplikacje zoptymalizowane z SSE.
Less than 3 memory slots detected. Expanding system memory may become difficult.=Stwierdzono mniej ni┐ 3 gniazda pamiΩci. Rozszerzenie pamiΩci mo┐e byµ utrudnione.
You have less than 32 MB system memory installed.=Masz zainstalowane mniej ni┐ 32 MB pamiΩci fizycznej.
Modern operating systems require at least 128 MB system memory for optimum performance.=Nowoczesne systemy operacyjne do wydajnej pracy wymagaj╣ przynajmniej 128 MB pamiΩci fizycznej.
3D games may require at least 256 MB system memory for optimum performance.=Gdy 3D do wydajnego dzia│ania mog╣ wymagaµ przynajmniej 256 MB pamiΩci fizycznej.
Server functions may require at least 256 MB system memory for optimum performance.=Funkcje serwerowe do wydajnej pracy mog╣ wymagaµ przynajmniej 256 MB pamiΩci fizycznej.
Install more system memory to improve applications performance.=Zainstaluj wiΩcej pamiΩci aby poprawiµ wydajno£µ aplikacji.
Motherboard chipset cannot cache the whole system memory.=Mikrouk│ad p│yty g│≤wnej nie jest w stanie u┐yµ pamiΩci podrΩcznej dla ca│ego rozmiaru pamiΩci fizycznej.
Motherboard chipset cannot handle more memory.=Mikrouk│ad p│yty g│≤wnej nie mo┐e obs│u┐yµ wiΩcej pamiΩci.
External cache is asynchronous.=ZewnΩtrzna pamiΩµ podrΩczna jest asynchroniczna.
External cache is disabled.=ZewnΩtrzna pamiΩµ podrΩczna jest wy│╣czona.
Slow memory (FPM / EDO / BEDO) detected. Upgrade to SDRAM or RDRAM if possible.=Wykryto woln╣ pamiΩµ (FPM / EDO / BEDO). Je┐eli to mo┐liwe, wymie± j╣ na pamiΩµ typu SDRAM lub RDRAM.
Modern 3D games require fast memory (DDR SDRAM / RDRAM).=Nowoczesne gry 3D wymagaj╣ szybkiej pamiΩci (DDR SDRAM / RDRAM).
AGP is disabled.=AGP jest wy│╣czone.
AGP aperture size is more than half of the system memory size.=Ponad po│owa pamiΩci fizycznej jest dostΩpna dla AGP.
Current AGP speed is lower than maximum supported.=Obecna szybko£µ AGP jest mniejsza od najwiΩkszej obs│ugiwanej.
System BIOS is more than 2 years old. Update it if necessary.=BIOS systemu jest starszy ni┐ dwa lata. Uaktualnij go je┐eli trzeba.
Video BIOS is more than 2 years old. Update it if necessary.=BIOS wideo jest starszy ni┐ dwa lata. Uaktualnij go je┐eli trzeba.
Only 1 CPU installed, you should change to uniprocessor HAL.=Jest zainstalowany 1 procesor. Powiniene£ zmieniµ warstwΩ HAL na jednoprocesorow╣.
Your system seems to be ready to run Windows 2000+. Consider upgrading to it.=Tw≤j system wydaje siΩ byµ przystosowany do systemu Windows 2000+. Rozwa┐ uaktualnienie.
Your system seems to be ready to run Windows 98/Me. Consider upgrading to it.=Tw≤j system wydaje siΩ byµ przystosowany do systemu Windows 98/Me. Rozwa┐ uaktualnienie.
Service Pack is outdated. Service Pack 5+ is recommended under Windows NT.=Stary dodatek service pack. W Windows NT zalecany jest dodatek service pack w wersji 5 lub nowszej.
Windows is now running for more than 10 days. Restart may improve performance.=Windows dzia│a d│u┐ej ni┐ 10 dni. Ponowne uruchomienie mo┐e poprawiµ wydajno£µ.
Internet Explorer is outdated. Version 5.0 or later is recommended.=Stary Internet Explorer. Zalecana jest wersja 5.0 lub nowsza.
DirectX not found. Modern applications and games require it.=Nie znaleziono DirectX. Nowoczesne aplikacje i gry wymagaj╣ go.
DirectX is outdated. Modern games may require DirectX 7+.=Stary DirectX. Nowoczesne gry mog╣ wymagaµ DirectX 7+.
Less than 4 MB video memory found. Upgrade your video card for better performance.=Znaleziono mniej ni┐ 4 MB pamiΩci obrazu. Aby poprawiµ wydajno£µ uaktualnij kartΩ wideo.
Modern 3D games may require at least 32 MB video memory.=Nowoczesne gry mog╣ wymagaµ przynajmniej 32 MB pamiΩci obrazu.
Increase resolution for better visual quality.=Aby poprawiµ jako£µ obrazu zwiΩksz rozdzielczo£µ (obszar) ekranu.
Increase color depth for better visual quality.=Aby poprawiµ jako£µ obrazu zwiΩksz g│ΩbiΩ kolor≤w.
Some applications may run better in 32-bit color mode.=Niekt≤re aplikacje dzia│aj╣ lepiej przy 32-bitowej g│Ωbi kolor≤w.
Using large fonts may cause visual problems in applications not prepared for it.=U┐ywanie du┐ych czcionek mo┐e powodowaµ problemy w wy£wietlaniu w aplikacjach do tego nieprzystosowanych.
At least 85 Hz vertical refresh rate is recommended for classic displays.=Dla klasycznych wy£wietlaczy zaleca siΩ ustawienie warto£ci od£wie┐ania pionowego przynajmniej na 85 Hz.
Enable IP header compression to increase network speed.=Aby zwiΩkszyµ szybko£µ sieci w│╣cz kompresjΩ nag│≤wka IP.
Enable software compression to increase network speed.=Aby zwiΩkszyµ szybko£µ sieci w│╣cz kompresjΩ programow╣.
32-bit Rendering is not supported. Modern 3D games may require it.=Renderowanie 32-bitowe nie jest obs│ugiwane. Nowoczesne gry 3D mog╣ tego wymagaµ.
Z-Buffer is not supported. Modern 3D games require it.=Z-bufor nie jest obs│ugiwany. Nowoczesne gry 3D mog╣ tego wymagaµ.
32-bit Z-Buffer is not supported. Modern 3D games may require it.=32-bitowy Z-bufor nie jest obs│ugiwany. Nowoczesne gry 3D mog╣ tego wymagaµ.
Anisotropic Filtering is not supported. Modern 3D games may require it.=Filtrowanie anizotropowe nie jest obs│ugiwane. Nowoczesne gry 3D mog╣ tego wymagaµ.
Stencil Buffers is not supported. Modern 3D games may require it.=Bufory szablonowe nie s╣ obs│ugiwane. Nowoczesne gry 3D mog╣ tego wymagaµ.
Hardware Transform & Lighting is not supported. Modern 3D games may require it.=SprzΩtowe przekszta│cenia i o£wietlenia (HTL) nie s╣ obs│ugiwane. Nowoczesne gry 3D mog╣ tego wymagaµ.
// preferences
Long Pages=D│ugie strony
Security Grade=Poziom zabezpiecze±
New Item=Nowy element
Modify Item=Zmie± element
General=Og≤lne
Stability=Stabilno£µ
Layout=Uk│ad
Security=Zabezpieczenia
Report Look=Wygl╣d raportu
Schedule=Zaplanuj zadanie
E-mail=E-mail
Database=Baza danych
Remote Features=W│asno£ci po│╣czenia zdalnego
Custom Components=Komponenty zdefiniowane przez u┐ytkownika
Asset Profile=îrodki trwa│e
Custom Programs=Programy zdefiniowane przez u┐ytkownika
File Scanner=Skaner plik≤w
Computer primary role:=Komputer wykorzystywany g│≤wnie jako:
&General=&Og≤lnie
3&D Gaming=Do gier 3&D
&Server=&Serwer
&Full name:=Pe│na &nazwa:
&E-mail address:=Adres &e-mail:
&Load device driver under Win95/98/Me=&Za│aduj sterowniki urz╣dze± w systemach Win95/98/Me
Lo&ad device driver under WinNT/2000/XP/2003=Z&a│aduj sterowniki urz╣dze± w systemach WinNT/2000/XP/2003
Low-level &MSR operations (may cause system lockup in rare cases)=Operacje &MSR niskiego poziomu (czasem mog╣ powodowaµ zawieszenie systemu)
Low-level &PCI bus operations (may cause system lockup in rare cases)=Operacje magistrali &PCI niskiego poziomu (czasem mog╣ powodowaµ zawieszenie systemu)
Low-level &SMBus operations (may cause system lockup in rare cases)=Operacje &SMBus niskiego poziomu (czasem mog╣ powodowaµ zawieszenie systemu)
Low-level s&ensor operations (may cause system lockup in rare cases)=Operacje &czujnika niskiego poziomu (czasem mog╣ powodowaµ zawieszenie systemu)
Are you sure you want to delete '%s'?=Czy na pewno chcesz usun╣µ '%s'?
Confirm Multiple Item Delete=Potwierdƒ usuniΩcie wielu element≤w
Are you sure you want to delete these %d items?=Czy na pewno chcesz usn╣µ te/tych %d elementy/≤w?
F&TP port:=Port F&TP:
FTP &folder:=Folder &FTP:
Use P&assive Mode=U┐yj trybu p&asywnego
P&rovider:=&Dostawca:
Data &source:=Å&r≤d│o danych:
Data&base:=Plik &bazy danych:
&Driver:=&Sterownik:
&User:=&U┐ytkownik:
&Password:=&Has│o:
Use &Windows authentication=U┐yj &logowania Windows
Use &automatic identity increment=U┐yj &automatycznego zwiΩkszania ID
Use &MySQL optimization (requires MySQL 3.22.5 or later)=U┐yj optymalizacji &MySQL (wymaga MySQL w wersji 3.22.5 lub nowszej)
Use BU&LK INSERT (requires a network folder with write permission)=U┐yj BU&LK INSERT (wymaga dostΩpu do folderu sieciowego z uprawnieniami do zapisywania)
BULK INSERT &folder:=&Folder BULK INSERT:
Not a UNC path=To nie jest £cie┐ka UNC
Select Database File=Wybierz plik bazy danych
Test=Testuj
&Test=&Testuj
C&onfigure=K&onfiguruj
Enable remote file &browsing=Zezwalaj na zdalne &przegl╣danie plik≤w
Enable remote screen &shot=Zezwalaj na zdalny &zrzut ekranu
Enable remote program &launch=Zezwalaj na zdalne &uruchomienie programu
Enable remote server sh&utdown=Zezwalaj na zdalne &wy│╣czenie serwera
Max Link Width In / Out=Maksymalna szeroko£µ │╣cza we / wy
Utilized Link Width In / Out=U┐ywana szeroko£µ │╣cza we / wy
Max Link Frequency=Maksymalna czΩstotliwo£µ taktowania │╣cza
Current Link Frequency=Bie┐╣ca czΩstotliwo£µ taktowania │╣cza
Primary / Secondary Bus Number=Podstawowy / dodatkowy numer magistrali
You specified a command-line option that is unavailable in the NR (No Remote) edition of %s you are currently running=Okre£lona opcja linii zlecenia jest niedostΩpna w wydaniu NR (No Remote) %s, kt≤rego aktualnie u┐ywasz.
To use one or more of the following command-line options, please use the non-NR edition of %s=Aby u┐yµ dowolnej z nastΩpuj╣cych opcji u┐yj %s w wersji nie NR.
File Properties=W│a£ciwo£ci pliku
File properties logged by the File Scanner:=W│a£ciwo£ci pliku zarejestrowane przez Skaner plik≤w:
Active Mode=Aktywny tryb
EVEREST Home Edition is intended to be used only in home environment.=EVEREST Home Edition przeznaczony jest jedynie do u┐ytku w £rodowisku domowym.
This computer is a member of a network domain (%s), which is not supported by EVEREST Home Edition.=Ten komputer jest cz│onkiem domeny sieciowej(%s), co nie jest obs│ugiwane przez EVEREST Home Edition.
Please use EVEREST Professional instead of Home Edition in a corporate environment.=W £rodowisku korporacyjnym u┐ywaj EVEREST Professional, a nie Home Edition.
***This page is outdated! Press 'Refresh' button to update it=Az oldal frissitesre szorul! Nyomja meg a 'Frissites' gombot!