home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Amiga MA Magazine 1998 #3 / amigamamagazinepolishissue1998.iso / wfmh_localepl_1.53 / dokumentacja / localepl.doc next >
Text File  |  1998-02-05  |  20KB  |  545 lines

  1.  
  2.  
  3.         LocalePL v1.53 © 1994-1998 Marcin Orîowski (01.03.1998)
  4.  
  5.        ---------------------------------------------------------
  6.  
  7.           ***    ***    *********  ***    ***    ***    ***
  8.           ***    ***    ***        ****  ****    ***    ***
  9.           ***    ***    ***        *** ** ***    ***    ***
  10.           ***    ***    ********   *** ** ***    **********
  11.           *** ** ***    ********   ***    ***    **********
  12.           *** ** ***    ***        ***    ***    ***    ***
  13.           ****  **** ** ***     ** ***    *** ** ***    *** **
  14.           ***    *** ** ***     ** ***    *** ** ***    *** **
  15.  
  16.        ---------------------------------------------------------
  17.  
  18.                      Mental Pictures Developed Here
  19.  
  20.         Internet :               carlos@wfmh.org.pl
  21.         WWW:                http://amiga.com.pl/pl/
  22.  
  23.  
  24. ************************************************************************
  25.  
  26.   Pakiet LocalePL jest pakietem typu ShareWare, co oznacza, ûe moûe byê
  27. bez ograniczeï powielany i rozpowszechniany w kompletnej, niezmienionej
  28. formie. Maksymalna opîata pobrana za skopiowanie niniejszego pakietu nie
  29. moûe byê wyûsza niû cena 1 dysku NoName (czyli maks. 1,50 zî). Kaûdy
  30. uûytkownik, któremu LocalePL spodobajâ sië i zechce uûywaê je na co
  31. dzieï, winien zarejestrowaê sië jako oficjalny uûytkownik, wnoszâc przy
  32. tym opîatë rejestracyjnâ w wysokoôci 18 zî, którâ naleûy przesîaê
  33. na adres autora bâdú wpîaciê na konto. Pakiet zakupiê moûna równieû
  34. w jednym z punktów dystrybucyjnych. W przypadku przekazu bâdú przelewu
  35. uûytkownik otrzyma w przeciâgu trzech tygodni najnowszâ, dostëpnâ w danej
  36. chwili numerowanâ wersjë Locali.
  37.  
  38. ************************************************************************
  39.  
  40.   Osoby które nabyîy oryginaî Magazynu Amiga 3/98 z pîytâ CD, traktowani
  41.      sâ automatycznie jako legalni uûytkownicy wersji 1.53 bez ûadnych
  42.   dodatkowych opîat!, i tak jak innym uûytkownikom, przysîugujâ im zniûki
  43.                     przy zakupie nowych edycji pakietu.
  44.  
  45.  Wiëcej szczegóîów na temat specjalnej promocji znajdziesz w MA 3/98 s.9
  46.  
  47. ************************************************************************
  48.  
  49.     MAKSYMALNY OKRES UÛYTKOWANIA NIELICENCJONOWANEJ WERSJI NIE MOÛE
  50.     BYÊ DÎUÛSZY NIÛ 2 TYGODNIE LICZÂC OD DATY PIERWSZEJ INSTALACJI!
  51.  
  52. ************************************************************************
  53.  
  54.    UÛYWANIE NIELICENCJONOWANEJ WERSJI PAKIETU JEST PRZEJAWEM ZWYKÎEJ
  55.    NIEUCZCIWOÔCI I POZBAWIA AUTORA NINIEJSZEJ PUBLIKACJI NALEÛNEJ MU
  56. GRATYFIKACJI ZA CZAS I PRACË POÔWIËCON NA OPRACOWANIE I REALIZACJE TEGO
  57. PROJEKTU, A TAKÛE POZBAWIA GO JAKÛE ISTOTNEJ MOTYWACJI DO DALSZYCH PRAC
  58.      NAD ROZWIJANIEM PAKIETU JAK RÓWNIEÛ NAD JAKIMKOLWIEK PROJEKTEM
  59.                       TEGO RODZAJU W PRZYSZÎOÔCI.
  60.  
  61.             ÎAMIÂC POWYÛSZE ZASADY ZWYCZAJNIE MNIE OKRADASZ!
  62.  
  63. ************************************************************************
  64.  
  65.      KOMERCYJNE WYKORZYSTANIE PAKIETU, JAK RÓWNIEÛ POWIELANIE BÂDÚ
  66.     ROZPOWSZECHNIANIE, TAKÛE JAKO CZËÔÊ JAKIEGOKOLWIEK OPRACOWANIA,
  67.                BEZ PISEMNEJ ZGODY AUTORA JEST ZABRONIONE!
  68.  
  69. ************************************************************************
  70.  
  71.        UWAGA! WSZYSCY ZAINTERESOWANI KOMERCYJNYM ROZPROWADZANIEM
  72.      EGZEMPLARZY PAKIETU (NP. Z KAÛD SPRZEDAN PRZEZ SIEBIE AMIGÂ)
  73.   PROSZENI S O SKONTAKTOWANIE SIË Z AUTOREM W CELU UZYSKANIA LICENCJI
  74.  
  75. ************************************************************************
  76.  
  77.   Nim przejdziemy do meritum, pozwólcie Païstwo, ûe w tym oto miejscu
  78.    serdecznie pozdrowië pana Piotra Pruszanowa z Polic, który to jest
  79.              moim pierwszym zarejestrowanym uûytkownikiem!
  80.  
  81. ************************************************************************
  82.  
  83.   LocalePL sâ pakietem stworzonym w gîównej mierze z myôlâ o
  84. wykorzystaniu w Amigach z systemem 3.0+, jednakoû nie ma ûadnych
  85. wiëkszych przeszkód aby spolszczyê (cóû za paskudnie wyglâdajâcy wyraz,
  86. brr) takûe wczeôniejsze wersje systemu, poczâwszy od wersji 2.05.
  87. Poniewaû autor nie miaî odpowiedniej iloôci wolnego czasu aby LocalePL
  88. przetestowaê w takiej konfiguracji (przy czym przez testowanie rozumieê
  89. naleûy co najmniej miesiëczny okres pracy z systemem, nie zaô wîâczenie
  90. komputera i sprawdzenie czy teksty w menu Workbench'a sâ na swoim
  91. miejscu), zatem wszelkie nieôcisîoôci wynikajâce z ewentualnych róûnic w
  92. systemie operacyjnym, z podaniem wszelkich danych umoûliwiajâcych
  93. dokîadne ich zlokalizowanie proszë przesyîaê na adres autora zawarty na
  94. koïcu niniejszej dokumentacji.
  95.  
  96.   Podczas spolszczania sytemu, natknâîem sië na pewnâ iloôê sformuîowaï,
  97. których próba poprawnego przetîumaczenia, tzn. przetîumaczenia majâcego
  98. sens (najlepiej zwiâzany z komputerami :-) a zarazem oddajâcego treôê
  99. angielskiego pierwowzoru koïczyîa sië pierwotnie niepowodzeniem, bowiem
  100. otrzymane tîumaczenie byîo bâdú zbyt dîugie i nie mieôciîo sië w
  101. przeznaczonym dla niego miejscu, bâdú byîo poprawne z punktu widzenia
  102. tîumaczenia, lecz niezbyt jasne dla wiëkszoôci uûytkowników. Przykîadem
  103. niech bëdâ wyrazy: BACKDROP bâdú SNAPSHOT (zaô w szczególnoôci
  104. UNSNAPSHOT!), dlatego teû bardzo cenne bëdâ ewentualne spostrzeûenia
  105. uûytkowników pakietu, które pozwolâ obraê wîaôciwy kierunek przy
  106. przyszîych tîumaczeniach. Poza tym moim zdaniem nie naleûy tîumaczyê na
  107. siîë wszystkiego co sië rusza, dlatego teû nazwy trybów graficznych czy
  108. rozdzielczoôci pozostawiîem bez zmian. Bez zmian pozostawiîem takûe
  109. wiëkszoôê terminów wystëpujâcych w preferencjach portu szeregowego
  110. (Serial), gîównie z tej prostej przyczyny, ûe wszelkie okreôlenia, które
  111. sâ stosowane w literaturze (np. dot. Packet Radio) budowane sâ w oparciu
  112. o sîownictwo angielskie. Zatem jeôli nawet maîo zaawansowany uûytkownik
  113. przeczyta, ûe port szeregowy winien ustawiê na 8N1 to nie bëdzie musiaî
  114. traciê zbëdnie czasu na jakiekolwiek domysîy ustawiajâc (wîaônie zgodnie
  115. z ogólnie przyjëtâ nomenklaturâ) 8 bitów bez parzystoôci i 1 bit stopu.
  116.  
  117. ************************************************************************
  118.  
  119. UWAGA: poniûszy tekst trâci juû lekko myszkâ ('95), jednakûe polecam
  120.        jego lekturë wszystkim, którzy chcâ coô tîumaczyê, w
  121.        przeôwiadczeniu, iû pozwoli im to uniknâê podownych rzeczy
  122.        we sîasnych produktach. (05.02.98)
  123.  
  124. ************************************************************************
  125.  
  126.   Przed "wypuszczeniem" pakietu trafiî mi w rëce dysk zawierajâcy
  127. polskie (a raczej pseudo-polskie) LOCALE bëdâcy dzieîem pewnego pana,
  128. z okolic bodajûe Krakowa. Odniosîem wraûenie, iû autor owej wersji
  129. nie tylko nie bardzo wiedziaî co niektóre, "tîumaczone" przez niego,
  130. wyrazy znaczâ w jëzyku angielskim, np.:
  131.  
  132.      Invisible parts of x have been lost - Niewidzialne czëôci x
  133.                                                  bëdâ stracone
  134.  
  135. ale teû, co gorsza, co oznaczajâ w kontekôcie systemu Amigi. Oto
  136. niektóre przykîady radosnej twórczoôci, ûywcem zaczerpniëte ze
  137. wspomnianej wersji. Zalecany sposób czytania: czytamy sformuîowanie
  138. oryginalne (angielskie), myôlimy, i kiedy juû wiemy co ono oznacza,
  139. czytamy "tîumaczenie":
  140.  
  141.      Slider Mode                     - Tryb kursora kolorów
  142.      Buffer Size                     - Poôwiëcona pamiëê
  143.      Mode Promotion                  - Tryb zaawansowany
  144.      Screen Drag                     - Tryb przymusowy
  145.      Double-Click Windows To Front   - Pierwszy plan aktywnego okna
  146.      Invalid keyboard sequence       - Bîëdna kolejnoôê klawiatury
  147.      Parsing Error; no top chunk     - Bîâd parsing; no top chunk
  148.      No ILBM.BMHD chunk              - Chunk nie ILBM.BMHD
  149.      No colortable allocated         - Paleta kolorów nie alokowana
  150.      Format Request                  - Proôba o sformatowanie
  151.  
  152. Autor nie zapomniaî takûe o przebywajâcych w naszym kraju
  153. obcokrajowcach, tîumaczâc:
  154.  
  155.      "Recommend: Write-protect this card to prevent loss of data."
  156.  
  157. na wszystkim zrozumiaîe:
  158.  
  159.      "Consiglio: proteggere la card dalla scrittura per prevenire una
  160.         perdita di dati."
  161.  
  162. Moûna teû inaczej:
  163.  
  164.      Volume xx is in use             - Volume xx jest zajëte
  165.  
  166. cóû, polska mowa nie byê trudny...
  167.  
  168.   Jeôli dodamy do tego fakt, prawie wszelkie moûliwe funkcjë majâ
  169. zmienione, znane juû chyba wszystkim na pamiëê wywoîania z klawiatury
  170. (ûeby nie powiedzieê "gorâce klawisze"), czësto na coô w stylu prostej
  171. kombinacji ALT+SPACJA+CTRL+SHIFT-W oraz dodatkowo 7 na klawiaturze
  172. numerycznej, to obraz pracy z takim systemem jawi sië niezbyt
  173. radoônie.
  174.  
  175.   Majâc na wzglëdzie fakt, iû pakiet ów dotarî z Krakowa aû do
  176. Szczecina, istnieje sîuszna obawa, ûe dotarî takûe w inne zakâtki kraju
  177. atakujâc znienacka znacznâ iloôê ûyjâcych w nieôwiadomoôci Workbenchów!
  178. Zatem jeôli jesteô w posiadaniu tej wersji, bâdú znasz kogoô kto takowej
  179. uûywa - nie zwlekaj! Zarejestruj sië jako legalny uûytkownik niniejszego
  180. pakietu i z czystym sumieniem zainstaluj go w swoim systemie! 18 zî
  181. nie jest kwotâ wygórowanâ (to raptem 10 najtaïszych dysków typu NoName),
  182. a pozwoli Ci ona na uûytkowanie polskiej wersji bez obawy, ûe natkniesz
  183. sië pewnego dnia na przytoczone powyûej okreôlenia!
  184.  
  185. ************************************************************************
  186.  
  187.   Pierwotnie standard polskich znaków, AmigaPL, zostaî rozpowszechniony
  188. z dodatkowymi akcesoriami, gîównie programami do obsîugi drukarek,
  189. jednakûe nie mogâc gwarantowaê poprawnoôci ich funkcjonowania
  190. zdecydowaîem sië nie doîâczaê owych sterowników do niniejszej
  191. publikacji (sterowniki pojawiîy sië w pakiecie od wersji v2!)
  192.  
  193. ************************************************************************
  194.  
  195.   Polskie znaki uzyskiwane sâ z klawiatury w nastëpujâcy sposób:
  196.  
  197.         * maîe litery: ALT + litera (a,c,e,l,n,o,s,z,x)
  198.         * duûe litery: ALT + SHIFT + litera (A,C,E,L,N,O,S,Z,X)
  199.  
  200.   Oto kody poszczególnych polskich znaków (jeôli kogoô to interesuje)
  201.   (litera, kod szesnastkowy, kod dziesiëtny):
  202.  
  203.          Â     $C2     194                   â      $E2     226
  204.          Ê     $CA     202                   ê      $EA     234
  205.          Ë     $CB     203                   ë      $EB     235
  206.          Î     $CE     206                   î      $EE     238
  207.          Ï     $CF     207                   ï      $EF     239
  208.          Ó     $D3     211                   ó      $F3     243
  209.          Ô     $D4     212                   ô      $F4     244
  210.          Ú     $DA     218                   ú      $FA     250
  211.          Û     $DB     219                   û      $FB     251
  212.  
  213.  
  214. ************************************************************************
  215.  
  216.   Uwaga! Niektóre, úle napisane programy, mogâ nie dziaîaê bâdú pracowaê
  217. bîëdnie przy jëzyku innym niû podstawowy (zwykle angielski). Zatem jeôli
  218. CED bâdú DOpus po zainstalowaniu pakietu przestanâ nagle drukowaê, to
  219. winë za to moûe ponosiê program... xData (sic!), nie zaô LocalePL.
  220. Gratulacje dla autora programu.
  221.  
  222. ************************************************************************
  223.  
  224.   W przypadku nadawania plikom nazw zawierajâcych polskie znaki, mogâ
  225. wystâpiê "kîopoty" z rozpoznawaniem przez system duûych i maîych liter w
  226. nazwach tychûe plików (w szczególnoôci traktowaniu na równi duûych i
  227. maîych liter). Rozwiâzaniem jest uûywanie, wprowadzonego wîaônie w tym
  228. celu, Trybu Miëdzynarodowego (International Mode).
  229.  
  230. ************************************************************************
  231.  
  232.   W katalogu "Formularz" znajduje sië plik o nazwie "Formularz.PAR".
  233. Podîâczenie do Amigi drukarki i wpisanie "copy Formularz.PAR PAR:"
  234. oraz wciôniëcie ENTER, RETURN bâdú CTRL-M spowoduje wygenerowanie na
  235. tejûe drukarce formularzyka rejestracyjnego. Miîego wypeîniania.
  236.  
  237. ************************************************************************
  238.  
  239.   JEÔLI JESTEÔ AUTOREM TÎUMACZENIA, BÂDÚ CHCIAÎBYÔ COÔ PRZETÎUMACZYÊ,
  240.  DLA JAKIEGOKOLWIEK PROGRAMU NIE UWZGLËDNIONEGO W NINIEJSZYM PAKIECIE,
  241.     A  PRZY TYM CHCIAÎBYÔ, ABY TWOJA PRACA PRZYDAÎA SIË TAKÛE INNYM,
  242.          DODAJ SWOJE TRZY GROSZE DO SPRAWY POLSKIEJ I WESPRZYJ,
  243.             NIE TYLKO FINANSOWO, ROZWÓJ NINIEJSZEGO PAKIETU!
  244.  
  245.  SZCZEGÓÎOWE INFORMACJE W PLIKACH "DOTÎUMACZY.DOC" I "MINI-SÎOWNIK.DOC"
  246.  
  247. ************************************************************************
  248.  
  249.   W skîad pakietu W.F.M.H. LocalePL wchodzâ:
  250.  
  251.   - Kompletny zestaw plików umoûliwiajâcych spolszczenie systemu
  252.      operacyjnego, czyli wszelkich moûliwych komunikatów bâdú tekstów
  253.      wykorzystywanych przy komunikacji komputera z uûytkownikiem.
  254.      Ponadto plik zawierajâcy podstawowe dane charakterystyczne dla
  255.      danego kraju (np. format zapisu daty bâdú oznaczenie waluty), plik
  256.      zawierajâcy nazwy poszczególnych miesiëcy oraz ich stosowanych
  257.      skrótów oraz tekst pomocy (help) nt. programu AmigaGuide.
  258.   - Polskie czcionki TOPAZPL: wielkoôci 8, 9 i 11 punktów.
  259.   - Program FONTPLPATCH umoûliwiajâcy zastâpienie zawartych w ROMie
  260.      Amigi czcionek TOPAZ 8 i 9 na odpowiadajâce im TOPAZPL 8 i 9,
  261.      dziëki czemu wszystkie programy uûywajâce klasycznego TOPAZa,
  262.      a nie przewidujâce zmiany czcionki przez uûytkownika, bëdâ
  263.      pozwalaîy na korzystanie z polskich znaków narodowych. UWAGA!
  264.      Jeôli do tego momentu uûywaîeô róûnych programów typu FastFonts,
  265.      to bëdziesz musiaî z nich zrezygnowaê, albo usunâê FontPLPatch'a
  266.      a polskie Topaz'y podîoûyê wîasnorëcznie. Przy okazji warto
  267.      wspomnieê, ûe FastFonts zostaîy napisane na wolniejsze komputerki,
  268.      i na A1200/A4000 juû nie sâ takie Fast, wrëcz przeciwnie, sâ
  269.      wolniejsze niû funkcje systemowe! Rada: HD0:c/delete FastFonts
  270.   - Dodatkowo, dla uûytkowników MagicWB, spolszczone czcionki z tego
  271.      pakietu: XenPL, XHelveticaPL oraz XCourierPL.
  272.   - Mapa klawiatury zgodna (tak jak i caîy pakiet LocalePL) ze
  273.      standardem AmigaPL w angielskiej i niemieckiej wersji klawiatury
  274.   - Kompletny skrypt dla systemowego programu INSTALLER pozwalajâcy
  275.      na szybkâ i îatwâ instalacje pakietu LocalePL w systemie.
  276.   - Kompletny skrypt dla systemowego programu INSTALLER pozwalajâcy
  277.      na szybkâ i îatwâ DEINSTALACJË pakietu LocalePL. To oczywiôcie
  278.      dla poczâtkujâcych uûytkowników, ale takûe dla tych wszystkich
  279.      niezarejestrowanych, którym ûal 18 zî!
  280.   - Polskie pliki dla nastëpujâcych programów:
  281.      - CatEdit 1.2
  282.      - CycleToMenu 2.1
  283.      - DB 2.3
  284.      - Deft II
  285.      - FlexCat 1.3
  286.      - Most 1.56
  287.      - MUI-Builder 1.1
  288.      - NewMode 3.1
  289.      - ReqTools 2.2c
  290.      - SnoopDos 3.0
  291.      - ToolsDaemon 2.1a
  292.  - Rys historyczny, sîowniczek oraz niniejszych sîów parë...
  293.  
  294.   Jako tzw. Bonus:
  295.  
  296.         - proporcjonalny TopazPL 8 (doskonale nadaje sië jako
  297.             czcionka ekranowa oraz uûywana z ikonkami),
  298.         - czcionki HoustonPL 31, UnityPL 26 oraz ThinpazPL 8/10
  299.             z "ogonkami", a takûe...
  300.         - ApplePL 13, czcionka znana znana wszystkim Makowcom :)
  301.             oraz uûytkownikom Emplanta (powstaîa wîaônie po jednej
  302.             z sesji z tymûe),
  303.         - wygodny w uûyciu konwerter tekstu pozwalajâcy szybko
  304.             "przetîumaczyê" teksty z polskiego na nasze.
  305.             Zaîâczone gotowe definicje 8 formatów, moûliwoôê
  306.             prostej definicji dodatkowych formatów uûytkownika
  307.             (patrz zaîâczona instrukcja do programu).
  308.         - gotowe zbiory #?.prefs pozwalajâce szybko "przestawiê"
  309.             system operacyjny na polskâ wersjë jëzykowâ,
  310.         - uîatwiajâcy ûycie programik AssignWedge, oczywiôcie
  311.             w polskiej wersji jëzykowej.
  312.         - program sortujâcy a'la systemowy SORT, jednakûe z
  313.             uwzglëdnieniem wszelkich reguî stosowanych w danym
  314.             jëzyku, oczywiôcie takûe w polskim.
  315.         - CygnusEd Professional 3.5 - po polsku
  316.         - ReOrg 3.11 - po polsku
  317.  
  318. ****************************** U W A G A *******************************
  319.  
  320.   Pakiet zakupiê moûna w jednym z poniûszych punktów dystrybucji,
  321.   w nastëpujâcych miastach (adresy poniûej):
  322.  
  323.   * Czëstochowa 
  324.   * Gdynia      
  325.   * Ostrów Wlkp.
  326.   * Szczecin    
  327.   * Poznaï      
  328.   * Toruï       
  329.   * Wrzeônia    
  330.   * Warszawa    
  331.   * Zamoôê      
  332.  
  333.  
  334.   Animar
  335.   ul. Olsztyïska 1
  336.   81-312 Gdynia
  337.   tel. (058) 612419
  338.  
  339.   ***
  340.  
  341.   PHU Kurzelewski Janusz
  342.   Piîsudskiego 97
  343.   63-400 Ostrów Wlkp
  344.   tel. (062) 5911477
  345.  
  346.   ***
  347.  
  348.   TOMS s.c.
  349.   Beîdan 2
  350.   02-695 Warszawa
  351.   tel. (022) 438800
  352.   WWW   : http://www.toms.com.pl
  353.  
  354.   ***
  355.  
  356.   DRZAJA
  357.   Mirowska 8
  358.   42-200 Czëstochowa
  359.   tel. (034) 243432
  360.  
  361.   ***
  362.  
  363.   W.F.M.H. LocalePL
  364.   ul. Radomska 38
  365.   71-002 Szczecin
  366.   tel. (091) 836-425
  367.  
  368.   E-mail: info@amiga.com.pl
  369.   WWW   : http://amiga.com.pl/pl/
  370.  
  371.   ***
  372.  
  373.   Sklep "BitBox"
  374.   ul. Kaszubska 17
  375.   Szczecin
  376.   tel. (091) 880-615
  377.  
  378.   poniedziaîek - piâtek:  w godz. 10:00 - 18:00
  379.   sobota               :  w godz. 10:00 - 14:00
  380.  
  381.   ***
  382.  
  383.   Serwis komputerowy "Silver Dream!'s"
  384.   ul. Wojciechowskiego 28
  385.   Szczecin
  386.   tel. (091) 540-430
  387.  
  388.   czynny:
  389.  
  390.   poniedziaîek - piâtek:  w godz. 17:00 - 19:00
  391.  
  392.   ***
  393.  
  394.   Sklep "Admiral Comp"
  395.   ul. Bolesîawa Ômiaîego 47/12
  396.   70-350 Szczecin
  397.   tel. (091) 834-930
  398.  
  399.   czynny:
  400.  
  401.   poniedziaîek - piâtek:  w godz. 10:00 - 18:00
  402.  
  403.   ***
  404.  
  405.   Sklep "MarkTom"
  406.   ul. Dworcowa 2 (I p.)
  407.   70-206 Szczecin
  408.   tel. (091) 339-998
  409.  
  410.   czynny:
  411.  
  412.   poniedziaîek - piâtek:  w godz. 10:00 - 17:00
  413.  
  414.   ***
  415.  
  416.   Sklep "Star Computers"
  417.   ul. Parkowa 7
  418.   71-600 Szczecin
  419.   tel. (091) 330-944
  420.  
  421.   czynny:
  422.  
  423.   poniedziaîek-piâtek: 10.00 - 18.00
  424.  
  425.   ***
  426.  
  427.   Sklep "Vangelis"
  428.   DH Universam I p.
  429.   Toruï
  430.   tel. 0601 621747
  431.  
  432.   czynny:
  433.  
  434.   poniedziaîek - piâtek:   w godz: 9:00 - 18:00 z przerwâ 14:30 - 16:00
  435.  
  436.   ***
  437.  
  438.   Sklep "Eureka"
  439.   ul. 27 Grudnia 17 / 19
  440.   Poznaï
  441.   DH Domar 3 piëtro
  442.   tel. (061) 551-072 w.241
  443.  
  444.   czynny:
  445.  
  446.   poniedziaîek - piâtek:  w godz: 10:00 - 19:00
  447.   sobota               :  w godz: 10:00 - 14:00
  448.  
  449.   WWW   : http://www.eureka.com.pl
  450.  
  451.   ***
  452.  
  453.   Eureka Soft - & Hardware
  454.   ul. Woj. Polskiego 13
  455.   Wrzeônia
  456.   tel/fax. (066) 362-714
  457.  
  458.   czynny:
  459.  
  460.   poniedziaîek - piâtek:  w godz: 9:00 - 16:00
  461.   sobota               :  w godz: 9:00 - 13:00
  462.  
  463.   WWW   : http://www.eureka.com.pl
  464.  
  465. ************************************************************************
  466.  
  467.    W.F.M.H. LocalePL popeînili:
  468.   ------------------------------
  469.  
  470.    Czëôê gîówna:
  471.   ---------------
  472.  
  473.       - Spolszczenie wszystkiego,
  474.          co sië tylko daîo spolszczyê     : Marcin Orîowski
  475.       - Translacja caîej reszty           : Miîosîaw Smyk
  476.       - Spolszczenie pozostaîych rzeczy   : Konrad Dubiel
  477.  
  478.    Czcionki zmodyfikowali:
  479.  
  480.       - TopazPropPL                       : Konrad Dubiel
  481.       - Pozostaîe                         : Marcin Orîowski
  482.  
  483.    Oprogramowanie:
  484.  
  485.       - Skrypt dla Installer'a
  486.       - FontPLPatch 1.0                   : Marcin Orîowski
  487.  
  488.    Wspomaganie myôlowo-konsultacyjne:
  489.  
  490.       - Blah, blah, blah                  : Patryk Îogiewa
  491.                                           : Miîosîaw Smyk
  492.  
  493.    Beta-Testerzy:
  494.  
  495.       - Nieustajâcy                       : Patryk Îogiewa
  496.       - Ustajâcy                          : Zbigniew Piotrowicz
  497.                                           : Konrad Dubiel
  498.                                           : Miîosîaw Smyk
  499.                                           : Andrzej Piasecki
  500.                                           : Paweî Ûal
  501.  
  502.   Dodatkowe dodatki:
  503.  --------------------
  504.  
  505.   Oprogramowanie:
  506.  
  507.      - PrintIt 1.1                        : Krzysztof Kobus
  508.      - AssignWedge 1.5                    : Olaf 'Olsen' Barthel
  509.      - LSort 1.0                          : Konrad Dubiel
  510.  
  511.  
  512. ************************************************************************
  513.  
  514.   Wszelkie uwagi na temat pakietu, dostrzeûone bîëdy bâdú nieôcisîoôci
  515.    oraz opîaty rejestracyjne (NIE ZAPOMNIJ O ADRESIE ZWROTNYM) naleûy
  516.                         adresowaê jak nastëpuje:
  517.  
  518.                            W.F.M.H. LocalePL
  519.                             ul. Radomska 38
  520.                             71-002 Szczecin
  521.                                  Polska
  522.  
  523.  
  524.   Dodatkowe informacje:
  525.  -------------------------
  526.  
  527.   Internet :                    carlos@wfmh.org.pl
  528.  
  529.  
  530.                              +------------+
  531.                              |            |
  532.                              |            |
  533.                              |      ____  |
  534.                              |     /++++\ |
  535.                              |____/++++++\|
  536.                              |++++++++++++|
  537.                              |++++++++++++|
  538.                              |++++++++++++|
  539.                              +------------+
  540.                               TERAZ POLSKA
  541.  
  542.  
  543.                       © 1994-1998 Marcin Orîowski
  544.                           © 1994-1998 W.F.M.H.
  545.