Slovak-HOWTO | ||
---|---|---|
Predchßdzaj·ci |
http://www.kotelna.sk/keso/unix/vim.html
Ak nem⌠žete, alebo nechcete použφvať rozloženie klßves pre slovenčinu, ale potrebujete zadať pßr našich znakov vo Vim, dß sa to urobiť pomocou prφkazu imap. Jeho formßt je
:imap {lhs} {rhs} |
{lhs} je postupnosť znakov, po ktor²ch zadanφ (v krßtkom časovom intervale) sa vypφše {rhs}.
Pre slovenčinu by sa dali využiť imap definφcie znakov typu
:imap =a ß :imap +c č |
Ako vidno, je to niečo podobnΘ ako compose sekvencie z kapitoly o klßvesnici na konzole. Po zadanφ t²chto prφkazov m⌠žete aj so štandardn²m rozloženφm klßves zadßvať vo vim znaky s diakritikou. Tu je kompletn² zoznam imap definφciφ pre slovensk· diakritiku. Uložte ho do s·boru naprφklad sk.vim a vo Vim ho načφtate prφkazom
:source sk.vim |
imap =a ß imap =A ┴ imap +a Σ imap +A ─ imap +c č imap +C Č imap +d ď imap +D Ď imap =e Θ imap +e ě imap =E ╔ imap +E Ě imap =i φ imap =I ═ imap =l ĺ imap =L Ĺ imap +l ľ imap +L Ľ imap +n ň imap +N Ň imap =o ≤ imap =O ╙ imap +o ⌠ imap +O ╘ imap "o ÷ imap "O ╓ imap =r ŕ imap =R Ŕ imap +r ř imap +R Ř imap +s š imap +S Š imap +t ť imap +T Ť imap =u · imap =U ┌ imap +u ů imap +U Ů imap "u ⁿ imap "U ▄ imap =y ² imap =Y ▌ imap +z ž imap +Z Ž |
Jßn 'judas' Tomka, <judas@linux.sk>
V prφpade, že potrebujete z textovΘho s·boru odstrßniť diakritickΘ znamienka, m⌠žete použiť program sed, pomocou ktorΘho nahradφte v²skyt znaku s diakritikou jeho ekvivalentom bez nej.
Ak chcete odstrßniť diakritiku ·plne, musφte nahradiť v²skyt všetk²ch znakov s diakritikou. Ak ale chcete len to, aby sa s·bor zobrazoval sprßvne pri prezeranφ bez zavedenΘho fontu latin 2, stačφ nahradiť len tie znaky, ktorΘ sa nezobrazuj· sprßvne pre štandardn² font (spravidla latin 1).
Toto je prφkaz, ktor² možno použiť pri vytvßranφ verzie s·boru ·plne bez diakritiky:
sed -e "s:ß:a:g" -e "s:┴:A:g" -e "s:Σ:a:g" -e "s:─:A:g" \ -e "s:č:c:g" -e "s:Č:C:g" -e "s:ď:d:g" -e "s:Ď:D:g" \ -e "s:Θ:e:g" -e "s:╔:E:g" -e "s:ě:e:g" -e "s:Ě:E:g" \ -e "s:φ:i:g" -e "s:═:I:g" -e "s:ĺ:l:g" -e "s:Ĺ:L:g" \ -e "s:ľ:l:g" -e "s:Ľ:L:g" -e "s:ň:n:g" -e "s:Ň:N:g" \ -e "s:≤:o:g" -e "s:╙:O:g" -e "s:⌠:o:g" -e "s:╘:O:g" \ -e "s:÷:o:g" -e "s:╓:O:g" -e "s:ŕ:r:g" -e "s:Ŕ:R:g" \ -e "s:ř:r:g" -e "s:Ř:R:g" -e "s:š:s:g" -e "s:Š:S:g" \ -e "s:ť:t:g" -e "s:Ť:T:g" -e "s:·:u:g" -e "s:┌:U:g" \ -e "s:ů:u:g" -e "s:Ů:U:g" -e "s:ⁿ:u:g" -e "s:▄:U:g" \ -e "s:²:y:g" -e "s:▌:Y:g" -e "s:ž:z:g" -e "s:Ž:Z:g" \ "Slovak-HOWTO.sgml" > "Slovak-HOWTO-nodiac.sgml" |
Braňo Katreniak
Keď sa zmieňujete o tom, ako sa dß odstrßniť slovenčina z dokumentu, zdß sa mi vhodnΘ spomen·ť aj program cstocs. Je to milß utilitka štandardne dodßvanß s TeXom. Umožňuje konverziu s·borov prakticky všetk²ch možn²ch k≤dov²ch strßnok medzi sebou navzßjom, pričom jedna z možnostφ je aj odstrßnenie diakritiky. Pričom sa mi to zdß pohodlnejšie ako sed.
Jßn 'judas' Tomka, <judas@linux.sk>
Existuje aj program recode, ktor² pravdepodobne tiež sl·ži na zmeny v k≤dovanφ s·borov. Určite ho použijete na tento cieľ, ak sa predt²m nestane niektorß z nasleduj·cich vecφ:
Prφdete o oči pri čφtanφ man strßnky, info manußlu a všetkΘho čo je o tomto -- inak určite užitočnom programe -- popφsanΘ.
Prφdete o nervy pri sk·šanφ všetk²ch možn²ch kombinßciφ parametrov, volieb či argumentov pre tento nesmierne užitočn² program.
Prφdete o počφtač, keďže ho vyhodφte z okna po dvoch t²ždňoch psychickΘho utrpenia, ktorΘ zažijete pri pokusoch s t²mto extrΘmne užitočn²m programom.
Podľa všetkΘho by mal stačiť nasledovn² prφkaz:
recode l2 subor.txt |
Predchßdzaj·ci | Domov | |
Poslovenčovanie konkrΘtnych aplikßciφ |