Krotki podrecznik Linuxa po polsku? Mozliwe, ze dzieki pomocy wielu ludzi sie to uda. Chwilowo jednak mam zamiar opisac typowo polskie problemy: gdzie znalezc w Polsce zrodla i dystrybucje Linuxa, jak uzyskac polskie litery pod konsola Linuxa oraz w X11, jak prawidlowo przesylac i odczytywac poczte z polskimi literami, gdzie w Polsce uzyskac pomoc (grupy dyskusyjne usenet, pocztowe), gdzie znalezc dobra dokumentacje angielska oraz odpowiedziec po polsku na najczesciej zadawane pytania dotyczace Linuxa. Uwaga: Autor nie bierze odpowiedzialnosci za ewentualne uszkodzenia mienia poprzez zastosowanie sie do rad zawartych w podreczniku :)).
Nie jestem w stanie opisac po polsku wszystkiego, co dotyczy Linuxa. Ale przy
pomocy ochotnikow zobowiazuje sie uaktualniac ten dokument przynajmniej raz na dwa
tygodnie. Wszelkie materialy, ktore wydaja sie wam ciekawe, prosze przesylac na adres
Polish-HOWTO@arch.pwr.wroc.pl
. Najlepiej w formacie SGML, ale czyste ascii lub tekst
w kodzie ISO-8859-2 rowniez z checia przyjme.
Oto lista (kolejnosc chronologiczna) osob, ktore pomogly w rozny sposob przy powstawaniu Polish-HOWTO:
linus@linux.helsinki.fi
myszka@immt.pwr.wroc.pl
atlka@pg.gda.pl
js@arrow.uci.agh.edu.pl
, Piotr Piatkowski, kompas@uci.agh.edu.pl
, za Polska Strone Ogonkowa.rzm@torun.pdi.net
.A oto lista najbardziej potrzebnych dokumentacji do opracowania po polsku:
adam@bach.dycom.net
. Wersja HTML (do przegladania na www) tego tekstu znajduje sie pod: http://www.arch.pwr.wroc.pl/linux/Polish-HOWTO/. Tutaj zawsze jest najnowsza wersja. Tutaj takze inne niz HTML wersje: LaTeX, GNU Info. Jest to wersja eksportowa, pisana do SunSite w USA na potrzeby Linux Documentation Project.
Poza tym, wersja ascii dokumentu jest automatycznie umieszczana na newsach, w grupach news:pl.answers, news:pl.comp.sys.pc-unix.linux, z czestotliwoscia raz na dwa tygodnie.