SB═RKA MEZIN┴RODN═CH SMLUV Φßstka 61
rozeslßna dne 2.12.2003

130

SD╠LENσ
Ministerstva zahraniΦnφch v∞cφ

Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 16. b°ezna 1977 byla v Pa°φ₧i p°ijata ImplementaΦnφ dohoda o programu v²zkumu a v²voje ·spor energie v budovßch a komunßlnφch systΘmech.

JmΘnem ╚eskΘ republiky byla Dohoda podepsßna v Pa°φ₧i dne 19. b°ezna 2003.

Dohoda vstoupila v platnost na zßklad∞ svΘho Φlßnku 11 odst. a) dne 16. b°ezna 1977 a pro ╚eskou republiku vstoupila v platnost podle svΘho Φlßnku 10 odst. a) dne 19. b°ezna 2003.

Na zßklad∞ Φlßnku 10 odst. a) Dohody se ╚eskß republika ·Φastnφ na P°φloze V - Zalo₧enφ centra infiltrace vzduchu a P°φloze XXXVIII - Udr₧itelnΘ bytovΘ hospodß°stvφ vyu₧φvajφcφ sluneΦnφ energii, Tr₧nφ bydlenφ pro lepÜφ ₧ivotnφ prost°edφ, kterΘ jsou nedφlnou souΦßstφ Dohody. Do text∙ P°φlohy V a P°φlohy XXXVIII lze nahlΘdnout na Ministerstvu zahraniΦnφch v∞cφ a Ministerstvu pr∙myslu a obchodu.

AnglickΘ zn∞nφ Dohody a jejφ p°eklad do ΦeskΘho jazyka se vyhlaÜujφ souΦasn∞.

P╪EKLAD

MEZIN┴RODNI ENERGETICK┴ AGENTURA

IMPLEMENTA╚Nσ DOHODA
O PROGRAMU V▌ZKUMU A V▌VOJE ┌SPOR ENERGIE
V BUDOV┴CH A KOMUN┴LNσCH SYST╔MECH

Smluvnφ strany

S P╪IHL╔DNUTσM K TOMU, ₧e smluvnφ strany, jimi₧ jsou bu∩ vlßdy nebo mezinßrodnφ organizace nebo osoby urΦenΘ sv²mi p°φsluÜn²mi vlßdami v souladu s Φlßnkem III Hlavnφch zßsad spoluprßce v oblasti energetickΘho v²zkumu a v²voje, p°ijat²ch ╪φdicφm v²borem Mezinßrodnφ energetickΘ agentury (dßle jen "Agentura") dne 28. Φervence 1975, si p°ejφ z·Φastnit se vytvo°enφ a realizace Programu v²zkumu a v²voje ·spor energie v budovßch a komunßlnφch systΘmech (dßle jen "Program"), jak stanoveno v tΘto smlouv∞;

S P╪IHL╔DNUTσM K TOMU, ₧e smluvnφ strany, jimi₧ jsou vlßdy z·Φastn∞nΘ na prßci Agentury, a vlßdy ostatnφch smluvnφch stran (dßle spoleΦn∞ jen jako "vlßdy"), se dohodly v Φlßnku 41 Dohody o mezinßrodnφm energetickΘm programu (dßle jen "Dohoda I.E.P."), ₧e budou plnit nßrodnφ plßny v oblastech stanoven²ch v Φlßnku 42 Dohody I.E.P., vΦetn∞ v²zkumu a v²voje v oblasti ·spor energie, v kterΘ₧to oblasti bude program realizovßn;

S P╪IHL╔DNUTσM K TOMU, ₧e vlßdy dne 28. Φervence 1975 schvßlily v ╪φdicφm v²boru Agentury Program jako zvlßÜtnφ Φinnost v souladu s Φlßnkem 65 Dohody I.E.P.;

S P╪IHL╔DNUTσM K TOMU, ₧e Agentura uznala vytvo°enφ Programu jako d∙le₧itΘ souΦßsti mezinßrodnφ spoluprßce v oblasti v²zkumu a v²voje ·spor energie;

SE DOHODLY na nßsledujφcφm:

╚lßnek 1
CσLE

(a)  Rozsah aktivit.
Program, jen₧ bude provßd∞n smluvnφmi stranami v rßmci tΘto Dohody, bude sestßvat ze spoluprßce na v²zkumu, v²voji, demonstraΦnφm provozu a v²m∞n∞ informacφ t²kajφcφch se ·spor energie v budovßch a komunßlnφch systΘmech.
(b) Metoda realizace.
Smluvnφ strany budou realizovat Program na zßklad∞ pln∞nφ jednoho nebo vφce ·kol∙ (dßle "·kol" nebo "·koly"), z nich₧ ka₧d² bude otev°en² pro ·Φast dvou nebo vφce smluvnφch stran, jak stanoveno v Φlßnku 2 tΘto Dohody. Na smluvnφ strany, je₧ se ·Φastnφ konkrΘtnφho ·kolu, je pro ·Φely tohoto ·kolu v tΘto Dohod∞ odkazovßno jako na "·Φastnφky".
(c) Koordinace ·kol∙ a spoluprßce.
Smluvnφ strany budou spolupracovat p°i koordinaci pracφ na r∙zn²ch ·kolech a vynalo₧φ ·silφ, na zßklad∞ p°im∞°enΘho sdφlenφ nßklad∙ i p°φnos∙, na podporu spoluprßce mezi ·Φastnφky provßd∞jφcφmi r∙znΘ ·koly, s cφlem dosa₧enφ pokroku ve v²zkumn²ch a v²vojov²ch aktivitßch vÜech smluvnφch stran v oblasti ·spor energie v budovßch a komunßlnφch systΘmech.

╚lßnek 2
STANOVENσ A ZAH┴JENσ ┌KOL┘

(a)   Stanovenφ ·kol∙.
┌koly, k nim₧ se zavßzali ·Φastnφci, jsou stanoveny v p°φlohßch k tΘto Dohod∞. K datu podepsßnφ tΘto Dohody ka₧dß smluvnφ strana potvrdφ sv∙j zßm∞r ·Φastnit se jednoho nebo vφce ·kol∙ zaslßnφm oznßmenφ o ·Φasti v p°φsluÜnΘ p°φloze nebo p°φlohßch v²konnΘmu °editeli Agentury a provoznφ zßstupce pro ka₧d² ·kol zaÜle v²konnΘmu °editeli Agentury oznßmenφ o p°ijetφ p°φlohy vztahujφcφ se k tomuto ·kolu. PotΘ bude ka₧d² ·kol proveden v souladu s postupy stanoven²mi v Φlßncφch 2 a₧ 11 tΘto Dohody, pokud v p°φsluÜnΘ p°φloze nebude uvedeno jinak.
(b)  Zahßjenφ dalÜφch ·kol∙.
DalÜφ ·koly mohou b²t zahßjeny kteroukoliv smluvnφ stranou v souladu s nßsledujφcφm postupem:
(1)  Smluvnφ strana, je₧ si p°eje zahßjit nov² ·kol, p°edlo₧φ jednΘ nebo vφce smluvnφm stranßm ke schvßlenφ nßvrh p°φlohy, jen₧ bude svou formou podobn² p°φlohßm p°ipojen²m k tΘto Dohod∞, obsahujφcφ popis rozsahu prßce a podmφnek ·kolu, jeho₧ provedenφ je navrhovßno;
(2)  kdykoli se dv∞ nebo vφce smluvnφch stran dohodnou na provßd∞nφ novΘho ·kolu, p°edlo₧φ nßvrh p°φlohy ke schvßlenφ v²konnΘmu v²boru v souladu s Φlßnkem 3(e)(2) tΘto Dohody; schvßlen² nßvrh p°φlohy se stane souΦßstφ tΘto Dohody; oznßmenφ o ·Φasti smluvnφch stran na ·kolu a jeho p°ijetφ provoznφm zßstupcem budou sd∞lena v²konnΘmu °editeli zp∙sobem shora stanoven²m v odst. (a);
(3)  P°i provßd∞nφ r∙zn²ch ·kol∙ budou ·Φastnφci koordinovat svΘ aktivity za ·Φelem vylouΦenφ duplicity aktivit.
(c)  Aplikace p°φloh stanovujφcφch ·koly.
Ka₧dß p°φloha je zßvaznß pouze pro jejφ ·Φastnφky a pro provoznφho zßstupce pro dan² ·kol a neovliv≥uje prßva nebo zßvazky ostatnφch smluvnφch stran.

╚lßnek 3
V▌KONN▌ V▌BOR

(a)   DozorΦφ kontrola.
Kontrola Programu bude sv∞°ena v²konnΘmu v²boru ustavenΘmu v souladu s tφmto Φlßnkem.
(b) ╚lenstvφ.
V²konn² v²bor bude sestßvat z jednoho Φlena urΦenΘho ka₧dou smluvnφ stranou, p°iΦem₧ ka₧dß smluvnφ strana rovn∞₧ urΦφ alternßta, jen₧ bude pracovat ve v²konnΘm v²boru v p°φpad∞, ₧e jeho urΦen² Φlen nebude moci tuto prßci provßd∞t.
(c) Odpov∞dnost.
V²konn² v²bor mß nßsledujφcφ povinnosti:
(1)  P°ijφmat jednomysln∞ ka₧d² rok plßn prßce a rozpoΦet pro ka₧d² ·kol, pokud je plßnovßn, spolu s p°edb∞₧n²m plßnem prßce a rozpoΦtem na nßsledujφcφ dva roky; v²konn² v²bor m∙₧e dle po₧adavk∙ provßd∞t ·pravy v rßmci plßnu prßce a rozpoΦtu;
(2)  Stanovit pravidla a p°edpisy, je₧ mohou b²t po₧adovßny pro p°im∞°enΘ °φzenφ ·kol∙, vΦetn∞ finanΦnφch pravidel stanoven²ch v Φlßnku 6 tΘto Dohody;
(3)  ZajiÜ¥ovat ostatnφ funkce sv∞°enΘ mu touto Dohodou a p°φlohami k nφ; a
(4)  Projednat jakΘkoli zßle₧itosti p°edlo₧enΘ mu kter²mkoli provoznφm zßstupcem nebo kteroukoliv smluvnφ stranou.
(d)  Postup.
V²konn² v²bor bude plnit svΘ povinnosti v souladu s nßsledujφcφmi postupy:
(1)  V²konn² v²bor si ka₧d² rok zvolφ p°edsedu a jednoho nebo vφce mφstop°edsed∙;
(2)  V²konn² v²bor m∙₧e ustavit vedlejÜφ orgßny a jednacφ °ßd, je₧ mohou b²t pot°ebnΘ pro jeho °ßdnΘ fungovßnφ. Zßstupce Agentury a p°edstavitel ka₧dΘho provoznφho zßstupce (jako takov²) se m∙₧e ·Φastnit sch∙zφ v²konnΘho v²boru a jeho vedlejÜφch orgßn∙ v poradnφ funkci;
(3)  V²konn² v²bor se schßzφ na pravidelnΘm zasedßnφ dvakrßt do roka; zvlßÜtnφ sch∙ze bude svolßna na ₧ßdost kterΘkoliv smluvnφ strany, je₧ m∙₧e prokßzat jejφ pot°ebu;
(4)  Sch∙ze v²konnΘho v²boru se budou konat v dobu a v kancelß°i nebo kancelß°φch urΦen²ch v²borem;
(5)  Minimßln∞ dvacet osm dnφ p°ed ka₧dou sch∙zφ v²konnΘho v²boru bude ka₧dΘ smluvnφ stran∞ a ostatnφm osobßm nebo subjekt∙m oprßvn∞n²m ·Φastnit se tΘto sch∙ze zaslßno oznßmenφ t²kajφcφ se doby, mφsta a ·Φelu tΘto sch∙ze; toto oznßmenφ nemusφ b²t zasφlßno ₧ßdnΘ osob∞ ani subjektu, je₧ na n∞ jinak majφ prßvo, pokud se p°ed touto sch∙zφ nebo po nφ z°eknou oznßmenφ;
(6)  Kv≤rum pro projednßnφ zßle₧itostφ na sch∙zφch v²konnΘho v²boru bude jedna polovina Φlen∙ plus jeden (mφnus jak²koli v²sledn² zlomek), avÜak s tφm, ₧e jakΘkoliv opat°enφ t²kajφcφ se konkrΘtnφho ·kolu bude vy₧adovat shora uvedenΘ kv≤rum Φlen∙ nebo nßhradnφch Φlen∙ urΦen²ch ·Φastnφky ·kolu. Pokud vlßda urΦila vφce ne₧ jednu smluvnφ stranu tΘto Dohody, ΦlenovΘ v²konnΘho v²boru urΦenφ t∞mito smluvnφmi stranami budou pro ·Φely kv≤ra v souladu s tφmto odstavcem poΦφtßni jako jeden Φlen.
(e) Hlasovßnφ
(1) Jakmile v²konn² v²bor p°ijme rozhodnutφ nebo doporuΦenφ t²kajφcφ se konkrΘtnφho ·kolu, bude v²konn² v²bor jednat nßsledujφcφm zp∙sobem:  
(i) Pokud je po₧adovßna jednomyslnost v souladu s touto Dohodou: dohodou t∞ch Φlen∙ nebo nßhradnφch Φlen∙, kte°φ byli urΦeni ·Φastnφky danΘho ·kolu a kte°φ jsou p°φtomni a ·Φastnφ se hlasovßnφ;
(ii) Pokud v tΘto Dohod∞ nenφ stanoveno ₧ßdnΘ v²slovnΘ ustanovenφ o hlasovßnφ: v∞tÜinou hlas∙ t∞ch Φlen∙ nebo nßhradnφch Φlen∙, kte°φ byli urΦeni ·Φastnφky danΘho ·kolu a kte°φ jsou p°φtomni a ·Φastnφ se hlasovßnφ.
(2) Ve vÜech ostatnφch p°φpadech, kdy tato Dohoda v²slovn∞ po₧aduje na v²konnΘm v²boru, aby jednal jednomysln∞, to bude vy₧adovat souhlas vÜech Φlen∙ nebo nßhradnφch Φlen∙, kte°φ jsou p°φtomni a ·Φastnφ se hlasovßnφ, a s ohledem na veÜkerß ostatnφ rozhodnutφ a doporuΦenφ, pro n∞₧ nenφ v tΘto Dohod∞ stanoveno ₧ßdnΘ zvlßÜtnφ ustanovenφ o hlasovßnφ, v²konn² v²bor bude jednat na zßklad∞ v∞tÜinovΘho hlasovßnφ Φlen∙ nebo nßhradnφch Φlen∙, kte°φ jsou p°φtomni a ·Φastnφ se hlasovßnφ;
(3)  Rozhodnutφ a doporuΦenφ, na kterß odkazujφ shora uvedenΘ odstavce (1) a (2), mohou b²t provedena se souhlasem ka₧dΘho Φlena nebo nßhradnφho Φlena, oprßvn∞nΘho o nich jednat, zaslßna poÜtou, dßlnopisem nebo kabelogramem, ani₧ by bylo nezbytnΘ svolat sch∙zi. Toto opat°enφ bude p°ijato jednomysln∞ nebo v∞tÜinou hlas∙ t∞chto Φlen∙ jako na sch∙zi. P°edseda v²konnΘho v²boru zajistφ, aby vÜichni ΦlenovΘ byli informovßni o ka₧dΘm rozhodnutφ nebo doporuΦenφ uΦin∞nΘm v souladu s tφmto odstavcem;
(4)  Pokud vlßda urΦila vφce ne₧ jednu smluvnφ stranu tΘto Dohody, tyto smluvnφ strany mohou uplatnit pouze jeden hlas v souladu s tφmto Φlßnkem.
(f) Zprßvy.
V²konn² v²bor p°edlo₧φ Agentu°e minimßln∞ jednou roΦn∞ pravidelnΘ zprßvy o postupu pracφ v rßmci Programu.

╚lßnek 4
PROVOZNσ Z┴STUPCI

(a)   UrΦenφ provoznφho zßstupce.
┌Φastnφci urΦφ v p°φsluÜnΘ p°φloze provoznφho zßstupce pro ka₧d² ·kol. Odkazy na provoznφho zßstupce v tΘto Dohod∞ platφ pro ka₧dΘho provoznφho zßstupce s ohledem na ·kol, za kter² je odpov∞dn².
(b)   Rozsah pravomoci jednat jmΘnem ·Φastnφk∙.
Podle ustanovenφ p°φsluÜnΘ p°φlohy:
(1)  VeÜkerΘ prßvnφ ·kony po₧adovanΘ pro provedenφ ka₧dΘho ·kolu budou provßd∞ny jmΘnem ·Φastnφk∙ provoznφm zßstupcem pro dan² ·kol;
(2)  Provoznφ zßstupce bude mφt ve prosp∞ch ·Φastnφk∙ prßvnφ titul na veÜkerß majetkovß prßva, je₧ vzniknou nebo budou zφskßna pro dan² ·kol.
Provoznφ zßstupce bude zajiÜ¥ovat provßd∞nφ ·kolu pod sv²m dohledem a na svou odpov∞dnost na zßklad∞ tΘto Dohody a v souladu s prßvem zem∞ provoznφho zßstupce.
(c)  ┌hrada nßklad∙.
V²konn² v²bor m∙₧e stanovit, ₧e nßklady a v²daje vynalo₧enΘ provoznφm zßstupcem p°i jednßnφ v tΘto funkci v souladu s touto Dohodou budou provoznφmu zßstupci hrazeny z finanΦnφch prost°edk∙, dan²ch ·Φastnφky k dispozici v souladu s Φlßnkem 6 tΘto Dohody.
(d)  Zm∞na provoznφho zßstupce.
Pokud si v²konn² v²bor bude p°ßt nahradit provoznφho zßstupce jinou vlßdou nebo subjektem, v²konn² v²bor m∙₧e, jednaje jednomysln∞ a se souhlasem tΘto vlßdy nebo subjektu, nahradit p∙vodnφho provoznφho zßstupce. Odkazy v tΘto Dohod∞ na "provoznφho zßstupce" zahrnujφ jakoukoli vlßdu nebo subjekt jmenovan² za ·Φelem nahrazenφ p∙vodnφho provoznφho zßstupce v souladu s tφmto odstavcem.
(e) Odstoupenφ.
Provoznφ zßstupce mß prßvo kdykoli odstoupit zaslßnφm pφsemnΘho oznßmenφ v tomto smyslu v²konnΘmu v²boru Üest m∞sφc∙ p°edem za p°edpokladu, ₧e:
(1)  ┌Φastnφk nebo subjekt urΦen² ·Φastnφkem je v tuto dobu ochotn² p°evzφt povinnosti a zßvazky provoznφho zßstupce a oznßmφ to v²konnΘmu v²boru a ostatnφm ·Φastnφk∙m pφsemn∞ minimßln∞ t°i m∞sφce p°ed datem ·Φinnosti takovΘho odstoupenφ; a
(2)  Tento ·Φastnφk nebo subjekt je schvßlen v²konn²m v²borem, jednajφcφm jednomysln∞.
(f) Z·Φtovßnφ.
Provoznφ zßstupce, jen₧ je nahrazen nebo odstoupφ ze svΘ funkce, p°edlo₧φ v²konnΘmu v²boru vy·Φtovßnφ jak²chkoli finanΦnφch prost°edk∙ a jin²ch aktiv, je₧ inkasoval nebo zφskal pro ·kol b∞hem provßd∞nφ sv²ch povinnostφ jako provoznφ zßstupce.
(g) P°evod prßv.
V p°φpad∞, ₧e je jmenovßn jin² provoznφ zßstupce v souladu s v²Üe uveden²m odstavcem (d), p°evede na tohoto nßhradnφho provoznφho zßstupce jakßkoliv majetkovß prßva, je₧ mß na zßklad∞ ·kolu.

  ╚lßnek 5
ADMINISTRATIVA A PERSON┴L

(a)   Realizace ·kol∙.
Ka₧d² provoznφ zßstupce odpovφdß v²konnΘmu v²boru za provßd∞nφ svΘho urΦenΘho ·kolu v souladu s touto Dohodou, p°φsluÜnou p°φlohou stanovujφcφ ·kol a rozhodnutφmi v²konnΘho v²boru.
(b)   Aktualizace a zprßvy.
Ka₧d² provoznφ zßstupce p°edlo₧φ v²konnΘmu v²boru informace t²kajφcφ se ·kolu, je₧ v²bor bude po₧adovat, a ka₧d² rok p°edlo₧φ nejpozd∞ji dva m∞sφce po ukonΦenφ finanΦnφho roku zprßvu o stavu ·kolu.
(c)   Personßl.
Provoznφ zßstupce odpovφdß za zam∞stnßvßnφ personßlu, jen₧ bude nutn² pro provßd∞nφ urΦenΘho ·kolu v souladu s pravidly stanoven²mi v²konn²m v²borem. Provoznφ zßstupce m∙₧e rovn∞₧ dle po₧adavk∙ vyu₧φvat slu₧eb personßlu zam∞stnanΘho ostatnφmi ·Φastnφky (nebo organizacemi nebo jin²mi subjekty urΦen²mi smluvnφmi stranami), jen₧ byl dßn k dispozici provoznφmu zßstupci doΦasn²m p°elo₧enφm nebo jinak. Tento personßl bude odm∞≥ovßn sv²mi p°φsluÜn²mi zam∞stnavateli a s v²jimkami stanoven²mi v tomto Φlßnku bude podlΘhat pracovnφm podmφnkßm sv²ch zam∞stnavatel∙. Smluvnφ strany majφ prßvo po₧adovat ·hradu p°φsluÜn²ch nßklad∙ na toto odm∞≥ovßnφ nebo jim je p°ipsßna p°φsluÜnß Φßstka za tyto nßklady na ·Φet v rßmci rozpoΦtu ·kolu v souladu s Φlßnkem 6(f)(6) tΘto Dohody.

╚lßnek 6
FINANCOV┴Nσ

(a)   JednotlivΘ zßvazky.
Ka₧dß smluvnφ strana ponese nßklady, je₧ vynalo₧φ p°i realizaci tΘto Dohody, vΦetn∞ nßklad∙ na vytvß°enφ nebo zasφlßnφ zprßv a na nßhrady sv²m zam∞stnanc∙m za cestovnφ nßklady a diety vynalo₧enΘ v souvislosti s pracφ provßd∞nou na p°φsluÜnΘm ·kolu, pokud nenφ p°ijato opat°enφ zajiÜ¥ujφcφ hrazenφ takov²ch nßklad∙ ze spoleΦn²ch fond∙, jak stanoveno v odstavci (g) nφ₧e.
(b)   SpoleΦnΘ finanΦnφ zßvazky.
┌Φastnφci, kte°φ si p°ejφ sdφlet nßklady na konkrΘtnφ ·kol, se dohodnou v p°φsluÜnΘ p°φloze stanovujφcφ ·kol, ₧e tak uΦinφ. Rozd∞lenφ p°φsp∞vk∙ na takovΘ nßklady (a¥ ji₧ formou hotovosti, poskytovan²ch slu₧eb, duÜevnφho vlastnictvφ nebo dodßvkami materißl∙) a pou₧φvßnφ t∞chto p°φsp∞vk∙ se °φdφ p°edpisy a rozhodnutφmi p°ijat²mi v²konn²m v²borem v souladu s tφmto Φlßnkem.
(c)   Pravidla pro p°φjmy a v²daje.
V²konn² v²bor, jednajφcφ jednomysln∞, m∙₧e p°ijmout takovΘ p°edpisy, je₧ jsou po₧adovßny pro p°im∞°enΘ finanΦnφ °φzenφ ka₧dΘho ·kolu, pokud je to nezbytnΘ, vΦetn∞:
(1)  Stanovenφ rozpoΦtov²ch postup∙ a postup∙ pro zajiÜ¥ovßnφ p°φjm∙, je₧ bude pou₧φvat provoznφ zßstupce p°i provßd∞nφ plateb z jak²chkoli spoleΦn²ch fond∙, je₧ mohou b²t vedeny ·Φastnφky na vrub ·kolu nebo p°i uzavφrßnφ smluv jmΘnem ·Φastnφk∙;
(2)  Stanovenφ minimßlnφch ·rovnφ v²daj∙, pro kterΘ bude po₧adovßno schvßlenφ v²konnΘho v²boru, vΦetn∞ v²daj∙ zahrnujφcφch platby finanΦnφch prost°edk∙ provoznφmu zßstupci za jinΘ ne₧ b∞₧nΘ mzdovΘ a administrativnφ nßklady p°edem schvßlenΘ v²konn²m v²borem v rßmci procesu tvorby rozpoΦtu.
P°i v²dajφch ze spoleΦn²ch fond∙ provoznφ zßstupce vezme v ·vahu nutnost zajistit spravedlivΘ rozd∞lenφ t∞chto v²daj∙ mezi ·ΦastnickΘ stßty, pokud je to pln∞ v souladu s nejefektivn∞jÜφm technick²m a finanΦnφm °φzenφm ·kolu.
(d) P°ipsßnφ p°φjmu ve prosp∞ch rozpoΦtu.
Jak²koli p°φjem, jen₧ vznikne v rßmci ·kolu, bude p°ipsßn ve prosp∞ch rozpoΦtu tohoto ·kolu.
(e) ┌Φetnictvφ.
┌Φetnφ systΘm pou₧φvan² provoznφm zßstupcem musφ b²t v souladu s ·Φetnφmi zßsadami vÜeobecn∞ p°ijat²mi v zemi provoznφho zßstupce a musφ b²t d∙sledn∞ aplikovßn.
(f)  Plßn prßce a rozpoΦet, vedenφ ·Φt∙.
Pokud se ·Φastnφci dohodnou na vedenφ spoleΦn²ch fond∙ pro ·hradu zßvazk∙ vypl²vajφcφch z plßnu prßce a rozpoΦtu ·kolu, ·Φetnictvφ bude vedeno nßsledujφcφm zp∙sobem, pokud v²konn² v²bor, jednajφcφ jednomysln∞, nerozhodne jinak.
(1)  FinanΦnφ rok ·kolu bude odpovφdat finanΦnφmu roku provoznφho zßstupce.
(2)  Provoznφ zßstupce ka₧d² rok zpracuje a p°edlo₧φ v²konnΘmu v²boru ke schvßlenφ nßvrh plßnu prßce a rozpoΦet, spolu s p°edb∞₧n²m plßnem prßce a rozpoΦtem na nßsledujφcφ dva roky, nejpozd∞ji t°i m∞sφce p°ed zaΦßtkem ka₧dΘho finanΦnφho roku.
(3)  Provoznφ zßstupce povede ·plnΘ a samostatnΘ finanΦnφ zßznamy, ve kter²ch budou z°eteln∞ z·Φtovßny veÜkerΘ finanΦnφ prost°edky a majetek, je₧ se dostanou do opatrovßnφ nebo vlastnictvφ provoznφho zßstupce v souvislosti s ·kolem.
(4)  Nejpozd∞ji t°i m∞sφce po uzav°enφ ka₧dΘho finanΦnφho roku p°edlo₧φ provoznφ zßstupce auditor∙m vybran²m v²konn²m v²borem k auditu roΦnφ vy·Φtovßnφ vedenΘ pro dan² ·kol; po provedenφ roΦnφch audit∙ provoznφ zßstupce p°edlo₧φ toto vy·Φtovßnφ spolu se zprßvou auditor∙ ke schvßlenφ v²konnΘmu v²boru.
(5)  VeÜkerΘ ·Φetnφ knihy a zßznamy vedenΘ provoznφm zßstupcem musφ b²t ulo₧eny minimßln∞ t°i roky od data ukonΦenφ ·kolu.
(6)  Pokud je to stanoveno v p°φsluÜnΘ p°φloze, ·Φastnφk poskytujφcφ slu₧by, materißly nebo duÜevnφ vlastnictvφ pro ·kol mß prßvo na ·hradu stanovenou v²konn²m v²borem, jednajφcφm jednomysln∞, s ohledem na jeho p°φsp∞vek (nebo na odm∞nu, pokud hodnota t∞chto slu₧eb, materißl∙ nebo duÜevnφho vlastnictvφ p°esahuje Φßstku p°φsp∞vku ·Φastnφka); tyto ·hrady na slu₧by personßlu budou vypoΦteny v dohodnutΘm rozsahu schvßlenΘm v²konn²m v²borem a budou zahrnovat veÜkerΘ nßklady souvisejφcφ se mzdov²mi v²daji.
(g) P°φsp∞vek do spoleΦn²ch fond∙.
Pokud se ·Φastnφci dohodnou na z°φzenφ spoleΦn²ch fond∙ v souladu s roΦnφm plßnem prßce a rozpoΦtem pro dan² ·kol, jakΘkoli finanΦnφ p°φsp∞vky od ·Φastnφk∙ ·kolu budou zaplaceny provoznφmu zßstupci v m∞n∞ stßtu provoznφho zßstupce v termφnu a za podmφnek, je₧ stanovφ v²konn² v²bor, jednajφcφ jednomysln∞, avÜak s tφm, ₧e:
(1)  P°φsp∞vky obdr₧enΘ provoznφm zßstupcem budou pou₧ity v²luΦn∞ v souladu s plßnem prßce a rozpoΦtem pro dan² ·kol;
(2)  Provoznφ zßstupce nebude povinen provßd∞t ₧ßdnou prßci na ·kolu, dokud neobdr₧φ p°φsp∞vky dosahujφcφ minimßlnφ v²Üe padesßti procent (v hotovosti) z celkovΘ Φßstky kdykoliv splatnΘ.
(h) PomocnΘ slu₧by.
P°φsluÜn² provoznφ zßstupce pro provßd∞nφ ·kolu m∙₧e na zßklad∞ dohody mezi v²konn²m v²borem a provoznφm zßstupcem poskytovat pomocnΘ slu₧by, p°iΦem₧ nßklady na takovou slu₧bu, vΦetn∞ re₧ijnφch nßklad∙ s nφ spojen²ch, mohou b²t uhrazeny z rozpoΦtov²ch finanΦnφch prost°edk∙ danΘho ·kolu.
(i)  Dan∞.
Provoznφ zßstupce zaplatφ veÜkerß cla a poplatky (jinΘ ne₧ dan∞ z p°φjmu) stanovenΘ nßrodnφ vlßdou nebo mφstnφ samosprßvou a vynalo₧enΘ provoznφm zßstupcem v souvislosti s ·kolem jako v²daj v rßmci provßd∞nφ danΘho ·kolu v souladu s rozpoΦtem; provoznφ zßstupce vÜak vynalo₧φ veÜkerΘ ·silφ, aby zφskal veÜkerΘ mo₧nΘ v²jimky z takov²ch danφ.
(j) Audit.
Ka₧d² ·Φastnφk mß prßvo na svΘ v²luΦnΘ nßklady provΘst audit vy·Φtovßnφ jakΘkoli prßce v rßmci ·kolu, na kter² jsou urΦeny spoleΦnΘ fondy, za nßsledujφcφch podmφnek:
(1)  Provoznφ zßstupce poskytne ostatnφm ·Φastnφk∙m p°φle₧itost ·Φastnit se t∞chto audit∙ na zßklad∞ sdφlenφ nßklad∙;
(2)  ┌Φty a zßznamy t²kajφcφ se jin²ch aktivit provoznφho zßstupce ne₧ ·Φty a zßznamy vedenΘ pro dan² ·kol budou z takovΘho auditu vylouΦeny, avÜak pokud p°φsluÜn² ·Φastnφk po₧aduje ov∞°enφ nßklad∙ rozpoΦtu p°edstavujφcφch slu₧by poskytnutΘ pro ·kol provoznφm zßstupcem, m∙₧e na svΘ nßklady po₧adovat a obdr₧et osv∞dΦenφ o auditu v tomto ohledu od auditor∙ provoznφho zßstupce;
(3)  B∞hem finanΦnφho roku bude vy₧adovßn maximßln∞ jeden takov² audit;
(4)  Tento audit bude provßd∞n maximßln∞ t°emi zßstupci ·Φastnφk∙.

╚lßnek 7
INFORMACE A DUèEVNσ VLASTNICTVσ

OΦekßvß se, ₧e s ohledem na ka₧d² ·kol dohodnut² v souladu s touto Dohodou bude p°φsluÜnß p°φloha obsahovat ustanovenφ t²kajφcφ se informacφ a duÜevnφho vlastnictvφ. P°i formulaci t∞chto ustanovenφ bude p°ihlφ₧eno k vÜeobecn²m pokyn∙m t²kajφcφm se informacφ a duÜevnφho vlastnictvφ schvßlen²m ╪φdicφm v²borem Agentury dne 21. listopadu 1975.

╚lßnek 8
PR┴VNσ ODPOV╠DNOST A POJIèT╠Nσ

(a)   Prßvnφ odpov∞dnost provoznφho zßstupce.
Provoznφ zßstupce vynalo₧φ veÜkerΘ p°im∞°enΘ schopnosti a pΘΦi p°i pln∞nφ sv²ch povinnostφ vypl²vajφcφch z tΘto Dohody, v souladu s veÜker²mi p°φsluÜn²mi prßvnφmi p°edpisy. Pokud nenφ v tomto Φlßnku stanoveno jinak, nßklady na veÜkerΘ Ükody na majetku a veÜkerΘ nßklady spojenΘ s nßroky, ₧alobami a jin²mi v²daji vypl²vajφcφmi z prßce provßd∞nΘ prost°ednictvφm spoleΦn²ch fond∙ pro dan² ·kol budou ·Φtovßny na vrub rozpoΦtu tohoto ·kolu; nßklady a v²daje vypl²vajφcφ z jinΘ prßce provßd∞nΘ pro dan² ·kol budou ·Φtovßny na vrub rozpoΦtu tohoto ·kolu, pokud to p°φloha tohoto ·kolu umo₧≥uje nebo pokud tak jednomysln∞ rozhodne v²konn² v²bor.
(b)   PojiÜt∞nφ.
Provoznφ zßstupce navrhne v²konnΘmu v²boru veÜkerΘ nezbytnΘ pojiÜt∞nφ z odpov∞dnosti, pojiÜt∞nφ proti po₧ßru a jinΘ pojiÜt∞nφ a zajistφ toto pojiÜt∞nφ dle pokyn∙ v²konnΘho v²boru. Nßklady na uzav°enφ a prodlu₧ovßnφ pojistn²ch smluv budou ·Φtovßny na vrub rozpoΦtu ·kolu.
(c)   Nßhrady Ükod smluvnφch stran.
Provoznφ zßstupce je povinen ve svΘ funkci provoznφho zßstupce nahradit ·Φastnφk∙m jakΘkoliv Ükody na majetku a veÜkerΘ nßklady spojenΘ s prßvnφ zodpov∞dnostφ, ₧alobami, nßroky a v²daji souvisejφcφmi s touto Ükodou, pokud:
(1)  Vypl²vajφ ze skuteΦnosti, ₧e provoznφ zßstupce nem∞l uzav°enou pojistnou smlouvu, jejφ₧ uzav°enφ m∙₧e b²t po₧adovßno v souladu s v²Üe uveden²m odstavcem (b); nebo
(2)  Vypl²vajφ z hrubΘ nedbalosti nebo ·myslnΘho nesprßvnΘho jednßnφ kter²chkoliv vedoucφch pracovnφk∙ nebo zam∞stnanc∙ provoznφho zßstupce p°i pln∞nφ jejich povinnostφ vypl²vajφcφch z tΘto Dohody.

╚lßnek 9
LEGISLATIVNσ USTANOVENσ

(a)   Spln∞nφ formalit.
Ka₧d² ·Φastnφk v rßmci p°φsluÜn²ch prßvnφch p°edpis∙ vynalo₧φ svΘ maximßlnφ ·silφ za ·Φelem usnadn∞nφ spln∞nφ formalit spojen²ch s pohybem osob, dovozem materißl∙ a za°φzenφ a p°evodem m∞ny, je₧ budou po₧adovßny za ·Φelem provßd∞nφ ·kolu, do jeho₧ °eÜenφ je zapojen.
(b)   Pou₧itelnΘ prßvo.
P°i realizaci tΘto Dohody a p°φloh k nφ smluvnφ strany podlΘhajφ p°id∞lenφ finanΦnφch prost°edk∙ p°φsluÜn²m vlßdnφm orgßnem, pokud je to nezbytnΘ, a ·stav∞ a prßvnφm p°edpis∙m platn²m pro p°φsluÜnΘ smluvnφ strany, vΦetn∞ prßvnφch p°edpis∙ p°edstavujφcφch zßkazy v²plat provizφ, procent, maklΘ°sk²ch poplatk∙ nebo p°φpadn²ch poplatk∙ osobßm najat²m za ·Φelem zφskßnφ vlßdnφch zakßzek, a zßkazy jakΘhokoli podφlu na takov²ch smlouvßch vznikajφcφho vlßdnφm ·°ednφk∙m, avÜak neomezujφ se pouze na tyto p°edpisy.
(c)   Rozhodnutφ ╪φdicφho v²boru Agentury.
┌Φastnφci r∙zn²ch ·kol∙ p°ihlΘdnou, pokud je to vhodnΘ, k hlavnφm zßsadßm spoluprßce v oblasti energetickΘho v²zkumu a v²voje a jak²mkoli jejich zm∞nßm, jako₧ i k jin²m rozhodnutφm ╪φdicφho v²boru Agentury v danΘ oblasti. UkonΦenφ platnosti hlavnφch zßsad neovlivnφ tuto Dohodu, je₧ z∙stane v platnosti v souladu s jejφmi podmφnkami.
(d)   ╪eÜenφ spor∙.
Jak²koli spor mezi smluvnφmi stranami t²kajφcφ se v²kladu nebo aplikace tΘto Dohody, jen₧ nebude vy°eÜen jednßnφm nebo jin²m dohodnut²m zp∙sobem °eÜenφ spor∙, bude p°edlo₧en tribunßlu sestßvajφcφmu ze t°φ arbitr∙, kte°φ budou zvoleni p°φsluÜn²mi smluvnφmi stranami, a kterΘ rovn∞₧ zvolφ p°edsedu tohoto tribunßlu. Pokud se p°φsluÜnΘ smluvnφ strany nedohodnou na slo₧enφ tribunßlu nebo volb∞ jeho p°edsedy, uplatnφ tyto povinnosti prezident Mezinßrodnφho soudnφho dvora na ₧ßdost kterΘkoli p°φsluÜnΘ smluvnφ strany. Tribunßl rozhodne jak²koliv takov² spor odkazem na podmφnky tΘto Dohody a jakΘkoliv p°φsluÜnΘ prßvnφ p°edpisy a jeho rozhodnutφ o danΘ otßzce bude koneΦnΘ a pro smluvnφ strany zßvaznΘ.
  Provoznφ zßstupci, kte°φ nejsou smluvnφmi stranami, budou pova₧ovßni pro ·Φely tohoto odstavce za smluvnφ strany.

╚lßnek 10
P╪IJETσ A ODSTOUPENσ SMLUVNσCH STRAN

(a)   P°ijetφ nov²ch smluvnφch stran: ΦlenskΘ zem∞ Agentury.
Na v²zvu v²konnΘho v²boru, jednajφcφho jednomysln∞, bude p°ijetφ k ·Φasti na tΘto Dohod∞ otev°enΘ vlßd∞ kterΘkoliv ΦlenskΘ zem∞ Agentury (nebo nßrodnφ agentu°e, ve°ejnΘ organizaci, soukromΘ korporaci, spoleΦnosti nebo jinΘmu subjektu urΦenΘmu touto vlßdou), je₧ podepφÜe tuto Dohodu nebo k nφ p°istoupφ, p°ijme prßva a zßvazky smluvnφ strany a bude schvßlena ·Φastnφky ·kolu, jednajφcφmi jednomysln∞, pro ·Φast minimßln∞ na jednom ·kolu. TakovΘ p°ijetφ smluvnφ strany nabude ·Φinnosti po podpisu tΘto Dohody novou smluvnφ stranou nebo jejφm p°φstupu k nφ a jejφm oznßmenφm o ·Φasti na jednΘ nebo vφce p°φlohßch a p°ijetφ jak²chkoli nßsledn²ch dodatk∙ k t∞mto p°φlohßm.
(b)   P°ijetφ nov²ch smluvnφch stran: jinΘ zem∞ OECD.
Vlßda kterΘkoliv ΦlenskΘ zem∞ Organizace pro hospodß°skou spoluprßci a rozvoj, je₧ nenφ Φlenem Agentury, m∙₧e b²t na nßvrh v²konnΘho v²boru, jednajφcφho jednomysln∞, vyzvßna ╪φdicφm v²borem Agentury, aby se stala smluvnφ stranou tΘto Dohody (nebo urΦila nßrodnφ agenturu, ve°ejnou organizaci, soukromou korporaci, spoleΦnost nebo jin² subjekt, aby tak uΦinily), za podmφnek stanoven²ch ve v²Üe uvedenΘm odstavci (a).
(c)   ┌Φast Evropsk²ch spoleΦenstvφ.
Evropskß spoleΦenstvφ se mohou ·Φastnit tΘto Dohody v souladu s opat°enφmi, je₧ budou p°ijata v²konn²m v²borem, jednajφcφm jednomysln∞.
(d)   P°istoupenφ nov²ch ·Φastnφk∙ na °eÜenφ ·kol∙.
Kterßkoliv smluvnφ strana se m∙₧e se souhlasem ·Φastnφk∙ ·kolu, jednajφcφch jednomysln∞, stßt ·Φastnφkem danΘho ·kolu. Tato ·Φast nabude ·Φinnosti po zaslßnφ oznßmenφ o ·Φasti na p°φsluÜnΘ p°φloze stanovujφcφ ·kol smluvnφ stranou v²konnΘmu °editeli Agentury a p°ijetφ nßsledn²ch dodatk∙ k tΘto p°φloze.
(e)   P°φsp∞vky.
V²konn² v²bor m∙₧e po₧adovat jako podmφnku p°ijetφ k ·Φasti na Dohod∞, aby novß smluvnφ strana nebo nov² ·Φastnφk p°ispφvali (formou hotovosti, slu₧eb nebo materißl∙) p°φsluÜn²m podφlem na v²daje z p°edb∞₧nΘho rozpoΦtu kterΘhokoli ·kolu, na jeho₧ °eÜenφ se ·Φastnφ.
(f)   Zm∞na smluvnφch stran.
Se souhlasem v²konnΘho v²boru, jednajφcφho jednomysln∞, a na ₧ßdost vlßdy m∙₧e b²t smluvnφ strana urΦenß touto vlßdou nahrazena jinou smluvnφ stranou. V p°φpad∞ takovΘto zm∞ny novß strana p°evezme prßva a zßvazky smluvnφ strany shora stanovenΘ v odstavci (a), v souladu s postupem uveden²m v tomto odstavci.
(g)   Odstoupenφ.
Kterßkoli smluvnφ strana m∙₧e odstoupit od tΘto Dohody nebo od kterΘhokoli ·kolu bu∩ se souhlasem v²konnΘho v²boru, jednajφcφho jednomysln∞, nebo zaslßnφm pφsemnΘho oznßmenφ o odstoupenφ v²konnΘmu °editeli Agentury dvanßct m∞sφc∙ p°edem, p°iΦem₧ toto oznßmenφ musφ b²t zaslßno minimßln∞  dva roky po datu uzav°enφ tΘto Dohody. Odstoupenφ smluvnφ strany v souladu s tφmto odstavcem neovlivnφ prßva a zßvazky ostatnφch smluvnφch stran; s v²jimkou toho, ₧e pokud ostatnφ smluvnφ strany p°ispφvaly do spoleΦn²ch fond∙ pro dan² ·kol, jejich pom∞rnΘ podφly na rozpoΦtu tohoto ·kolu budou upraveny s p°ihlΘdnutφm k tomuto odstoupenφ.
(h)   Zm∞ny statutu smluvnφ strany.
Jinß smluvnφ strana ne₧ vlßda nebo mezinßrodnφ organizace ihned oznßmφ v²konnΘmu v²boru jakoukoli podstatnou zm∞nu svΘho statutu nebo vlastnictvφ nebo vyhlßÜen² konkurs na ni nebo zahßjenφ jejφ likvidace. V²konn² v²bor stanovφ, zda tato zm∞na statutu smluvnφ strany podstatn²m zp∙sobem ovliv≥uje zßjmy ostatnφch smluvnφch stran; pokud to v²konn² v²bor urΦφ, potom, pokud se v²konn² v²bor, jednajφcφ na zßklad∞ jednomyslnΘho rozhodnutφ ostatnφch smluvnφch stran, nezavß₧e jinak:
(1) Tato smluvnφ strana bude pova₧ovßna za odstoupivÜφ od tΘto Dohody v souladu se shora uveden²m odstavcem (g) k datu stanovenΘmu v²konn²m v²borem; a
(2) V²konn² v²bor vyzve vlßdu, je₧ urΦila smluvnφ stranu, aby urΦila b∞hem obdobφ t°φ m∞sφc∙ od odstoupenφ tΘto smluvnφ strany jin² subjekt, jen₧ se stane smluvnφ stranou; pokud je to schvßleno v²konn²m v²borem, jednajφcφm jednomysln∞, tento subjekt se stane smluvnφ stranou s ·Φinnostφ od data, kdy podepφÜe tuto Dohodu nebo k nφ p°istoupφ a zaÜle v²konnΘmu °editeli Agentury oznßmenφ o ·Φasti na jednΘ nebo vφce p°φlohßch.
(i) Nepln∞nφ zßvazk∙.
Kterßkoli smluvnφ strana, je₧ nesplnφ svΘ zßvazky vypl²vajφcφ z tΘto Dohody do Üedesßti dnφ potΘ, co obdr₧φ oznßmenφ specifikujφcφ povahu tohoto nepln∞nφ, odvolßvajφcφ se na tento odstavec, m∙₧e b²t pova₧ovßna v²konn²m v²borem, jednajφcφm jednomysln∞, za odstoupivÜφ od tΘto Dohody.

╚lßnek 11
Z┴V╠RE╚N┴ USTANOVENσ

(a)   Platnost Dohody.
Tato Dohoda z∙stane v platnosti po poΦßteΦnφ obdobφ t°φ let od data jejφho uzav°enφ a potΘ bude i nadßle v platnosti, pokud v²konn² v²bor jednajφcφ jednomysln∞ nerozhodne o ukonΦenφ jejφ platnosti.
(b)   Prßvnφ vztah smluvnφch stran a ·Φastnφk∙.
ÄßdnΘ ustanovenφ tΘto Dohody nebude pova₧ovßno za ustavujφcφ partnerstvφ mezi jak²mikoliv smluvnφmi stranami nebo ·Φastnφky.
(c)   UkonΦenφ platnosti Dohody.
Po ukonΦenφ platnosti tΘto Dohody nebo kterΘkoliv p°φlohy k tΘto Dohod∞ v²konn² v²bor, jednajφcφ jednomysln∞, zajistφ likvidaci majetku ·kolu nebo ·kol∙. V p°φpad∞ takovΘ likvidace v²konn² v²bor, pokud to bude proveditelnΘ, rozd∞lφ majetek ·kolu nebo v²nosy z n∞j v pom∞ru odpovφdajφcφm p°φsp∞vk∙m, je₧ ·Φastnφci platili od poΦßtku provßd∞nφ ·kolu, a pro tento ·Φel p°ihlΘdne k p°φsp∞vk∙m a jak²mkoli neuhrazen²m zßvazk∙m b²val²ch smluvnφch stran. Spory s b²valou smluvnφ stranou o podφlu jφ p°id∞lenΘm v souladu s tφmto odstavcem budou vy°eÜeny v souladu s Φlßnkem 9(d) tΘto Dohody, pro kter²₧to ·Φel b²valß smluvnφ strana bude pova₧ovßna za smluvnφ stranu.
(d)   Dodatky.
Tato Dohoda m∙₧e b²t kdykoli dopln∞na v²konn²m v²borem, jednajφcφm jednomysln∞, a kterßkoli p°φloha k tΘto Dohod∞ m∙₧e b²t kdykoli zm∞n∞na v²konn²m v²borem, jednajφcφm jednomysln∞, jmΘnem ·Φastnφk∙ ·kolu, na kter² tato p°φloha odkazuje. Tyto dodatky vstoupφ v platnost zp∙sobem stanoven²m v²konn²m v²borem jednajφcφm v souladu s pravidly hlasovßnφ platn²mi pro rozhodnutφ o p°ijetφ p°φsluÜnΘho dodatku.
(e)   Ulo₧enφ originßlu Dohody.
Originßl tΘto Dohody bude ulo₧en u v²konnΘho °editele Agentury a ka₧dΘ smluvnφ stran∞ bude doruΦena jeho ov∞°enß kopie. Kopie tΘto Dohody bude doruΦena ka₧dΘ ΦlenskΘ zemi Agentury, ka₧dΘ ΦlenskΘ zemi Organizace pro hospodß°skou spoluprßci a rozvoj a Evropsk²m spoleΦenstvφm.

Dßno v Pa°φ₧i dne 16. b°ezna 1977.