SB═RKA Z┴KON┘ Φßstka 158
rozeslßna dne 31.12.2003

474

VYHL┴èKA

ze dne 17. prosince 2003,

kterou se m∞nφ vyhlßÜka Φ. 502/2002 Sb., kterou se provßd∞jφ n∞kterß ustanovenφ zßkona Φ. 563/1991 Sb., o ·Φetnictvφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, pro ·Φetnφ jednotky, kterΘ jsou pojiÜ¥ovnami

Ministerstvo financφ stanovφ podle º 37b k provedenφ º 4 odst. 8, º 24 odst. 4 a 5 a º 28 odst. 1 zßkona Φ. 563/1991 Sb., o ·Φetnictvφ, ve zn∞nφ zßkona Φ. 437/2003 Sb., (dßle jen "zßkon"):

╚l. I

VyhlßÜka Φ. 502/2002 Sb., kterou se provßd∞jφ n∞kterß ustanovenφ zßkona Φ. 563/1991 Sb., o ·Φetnictvφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, pro ·Φetnφ jednotky, kterΘ jsou pojiÜ¥ovnami, se m∞nφ takto:

1. V º 2 se dosavadnφ text oznaΦuje jako odstavec 1 a dopl≥uje se odstavec 2, kter² vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 3a) znφ:

"(2) Tato vyhlßÜka se nevztahuje na ·Φetnφ jednotky podle º 19 odst. 9 a º 23a zßkona, pokud zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpis3a) nestanovφ jinak.


3a)  Nap°φklad zßkon Φ. 586/1992 Sb., o danφch z p°φjm∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

2. V nadpisu Φßsti druhΘ se slova "(K º 18 odst. 4 zßkona)" zruÜujφ.

3. V nadpisu hlavy I se za slovo "Rozsah" vklßdajφ slova "a zp∙sob sestavovßnφ".

4. V º 4 odst. 1 se za slovo "uspo°ßdßnφ" dopl≥ujφ slova "a oznaΦovßnφ".

5. V º 4 odst. 5 se za v∞tu prvnφ vklßdß v∞ta "Informace za minulΘ ·Φetnφ obdobφ se uvßd∞jφ v ΦistΘ v²Üi.".

6. V º 5 odst. 3 se za slova "u polo₧ek" vklßdajφ slova " "F. I.", pokud se t²kß dlouhodobΘho hmotnΘho majetku, a".

7. V º 5 odst. 3 se slova "podle charakteru aktiv v nφ uvßd∞n²ch" nahrazujφ slovem "jejich".

8. V º 5 odst. 3 pφsm. b) se za slovo "jinak" dopl≥ujφ slova "(º 32 odst. 2 a º 33 odst. 7)".

9. V º 5 odst. 3 se v zßv∞reΦnΘ Φßsti textu vklßdß v∞ta prvnφ "Pohyb aktiv v t∞chto polo₧kßch se uvßdφ v ocen∞nφ, ve kterΘm byly zachyceny v rozvaze (bilanci) na poΦßtku ·Φetnφho obdobφ.".

10. V º 8 odst. 7 se slova "zaplacen²ch p°φsp∞vk∙ pojistitel∙" nahrazujφ slovy "p°edepsan²ch p°φsp∞vk∙ pojistitel∙ urΦen²ch na v²platy pln∞nφ podle º 24 odst. 2 a º 29 odst. 1 zßkona o pojiÜt∞nφ odpov∞dnosti z provozu vozidla".

11. V º 8 odst. 8 se na konci dopl≥uje v∞ta "Pou₧itφ GaranΦnφho fondu, kterΘ se t²kß pln∞nφ podle º 24 odst. 2 a º 29 odst. 1 zßkona o pojiÜt∞nφ odpov∞dnosti z provozu vozidla, se rovnß v²Üi tvorby p°φsluÜn²ch technick²ch rezerv na stejnΘ budoucφ zßvazky.".

12. V º 8 odst. 9 se za slova "hraniΦnφ pojiÜt∞nφ," vklßdajφ slova "nßklad∙ na pln∞nφ poskytovanß z GaranΦnφho fondu v souladu s º 24 odst. 2 a º 29 odst. 1 zßkona o pojiÜt∞nφ odpov∞dnosti z provozu vozidla a nßklad∙ na finanΦnφ umφst∞nφ,".

13. V º 8 odst. 9 se na konci dopl≥ujφ v∞ty "Nßklady na pln∞nφ poskytovanß z GaranΦnφho fondu v souladu s º 24 odst. 2 a º 29 odst. 1 zßkona o pojiÜt∞nφ odpov∞dnosti z provozu vozidla se uvßd∞jφ v polo₧ce "I.4. Nßklady na pojistnß pln∞nφ, oΦiÜt∞nΘ od zajiÜt∞nφ" v TechnickΘm ·Φtu k ne₧ivotnφmu pojiÜt∞nφ. Nßklady na finanΦnφ umφst∞nφ se uvßd∞jφ v polo₧ce "III.5. Nßklady na finanΦnφ umφst∞nφ (investice)" v NetechnickΘm ·Φtu.".

14. V º 8 odst. 10 se za slova "hraniΦnφho pojiÜt∞nφ," vklßdajφ slova "v²nos∙ z p°φsp∞vk∙ pojistitel∙ urΦen²ch na v²platy pln∞nφ podle º 24 odst. 2 a º 29 odst. 1 zßkona o pojiÜt∞nφ odpov∞dnosti z provozu vozidla a v²nos∙ z finanΦnφho umφst∞nφ,".

15. V º 8 odst. 10 se na konci dopl≥ujφ v∞ty "V²nosy z p°φsp∞vku pojistitel∙ urΦen²ch na v²platy pln∞nφ podle º 24 odst. 2 a º 29 odst. 1 zßkona o pojiÜt∞nφ odpov∞dnosti z provozu vozidla se uvßd∞jφ v polo₧ce "I.3. Ostatnφ technickΘ v²nosy, oΦiÜt∞nΘ od zajiÜt∞nφ" v TechnickΘm ·Φtu k ne₧ivotnφmu pojiÜt∞nφ. V²nosy z finanΦnφho umφst∞nφ se uvßd∞jφ v polo₧ce "III.3. V²nosy z finanΦnφho umφst∞nφ (investic)" v NetechnickΘm ·Φtu.".

16. V º 8 se za odstavec 10 vklßdß nov² odstavec 11, kter² znφ:

"(11) Pro obsahovΘ vymezenφ technick²ch rezerv vytvß°en²ch Kancelß°φ podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙1),3) platφ obdobn∞ p°φsluÜnß ustanovenφ hlavy II, hlavy III a hlavy IV.".Dosavadnφ odstavec 11 se oznaΦuje jako odstavec 12.

17. V º 9 odst. 2 v∞ta poslednφ znφ: "Pro ·Φely tΘto vyhlßÜky se za dlouhodob² nehmotn² majetek pova₧uje goodwill, kter² obsahuje kladn² nebo zßporn² rozdφl mezi po°izovacφ cenou p°i nßkupu a reßlnou hodnotou nabytΘho majetku a zßvazk∙ k okam₧iku jejich nabytφ.".

18. V º 9 odst. 2 se za v∞tu poslednφ dopl≥ujφ v∞ty "Goodwill se uvßdφ jen p°i p°evodu ·Φetnφ jednotky nebo jejφ Φßsti. P°evodem Φßsti ·Φetnφ jednotky se rozumφ zejmΘna p°evod pojistnΘho kmene podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.1)".

19. V º 10 odst. 3 se slovo "dluhopisy" nahrazuje slovy "dluhovΘ cennΘ papφry".

20. V º 10 odst. 7 se na konci dopl≥uje v∞ta "V polo₧ce C.III.1. uvßdφ zajiÜ¥ovatel i cennΘ papφry s prom∞nliv²m v²nosem, kterΘ jsou depozitem p°i aktivnφm zajiÜt∞nφ.".

21. V º 10 odst. 8 se slova "Dluhopisy a ostatnφ cennΘ papφry s pevn²m v²nosem" nahrazujφ slovy "DluhovΘ cennΘ papφry".

22. V º 10 odst. 8 pφsm. a) se slovo "dluhopis∙" zruÜuje a za slovo "vydanΘ" se vklßdß slovo "jejich".

23. V º 10 odst. 8 pφsm. a) se slovo "Dluhopisy" nahrazuje slovy "DluhovΘ cennΘ papφry" a za slova "Vlastnφ dluhopisy24)" se vklßdajφ slova "nebo jinΘ vlastnφ dluhovΘ cennΘ papφry".

24. V º 10 odst. 8 se v zßv∞reΦnΘ Φßsti textu dopl≥ujφ v∞ty "CennΘ papφry v polo₧ce C.III.2. se Φlenφ na cennΘ papφry, kterΘ jsou dr₧eny za ·Φelem obchodovßnφ nebo k prodeji, a cennΘ papφry dr₧enΘ do splatnosti. V polo₧ce C.III.2. uvßdφ zajiÜ¥ovatel i dluhovΘ cennΘ papφry, kterΘ jsou depozitem p°i aktivnφm zajiÜt∞nφ. V polo₧ce C.III.2. se dßle uvßd∞jφ dluhovΘ cennΘ papφry z polo₧ek C.II.2. nebo C.II.4., jen jsou-li tyto dr₧eny za ·Φelem obchodovßnφ nebo k prodeji.".

25. V º 10 odstavec 12 vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 28) a Φ. 29) znφ:

"(12) Polo₧ka "C.III.7. Ostatnφ finanΦnφ umφst∞-nφ" obsahuje finanΦnφ umφst∞nφ (investice), kterΘ nejsou obsa₧eny v polo₧kßch C.III.1. a₧ C.III.6 aktiv. V tΘto polo₧ce se uvßd∞jφ takΘ p°edm∞ty a dφla um∞leckΘ kulturnφ hodnoty podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.28) Uvßdφ se zde rovn∞₧ kladnß i zßpornß reßlnß hodnota derivßt∙.29) Neuvßdφ se zde hodnota podkladov²ch nßstroj∙; tato hodnota se uvßdφ v p°φloze v ·Φetnφ zßv∞rce. Nenφ-li stanoveno jinak, pokud operace s derivßty nebo jinΘ operace s cenn²mi papφry nejsou v rozporu se zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy o pojiÜ¥ovnictvφ, ·Φetnφ jednotky p°i uvßd∞nφ derivßt∙ a cenn²ch papφr∙ pou₧ijφ p°im∞°en∞ p°φsluÜnß ustanovenφ vyhlßÜky Φ. 501/2002 Sb., kterou se provßd∞jφ n∞kterß ustanovenφ zßkona Φ. 563/1991 Sb., o ·Φetnictvφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, pro ·Φetnφ jednotky, kterΘ jsou bankami a jin²mi finanΦnφmi institucemi.


28)   º 21 odst. 1 pφsm. m) zßkona o pojiÜ¥ovnictvφ.
29)   º 21 odst. 1 pφsm. r) zßkona o pojiÜ¥ovnictvφ.".

26. V º 10 odst. 13 pφsm. c) se slova "Dluhopisy a ostatnφ cennΘ papφry s pevn²m v²nosem" nahrazujφ slovy "DluhovΘ cennΘ papφry".

27. V º 10 se dopl≥uje odstavec 15, kter² znφ:

"(15) FinanΦnφ umφst∞nφ (investice), u nich₧ to p°ichßzφ v ·vahu, zahrnujφ i nab∞hlΘ p°φsluÜenstvφ.".

28. V º 11 odst. 4 se v∞ta prvnφ vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 31) zruÜuje.

29. V º 12 odst. 1 se na konci dopl≥uje v∞ta "Nezahrnujφ-li konkrΘtnφ aktiva nab∞hlΘ p°φsluÜenstvφ, to se uvßdφ v polo₧ce "G.I. Nab∞hlΘ ·roky a nßjemnΘ".".

30. V º 12 odst. 3 v oznaΦenφ polo₧ky se slova "ve finanΦnφch institucφch" nahrazujφ slovy "u finanΦnφch institucφ".

31. V º 12 se odstavec 4 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 34) zruÜuje.Dosavadnφ odstavec 5 se oznaΦuje jako odstavec 4.

32. V º 13 odst. 1 se na konci dopl≥uje v∞ta "Neuvßd∞jφ se zde ₧ßdnΘ Φßstky nab∞hlΘho p°φsluÜenstvφ podle º 10 odst. 15.".

33. V º 13 odst. 2 se v∞ta druhß zruÜuje.

34. V º 13 odst. 4 se slova "nebo "G.I. Nab∞hlΘ ·roky a nßjemnΘ" " nahrazujφ slovy "nebo "G.II. Odlo₧enΘ po°izovacφ nßklady na pojistnΘ smlouvy" ".

35. V º 14 se na konci odstavce 2 dopl≥uje v∞ta vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 35a) "V podpolo₧ce b) se uvßd∞jφ vlastnφ akcie nebo vlastnφ zatφmnφ listy, vlastnφ obchodnφ podφly.35a)


35a)  Nap°φklad º 120, 161d a 161f obchodnφho zßkonφku.".

36. V º 14 odst. 6 se slova "rezervnφ fond na vlastnφ akcie a" zruÜujφ.

37. V º 16 odst. 7 v oznaΦenφ polo₧ky se slova "TechnickΘ rezervy" nahrazujφ slovy "Technickß rezerva".

38. V º 16 odst. 8 v zßv∞reΦnΘ Φßsti textu se dopl≥uje v∞ta "Depozita p°i pasivnφm zajiÜt∞nφ zahrnujφ i nab∞hlΘ p°φsluÜenstvφ.".

39. V º 17 odst. 3 se slova "E.2. Rezerva na da≥ z p°φjm∙" nahrazujφ slovy "E.2. Rezerva na dan∞".

40. V º 18 odst. 4 se slovo "dluhopis∙" nahrazuje slovy "dluhov²ch cenn²ch papφr∙" .

41. V º 18 se odstavec 5 zruÜuje. Dosavadnφ odstavce 6 a₧ 8 se oznaΦujφ jako odstavce 5 a₧ 7.

42. V º 18 odst. 5 se na konci dopl≥ujφ v∞ty "Neuvßd∞jφ se zde ₧ßdnΘ Φßstky nab∞hlΘho p°φsluÜenstvφ podle º 10 odst. 15 nebo º 15 odst. 8. Nezahrnujφ-li konkrΘtnφ pasiva nab∞hlΘ p°φsluÜenstvφ, to se uvßdφ v polo₧ce "H.I. V²daje p°φÜtφch obdobφ a v²nosy p°φÜtφch obdobφ".".

43. V º 18 odst. 6 se v∞ty druhß a t°etφ zruÜujφ.

44. V º 19 odst. 3 se slova "rezerv nezaslou₧enΘho pojistnΘho" nahrazujφ slovy "rezervy na nezaslou₧enΘ pojistnΘ".

45. V º 19 odst. 5 pφsm. b) se slovo "nevratnΘ" nahrazuje slovem "navrßcenΘ".

46. V º 19 odst. 7 se slovo "II.8." nahrazuje slovem "II.8.a)" a za v∞tu prvnφ se vklßdß v∞ta "Polo₧ka oznaΦenß "I.7.b)" v TechnickΘm ·Φtu k ne₧ivotnφmu pojiÜt∞nφ a polo₧ka oznaΦenß "II.8.b)" v TechnickΘm ·Φtu k ₧ivotnφmu pojiÜt∞nφ obsahujφ zm∞nu stavu odlo₧en²ch po°izovacφch nßklad∙.".

47. V º 19 odst. 7 v∞ta poslednφ znφ: "Po°izovacφ nßklady zahrnujφ jak p°φmΘ nßklady, zejmΘna po°izovacφ provize nebo nßklady na zalo₧enφ spisu, tak nep°φmΘ nßklady, zejmΘna nßklady na reklamu nebo re₧ijnφ nßklady na sjednßvßnφ pojiÜt∞nφ a uzavφrßnφ pojistn²ch smluv.".

48. V º 19 odst. 8 se ve v∞t∞ poslednφ za slova "dlouhodobΘho hmotnΘho majetku," vklßdajφ slova "kter² nenφ finanΦnφm umφst∞nφm (investicemi) podle º 10,".

49. V º 19 odst. 9 se za slovo "V²nosy" vklßdß slovo "z" a slova "Nßklady finanΦnφho umφst∞nφ" se nahrazujφ slovy "Nßklady na finanΦnφ umφst∞nφ".

50. V º 19 odst. 9 se v zßv∞reΦnΘ Φßsti textu dopl≥ujφ v∞ty "V tΘto polo₧ce se uvßd∞jφ takΘ ·rokovΘ v²nosy a nßklady. Pro jejich obsahovΘ vymezenφ se pou₧ijφ p°im∞°en∞ ustanovenφ º 44 odst. 3 a 4 vyhlßÜky Φ. 501/2002 Sb., kterou se provßd∞jφ n∞kterß ustanovenφ zßkona Φ. 563/1991 Sb., o ·Φetnictvφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, pro ·Φetnφ jednotky, kterΘ jsou bankami a jin²mi finanΦnφmi institucemi.".

51. V º 19 odst. 10 pφsm. a) se za slova "ne₧ivotnφmu pojiÜt∞nφ" vklßdajφ slova "(polo₧ka I.2.)".

52. V º 20 odst. 1 se v∞ta druhß zruÜuje.

53. V º 20 odst. 2 se v∞ta druhß zruÜuje.

54. V º 20 odst. 3 pφsm. a) se za slova "polo₧- kßch C. a D. aktiv se" vklßdajφ slova "odpisy a".

55. V º 20 odst. 3 pφsm. c) se slovo "Rezerva" nahrazuje slovem "Rezervy".

56. V º 20 odst. 5 pφsm. c) se slovo "Rezerva" nahrazuje slovem "Rezervy".

57. V º 22 odst. 1 pφsm. d) se slova "F.IV. Ostatnφ aktiva" nahrazujφ slovy "F.IV. Jinß aktiva".

58. V º 22 odst. 1 se na konci odstavce 1 teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥uje se pφsmeno l), kterΘ znφ:
"l)   o podφlu zajiÜ¥ovatel∙ na polo₧kßch "Ostatnφ technickΘ nßklady" nebo "Ostatnφ technickΘ v²nosy".".

59. V º 22 odst. 2 pφsm. b) se slova "50 % jejφho zßkladnφho kapitßlu" nahrazujφ slovy "rozhodujφcφho vlivu na jejφm zßkladnφm kapitßlu".

60. V º 22 odst. 3 se slovo "dluhopisy" nahrazuje slovy "dluhov²mi cenn²mi papφry".

61. V º 22 odst. 4 se Φφslice "1" nahrazuje Φφslicφ "2".

62. V º 22 se dopl≥uje odstavec 6, kter² znφ:

"(6) Pro uvßd∞nφ informacφ o cenn²ch papφrech a derivßtech se pou₧ijφ p°im∞°en∞ p°φsluÜnß ustanovenφ vyhlßÜky Φ. 501/2002 Sb., kterou se provßd∞jφ n∞kterß ustanovenφ zßkona Φ. 563/1991 Sb., o ·Φetnictvφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, pro ·Φetnφ jednotky, kterΘ jsou bankami a jin²mi finanΦnφmi institucemi.".

63. V Φßsti druhΘ se za hlavu Φtvrtou vklßdß hlava pßtß, kterß vΦetn∞ nadpisu znφ:

"HLAVA V

P°ehled o zm∞nßch vlastnφho
kapitßlu

º 23a

P°ehled o zm∞nßch vlastnφho kapitßlu obsahuje zejmΘna zv²Üenφ nebo snφ₧enφ Φist²ch aktiv v pr∙b∞hu ·Φetnφho obdobφ podle oce≥ovacφch zßsad pou₧φvan²ch v ·Φetnφ zßv∞rce, rozdφly ze zm∞n ·Φetnφch metod, ·Φetnφ p°φpady souvisejφcφ se vztahy se spoleΦnφky, v²platu dividend nebo dalÜφch podφl∙ na zisku.".

64. V nadpisu Φßsti ΦtvrtΘ se slova "º 4 odst. 2" nahrazujφ slovy "º 4 odst. 8 a º 24 odst. 4 a 5 a º 28 odst. 1".

65. V º 25 a 26 se nadpis "(K º 4 odst. 2 a º 27 odst. 4 zßkona)" zruÜuje.

66. V º 25 odst. 2 se slova "podle odstavce 1" nahrazujφ slovy "uveden²ch v odstavci 1".

67. V º 26 odst. 2 se slova "ke konci rozvahovΘho dne nebo k jinΘmu okam₧iku, k n∞mu₧ se ·Φetnφ zßv∞rka sestavuje," nahrazujφ slovy "k okam₧iku sestavenφ ·Φetnφ zßv∞rky".

68. V º 26 odst. 3 se v ·vodnφ Φßsti textu vklßdß v∞ta "Nenφ-li objektivn∞ mo₧nΘ stanovit tr₧nφ hodnotu podφlu, pou₧ije se ocen∞nφ ekvivalencφ (protihodnotou).".

69. V º 26 odst. 3 v∞t∞ druhΘ se slova " , u kter²ch se pou₧ije ocen∞nφ ekvivalencφ (protihodnotou)," zruÜujφ.

70. V º 27 se nadpis "(K º 4 odst. 2 a º 27 odst. 4 zßkona)" zruÜuje.

71. V º 27 odst. 3 se slova "ke konci rozvahovΘho dne nebo k jinΘmu okam₧iku, k n∞mu₧ se ·Φetnφ zßv∞rka sestavuje," nahrazujφ slovy "k okam₧iku sestavenφ ·Φetnφ zßv∞rky".

72. V º 28 se nadpis "(K º 4 odst. 2 a º 27 odst. 4 zßkona)" zruÜuje.

73. V º 29 se nadpis "(K º 4 odst. 2 a º 27 odst. 4 zßkona)" zruÜuje.

74. V º 29 odst. 4 se za slova "cenn²ch papφr∙" vklßdajφ slova "a ostatnφho finanΦnφho umφst∞nφ (investic)".

75. V º 29 odst. 5 se v∞ta "Do polo₧ek v²kazu zisku a ztrßty podle odstavce 2 se p°evedou v okam₧iku ocen∞nφ podle º 27 odst. 2 tΘto vyhlßÜky." nahrazuje v∞tou "V okam₧iku realizace, zejmΘna prodeje, se uvedenΘ oce≥ovacφ rozdφly p°evedou do polo₧ek v²kazu zisku a ztrßty podle odstavce 2. Stejn∞ se postupuje u p°edm∞t∙ a d∞l um∞leckΘ kulturnφ hodnoty podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,28) kterΘ se uvßd∞jφ v polo₧ce "C.III.7. Ostatnφ finanΦnφ umφst∞nφ".".

76. V º 29 odstavec 6 znφ:

"(6) Oce≥ovacφ rozdφly podle odstavce 1 u finanΦnφho umφst∞nφ (investic), kterΘ jsou obsahem polo₧ky "C.III. Jinß finanΦnφ umφst∞nφ" krom∞ p°edm∞t∙ a d∞l um∞leckΘ kulturnφ hodnoty a derivßt∙ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu28), 29) a cenn²ch papφr∙ dr₧en²ch do splatnosti (polo₧ka C.III.2.), se uvßd∞jφ v polo₧kßch v²kazu zisku a ztrßty podle odstavce 2. Oce≥ovacφ rozdφly podle odstavce 1 u cenn²ch papφr∙ dr₧en²ch do splatnosti se uvßd∞jφ v polo₧ce "A.IV. Ostatnφ kapitßlovΘ fondy" pasiv a v okam₧iku realizace, zejmΘna prodeje, se uvedenΘ oce≥ovacφ rozdφly p°evedou do polo₧ek v²kazu zisku a ztrßty podle odstavce 2.".

77. V º 29 odstavec 7 znφ:

"(7) Oce≥ovacφ rozdφly podle odstavce 1 u finanΦnφho umφst∞nφ (investic), kterΘ je obsahem polo₧ky "C.IV. Depozita p°i aktivnφm zajiÜt∞nφ" a polo₧ky "D. FinanΦnφ umφst∞nφ ₧ivotnφho pojiÜt∞nφ, je-li nositelem investiΦnφho rizika pojistnφk" se uvßd∞jφ v polo₧kßch v²kazu zisku a ztrßty podle odstavce 2.".

78. V º 29 odst. 8 pφsm. b) a v º 29 odst. 8 pφsm. c) se slova "JinΘ technickΘ rezervy" nahrazujφ slovy "Ostatnφ finanΦnφ umφst∞nφ".

79. V º 29 odst. 8 pφsm. c) se za slovo "stejnΘm" vklßdß slovo "·Φetnφm".

80. V º 29 odst. 9 se na konci dopl≥uje v∞ta "Do polo₧ky v²kazu zisku a ztrßty v NetechnickΘm ·Φtu oznaΦenΘ "III.3.c)" nebo "III.5.b)" se p°evedou k okam₧iku rozhodnutφ rejst°φkovΘho soudu o nßvrhu na zßpis p°em∞ny do obchodnφho rejst°φku.".

81. V º 31 se nadpis "(K º 4 odst. 2 a º 25 odst. 4 zßkona)" zruÜuje.

82. V º 31 odst. 1 se za slova "souboru majetku" vklßdajφ slova "nebo metodu ocen∞nφ p°i nabytφ vφce ne₧ jednΘ slo₧ky majetku p°evodem Φi p°echodem".

83. V º 32 se v nadpisu slova "(K º 4 odst. 2 zßkona)" zruÜujφ.

84. V º 32 se odstavec 5 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 46) zruÜuje.

85. V º 33 se v nadpisu slova "(K º 4 odst. 2 a º 28 odst. 1 zßkona)" zruÜujφ.

86. V º 33 odst. 1 se slova " , stavby, kterΘ jsou nemovitostmi a uvßd∞jφ se v polo₧ce "C.I. FinanΦnφ umφst∞nφ (investice)" aktiv" zruÜujφ.

87. V º 33 odst. 5 se slova "2 a 3" nahrazujφ slovy "3 a 4".

88. V º 33 se odstavec 6 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 47) zruÜuje.Dosavadnφ odstavce 7 a 8 se oznaΦujφ jako odstavce 6 a 7.

89. V º 33 odstavec 7 znφ:

"(7) Podle ustanovenφ º 28 zßkona se dßle neodpisujφ aktiva, kterß jsou obsahem polo₧ek "C. FinanΦnφ umφst∞nφ (investice)" a "D. FinanΦnφ umφst∞nφ ₧ivotnφho pojiÜt∞nφ, je-li nositelem investiΦnφho rizika pojistnφk", "E.I. Pohledßvky z operacφ p°φmΘho pojiÜt∞nφ" a "E.II. Pohledßvky z operacφ zajiÜt∞nφ".".

90. V º 34 se v nadpisu slova "(K º 4 odst. 2 zßkona)" zruÜujφ.

91. V º 35 se v nadpisu slova "(K º 4 odst. 2 a º 7 odst. 6 zßkona)" zruÜujφ.

92. V º 35 odst. 1 se v ·vodnφ Φßsti textu za slovo "poruÜenφ" vklßdß slovo "zßkazu".

93. V º 35 odst. 2 se za slova "vlastnφ dluhopisy" dopl≥ujφ slova "nebo jinΘ dluhovΘ cennΘ papφry".

94. V º 37 se v nadpisu slova "(K º 4 odst. 2 zßkona)" zruÜujφ.

95. V º 37 se odstavec 3 zruÜuje.

96. V nadpisu Φßsti pßtΘ se slova "º 22 odst. 3, º 23 odst. 2 " nahrazujφ slovy "º 4 odst. 8".

97. V º 38 odst. 3 se za slova "jinΘ konsolidujφcφ ·Φetnφ jednotky" vklßdajφ slova "nebo konsolidujφcφ zahraniΦnφ osoby".

98. V º 40 odst. 3 se slovo "pφsemn²m" nahrazuje slovem "·Φetnφm".

99. V º 40 se odstavec 5 vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 49) a Φ. 50) zruÜuje.

100. V º 43 pφsm. i) se slova "finanΦnφho majetku" nahrazujφ slovy "finanΦnφho umφst∞nφ (investic)" a slova "a zp∙sob jejich za·Φtovßnφ; pokud nebyl cenn² papφr, podφl a derivßt ocen∞n reßlnou hodnotou nebo ekvivalencφ, uvede ·Φetnφ jednotka d∙vody a p°φpadnou v²Üi opravnΘ polo₧ky" se zruÜujφ.

101. V º 43 se na konci pφsmene k) teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥uje se pφsmeno l), kterΘ znφ:
"l)   informace o pojiÜt∞nφ podle º 23 za konsolidaΦnφ celek.".

102. V nadpisu hlavy V se slova "nad pojiÜ¥ovnictvφm" nahrazujφ slovy "v pojiÜ¥ovnictvφ".

103. V p°φloze Φ. 1 Φßsti "Aktiva" v polo₧ce C.II.2. se slovo "Dluhopisy" nahrazuje slovy "DluhovΘ cennΘ papφry".

104. V p°φloze Φ. 1 Φßsti "Aktiva" v polo₧ce C.II.4. se slovo "Dluhopisy" nahrazuje slovy "DluhovΘ cennΘ papφry".

105. V p°φloze Φ. 1 Φßsti "Aktiva" v polo₧ce C.III. 2. se slova "Dluhopisy a ostatnφ cennΘ papφry s pevn²m v²nosem" nahrazujφ slovy "DluhovΘ cennΘ papφry".

106. V p°φloze Φ. 1 Φßsti "Aktiva" se polo₧- ka "F.III. Vlastnφ akcie nebo vlastnφ zatφmnφ listy, vlastnφ obchodnφ podφly (s uvedenφm jejich jmenovitΘ hodnoty, nebo nemajφ-li tuto hodnotu, s uvedenφm jejich ·Φetnφ hodnoty)" zruÜuje.

107. V p°φloze Φ. 1 Φßsti "Aktiva" v polo₧ce aktiv G.I. se slova "renty (d∙chody)" nahrazujφ slovem "nßjemnΘ".

108. V p°φloze Φ. 1 Φßsti "Pasiva" v polo₧ce A.I. se dopl≥uje podpolo₧ka b), kterß znφ:
"b)   vlastnφ akcie nebo vlastnφ zatφmnφ listy, vlastnφ obchodnφ podφly (s uvedenφm jejich jmenovitΘ hodnoty, nebo nemajφ-li tuto hodnotu, s uvedenφm jejich ·Φetnφ hodnoty)".

109. V p°φloze Φ. 2 Φßsti "I. Technick² ·Φet k ne₧ivotnφmu pojiÜt∞nφ" polo₧ce I.5. se slovo "Zm∞ny" nahrazuje slovem "Zm∞na".

110. V p°φloze Φ. 2 Φßsti "II. Technick² ·Φet k ₧ivotnφmu pojiÜt∞nφ" polo₧ce II.1.c) se slova "podφl zajiÜ¥ovatel∙" nahrazujφ slovy "oΦiÜt∞nß od zajiÜt∞nφ".

111. V p°φloze Φ. 2 Φßsti "II. Technick² ·Φet k ₧ivotnφmu pojiÜt∞nφ" polo₧ce II.2. se slovo "ab)" nahrazuje slovem "aa)" a slovo "nemovitostφ" se vklßdß do zßvorky.

112. V p°φloze Φ. 2 Φßsti "II. Technick² ·Φet k ₧ivotnφmu pojiÜt∞nφ" polo₧ce II.6.b) se slovo "zajÜt∞nφ" nahrazuje slovem "zajiÜt∞nφ".

113. V p°φloze Φ. 3 se v tabulce Φßst textu zaΦφnajφcφ slovy "Z∙statek k 1. 1. 200Z" a konΦφcφ slovy "Z∙statek 31. 12. 200Z" zruÜuje.

╚l. II
P°echodnß ustanovenφ

1. Nenφ-li v bod∞ 2 stanoveno jinak, ustanovenφ tΘto vyhlßÜky se nevztahujφ na ·Φetnφ zßv∞rky a konsolidovanΘ ·Φetnφ zßv∞rky sestavenΘ za ·Φetnφ obdobφ zapoΦatß p°ed ·Φinnostφ tΘto vyhlßÜky.

2. Ustanovenφ Φl. I bod∙ 24, 66 a₧ 69, 71, 74 a₧ 80 a 97 mohou ·Φetnφ jednotky pou₧φt ji₧ p°i sestavovßnφ ·Φetnφ zßv∞rky za ·Φetnφ obdobφ zapoΦatΘ v roce 2003.

3. V odpisovßnφ finanΦnφho umφst∞nφ (investic) po°φzen²ch do 31. prosince 2003 se dnem ·Φinnosti tΘto vyhlßÜky nepokraΦuje. Dosavadnφ oprßvky se vypo°ßdajφ s p°φsluÜnou polo₧kou finanΦnφho umφst∞nφ (investic), bez vlivu na v²sledek hospoda°enφ ·Φetnφ jednotky.

╚l. III
┌Φinnost

Tato vyhlßÜka nab²vß ·Φinnosti dnem 1. ledna 2004 s v²jimkou ustanovenφ Φl. I bodu 1, kterΘ se pou₧ije poprvΘ v ·Φetnφm obdobφ nejblφ₧e nßsledujφcφm po ·Φetnφm obdobφ, v n∞m₧ vstoupila smlouva o p°istoupenφ ╚eskΘ republiky k EvropskΘ unii v platnost.

Ministr:
Mgr. Sobotka v. r.