SB═RKA Z┴KON┘ Φßstka 158
rozeslßna dne 31.12.2003

473

VYHL┴èKA

ze dne 17. prosince 2003,

kterou se m∞nφ vyhlßÜka Φ. 501/2002 Sb., kterou se provßd∞jφ n∞kterß ustanovenφ zßkona Φ. 563/1991 Sb., o ·Φetnictvφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, pro ·Φetnφ jednotky, kterΘ jsou bankami a jin²mi finanΦnφmi institucemi

Ministerstvo financφ stanovφ podle º 37b k provedenφ º 4 odst. 8, º 24 odst. 4 a 5 a º 28 odst. 1 zßkona Φ. 563/1991 Sb., o ·Φetnictvφ, ve zn∞nφ zßkona Φ. 437/2003 Sb., (dßle jen "zßkon"):

╚l. I

VyhlßÜka Φ. 501/2002 Sb., kterou se provßd∞jφ n∞kterß ustanovenφ zßkona Φ. 563/1991 Sb., o ·Φetnictvφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, pro ·Φetnφ jednotky, kterΘ jsou bankami a jin²mi finanΦnφmi institucemi, se m∞nφ takto:

1. V º 2 se dopl≥uje odstavec 4, kter² vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 8a) znφ:

"(4) Tato vyhlßÜka se nevztahuje na ·Φetnφ jednotky podle º 19 odst. 9 a º 23a zßkona, pokud zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpis8a) nestanovφ jinak.


8a)   Nap°φklad zßkon Φ. 586/1992 Sb., o danφch z p°φjm∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

2. V nadpisu Φßsti druhΘ se slova "º 18 odst. 4" nahrazujφ slovy "º 4 odst. 8".

3. V nadpisu hlavy I se za slovo "Rozsah" vklßdajφ slova "a zp∙sob sestavovßnφ".

4. V º 6 odst. 1 v∞t∞ prvnφ se za slova "obsahuje cennΘ papφry" vklßdajφ slova "vΦetn∞ nab∞hlΘho p°φsluÜenstvφ".

5. V º 6 se dosavadnφ text oznaΦuje jako odstavec 1 a dopl≥uje se odstavec 2, kter² znφ:

"(2) V polo₧ce "2. Stßtnφ bezkuponovΘ dluhopisy a ostatnφ cennΘ papφry p°ijφmanΘ centrßlnφ bankou k refinancovßnφ" se nevykazuje vlo₧en² derivßt, kter² musφ ·Φetnφ jednotka odd∞lit od hostitelskΘho nßstroje, jestli₧e jsou souΦasn∞ spln∞ny tyto podmφnky:
a)   ekonomickΘ vlastnosti a rizika vlo₧enΘho derivßtu nejsou v t∞snΘm vztahu s ekonomick²mi vlastnostmi a riziky hostitelskΘho nßstroje,
b)   finanΦnφ nßstroj se stejn²mi podmφnkami jako vlo₧en² derivßt by jako samostatn² nßstroj spl≥oval definici derivßtu,
c)   hostitelsk² nßstroj nenφ oce≥ovßn reßlnou hodnotou nebo je oce≥ovßn reßlnou hodnotou, ale zm∞ny z ocen∞nφ jsou vykßzßny v p°φsluÜnΘ polo₧ce rozvahy.

Vlo₧en² derivßt odd∞len² od hostitelskΘho nßstroje se vykß₧e v p°φsluÜnΘ polo₧ce podrozvahy, reßlnß hodnota vlo₧enΘho derivßtu se vykß₧e v polo₧ce "11. Ostatnφ aktiva" nebo v polo₧ce "4. Ostatnφ pasiva".".

6. V º 7 odst. 1 v∞t∞ prvnφ se za slova "poskytnutΘ ·v∞ry centrßlnφ bance a jin²m bankßm," vklßdajφ slova "vΦetn∞ poskytnut²ch ·v∞r∙ centrßlnφ bance a jin²m bankßm v rßmci repo obchod∙,".

7. V º 7 odst. 1 v∞t∞ prvnφ se za slova "cennΘ papφry po°φzenΘ v primßrnφch emisφch neurΦenΘ k obchodovßnφ" vklßdajφ slova "emitovanΘ bankami".

8. V º 7 se dopl≥uje odstavec 5, kter² znφ:

"(5) V p°φpad∞ vlo₧enΘho derivßtu ·Φetnφ jednotka postupuje podle º 6 odst. 2.".

9. V º 8 odst. 1 v∞t∞ prvnφ se za slova "pohledßvky z plateb ze zßruk, akreditiv∙," vklßdajφ slova "poskytnutΘ ·v∞ry v rßmci repo obchod∙,".

10. V º 8 odst. 2 se slova "za upsan² zßkladnφ kapitßl" nahrazujφ slovy "z upsanΘho zßkladnφho kapitßlu".

11. V º 8 se dopl≥uje odstavec 5, kter² znφ:

"(5) V p°φpad∞ vlo₧enΘho derivßtu ·Φetnφ jednotka postupuje podle º 6 odst. 2.".

12. V º 9 odst. 1 v∞t∞ prvnφ se za slova "cennΘ papφry s pevn²m v²nosem" vklßdajφ slova "vΦetn∞ nab∞hlΘho p°φsluÜenstvφ".

13. V º 9 odst. 2 se v∞ta poslednφ zruÜuje.

14. V º 9 se dopl≥ujφ odstavce 3 a 4, kterΘ zn∞jφ:

"(3) DluhovΘ cennΘ papφry, kterΘ ·Φetnφ jednotka zφskala jmΘnem a ve prosp∞ch t°etφ strany a zßrove≥ je p°evzala do ·schovy, k ulo₧enφ, do sprßvy Φi k obhospoda°ovßnφ, se vykazujφ v podrozvahov²ch polo₧kßch "14. Hodnoty p°evzatΘ do ·schovy, do sprßvy a k ulo₧enφ" nebo "15. Hodnoty p°evzatΘ k obhospoda°ovßnφ".

(4) V p°φpad∞ vlo₧enΘho derivßtu ·Φetnφ jednotka postupuje podle º 6 odst. 2.".

15. º 10 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 10
Akcie, podφlovΘ listy a ostatnφ podφly

(1) Polo₧ka "6. Akcie, podφlovΘ listy a ostatnφ podφly" obsahuje podφlovΘ listy, poukßzky na akcie, zatφmnφ listy, akcie a ostatnφ podφly v jin²ch ne₧ akciov²ch spoleΦnostech, kterΘ nemajφ charakter ·Φasti s rozhodujφcφm nebo podstatn²m vlivem, jsou urΦeny k obchodovßnφ nebo k prodeji, poskytnutΘ v rßmci repo obchod∙ nebo p∙jΦenΘ. Polo₧ka obsahuje opravnou polo₧ku k ostatnφm podφl∙m. Vlastnφ akcie a vlastnφ zatφmnφ listy se samostatn∞ vykazujφ v polo₧ce "8. Zßkladnφ kapitßl". Vlastnφ podφlovΘ listy se vykazujφ v polo₧ce "12. KapitßlovΘ fondy".

(2) Akcie, podφlovΘ listy a ostatnφ podφly, kterΘ ·Φetnφ jednotka zφskala jmΘnem a ve prosp∞ch t°etφ strany a zßrove≥ je p°evzala do ·schovy, k ulo₧enφ, do sprßvy Φi k obhospoda°ovßnφ, se vykazujφ v podrozvahov²ch polo₧kßch "14. Hodnoty p°evzatΘ do ·schovy, do sprßvy a k ulo₧enφ" nebo "15. Hodnoty p°evzatΘ k obhospoda°ovßnφ".

(3) V p°φpad∞ vlo₧enΘho derivßtu ·Φetnφ jednotka postupuje podle º 6 odst. 2.".

16. º 14 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 14
Ostatnφ aktiva

(1) Polo₧ka "11. Ostatnφ aktiva" obsahuje zejmΘna ostatnφ pohledßvky ke t°etφm osobßm, kladnou reßlnou hodnotu derivßt∙ vΦetn∞ kladnΘ reßlnΘ hodnoty vlo₧en²ch derivßt∙ odd∞len²ch od hostitelskΘho nßstroje podle º 6 odst. 2, mar₧e burzovnφch derivßt∙, odlo₧enou da≥ovou pohledßvku, ostatnφ pokladnφ hodnoty, zlato, jinΘ drahΘ kovy, pohledßvky z obchodovßnφ s cenn²mi papφry, nejsou-li souΦßstφ polo₧ky "3. Pohledßvky za bankami a dru₧stevnφmi zßlo₧nami" nebo "4. Pohledßvky za klienty - Φleny dru₧stevnφch zßlo₧en".

(2) V polo₧ce "11. Ostatnφ aktiva" se dßle vykazujφ zejmΘna zßsoby, nejsou-li vykßzßny v polo₧ce "13. Nßklady a p°φjmy p°φÜtφch obdobφ", z·Φtovßnφ se stßtnφm rozpoΦtem, poskytnutΘ provoznφ zßlohy, ostatnφ neidentifikovanΘ pohledßvky za klienty, Φleny dru₧stevnφch zßlo₧en, dohadnΘ ·Φty aktivnφ. Polo₧ka obsahuje opravnou polo₧ku, kterß se vztahuje k pohledßvkßm za t°etφmi osobami a poskytnut²m provoznφm zßlohßm. V tΘto polo₧ce se nevykazujφ ·Φty ΦasovΘho rozliÜenφ, kterΘ se vykazujφ v polo₧ce "13. Nßklady a p°φjmy p°φÜtφch obdobφ".".

17. V º 15 nadpis znφ:

"Pohledßvky z upsanΘho zßkladnφho kapitßlu".

18. V º 15 v∞t∞ prvnφ se slova "Pohledßvky za upsan² zßkladnφ kapitßl" nahrazujφ slovy "Pohledßvky z upsanΘho zßkladnφho kapitßlu".

19. V º 16 odst. 1 v∞t∞ prvnφ se za slova "v dalÜφch ·Φetnφch obdobφch" vklßdajφ slova "a zßsoby, nejsou-li vykßzßny v polo₧ce "11. Ostatnφ aktiva" ".

20. V º 17 odst. 1 v∞t∞ prvnφ se za slova "jsou bankou" vklßdajφ slova " , ╚eskou konsolidaΦnφ agenturou".

21. V º 17 odst. 1 v∞t∞ prvnφ se slova "zßvazky z repo obchod∙" nahrazujφ slovy "p°ijatΘ ·v∞ry v rßmci repo obchod∙".

22. V º 17 odst. 2 se za slova "nejsou bankou" vklßdajφ slova " , ╚eskou konsolidaΦnφ agenturou".

23. V º 17 odst. 2 se slova "zßvazky z repo obchod∙" nahrazujφ slovy "p°ijatΘ ·v∞ry v rßmci repo obchod∙".

24. V º 17 se dopl≥uje odstavec 3, kter² znφ:

"(3) V p°φpad∞ vlo₧enΘho derivßtu ·Φetnφ jednotka postupuje podle º 6 odst. 2.".

25. V º 18 odst. 1 v∞t∞ druhΘ se za slova "ne₧ jsou banky nebo dru₧stevnφ zßlo₧ny," vklßdajφ slova "vΦetn∞ p°ijat²ch ·v∞r∙ v rßmci repo obchod∙".

26. V º 18 odst. 3 v∞t∞ druhΘ se slova "vΦetn∞ zßvazk∙ z repo obchod∙" nahrazujφ slovy "vΦetn∞ p°ijat²ch ·v∞r∙ v rßmci repo obchod∙".

27. V º 18 se dopl≥uje odstavec 4, kter² znφ:

"(4) V p°φpad∞ vlo₧enΘho derivßtu ·Φetnφ jednotka postupuje podle º 6 odst. 2.".

28. V º 19 odst. 1 v∞t∞ prvnφ se za slova "a dßle" vklßdajφ slova "vlastnφ dluhovΘ cennΘ papφry a".

29. V º 19 odst. 2 se slovo "p°φsluÜenstvφ" nahrazuje slovem "nßklady".

30. V º 19 se dopl≥uje odstavec 3, kter² znφ:

"(3) V p°φpad∞ vlo₧enΘho derivßtu ·Φetnφ jednotka postupuje podle º 6 odst. 2.".

31. V º 20 odst. 1 v∞t∞ druhΘ se slova "derivßty se zßpornou reßlnou hodnotou" nahrazujφ slovy "zßpor-nou reßlnou hodnotu derivßt∙ vΦetn∞ vlo₧en²ch derivßt∙ odd∞len²ch od hostitelskΘho nßstroje podle º 6 odst. 2, zßvazky z krßtk²ch prodej∙ akciφ a podφlov²ch list∙ vΦetn∞ zßvazku na dodßnφ podφlov²ch list∙ p°i sluΦovanφ podφlov²ch fond∙".

32. V º 21 se slova "nejsou nab∞hlΘ ·roky" nahrazujφ slovy "nenφ nab∞hlΘ p°φsluÜenstvφ".

33. V º 21 poslednφ v∞t∞ se slovo "vykazujφ" nahrazuje slovem "vykazuje" a slovo "vztahujφ" slovem "vztahuje".

34. V º 24 odst. 1 se slovo "zapsan²" nahrazuje slovy "zapisovan² i nezapisovan²".

35. V º 24 se na konci odstavce 1 dopl≥uje v∞ta "V samostatnΘ podpolo₧ce ·Φetnφ jednotka uvede splacen² zßkladnφ kapitßl.".

36. V º 24 odst. 2 se slova "obchodnφ spoleΦnostφ" zruÜujφ.

37. V º 24 odst. 2 se za slova "ne₧ akciovou" dopl≥ujφ slova "spoleΦnostφ. Tato podpolo₧ka sni₧uje hodnotu zßkladnφho kapitßlu.".

38. V º 25 se dosavadnφ text oznaΦuje jako odstavec 1.

39. V º 25 odst. 1 se v∞ta poslednφ vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 11) zruÜuje.

40. V º 25 se dopl≥uje odstavec 2, kter² vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 11) znφ:

"(2) Tato polo₧ka obsahuje i emisnφ ß₧io v p°φpad∞ emise podφlov²ch list∙11) a rozdφl mezi jmenovitou hodnotou podφlov²ch list∙ a jejich po°izovacφ cenou p°i zp∞tnΘm odkupu k okam₧iku sjednßnφ odkupu.


11)   º 12 odst. 2 zßkona Φ. 248/1992 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

41. V poznßmce pod Φarou Φ. 10) se na konci teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥ujφ se slova "ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

42. V º 27 v∞t∞ prvnφ se slovo "p°ecen∞nφ" nahrazuje slovem "ocen∞nφ".

43. V º 28 se za v∞tu prvnφ vklßdß v∞ta "Tato polo₧ka obsahuje i jmenovitou hodnotu zp∞tn∞ odkoupen²ch podφlov²ch list∙.".

44. V º 29 odst. 1 se slova "p°i p°ece≥ovßnφ zajiÜ¥ovacφch derivßt∙ na reßlnou hodnotu" nahrazujφ slovy "p°i ocen∞nφ zajiÜ¥ovacφch derivßt∙ reßlnou hodnotou".

45. V º 29 odst. 2 se slovo "p°ecen∞nφ" nahrazuje slovem "ocen∞nφ".

46. Na konci º 30 se dopl≥ujφ v∞ty "Polo₧ka dßle obsahuje zm∞ny ·Φetnφch metod a opravy zßsadnφch chyb nßklad∙ a v²nos∙ minul²ch ·Φetnφch obdobφ (dßle jen "opravy zßsadnφch chyb"). V p°φpad∞, ₧e se nejednß o opravy zßsadnφch chyb, vykazujφ se tyto opravy v p°φsluÜn²ch polo₧kßch v²kazu zisku a ztrßty b∞₧nΘho obdobφ.".

47. V º 33 se oznaΦenφ odstavce 1 zruÜuje.

48. V º 40 se oznaΦenφ odstavce 1 zruÜuje.

49. V º 41 odst. 2 se slova "º 34 odst. 2." nahrazujφ slovy "º 35 odst. 2.".

50. V º 44 se na konci odstavce 2 dopl≥uje v∞ta "V t∞chto polo₧kßch se vykazujφ i v²nosy a nßklady z poplatk∙ a provizφ, kterΘ majφ povahu ·rok∙ a jsou vypoΦφtßvßny ve vztahu k Φßstkßm pohledßvek nebo zßvazk∙ a dßle zisky nebo ztrßty ze zajiÜ¥ovacφch ·rokov²ch derivßt∙.".

51. V º 44 odst. 4 se slova "nabφhajφcφ ·roky" nahrazujφ slovy "nab∞hlΘ p°φsluÜenstvφ" a slovo "p°ecen∞nφ" nahrazuje slovem "ocen∞nφ".

52. V º 44 odst. 4 se za slovo "diskontujφ" vklßdß slovo "oΦekßvanΘ".

53. V º 44 se na konci odstavce 4 dopl≥ujφ v∞ty "U cenn²ch papφr∙ k obchodovßnφ, k prodeji, u zßvazk∙ z cenn²ch papφr∙ k‚>;obchodovßnφ, u cenn²ch papφr∙ dr₧en²ch do splatnosti se zbytkovou splatnostφ v okam₧iku vypo°ßdßnφ koup∞ kratÜφ ne₧ jeden rok, u cenn²ch papφr∙ po°φzen²ch v primßrnφch emisφch neurΦen²ch k obchodovßnφ se zbytkovou splatnostφ v okam₧iku vypo°ßdßnφ koup∞ kratÜφ ne₧ jeden rok a u emitovan²ch krßtkodob²ch cenn²ch papφr∙ ·Φetnφ jednotka m∙₧e pou₧φt lineßrnφ metodu. Lineßrnφ metodu m∙₧e ·Φetnφ jednotka pou₧φt takΘ pro vykßzßnφ ·rokov²ch v²nos∙ pohledßvek a ·rokov²ch nßklad∙ zßvazk∙, a to v obdobφch mezi jednotliv²mi splßtkami, pokud tato obdobφ jsou kratÜφ ne₧ jeden rok.".

54. º 47 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 47
Zisk nebo ztrßta z finanΦnφch operacφ

(1) Polo₧ka "6. Zisk nebo ztrßta z finanΦnφch operacφ" obsahuje zejmΘna zisk nebo ztrßtu z operacφ s cenn²mi papφry urΦen²mi k obchodovßnφ nebo prodeji, kterΘ jsou vykßzßny v polo₧kßch "2. Stßtnφ bezkuponovΘ dluhopisy a ostatnφ cennΘ papφry p°ijφmanΘ centrßlnφ bankou k refinancovßnφ", "5. DluhovΘ cennΘ papφry" a "6. Akcie, podφlovΘ listy a ostatnφ podφly", z krßtk²ch prodej∙, oce≥ovacφ rozdφly cenn²ch papφr∙. Polo₧ka dßle obsahuje zisk nebo ztrßtu ze zajiÜ¥ovacφch derivßt∙ s v²jimkou ·rokov²ch derivßt∙, zisk nebo ztrßtu z prodeje ostatnφch podφl∙ k prodeji spolu s opravn²mi polo₧kami vytvo°en²mi k t∞mto ostatnφm podφl∙m, zisk nebo ztrßtu z cenn²ch papφr∙ dr₧en²ch do splatnosti spolu s opravn²mi polo₧kami vytvo°en²mi k t∞mto cenn²m papφr∙m, zisk nebo ztrßtu z devizovΘ Φinnosti, zisky a ztrßty z ostatnφch operacφ nßkupu a prodeje souvisejφcφch s finanΦnφmi nßstroji k obchodovßnφ vΦetn∞ drah²ch kov∙ a zisky nebo ztrßty z jin²ch ne₧ zajiÜ¥ovacφch derivßt∙.

(2) InvestiΦnφ spoleΦnosti za jimi obhospoda°ovanΘ podφlovΘ fondy, investiΦnφ fondy a penzijnφ fondy vykazujφ v polo₧ce "6. Zisk nebo ztrßta z finanΦnφch operacφ" oce≥ovacφ rozdφly majetku a zßvazk∙ oce≥ovan²ch reßlnou hodnotou a zajiÜ¥ovacφch derivßt∙ a₧ v okam₧iku jejich ·bytku nebo vypo°ßdßnφ.".

55. V º 52 se slova "ani opravy nßklad∙ a v²nos∙ minul²ch ·Φetnφch obdobφ," zruÜujφ.

56. V º 54 pφsm. f) se slovo "bance" nahrazuje slovy "finanΦnφ instituci".

57. V º 60 odst. 3 se na konci textu pφsmene e) dopl≥ujφ slova "na regulovanΘm trhu".

58. V º 63 se za pφsmeno a) vklßdß novΘ pφsme- no b), kterΘ znφ:
"b)   v²Üi zapisovanΘho a nezapisovanΘho zßkladnφho kapitßlu,".

Dosavadnφ pφsmena b) a₧ h) se oznaΦujφ jako pφsme- na c) a₧ i).

59. V º 65 se za slova "·Φetnφch metod," vklßdajφ slova "opravy zßsadnφch chyb,".

60. V nadpisu Φßsti ΦtvrtΘ se Φφslo "2" nahrazuje Φφslem "8".

61. V nadpisu º 67 se slova "odst. 2" nahrazujφ slovy "odst. 8".

62. V poznßmce pod Φarou Φ. 15) se na konci teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥ujφ se slova "ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

63. V º 68 nadpis znφ: "Oce≥ovacφ rozdφly p°i uplatn∞nφ reßlnΘ hodnoty u cenn²ch papφr∙(K º 27 odst. 6 zßkona)".

64. V º 68 odst. 1 v∞t∞ prvnφ se slova "p°ece≥ujφ na reßlnou hodnotu" nahrazujφ slovy "oce≥ujφ reßlnou hodnotou".

65. V º 68 odst. 1 v∞t∞ druhΘ se slova "Zm∞ny reßlnΘ hodnoty" nahrazujφ slovy "Oce≥ovacφ rozdφly".

66. V º 68 odst. 2 se slova "zm∞ny reßln²ch hodnot" nahrazujφ slovy "oce≥ovacφ rozdφly" a slova "zm∞ny reßlnΘ hodnoty" slovy "oce≥ovacφch rozdφl∙".

67. V º 68 se odstavec 4 zruÜuje.

68. Za º 68 se vklßdß nov² º 68a, kter² vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 68a
Oce≥ovacφ rozdφly p°i uplatn∞nφ reßlnΘ hodnoty u dlouhodobΘho hmotnΘho majetku

InvestiΦnφ fond a penzijnφ fond oce≥uje neprovoznφ dlouhodob² hmotn² majetek podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu. Zm∞ny ocen∞nφ tohoto majetku se vykß₧φ v p°φsluÜnΘ polo₧ce pasiv nejmΘn∞ jednou roΦn∞. P°i ·bytku tohoto majetku se v²slednß zm∞na vykß₧e ve v²kazu zisku a ztrßty.".

69. V nadpisu º 69 se slova "odst. 2" nahrazujφ slovy "odst. 8" a slova "odst. 4" slovy "odst. 6".

70. V º 69 odst. 3 v∞t∞ prvnφ se slovo "p°ece≥uje" nahrazuje slovem "oce≥uje".

71. V º 69 odst. 3 v∞t∞ druhΘ se slovo "p°ece≥uje" nahrazuje slovem "oce≥uje".

72. V º 69 odst. 3 v∞t∞ t°etφ se slovo "p°ecen∞nφ" nahrazuje slovem "ocen∞nφ".

73. V º 69 odst. 3 v∞t∞ poslednφ se slovo "p°ecen∞nφ" nahrazuje slovem "ocen∞nφ".

74. V º 69 odst. 4 v∞t∞ prvnφ se slova "z p°ecen∞nφ" nahrazujφ slovy "z ocen∞nφ".

75. V nadpisu º 70 se slova "odst. 2" nahrazujφ slovy "odst. 8" a slova "odst. 4" slovy "odst. 6".

76. V º 70 odst. 2 se slova "z p°ecen∞nφ" nahrazujφ slovy "z ocen∞nφ".

77. V º 70 odst. 3 v∞t∞ druhΘ se slova "z p°ecen∞nφ" nahrazujφ slovy "z ocen∞nφ".

78. V º 70 odst. 5 se slovo "p°ecen∞nφ" nahrazuje slovem "ocen∞nφ".

79. V º 70 odst. 6 pφsm. c) se slova "zm∞ny reßln²ch hodnot" nahrazujφ slovy "oce≥ovacφ rozdφly".

80. V º 70 odst. 7 v∞t∞ druhΘ se slovo "p°ecen∞nφ" nahrazuje slovem "ocen∞nφ".

81. V º 70 se dopl≥uje odstavec 8, kter² znφ:

"(8) Derivßt, kter² nenφ oznaΦen² ·Φetnφ jednotkou za sjednan² za ·Φelem zajiÜt∞nφ, je oznaΦovßn jako derivßt k obchodovßnφ a oce≥ovacφ rozdφly se vykazujφ ve v²kazu zisku a ztrßty alespo≥ k okam₧iku sestavenφ °ßdnΘ, mimo°ßdnΘ nebo mezitφmnφ ·Φetnφ zßv∞rky a k okam₧iku sestavenφ v²kaz∙ podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙.".

82. V nadpisu º 71 se slova "odst. 2" nahrazujφ slovy "odst. 8".

83. Za º 72 se vklßdß nov² º 72a, kter² vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 72a
Oce≥ovacφ rozdφly p°i uplatn∞nφ reßlnΘ hodnoty u pohledßvek, kterΘ ·Φetnφ jednotka
nabyla a urΦila k obchodovßnφ(K º 4 odst. 8 a º 27 odst. 6 zßkona)

Zm∞ny reßlnΘ hodnoty pohledßvek, kterΘ ·Φetnφ jednotka nabyla a urΦila k obchodovßnφ, se vykazujφ v p°φsluÜnΘ polo₧ce v²kazu zisku a ztrßty.".

84. V nadpisu º 74 se Φφslo "2" nahrazuje Φφslem "8".

85. V º 74 odst. 4 v∞t∞ druhΘ se slova "z p°ecen∞nφ" nahrazujφ slovy "z ocen∞nφ".

86. V º 74 se odstavec 6 zruÜuje.

87. V nadpisu º 75 se slova "odst. 2" nahrazujφ slovy "odst. 8".

88. V º 75 se dopl≥uje odstavec 7, kter² znφ:

"(7) Neprovoznφ dlouhodob² hmotn² majetek, kter² se podle º 27 zßkona oce≥uje reßlnou hodnotou, se neodpisuje.".

89. V nadpisu º 76 se Φφslo "2" nahrazuje Φφslem "8".

90. V º 76 odst. 10 v∞t∞ druhΘ se slovo "V²Üe" nahrazuje slovem "V²Üi".

91. V nadpisu º 77 se Φφslo "2" nahrazuje Φφslem "8".

92. V nadpisu º 78 se Φφslo "2" nahrazuje Φφslem "8".

93. V nadpisu º 79 se Φφslo "2" nahrazuje Φφslem "8".

94. V º 79 odst. 6 se slova "z p°ecen∞nφ" nahrazujφ slovy "z ocen∞nφ".

95. V nadpisu º 80 se Φφslo "2" nahrazuje Φφslem "8".

96. V º 80 odst. 4 pφsm. a) se za slova "klasickΘ repo" vklßdß Φßrka a slova "kter²m se rozumφ p°ijetφ ·v∞ru se zajiÜ¥ovacφm p°evodem finanΦnφho aktiva" a za slova "klasickΘ reverznφ repo" se dopl≥uje Φßrka a slova "kter²m se rozumφ poskytnutφ ·v∞ru se zajiÜ¥ovacφm p°evodem finanΦnφho aktiva,".

97. V º 80 se odstavec 5 zruÜuje.Dosavadnφ odstavce 6 a 7 se oznaΦujφ jako odstavce 5 a 6.

98. V nadpisu Φßsti pßtΘ se Φφslo "6" nahrazuje Φφslem "5".

99. V º 81 odst. 3 v∞t∞ prvnφ se za slova "konsolidujφcφ ·Φetnφ jednotky" vklßdajφ slova "nebo konsolidujφcφ zahraniΦnφ osoby".

100. V º 86 odst. 1 pφsm. i) se slova "zm∞ny reßlnΘ hodnoty" nahrazujφ slovy "oce≥ovacφ rozdφly".

101. V p°φloze Φ. 1 Φßsti Aktiva bod 12 znφ:

"12. Pohledßvky z upsanΘho zßkladnφho kapitßlu".

102. V p°φloze Φ. 2 bod 6 znφ:

"6. Zisk nebo ztrßta z finanΦnφch operacφ".

103. P°φloha Φ. 3 znφ:

"P°φloha Φ. 3 k vyhlßÜce Φ. 501/2002 Sb.

(p°φloha nenφ v elektronickΘ podob∞)

104. V p°φloze Φ. 4 ·ΦtovΘ t°φd∞ 1 ·ΦtovΘ skupin∞ 12 se slova "Vklady a ·v∞ry u centrßlnφch bank" nahrazujφ slovy "Vklady, ·v∞ry a ostatnφ zßvazky a pohledßvky za centrßlnφmi bankami".

105. V p°φloze Φ. 4 ·ΦtovΘ t°φd∞ 1 ·ΦtovΘ skupin∞ 14 se za slova "Vklady dru₧stevnφch zßlo₧en" dopl≥ujφ slova "(jen dru₧stevnφ zßlo₧ny)".

106. V p°φloze Φ. 4 ·ΦtovΘ t°φd∞ 1 ·ΦtovΘ skupin∞ 15 se za slova "┌v∞ry dru₧stevnφch zßlo₧en" dopl≥ujφ slova "(jen dru₧stevnφ zßlo₧ny)".

╚l. II
P°echodnß ustanovenφ

1. Nenφ-li v bod∞ 2 stanoveno jinak, ustanovenφ tΘto vyhlßÜky se nevztahujφ na ·Φetnφ zßv∞rky a konsolidovanΘ ·Φetnφ zßv∞rky sestavenΘ za ·Φetnφ obdobφ zapoΦatß p°ed ·Φinnostφ tΘto vyhlßÜky.

2. Ustanovenφ Φl. I bodu 99 mohou ·Φetnφ jednotky pou₧φt i pro sestavenφ ·Φetnφ zßv∞rky za ·Φetnφ obdobφ zapoΦatß 1. ledna 2003 a pozd∞ji.

3. V 1. dni ·Φetnφho obdobφ zapoΦatΘm 1. ledna 2004 a pozd∞ji se opravnΘ polo₧ky u pohledßvek, kterΘ ·Φetnφ jednotka nabyla v ·Φetnφch obdobφch p°ed 1. lednem 2004 a urΦila k obchodovßnφ, rozpustφ ve prosp∞ch v²nos∙. Snφ₧enφ hodnoty t∞chto pohledßvek vyjßd°enΘ prost°ednictvφm opravn²ch polo₧ek se vykß₧e jako snφ₧enφ hodnoty pohledßvky proti polo₧ce "14. Nerozd∞len² zisk nebo neuhrazenß ztrßta z p°edchozφch obdobφ".

4. InvestiΦnφ fond a penzijnφ fond v odpisovßnφ neprovoznφho dlouhodobΘho hmotnΘho majetku po°φzenΘho do 31. prosince 2003 v ·Φetnφm obdobφ zapoΦatΘm 1. ledna 2004 a pozd∞ji nepokraΦuje. Dosavadnφ oprßvky se vypo°ßdajφ s polo₧kou "10. Dlouhodob² hmotn² majetek" bez vlivu na v²sledek hospoda°enφ ·Φetnφ jednotky.

╚l. III
┌Φinnost

Tato vyhlßÜka nab²vß ·Φinnosti dnem 1. ledna 2004, s v²jimkou ustanovenφ Φl. I bodu 1, kterΘ se pou₧ije poprvΘ v ·Φetnφm obdobφ nejblφ₧e nßsledujφcφm po ·Φetnφm obdobφ, v n∞m₧ vstoupila smlouva o p°istoupenφ ╚eskΘ republiky k EvropskΘ unii v platnost.

Ministr:
Mgr. Sobotka v. r.