SB═RKA Z┴KON┘ Φßstka 147
rozeslßna dne 19.12.2003
 

440

Z┴KON

ze dne 3. prosince 2003

o naklßdßnφ se surov²mi diamanty, o podmφnkßch jejich dovozu, v²vozu a tranzitu a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙

Parlament se usnesl na tomto zßkon∞ ╚eskΘ republiky:

╚┴ST PRVNσ
Naklßdßnφ se surov²mi diamanty a podmφnky jejich dovozu, v²vozu a tranzitu

Hlava I
┌vodnφ ustanovenφ

º 1
P°edm∞t ·pravy

Tento zßkon upravuje naklßdßnφ se surov²mi diamanty, podmφnky jejich dovozu, v²vozu a tranzitu a stanovφ podmφnky pro provßd∞nφ certifikace, evidence a kontroly surov²ch diamant∙ (dßle jen "systΘm certifikace surov²ch diamant∙").

Pojmy

º 2

(1) Kimberleysk² systΘm certifikace surov²ch diamant∙ je systΘm zalo₧en² na dohod∞ stßt∙, vypracovanΘ pod mandßtem ValnΘho shromß₧d∞nφ Organizace spojen²ch nßrod∙.

(2) ╚lenem KimberleyskΘho systΘmu certifikace surov²ch diamant∙ (dßle jen "Φlen") se rozumφ stßt nebo mezinßrodnφ vlßdnφ organizace, uvedenΘ v seznamu jeho Φlen∙; seznam uve°ej≥uje Ministerstvo financφ (dßle jen "ministerstvo") ve Sbφrce zßkon∙.

º 3

Pro ·Φely tohoto zßkona se rozumφ

a)   Sekretarißtem orgßn pov∞°en² Φleny koordinacφ KimberleyskΘho systΘmu certifikace surov²ch diamant∙,
b)   certifikßtem ve°ejnß listina, kterß osv∞dΦuje, ₧e zßsilka surov²ch diamant∙ je ve shod∞ s po₧adavky systΘmu certifikace surov²ch diamant∙,
c)   autorizovanou kopiφ certifikßtu kopie certifikßtu vystavenß p°φsluÜn²m orgßnem,
d)   p°φsluÜn²m orgßnem orgßn pov∞°en² Φlenem k vydßvßnφ, potvrzovßnφ nebo ov∞°ovßnφ certifikßt∙, uveden² v seznamu p°φsluÜn²ch orgßn∙, uve°ej≥ovanΘm ministerstvem ve Sbφrce zßkon∙,
e)   surov²mi diamanty diamanty neopracovanΘ nebo jednoduÜe °ezanΘ, ÜtφpanΘ nebo nahrubo brouÜenΘ, kterΘ spadajφ do polo₧ek celnφho sazebnφku 7102 10, 7102 21 a 7102 31 ve zn∞nφ platnΘm k 1. lednu 2003,
f)   dovozem propuÜt∞nφ surov²ch diamant∙ do re₧imu volnΘho ob∞hu, usklad≥ovßnφ v celnφm skladu, aktivnφho zuÜlech¥ovacφho styku, p°epracovßnφ pod celnφm dohledem, doΦasnΘho pou₧itφ, nebo jejich umφst∞nφ do svobodnΘho celnφho pßsma nebo svobodnΘho celnφho skladu,1)
g)   v²vozem propuÜt∞nφ surov²ch diamant∙ do re₧imu v²vozu, pasivnφho zuÜlech¥ovacφho styku, nebo jejich zp∞tn² v²voz,1)
h)   kontejnerem schrßnka odolnß proti poruÜenφ, opat°itelnß zßv∞rou proti neoprßvn∞nΘmu otev°enφ,
i)   zßsilkou kontejner obsahujφcφ jeden nebo vφce balφΦk∙,
j)   balφΦkem jeden nebo vφce diamant∙, kterΘ jsou spoleΦn∞ zabaleny,
k)   certifikovanou zßsobou zßsoba surov²ch diamant∙, kterΘ v okam₧iku nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona jsou na ·zemφ ╚eskΘ republiky a kterΘ byly podrobeny kontrole a byl k nim vystaven doklad o certifikaci zßsob v souladu s tφmto zßkonem,
l)   naklßdßnφm se surov²mi diamanty jakΘkoli zachßzenφ se surov²mi diamanty, kterΘ nejsou uzav°eny v neporuÜenΘm kontejneru opat°enΘm zßv∞rou.

Hlava II
P°φsluÜn² orgßn ╚eskΘ republiky, jeho organizace a ·koly

º 4

(1) P°φsluÜn²m orgßnem ╚eskΘ republiky je ministerstvo.

(2) Ministerstvo z°φdφ ke dni nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona k pln∞nφ ·kol∙ v systΘmu certifikace surov²ch diamant∙ expertnφ pracoviÜt∞, kterΘ je jeho vnit°nφ organizaΦnφ jednotkou.

(3) Ministerstvo p°i pln∞nφ ·kol∙ podle tohoto zßkona spolupracuje se zahraniΦnφmi p°φsluÜn²mi orgßny, Sekretarißtem a mezinßrodnφmi organizacemi, Φinn²mi ve vztahu ke KimberleyskΘmu systΘmu certifikace surov²ch diamant∙.

(4) Zam∞stnanci za°azenφ do expertnφho pracoviÜt∞ musφ spl≥ovat po₧adavky na zabezpeΦenφ ochrany utajovan²ch skuteΦnostφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.2)

(5) Ministerstvo p°i pln∞nφ sv²ch ·kol∙ spolupracuje s celnφky Celnφho ·°adu Kladno (dßle jen "urΦen² celnφ ·°ad"), kte°φ plnφ ·koly v systΘmu certifikace surov²ch diamant∙ (dßle jen "p°φsluÜn² celnφk").

(6) P°φsluÜn² celnφk musφ b²t prov∞°en pro ·Φely naklßdßnφ s utajovan²mi skuteΦnostmi podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.2)

º 5

Ministerstvo

a)   kontroluje neporuÜenost kontejneru a jeho zßv∞ry,
b)   kontroluje a potvrzuje pravost certifikßtu p°i dovozu,
c)   vystavuje certifikßt ╚eskΘ republiky p°i v²vozu,
d)   porovnßvß obsah zßsilky s ·daji v certifikßtu formou fyzickΘ kontroly,
e)   zjiÜ¥uje mφru radioaktivity diamant∙,
f)   po°izuje dokumentaci zßsilky a jejφho obsahu,
g)   vede evidence o dovozu, v²vozu a tranzitu surov²ch diamant∙, o registraci osob (º 27 a 28), o roΦnφch hlßÜenφch (º 32), o provßd∞n²ch kontrolßch a jejich v²sledcφch (º 33), o osobßch, kter²m byly ulo₧eny sankce za poruÜenφ tohoto zßkona, a o osobßch, kterΘ poruÜily zßsady KimberleyskΘho systΘmu certifikace surov²ch diamant∙ a tato skuteΦnost byla ministerstvu ·°edn∞ sd∞lena p°φsluÜn²m orgßnem, a pro ·Φely evidence zpracovßvß osobnφ ·daje bez souhlasu subjekt∙,3)
h)   vyhodnocuje ·daje t²kajφcφ se naklßdßnφ se surov²mi diamanty,
i)   p°edßvß Sekretarißtu statistickΘ ·daje po₧adovanΘ Kimberleysk²m systΘmem certifikace surov²ch diamant∙.

º 6
Povinnost zachovßvat mlΦenlivost

(1) Zam∞stnanec ministerstva, kter² plnφ ·koly v systΘmu certifikace surov²ch diamant∙ (dßle jen "p°φsluÜn² zam∞stnanec"), a p°φsluÜn² celnφk jsou povinni zachovßvat mlΦenlivost o tom, co se p°i svΘ Φinnosti nebo v souvislosti s nφ dozv∞d∞li, zejmΘna o pom∞rech osob naklßdajφcφch se surov²mi diamanty, jak osobnφch, tak i souvisejφcφch s jejich podnikßnφm.

(2) P°φsluÜn² zam∞stnanec a p°φsluÜn² celnφk jsou povinni informace zφskanΘ p°i svΘ Φinnosti poskytnout k ₧ßdosti zam∞stnance sprßvce dan∞ sprßvnφmu orgßnu a soudu, projednßvß-li tento orgßn opravn² prost°edek, projednßvß-li d∞dictvφ, vede-li °φzenφ o konkursu a vyrovnßnφ u osoby naklßdajφcφ se surov²mi diamanty, projednßvß-li nßvrh sprßvce dan∞, jφm₧ se domßhß urΦenφ ne·Φinnosti prßvnφch ·kon∙ osoby naklßdajφcφ se surov²mi diamanty nebo v²kon exekuce ohledn∞ da≥ovΘ pohledßvky.

(3) Povinnosti zachovßvat mlΦenlivost mohou b²t p°φsluÜn² zam∞stnanec nebo p°φsluÜn² celnφk zproÜt∞ni osobou naklßdajφcφ se surov²mi diamanty pouze pφsemn∞, s uvedenφm rozsahu a ·Φelu.

(4) Povinnost zachovßvat mlΦenlivost neplatφ

a)   v∙Φi NejvyÜÜφmu kontrolnφmu ·°adu, pokud provßdφ v rozsahu svΘho oprßvn∞nφ kontrolu podle schvßlenΘho plßnu kontrolnφ Φinnosti,4)
b)   jestli₧e je toho v trestnφm °φzenφ t°eba k °ßdnΘmu objasn∞nφ okolnostφ nasv∞dΦujφcφch tomu, ₧e byl spßchßn trestn² Φin,
c)   v∙Φi p°φsluÜnΘ organizaΦnφ slo₧ce ministerstva, vy₧aduje-li ·daje na zßklad∞ zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,5)
d)   v∙Φi NejvyÜÜφmu stßtnφmu zastupitelstvφ, pokud provßdφ Üet°enφ k zjiÜt∞nφ podmφnek ₧aloby proti rozhodnutφ sprßvnφho orgßnu podle zvlßÜtnφho zßkona.

(5) P°φsluÜn² zam∞stnanec a p°φsluÜn² celnφk jsou i po skonΦenφ v²konu svΘ Φinnosti zavßzßni povinnostφ zachovßvat mlΦenlivost.

(6) Za poruÜenφ povinnosti zachovßvat mlΦenlivost se pova₧uje i vyu₧itφ informacφ zφskan²ch v rßmci pln∞nφ ·kol∙ v systΘmu certifikace surov²ch diamant∙ nebo v souvislosti s nφ pro jednßnφ p°inßÜejφcφ prosp∞ch osob∞ zavßzanΘ touto povinnostφ nebo osobßm jin²m a nebo pro jednßnφ, kterΘ by zp∙sobilo n∞komu ·jmu.

(7) P°φsluÜn² celnφk a p°φsluÜn² zam∞stnanec mohou p°i v∞deckΘ, publikaΦnφ a pedagogickΘ Φinnosti vyu₧φvat informace v anonymizovanΘ form∞.

(8) Povinnost zachovßvat mlΦenlivost o utajovan²ch skuteΦnostech podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙2) nenφ tφmto zßkonem dotΦena.

Hlava III
Dovoz a v²voz surov²ch diamant∙

º 7

Celnφ prohlßÜenφ na propuÜt∞nφ surov²ch diamant∙ do celnφho re₧imu, s v²jimkou celnφho re₧imu tranzitu, podßvß deklarant6) u urΦenΘho celnφho ·°adu. SouΦasn∞ s podßnφm celnφho prohlßÜenφ je deklarant povinen p°edlo₧it zßsilku urΦenΘmu celnφmu ·°adu. Deklarant zajistφ na svΘ nßklady a nebezpeΦφ dopravu zßsilky na urΦen² celnφ ·°ad.

Dovoz surov²ch diamant∙

º 8

Dovoz surov²ch diamant∙ je povolen, pokud surovΘ diamanty jsou doprovßzeny platn²m certifikßtem a jsou p°epravovßny v kontejneru, kter² je opat°en neporuÜenou zßv∞rou.

º 9

(1) Celnφ °φzenφ1) provßdφ urΦen² celnφ ·°ad.

(2) Od okam₧iku p°edlo₧enφ zßsilky urΦenΘmu celnφmu ·°adu do vydßnφ rozhodnutφ v celnφm °φzenφ je tato zßsilka pod p°φm²m celnφm dohledem.1)

º 10

(1) UrΦen² celnφ ·°ad je povinen ov∞°ovat sprßvnost p°ijat²ch celnφch prohlßÜenφ na dovoz surov²ch diamant∙.7)

(2) P°φsluÜn² celnφk a p°φsluÜn² zam∞stnanec spoleΦn∞ p°i p°edlo₧enφ zßsilky zkontrolujφ stav kontejneru a jeho zßv∞ry a nßsledn∞ otev°ou ka₧d² balφΦek.

(3) Deklarant je oprßvn∞n b²t p°φtomen p°i kontrole stavu kontejneru a jeho zßv∞ry a nßslednΘm otev°enφ ka₧dΘho balφΦku.

º 11
Sprßvnφ °φzenφ p°i dovozu

(1) Sprßvnφ °φzenφ o shod∞ dovß₧en²ch surov²ch diamant∙ s certifikßtem, kter² je provßzφ, ministerstvo zahßjφ otev°enφm zßsilky.

(2) Po dobu sprßvnφho °φzenφ podle odstavce 1 je celnφ °φzenφ p°eruÜeno.

(3) Ministerstvo zkontroluje pravost a platnost certifikßtu a porovnß obsah zßsilky s ·daji uveden²mi v certifikßtu.

(4) Ministerstvo si ponechß certifikßt a vystavφ autorizovanou kopii certifikßtu, kterou spolu s rozhodnutφm ve sprßvnφm °φzenφ podle odstavce 1 p°edß deklarantovi.

(5) Ministerstvo rozhodne bez zbyteΦnΘho odkladu, nejpozd∞ji vÜak ve lh∙t∞ 10 dn∙. V opodstatn∞n²ch p°φpadech, zejmΘna po₧aduje-li ministerstvo dalÜφ ·daje nebo jejich ov∞°enφ, rozhodne ve lh∙t∞ 30 dn∙. Pokud ministerstvo po₧aduje dalÜφ ·daje nebo jejich ov∞°enφ ze zahraniΦφ, rozhodne ve lh∙t∞ 90 dn∙. Nem∙₧e-li ministerstvo rozhodnout ve lh∙t∞ 10 dn∙, je povinno o tom deklaranta s uvedenφm d∙vod∙ uv∞domit.

(6) Rozhodnutφm ve sprßvnφm °φzenφ podle odstavce 1 nenφ nahrazeno rozhodnutφ v celnφm °φzenφ.1)

º 12

(1) UrΦen² celnφ ·°ad je vßzßn rozhodnutφm ministerstva o shod∞ dovß₧en²ch surov²ch diamant∙ s certifikßtem, kter² je provßzφ.

(2) Je-li dovoz surov²ch diamant∙ v souladu s tφmto zßkonem a jsou-li spln∞ny dalÜφ podmφnky stanovenΘ zvlßÜtnφm zßkonem,1) vydß urΦen² celnφ ·°ad rozhodnutφ, kter²m se surovΘ diamanty propouÜt∞jφ do navr₧enΘho celnφho re₧imu.

(3) Bylo-li pravomocn∞ rozhodnuto, ₧e dovoz surov²ch diamant∙ nenφ v souladu s tφmto zßkonem, urΦen² celnφ ·°ad nepropustφ surovΘ diamanty do navr₧enΘho celnφho re₧imu a zßsilku zajistφ. V²voz surov²ch diamant∙

º 13
Certifikßt ╚eskΘ republiky

(1) Certifikßt ╚eskΘ republiky se vystavuje na tiskopise, jeho₧ vzor je uveden v p°φloze k tomuto zßkonu. Certifikßt ╚eskΘ republiky vystavuje p°φsluÜn² zam∞stnanec, kter² certifikßt ╚eskΘ republiky podepφÜe a opat°φ ·°ednφm razφtkem ministerstva.

(2) Platnost certifikßtu ╚eskΘ republiky je 2 m∞sφce od data vystavenφ. Osoba, kterΘ byl tento certifikßt vystaven, je povinna v tΘto lh∙t∞ vyvΘzt surovΘ diamanty doprovßzenΘ tφmto certifikßtem, nebo certifikßt vrßtit ministerstvu.  Nedojde-li k v²vozu nebo vrßcenφ certifikßtu v dob∞ do 3 pracovnφch dn∙ od skonΦenφ jeho platnosti, bude s deklarantem zavedeno sprßvnφ °φzenφ o odejmutφ certifikßtu.

º 14

(1) Ministerstvo vystavφ certifikßt ╚eskΘ republiky, pokud ov∞°φ, ₧e

a)   v²vozce poskytl doklad o tom, ₧e surovΘ diamanty, pro kterΘ po₧aduje certifikßt ╚eskΘ republiky, byly dovezeny na ·zemφ ╚eskΘ republiky, nebo zφskßny jin²m zp∙sobem v souladu s tφmto zßkonem a
b)   surovΘ diamanty, pro kterΘ po₧aduje certifikßt ╚eskΘ republiky, majφ b²t vyvezeny na ·zemφ Φlena.

(2) Dokladem podle odstavce 1 se rozumφ p°edlo₧enφ

a)   autorizovanΘ kopie certifikßtu, kter² p°i dovozu doprovßzel surovΘ diamanty, pro kterΘ je po₧adovßno vystavenφ certifikßtu ╚eskΘ republiky,
b)   faktury nebo jinΘho dokladu, ze kterΘho jsou z°ejmΘ ·daje o prodßvajφcφm, dßrci Φi z∙staviteli a nabyvateli surov²ch diamant∙, pro kterΘ po₧aduje certifikßt ╚eskΘ republiky, a o Φφslech vÜech certifikßt∙, kterΘ doprovßzely tyto surovΘ diamanty p°i dovozu,
c)   dokladu potvrzujφcφho certifikaci zßsob podle º 44.

º 15

V²voz surov²ch diamant∙ lze uskuteΦnit pouze, pokud

a)   surovΘ diamanty jsou vyvß₧eny na ·zemφ Φlena,
b)   surovΘ diamanty jsou doprovßzeny platn²m certifikßtem ╚eskΘ republiky vystaven²m ministerstvem,
c)   surovΘ diamanty jsou p°epravovßny v neporuÜenΘm kontejneru opat°enΘm zßv∞rou a
d)   certifikßt ╚eskΘ republiky je spoleΦn∞ s p°epravovan²mi diamanty vlo₧en do kontejneru.

º 16

(1) Celnφ °φzenφ1) provßdφ urΦen² celnφ ·°ad.

(2) Od okam₧iku p°edlo₧enφ zßsilky urΦenΘmu celnφmu ·°adu do vydßnφ rozhodnutφ v celnφm °φzenφ je tato zßsilka pod p°φm²m celnφm dohledem.1)

º 17

(1) UrΦen² celnφ ·°ad je povinen ov∞°ovat sprßvnost p°ijat²ch celnφch prohlßÜenφ na v²voz surov²ch diamant∙.7)

(2) P°φsluÜn² celnφk a p°φsluÜn² zam∞stnanec zkontrolujφ, zda deklarant p°edlo₧il kontejner, surovΘ diamanty, doklady podle º 14 odst. 2 a uvedl veÜkerΘ ·daje pot°ebnΘ k vystavenφ certifikßtu ╚eskΘ republiky.

(3) Deklarant je oprßvn∞n b²t p°φtomen p°i kontrole podle odstavce 2.

º 18
Sprßvnφ °φzenφ p°i v²vozu

(1) Sprßvnφ °φzenφ o vystavenφ certifikßtu ╚eskΘ republiky je zahßjeno v okam₧iku, kdy ministerstvo p°evezme kontejner, surovΘ diamanty, doklady podle º 14 odst. 2 a ·daje pot°ebnΘ k vystavenφ certifikßtu ╚eskΘ republiky.

(2) Sprßvnφ °φzenφ podle odstavce 1 provßdφ ministerstvo.

(3) Po dobu sprßvnφho °φzenφ podle odstavce 1 je celnφ °φzenφ p°eruÜeno.

(4) P°φsluÜn² zam∞stnanec zkontroluje doklady podle º 14 odst. 2, zkontroluje, zda deklarant poskytl sprßvnΘ a ·plnΘ ·daje pot°ebnΘ k vystavenφ certifikßtu ╚eskΘ republiky, zda deklarantem p°edlo₧en² kontejner odpovφdß p°eprav∞ surov²ch diamant∙ podle tohoto zßkona, a provede porovnßnφ p°edlo₧en²ch surov²ch diamant∙ s ·daji uveden²mi deklarantem, vΦetn∞ jejich p°ibli₧nΘ aktußlnφ ceny.

(5) Ministerstvo rozhodne o vystavenφ certifikßtu ╚eskΘ republiky bez zbyteΦnΘho odkladu, nejpozd∞ji vÜak ve lh∙t∞ 10 dn∙. V opodstatn∞n²ch p°φpadech, zejmΘna po₧aduje-li ministerstvo dalÜφ ·daje nebo jejich ov∞°enφ, rozhodne ve lh∙t∞ 30 dn∙. Pokud ministerstvo bude dalÜφ ·daje nebo jejich ov∞°enφ po₧adovat ze zahraniΦφ, rozhodne ve lh∙t∞ 90 dn∙. Nem∙₧e-li ministerstvo rozhodnout ve lh∙t∞ 10 dn∙, je povinno o tom deklaranta s uvedenφm d∙vod∙ uv∞domit.

(6) Ministerstvo vystavφ certifikßt ╚eskΘ republiky ve 2 v²tiscφch.

(7) Rozhodnutφm ve sprßvnφm °φzenφ o vystavenφ certifikßtu ╚eskΘ republiky nenφ nahrazeno rozhodnutφ v celnφm °φzenφ.

º 19

(1) UrΦen² celnφ ·°ad je vßzßn pravomocn²m rozhodnutφm ministerstva ve sprßvnφm °φzenφ o vystavenφ certifikßtu ╚eskΘ republiky.

(2) Je-li v²voz surov²ch diamant∙ v souladu s tφmto zßkonem a jsou-li spln∞ny dalÜφ podmφnky stanovenΘ zvlßÜtnφm zßkonem,1) vydß urΦen² celnφ ·°ad rozhodnutφ, kter²m se surovΘ diamanty propouÜt∞jφ do navr₧enΘho celnφho re₧imu.

(3) P°φsluÜn² zam∞stnanec a p°φsluÜn² celnφk vlo₧φ spolu s V²tiskem Φφslo 1 certifikßtu ╚eskΘ republiky do kontejneru surovΘ diamanty nebo balφΦky, kterΘ je obsahujφ, a opat°φ kontejner zßv∞rou. V²tisk Φφslo 2 certifikßtu ╚eskΘ republiky obdr₧φ deklarant.

(4) Deklarant je oprßvn∞n b²t p°φtomen p°i vklßdßnφ obsahu do kontejneru a jeho opat°enφ zßv∞rou.

(5) Bylo-li pravomocn∞ rozhodnuto, ₧e v²voz surov²ch diamant∙ nenφ v souladu s tφmto zßkonem, urΦen² celnφ ·°ad nepropustφ surovΘ diamanty do navr₧enΘho celnφho re₧imu.

Hlava IV
Tranzit surov²ch diamant∙

º 20

(1) SurovΘ diamanty lze propustit do celnφho re₧imu tranzitu pouze na vybran²ch celnφch ·°adech, kter²mi jsou pohraniΦnφ celnφ ·°ady Rozvadov, Cφnovec, Dolnφ Dvo°iÜt∞, B°eclav-dßlnice, Chot∞buz a Ruzyn∞-letiÜt∞ Praha a urΦen² celnφ ·°ad.

(2) P°estupujφ-li surovΘ diamanty stßtnφ hranici na jinΘm ne₧ pohraniΦnφm vybranΘm celnφm ·°ad∞, nepropustφ tento celnφ ·°ad zßsilku do ₧ßdnΘho celn∞ schvßlenΘho urΦenφ s v²jimkou zp∞tnΘho v²vozu, ani neukonΦφ re₧im tranzitu nebo nepostoupφ zßsilku k celnφmu ·°adu urΦenφ.

º 21
Nßrodnφ tranzit do vnitrozemφ

(1) Vstupnφ vybran² celnφ ·°ad p°i propuÜt∞nφ surov²ch diamant∙ do celnφho re₧imu nßrodnφho tranzitu8) do vnitrozemφ zkontroluje neporuÜenost kontejneru a jeho zßv∞ry, p°ilo₧φ na kontejner celnφ zßv∞ru, stanovφ lh∙tu pro dopravenφ zßsilky celnφmu ·°adu urΦenφ, a jsou-li spln∞ny podmφnky stanovenΘ zvlßÜtnφm zßkonem,1) zßsilku propustφ do re₧imu tranzitu. Celnφm ·°adem urΦenφ je urΦen² celnφ ·°ad.

(2) Je-li kontejner nebo jeho zßv∞ra poruÜena, vstupnφ vybran² celnφ ·°ad zßsilku do navr₧enΘho re₧imu tranzitu nepropustφ, zßsilku neotvφrß, provede dokumentaci poÜkozenφ a sepφÜe protokol. TΘto zßsilce nelze p°id∞lit ₧ßdnΘ celn∞ schvßlenΘ urΦenφ s v²jimkou zp∞tnΘho v²vozu.

(3) Vstupnφ vybran² celnφ ·°ad neprodlen∞ oznßmφ veÜkerΘ ·daje o zßsilce a jejφm propuÜt∞nφ nebo nepropuÜt∞nφ do re₧imu tranzitu urΦenΘmu celnφmu ·°adu a ministerstvu.

Nßrodnφ tranzit z vnitrozemφ

º 22

(1) Za spln∞nφ podmφnek stanoven²ch tφmto a zvlßÜtnφm zßkonem1) propouÜtφ surovΘ diamanty do celnφho re₧imu nßrodnφho tranzitu z vnitrozemφ urΦen² celnφ ·°ad.

(2) Vybran² celnφ ·°ad odeslßnφ zkontroluje neporuÜenost kontejneru a jeho zßv∞ry, p°ilo₧φ na kontejner svou celnφ zßv∞ru, stanovφ lh∙tu pro dodßnφ zßsilky vybranΘmu celnφmu ·°adu urΦenφ a zßsilku propustφ do re₧imu tranzitu.

º 23

(1) V²stupnφ vybran² celnφ ·°ad, kter² ukonΦuje re₧im tranzitu, zkontroluje neporuÜenost kontejneru a jeho zßv∞ry a ukonΦφ re₧im tranzitu. Tφmto nejsou dotΦena ustanovenφ zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.1)

(2) Je-li kontejner nebo jeho zßv∞ra poruÜena, v²stupnφ vybran² celnφ ·°ad re₧im tranzitu neukonΦφ, zßsilku neotvφrß, provede dokumentaci poÜkozenφ a sepφÜe protokol. Celnφ ·°ad opat°φ zßsilku celnφ zßv∞rou a pod celnφm dohledem ji na nßklady deklaranta odeÜle urΦenΘmu celnφmu ·°adu. UrΦen² celnφ ·°ad a ministerstvo dßle se zßsilkou naklßdajφ podle hlavy III.

(3) V²stupnφ vybran² celnφ ·°ad neprodlen∞ oznßmφ veÜkerΘ ·daje o zßsilce a ukonΦenφ nebo neukonΦenφ re₧imu tranzitu urΦenΘmu celnφmu ·°adu a ministerstvu.

Nßrodnφ p°φm² tranzit

º 24

(1) Vstupnφ vybran² celnφ ·°ad p°i propuÜt∞nφ surov²ch diamant∙ do celnφho re₧imu nßrodnφho p°φmΘho tranzitu8) zkontroluje neporuÜenost kontejneru a jeho zßv∞ry, z p°ilo₧en²ch doklad∙ ov∞°φ, zda stßtem odeslßnφ a stßtem urΦenφ je Φlen, p°ilo₧φ na kontejner celnφ zßv∞ru, stanovφ lh∙tu pro dodßnφ zßsilky celnφmu ·°adu urΦenφ, a jsou-li spln∞ny podmφnky stanovenΘ zvlßÜtnφm zßkonem,1) zßsilku propustφ do re₧imu tranzitu. Celnφm ·°adem urΦenφ je jin² vybran² celnφ ·°ad.

(2) Je-li kontejner nebo jeho zßv∞ra poruÜena nebo nenφ-li stßtem odeslßnφ nebo stßtem urΦenφ Φlen, vstupnφ vybran² celnφ ·°ad zßsilku do navr₧enΘho re₧imu tranzitu nepropustφ, zßsilku neotvφrß, provede dokumentaci poÜkozenφ a sepφÜe protokol. TΘto zßsilce nelze p°id∞lit ₧ßdnΘ celn∞ schvßlenΘ urΦenφ s v²jimkou zp∞tnΘho v²vozu.

(3) Vstupnφ vybran² celnφ ·°ad neprodlen∞ oznßmφ veÜkerΘ ·daje o zßsilce a jejφm propuÜt∞nφ nebo nepropuÜt∞nφ do re₧imu tranzitu ministerstvu.

º 25

(1) V²stupnφ vybran² celnφ ·°ad, kter² ukonΦuje re₧im tranzitu, zkontroluje neporuÜenost kontejneru a jeho zßv∞ry a ukonΦφ re₧im tranzitu. Tφmto nejsou dotΦena ustanovenφ zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.1)

(2) Je-li kontejner nebo jeho zßv∞ra poruÜena, v²stupnφ vybran² celnφ ·°ad re₧im tranzitu neukonΦφ, zßsilku neotvφrß, provede dokumentaci poÜkozenφ a sepφÜe protokol. Celnφ ·°ad opat°φ zßsilku celnφ zßv∞rou a pod celnφm dohledem ji na nßklady deklaranta odeÜle urΦenΘmu celnφmu ·°adu. UrΦen² celnφ ·°ad a ministerstvo dßle se zßsilkou naklßdajφ p°im∞°en∞ podle hlavy III.

(3) V²stupnφ vybran² celnφ ·°ad neprodlen∞ oznßmφ veÜkerΘ ·daje o zßsilce a ukonΦenφ nebo neukonΦenφ re₧imu tranzitu urΦenΘmu celnφmu ·°adu a ministerstvu.

(4) Je-li d∙vodnΘ podez°enφ, ₧e zßsilka neobsahuje deklarovanΘ surovΘ diamanty, zaÜle vybran² celnφ ·°ad na nßklady deklaranta zßsilku pod celnφm dohledem urΦenΘmu celnφmu ·°adu.

º 26
Re₧im spoleΦnΘho tranzitu

(1) Za spln∞nφ podmφnek stanoven²ch tφmto a zvlßÜtnφm zßkonem1) propouÜt∞jφ surovΘ diamanty do re₧imu spoleΦnΘho tranzitu pouze urΦen² celnφ ·°ad nebo vybranΘ celnφ ·°ady. Za spln∞nφ podmφnek stanoven²ch tφmto a zvlßÜtnφm zßkonem1) vystupujφ jako tranzitnφ celnφ ·°ady pro p°epravy zßsilek surov²ch diamant∙ v re₧imu spoleΦnΘho tranzitu pouze vybranΘ celnφ ·°ady.

(2) Tuzemsk² celnφ ·°ad odeslßnφ p°i propuÜt∞nφ surov²ch diamant∙ do re₧imu spoleΦnΘho tranzitu9) zkontroluje neporuÜenost kontejneru a jeho zßv∞ry, p°ilo₧φ na kontejner svou celnφ zßv∞ru, stanovφ lh∙tu pro dopravenφ zßsilky celnφmu ·°adu urΦenφ, a jsou-li spln∞ny podmφnky stanovenΘ zvlßÜtnφm zßkonem,1) zßsilku propustφ do re₧imu tranzitu. V²stupnφm celnφm ·°adem je vybran² celnφ ·°ad.

(3) Je-li kontejner nebo jeho zßv∞ra poruÜena, vybran² celnφ ·°ad odeslßnφ zßsilku do navr₧enΘho re₧imu tranzitu nepropustφ, zßsilku neotvφrß a sepφÜe protokol, vΦetn∞ zdokumentovßnφ poÜkozenφ.

(4) Pokud je celnφm ·°adem odeslßnφ vybran² celnφ ·°ad, oznßmφ tento ·°ad neprodlen∞ veÜkerΘ ·daje o zßsilce a jejφm propuÜt∞nφ nebo nepropuÜt∞nφ do re₧imu tranzitu urΦenΘmu celnφmu ·°adu a ministerstvu.

(5) V²stupnφ vybran² celnφ ·°ad, u kterΘho zßsilka surov²ch diamant∙ v souvislosti s p°estupem stßtnφch hranic vystupuje z tuzemska, zkontroluje neporuÜenost kontejneru, jeho zßv∞ry, a pokud tφm nejsou dotΦena ustanovenφ zvlßÜtnφho zßkona,1) umo₧nφ v²stup zbo₧φ z tuzemska.

(6) Je-li kontejner nebo jeho zßv∞ra poruÜena, v²stupnφ vybran² celnφ ·°ad zßsilku neotvφrß a sepφÜe protokol vΦetn∞ zdokumentovßnφ poÜkozenφ. V²stupnφ vybran² celnφ ·°ad opat°φ zßsilku celnφ zßv∞rou a pod celnφm dohledem ji na nßklady deklaranta odeÜle urΦenΘmu celnφmu ·°adu. UrΦen² celnφ ·°ad a ministerstvo dßle se zßsilkou naklßdajφ p°im∞°en∞ podle hlavy III.

(7) V²stupnφ vybran² celnφ ·°ad neprodlen∞ oznßmφ veÜkerΘ ·daje o zßsilce a jejφm v²stupu z tuzemska v re₧imu spoleΦnΘho tranzitu urΦenΘmu celnφmu ·°adu a ministerstvu.

(8) Tuzemsk² tranzitnφ celnφ ·°ad, u kterΘho zßsilka surov²ch diamant∙ v souvislosti s p°estupem stßtnφch hranic vstupuje do tuzemska v re₧imu spoleΦnΘho tranzitu, zkontroluje neporuÜenost kontejneru, jeho zßv∞ry, a jsou-li spln∞ny podmφnky stanovenΘ zvlßÜtnφm zßkonem,1) umo₧nφ vstup zßsilky do tuzemska a pokraΦovßnφ re₧imu tranzitu.

(9) Je-li kontejner nebo jeho zßv∞ra poruÜena, tranzitnφ celnφ ·°ad zßsilku do tuzemska nevpustφ, zßsilku neotvφrß a sepφÜe protokol, vΦetn∞ zdokumentovßnφ poÜkozenφ.

(10) Tuzemsk² tranzitnφ celnφ ·°ad neprodlen∞ oznßmφ veÜkerΘ ·daje o zßsilce a jejφm vpuÜt∞nφ nebo nevpuÜt∞nφ do tuzemska v re₧imu spoleΦnΘho tranzitu urΦenΘmu celnφmu ·°adu a ministerstvu.

Hlava V
Registrace

º 27
Obecnß registrace

(1) Osoby, kterΘ naklßdajφ se surov²mi diamanty, jsou povinny se zaregistrovat.

(2) Äßdost fyzickΘ osoby, kterß nenφ podnikatelem, o obecnou registraci obsahuje

a)   jmΘno a p°φjmenφ,
b)   datum narozenφ a
c)   mφsto trvalΘho pobytu u obΦan∙ ╚eskΘ republiky, u cizinc∙10) trval² nebo p°echodn² pobyt a bydliÜt∞ mimo ·zemφ ╚eskΘ republiky.

(3) Äßdost fyzickΘ osoby, kterß je podnikatelem, o obecnou registraci obsahuje

a)   jmΘno a p°φjmenφ, pop°φpad∞ obchodnφ firmu nebo jejφ nßzev,
b)   datum narozenφ,
c)   mφsto trvalΘho pobytu u obΦan∙ ╚eskΘ republiky, u cizinc∙10) trval² nebo p°echodn² pobyt a bydliÜt∞ mimo ·zemφ ╚eskΘ republiky,
d)   identiikaΦnφ Φφslo,
e)   mφsto podnikßnφ a
f)   u zahraniΦnφ fyzickΘ osoby umφst∞nφ organizaΦnφ slo₧ky podniku, je-li z°φzena.

(4) Äßdost prßvnickΘ osoby o obecnou registraci obsahuje

a)   obchodnφ firmu nebo jejφ nßzev,
b)   sφdlo,
c)   identifikaΦnφ Φφslo a
d)   u zahraniΦnφ prßvnickΘ osoby umφst∞nφ organizaΦnφ slo₧ky podniku v ╚eskΘ republice, je-li z°φzena.

(5) V °φzenφ o obecnΘ registraci je fyzickß osoba povinna prokßzat svou toto₧nost a stßtnφ p°φsluÜnost nebo zemi pobytu platn²m dokladem.

(6) Na osobu, kterß je zam∞stnancem, se povinnost registrace pro naklßdßnφ se surov²mi diamanty v rßmci pln∞nφ jejφch pracovnφch povinnostφ nevztahuje a za naklßdßnφ se surov²mi diamanty odpovφdß zam∞stnavatel.

(7) Obecnou registracφ nevznikß oprßvn∞nφ naklßdat se surov²mi diamanty zp∙sobem uveden²m v º 28 odst. 1.

º 28
ZvlßÜtnφ registrace

(1) Krom∞ obecnΘ registrace podle º 27 musφ mφt osoby naklßdajφcφ se surov²mi diamanty zp∙sobem, kter² zahrnuje dovoz, v²voz, obchod nebo zpracovßnφ surov²ch diamant∙ za ·Φelem podnikßnφ, zvlßÜtnφ registraci.

(2) Osoba ₧ßdajφcφ o zvlßÜtnφ registraci p°edlo₧φ doklad o registraci podle º 27 a dßle p°edlo₧φ

a)   v²pis z obchodnφho rejst°φku ne starÜφ 1 m∞sφce nebo ·°edn∞ ov∞°enou kopii ₧ivnostenskΘho listu a
b)   fyzickß osoba, kterß je podnikatelem nebo Φlenem statutßrnφho orgßnu prßvnickΘ osoby, v²pis z evidence Rejst°φku trest∙, ne starÜφ 2 m∞sφc∙.

(3) Osobu ₧ßdajφcφ o zvlßÜtnφ registraci nelze registrovat, pokud byla v dob∞ 3 let p°ed podßnφm ₧ßdosti o registraci odsouzena pro ·mysln² trestn² Φin majetkovΘ povahy, pokud se na ni nehledφ, jako by nebyla odsouzena, nebo jφ byla ud∞lena sankce za zßva₧nΘ nebo opakovanΘ poruÜenφ celnφch nebo da≥ov²ch p°edpis∙ nebo tohoto zßkona, nebo pokud tato osoba poruÜila zßsady KimberleyskΘho systΘmu certifikace surov²ch diamant∙ a tato skuteΦnost byla ministerstvu ·°edn∞ sd∞lena p°φsluÜn²m orgßnem.

(4) Za zßva₧nΘ poruÜenφ celnφch nebo da≥ov²ch p°edpis∙ nebo tohoto zßkona podle odstavce 3 se pova₧uje takovΘ jednßnφ, za kterΘ byla osoba pravomocn∞ odsouzena pro trestn² Φin nebo za kterΘ jφ byla pravomocn∞ ulo₧ena pokuta ve v²Üi nejmΘn∞ 250 000 KΦ.

(5) Za opakovanΘ poruÜenφ celnφch nebo da≥ov²ch p°edpis∙ nebo tohoto zßkona podle odstavce 3 se pova₧uje poruÜenφ n∞kterΘho z t∞chto prßvnφch p°edpis∙ v dob∞ do 3 let od prßvnφ moci rozhodnutφ, kter²m byla tΘ₧e osob∞ za poruÜenφ celnφho nebo da≥ovΘho p°edpisu nebo tohoto zßkona ulo₧ena pokuta ve v²Üi nejmΘn∞ 50 000 KΦ.

(6) ZvlßÜtnφ registrace nenahrazuje ₧ivnostenskΘ oprßvn∞nφ vydanΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.11)

º 29

(1) Äßdost o obecnou a zvlßÜtnφ registraci se podßvß pφsemn∞ u ministerstva.

(2) Äßdost o obecnou a zvlßÜtnφ registraci lze podat souΦasn∞.

(3) Spl≥uje-li ₧adatel podmφnky stanovenΘ v º 27, pop°φpad∞ º 28, provede ministerstvo registraci. O registraci se rozhodnutφ nevydßvß, pouze se o nφ ₧adatel pφsemn∞ vyrozumφ.

(4) Pokud ₧adatel spln∞nφ podmφnek stanoven²ch v º 27, pop°φpad∞ º 28 neprokß₧e, ministerstvo ₧ßdost o registraci zamφtne.

(5) JakΘkoliv zm∞ny ·daj∙ uveden²ch v registraci je registrovanß osoba povinna do 15 dn∙ pφsemn∞ sd∞lit ministerstvu.

(6) Zjistφ-li ministerstvo, ₧e osoba registrovanß podle º 28 ji₧ nespl≥uje stanovenΘ podmφnky, registraci rozhodnutφm zruÜφ.

(7) P°estane-li osoba naklßdat se surov²mi diamanty, m∙₧e pφsemn∞ po₧ßdat o zruÜenφ registrace na ministerstvu.

Hlava VI
Evidence a kontrola

º 30

Ka₧dß koup∞ a prodej, jako₧ i jin² p°evod surov²ch diamant∙ musφ b²t doprovßzeny pr∙vodnφm dokladem, ze kterΘho jsou z°ejmΘ ·daje o prodßvajφcφm, darujφcφm nebo z∙staviteli a nabyvateli surov²ch diamant∙ a o Φφslech vÜech certifikßt∙, kterΘ doprovßzely tyto surovΘ diamanty p°i dovozu.

º 31

(1) Osoba, kterß naklßdß se surov²mi diamanty, je povinna vΘst jejich evidenci. Tato evidence obsahuje ·daje o zm∞n∞ vlastnick²ch prßv k surov²m diamant∙m podle º 30 a ·daje pro urΦenφ surov²ch diamant∙, zejmΘna

a)   jmΘno, p°φjmenφ a adresu nebo obchodnφ firmu nebo jejφ nßzev a sφdlo prodßvajφcφho, darujφcφho, z∙stavitele nebo nabyvatele a Φφslo jeho registrace, pokud je registrovßn,
b)   nßzev zbo₧φ a polo₧ku celnφho sazebnφku,
c)   mno₧stvφ v karßtech (ct),
d)   Φφsla vÜech certifikßt∙, kterΘ doprovßzely tyto surovΘ diamanty p°i dovozu, nebo Φφslo dokladu potvrzujφcφho certifikaci zßsob,
e)   ·Φel u₧itφ zbo₧φ a
f)   datum p°evodu.

(2) Evidence vedenß osobou, kterß naklßdß se surov²mi diamanty tak, ₧e je opracovßvß nebo zpracovßvß na v²robek, krom∞ ·daj∙ uveden²ch v odstavci 1 dßle obsahuje ·daje o mno₧stvφ a kvalitativnφch charakteristikßch zpracovßvan²ch surov²ch diamant∙, nßzvu zbo₧φ a polo₧kßch celnφho sazebnφku, mno₧stvφ a kvalit∞ opracovan²ch a zpracovan²ch diamant∙ a o odpadu vzniklΘm jejich zpracovßnφm.

(3) Osoba, kterß vede evidenci podle odstavce 1, pop°φpad∞ odstavce 2, je povinna ji uchovßvat nejmΘn∞ 10 let od konce kalendß°nφho roku, v n∞m₧ doÜlo ke zm∞n∞ ·daj∙.

(4) Na v²zvu ministerstva p°edlo₧φ osoba evidenci vedenou podle odstavce 1, pop°φpad∞ odstavce 2 vΦetn∞ doklad∙, ze kter²ch jsou po₧adovanΘ ·daje z°ejmΘ.

º 32

(1) Osoba, kterß naklßdß se surov²mi diamanty tak, ₧e jejφ Φinnost zahrnuje dovoz, v²voz, obchod nebo zpracovßnφ surov²ch diamant∙, je povinna p°edlo₧it ministerstvu do 31. b°ezna ka₧dΘho roku za uplynul² kalendß°nφ rok roΦnφ hlßÜenφ o naklßdßnφ se surov²mi diamanty (dßle jen "roΦnφ hlßÜenφ"), kterΘ obsahuje ·daje z evidence vedenΘ podle º 31.

(2) RoΦnφ hlßÜenφ lze ·Φinn∞ podat jen na tiskopise vydanΘm ministerstvem nebo na poΦφtaΦov²ch sestavßch, kterΘ majφ ·daje, obsah i uspo°ßdßnφ ·daj∙ zcela toto₧nΘ s tiskopisem vydan²m ministerstvem. SouΦßstφ roΦnφho hlßÜenφ jsou i p°φlohy vyznaΦenΘ v p°φsluÜnΘm tiskopise.

(3) Vzor tiskopisu roΦnφho hlßÜenφ stanovφ ministerstvo provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem.

º 33

(1) Kontrolu systΘmu certifikace surov²ch diamant∙ provßdφ spoleΦn∞ p°φsluÜn² celnφk a p°φsluÜn² zam∞stnanec.

(2) P°φsluÜn² celnφk se prokazuje slu₧ebnφm pr∙kazem celnφka, p°φsluÜn² zam∞stnanec slu₧ebnφm pr∙kazem ministerstva a p°edlo₧enφm pov∞°enφ ke kontrole.

(3) Kontrola je zahßjena prvnφm ·konem p°φsluÜnΘho zam∞stnance nebo p°φsluÜnΘho celnφka v∙Φi kontrolovanΘ osob∞.

(4) Kontrolovanß osoba je povinna

a)   vytvo°it podmφnky pro provedenφ kontroly podle odstavce 1,
b)   p°edlo₧it p°φsluÜnΘmu zam∞stnanci a p°φsluÜnΘmu celnφkovi veÜkerΘ vy₧ßdanΘ doklady a pφsemnosti, poskytnout mu informace k p°edm∞tu kontroly,
c)   p°edlo₧it p°φsluÜnΘmu zam∞stnanci a p°φsluÜnΘmu celnφkovi surovΘ diamanty, kterΘ jsou v jeho dr₧enφ, vΦetn∞ zbo₧φ nebo odpadu vzniklΘho jejich opracovßnφm nebo zpracovßnφm, kterΘ mß jeÜt∞ v dr₧enφ,
d)   p°edlo₧it v pr∙b∞hu kontroly d∙kaznφ prost°edky prokazujφcφ jejφ tvrzenφ,
e)   umo₧nit p°φsluÜnΘmu zam∞stnanci a p°φsluÜnΘmu celnφkovi jednßnφ s jak²mkoli sv²m zam∞stnancem,
f)   zap∙jΦit p°φsluÜnΘmu zam∞stnanci a p°φsluÜnΘmu celnφkovi pot°ebnΘ obchodnφ a ·Φetnφ doklady a jinΘ pφsemnosti.

(5) P°i kontrole podle odstavce 1 jsou p°φsluÜn² zam∞stnanec a p°φsluÜn² celnφk oprßvn∞ni po°izovat kopie doklad∙ a pφsemnostφ, kterΘ je kontrolovanß osoba povinna uchovßvat podle tohoto zßkona, po₧adovat pot°ebnß vysv∞tlenφ od kontrolovan²ch osob a po°izovat dokumentaci. V p°φpad∞ podez°enφ z poruÜenφ tohoto zßkona jsou p°φsluÜn² zam∞stnanec nebo p°φsluÜn² celnφk oprßvn∞ni zadr₧et originßly kontrolovan²ch doklad∙ a pφsemnostφ. Tento postup se pou₧ije v₧dy, hrozφ-li nebezpeΦφ, ₧e takto oznaΦenΘ d∙kaznφ prost°edky budou zniΦeny, pozm∞n∞ny, zavleΦeny nebo uΦin∞ny jinak nepot°ebn²mi.

(6) P°i kontrole podle odstavce 1 jsou p°φsluÜn² zam∞stnanec a p°φsluÜn² celnφk dßle oprßvn∞ni odebφrat vzorky surov²ch diamant∙ a zbo₧φ nebo odpadu vzniklΘho jejich zpracovßnφm. O odebrßnφ vzork∙ sepφÜe kontrolujφcφ p°φsluÜn² zam∞stnanec nebo p°φsluÜn² celnφk protokol, jeho₧ souΦßstφ je i fotodokumentace odebran²ch vzork∙, kter² podepφÜφ spolu s kontrolovanou osobou. OdebranΘ vzorky budou vrßceny kontrolovanΘ osob∞ nejpozd∞ji p°i projednßnφ kontrolnφho protokolu, nebude-li o nich rozhodnuto jinak.

(7) Odpov∞dnost za zajiÜt∞nΘ doklady a odebranΘ vzorky nese ╚eskß republika.

(8) Kontrolovanß osoba je oprßvn∞na

a)   po₧adovat p°edlo₧enφ pr∙kazu p°φsluÜnΘho zam∞stnance a p°φsluÜnΘho celnφka provßd∞jφcφho kontrolu,
b)   b²t p°φtomna kontrole, vΦetn∞ jednßnφ s jejφmi zam∞stnanci,
c)   p°edklßdat v pr∙b∞hu kontroly d∙kaznφ prost°edky, p°φpadn∞ navrhovat p°edlo₧enφ d∙kaznφch prost°edk∙, kterΘ sama nemß k dispozici,
d)   podßvat nßmitky proti postupu p°φsluÜnΘho zam∞stnance a p°φsluÜnΘho celnφka,
e)   vyjßd°it se p°ed ukonΦenφm kontroly k v²sledku uvedenΘmu v protokolu, ke zp∙sobu jeho zjiÜt∞nφ, p°φpadn∞ navrhnout jeho dopln∞nφ,
f)   nahlφ₧et u urΦenΘho celnφho ·°adu a ministerstva do p°evzat²ch nebo zadr₧en²ch doklad∙.

(9) O nßmitce podle odstavce 8 pφsm. d) rozhodne p°φm² nad°φzen² p°φsluÜnΘho zam∞stnance nebo p°φsluÜnΘho celnφka, proti n∞mu₧ je nßmitka vznesena. Proti rozhodnutφ o nßmitkßch se nelze samostatn∞ odvolat.

(10) O provedenΘ kontrole sepφÜe kontrolujφcφ p°φsluÜn² zam∞stnanec a p°φsluÜn² celnφk protokol o kontrole, kter² obsahuje zejmΘna

a)   jmΘna a p°φjmenφ p°φsluÜnΘho zam∞stnance a p°φsluÜnΘho celnφka, kte°φ kontrolu provedli,
b)   datum a mφsto provedenφ kontroly,
c)   kontrolnφ zjiÜt∞nφ a opat°enφ provedenß v pr∙b∞hu kontroly,
d)   opat°enφ, kterß budou na zßklad∞ v²sledku kontroly provedena,
e)   seznam originßlnφch doklad∙, kterΘ byly p°i kontrole zadr₧eny,
f)   datum sepsßnφ protokolu,
g)   ·°ednφ razφtka,
h)   podpis vedoucφho kontrolnφ skupiny nebo podpisy vÜech osob, kterΘ kontrolu provedly.

(11) Po projednßnφ kontrolnφho protokolu jej spolupodepisuje kontrolovanß osoba a vedoucφ kontrolnφ skupiny. Odmφtne-li kontrolovanß osoba potvrdit sv²m podpisem seznßmenφ s obsahem kontrolnφho protokolu, vyznaΦφ se tato skuteΦnost v protokolu, vΦetn∞ data odmφtnutφ. Jedno vyhotovenφ kontrolnφho protokolu obdr₧φ kontrolovanß osoba. Den podpisu kontrolnφho protokolu je tΘ₧ dnem jeho doruΦenφ a ukonΦenφ kontroly. Odmφtne-li kontrolovanß osoba kontrolnφ protokol p°evzφt, doruΦφ se jφ poÜtou na doruΦenku. Odmφtne-li se kontrolovanß osoba projednßnφ z·Φastnit nebo se tomuto projednßnφ vyh²bß, pova₧uje se den, kdy jφ byl protokol o kontrole doruΦen, za den ukonΦenφ kontroly.

(12) Na provßd∞nφ kontroly podle tohoto zßkona se nevztahujφ p°edpisy o stßtnφ kontrole12) ani ustanovenφ o da≥ovΘ kontrole.13)

Hlava VII
Sankce a zabrßnφ v∞ci

º 34

(1) Prßvnickß osoba nebo fyzickß osoba p°i podnikatelskΘ Φinnosti se dopustφ protiprßvnφho jednßnφ tφm, ₧e

a)   doveze nebo vyveze surovΘ diamanty v rozporu s tφmto zßkonem,
b)   pad∞lß nebo pozm∞nφ certifikßt, jeho autorizovanou kopii nebo certifikßt ╚eskΘ republiky, nebo s neprav²m, pad∞lan²m nebo pozm∞n∞n²m certifikßtem, jeho autorizovanou kopiφ nebo certifikßtem ╚eskΘ republiky naklßdß jako s prav²mi,
c)   naklßdß se surov²mi diamanty bez obecnΘ, pop°φpad∞ zvlßÜtnφ registrace zφskanΘ podle tohoto zßkona (º 27 a 28),
d)   nep°edlo₧φ na v²zvu doklady o nabytφ surov²ch diamant∙,
e)   pozm∞nφ nebo pad∞lß doklady o nabytφ surov²ch diamant∙ nebo p°edlo₧φ pro ·Φely registrace nepravΘ, pozm∞n∞nΘ nebo pad∞lanΘ doklady,
f)   uvede nesprßvnΘ nebo nepravdivΘ ·daje v ₧ßdosti o registraci,
g)   poÜkodφ kontejner nebo poruÜφ zßv∞ru p°ilo₧enou na kontejneru,
h)   nevede evidenci podle tohoto zßkona, nebo vede evidenci nesprßvn∞ nebo nedostateΦn∞, nebo
i)   nep°edlo₧φ ve stanovenΘm termφnu (º 32) roΦnφ hlßÜenφ ministerstvu.

(2) Za protiprßvnφ jednßnφ podle odstavce 1 se prßvnickΘ osob∞ nebo fyzickΘ osob∞ p°i podnikatelskΘ Φinnosti ulo₧φ pokuta

a)   do 10 000 000 KΦ nebo propadnutφ surov²ch diamant∙, zbo₧φ nebo odpadu vzniklΘho jejich zpracovßnφm (dßle jen "propadnutφ v∞ci") nebo odn∞tφ zvlßÜtnφ registrace, jde-li o protiprßvnφ jednßnφ podle pφsmen a) a₧ c),
b)   do 1 000 000 KΦ nebo odn∞tφ zvlßÜtnφ registrace, jde-li o protiprßvnφ jednßnφ podle pφsmen d) a₧ f),
c)   do 100 000 KΦ nebo odn∞tφ zvlßÜtnφ registrace, jde-li o protiprßvnφ jednßnφ podle pφsmen g) a₧ i).

º 35

(1) Fyzickß osoba se dopustφ p°estupku tφm, ₧e

a)   naklßdß se surov²mi diamanty bez obecnΘ registrace zφskanΘ podle tohoto zßkona (º 27),
b)   nep°edlo₧φ na v²zvu doklady o nabytφ surov²ch diamant∙,
c)   pozm∞nφ nebo pad∞lß doklady o nabytφ surov²ch diamant∙ nebo p°edlo₧φ pro ·Φely registrace nepravΘ, pozm∞n∞nΘ nebo pad∞lanΘ doklady,
d)   uvede nesprßvnΘ nebo nepravdivΘ ·daje v ₧ßdosti o registraci,
e)   poÜkodφ kontejner nebo poruÜφ zßv∞ru p°ilo₧enou na kontejneru,
f)   nevede evidenci podle tohoto zßkona, nebo vede evidenci nesprßvn∞ nebo nedostateΦn∞, nebo
g)   nep°edlo₧φ ve stanovenΘm termφnu (º 32) roΦnφ hlßÜenφ ministerstvu.

(2) Za p°estupek podle odstavce 1 pφsm. a) a₧ d) lze ulo₧it pokutu do 1 000 000 KΦ, za p°estupek podle odstavce 1 pφsm. e) a₧ g) lze ulo₧it pokutu do 100 000 KΦ.

(3) V blokovΘm °φzenφ lze za p°estupek ulo₧it pokutu do v²Üe 5 000 KΦ.

(4) Nestanovφ-li tento zßkon jinak, platφ pro °φzenφ o p°estupcφch podle tohoto zßkona zßkon o p°estupcφch.14)

º 36
Zabrßnφ v∞ci

(1) Nebylo-li ulo₧eno propadnutφ v∞ci (º 38), lze rozhodnout, ₧e se v∞c zabφrß, jestli₧e

a)   nßle₧φ prßvnickΘ osob∞ nebo fyzickΘ osob∞, kterß je podnikatelem, kterou nelze za protiprßvnφ jednßnφ podle º 34 odst. 1 stφhat,
b)   nenßle₧φ prßvnickΘ osob∞ nebo fyzickΘ osob∞, kterß je podnikatelem, kterß byla za protiprßvnφ jednßnφ podle º 34 odst. 1 posti₧ena, nebo jφ nenßle₧φ zcela.

(2) O zabrßnφ v∞ci nelze rozhodnout, jestli₧e od spßchßnφ protiprßvnφho jednßnφ podle º 34 odst. 1 uplynulo 6 let.

(3) Vlastnφkem zabranΘ v∞ci se stßvß stßt.

º 37
SpoleΦnß ustanovenφ

(1) Prßvnickou osobu nelze za protiprßvnφ jednßnφ postihnout, jestli₧e prokß₧e, ₧e vynalo₧ila veÜkerΘ ·silφ, kterΘ bylo mo₧no po₧adovat, aby poruÜenφ prßvnφ povinnosti zabrßnila.

(2) P°i urΦenφ v²m∞ry pokuty prßvnickΘ osob∞ se p°ihlΘdne k zßva₧nosti protiprßvnφho jednßnφ, zejmΘna ke zp∙sobu jeho spßchßnφ a jeho nßsledk∙m a k okolnostem, za nich₧ bylo spßchßno.

(3) Odpov∞dnost prßvnickΘ osoby za protiprßvnφ jednßnφ zanikß, jestli₧e °φzenφ o n∞m nebylo zahßjeno do 1 roku ode dne, kdy se o n∞m ministerstvo dozvφ, nejpozd∞ji vÜak do 6 let ode dne, kdy k jeho spßchßnφ doÜlo.

(4) Odpov∞dnost fyzickΘ osoby za p°estupek zanikß, jestli₧e °φzenφ o n∞m nebylo zahßjeno do 1 roku, nejpozd∞ji vÜak do 6 let ode dne, kdy byl spßchßn.

(5) P°estupky a protiprßvnφ jednßnφ prßvnick²ch osob podle tohoto zßkona v prvnφm stupni projednßvß ministerstvo.

(6) Pokuty vybφrß a vymßhß mφstn∞ p°φsluÜn² finanΦnφ ·°ad.

(7) Pokuta je splatnß do 30 dn∙ ode dne, kdy nabylo prßvnφ moci rozhodnutφ, jφm₧ byla ulo₧ena.

(8) P°φjem z pokut je p°φjmem stßtnφho rozpoΦtu.

(9) P°i vybφrßnφ a vymßhßnφ ulo₧en²ch pokut se postupuje podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.15)

Hlava VIII
Ustanovenφ spoleΦnß, p°echodnß a zßv∞reΦnß

SpoleΦnß ustanovenφ

º 38
Propadnutφ v∞ci

(1) Propadnutφ v∞ci lze ulo₧it, jestli₧e v∞c nßle₧φ prßvnickΘ osob∞ nebo fyzickΘ osob∞, kterß je podnikatelem, je₧ se dopustila protiprßvnφho jednßnφ podle º 34 odst. 1, a v∞c

a)   byla ke spßchßnφ protiprßvnφho jednßnφ pou₧ita nebo urΦena, nebo
b)   byla protiprßvnφm jednßnφm zφskßna nebo byla nabyta za v∞c protiprßvnφm jednßnφm zφskanou.

(2) Propadnutφ v∞ci nelze ulo₧it, je-li jejφ hodnota ve zjevnΘm nepom∞ru k povaze protiprßvnφho jednßnφ.

(3) Vlastnφkem propadlΘ v∞ci se stßvß stßt.

º 39

Nestanovφ-li tento zßkon jinak, platφ pro °φzenφ podle tohoto zßkona sprßvnφ °ßd.16)

º 40

Sprßvnφmu poplatku podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu17) podlΘhß zvlßÜtnφ registrace, vystavenφ autorizovanΘ kopie certifikßtu p°i dovozu a vystavenφ certifikßtu ╚eskΘ republiky p°i v²vozu.

º 41
Mezinßrodnφ spoluprßce

P°i pln∞nφ ·kol∙ v systΘmu certifikace surov²ch diamant∙ je ministerstvo oprßvn∞no spolupracovat s mezinßrodnφmi institucemi a poskytovat informace, k nim₧ se ╚eskß republika Φlenstvφm v nich zavßzala. Ministerstvo je oprßvn∞no spolupracovat i se stßtnφmi orgßny jin²ch stßt∙ zodpov∞dn²mi za pln∞nφ ·kol∙ v rßmci KimberleyskΘho systΘmu certifikace surov²ch diamant∙.

P°echodnß ustanovenφ

º 42

RoΦnφ hlßÜenφ se poprvΘ podß za kalendß°nφ rok nebo jeho Φßst, v n∞m₧ tento zßkon nabude ·Φinnosti.

º 43

(1) Osoba, kterß naklßdß se surov²mi diamanty, je povinna ve lh∙t∞ 15 dn∙ ode dne nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona podat ₧ßdost o registraci podle º 27, pop°φpad∞ i º 28.

(2) Po₧ßdß-li osoba ve lh∙t∞ podle odstavce 1 o registraci podle º 28 a nebude jφ vyhov∞no, nebo¥ nespl≥uje podmφnky stanovenΘ v º 28, registruje se pouze podle º 27. Ode dne nabytφ prßvnφ moci rozhodnutφ o registraci, kter²m se registrace podle º 28 zamφtß, nenφ oprßvn∞na k v²konu Φinnosti podle º 28 odst. 1.

º 44

(1) Osoba, kterß mß ke dni nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona ve vlastnictvφ nebo dr₧enφ surovΘ diamanty, je povinna ve lh∙t∞ 2 m∞sφc∙ ode dne nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona podat ₧ßdost o certifikaci zßsob t∞chto diamant∙ ministerstvu. Ministerstvo certifikaci zßsob surov²ch diamant∙ provede bez zbyteΦnΘho odkladu a vystavφ Φφslovan² doklad potvrzujφcφ certifikaci zßsob surov²ch diamant∙.

(2) Certifikace zßsob podle odstavce 1 nepodlΘhß sprßvnφmu poplatku.

º 45

Podmφnky podle º 4 odst. 4, kterΘ musφ spl≥ovat ministerstvo v rozsahu, v jakΘm plnφ ·koly v systΘmu certifikace surov²ch diamant∙, musφ b²t spln∞ny nejpozd∞ji do 6 m∞sφc∙ ode dne nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona; do tΘto doby se podmφnky pova₧ujφ za spln∞nΘ.

╚┴ST DRUH┴
Zm∞na zßkona o sprßv∞ danφ a poplatk∙

º 46

V º 24 odst. 3 zßkona Φ. 337/1992 Sb., o sprßv∞ danφ a poplatk∙, ve zn∞nφ zßkona Φ. 35/1993 Sb. a zßkona Φ. 255/1994 Sb., se na konci textu pφsmene a) dopl≥ujφ slova "sprßvnφmu orgßnu, kter² plnφ ·koly v systΘmu certifikace surov²ch diamant∙ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu".

╚┴ST T╪ETσ
Zm∞na zßkona o n∞kter²ch opat°enφch proti legalizaci v²nos∙ z trestnΘ Φinnosti
a o zm∞n∞ a dopln∞nφ souvisejφcφch zßkon∙

º 47

Zßkon Φ. 61/1996 Sb., o n∞kter²ch opat°enφch proti legalizaci v²nos∙ z trestnΘ Φinnosti a o zm∞n∞ a dopln∞nφ souvisejφcφch zßkon∙, ve zn∞nφ zßkona Φ. 15/1998 Sb., zßkona Φ. 159/2000 Sb. a zßkona Φ. 239/2001 Sb., se m∞nφ takto:

1. V º 7 se na konci odstavce 4 teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥uje se pφsmeno g), kterΘ znφ:

"g) sprßvnφmu orgßnu, kter² plnφ ·koly v systΘmu certifikace surov²ch diamant∙ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu, p°i informovßnφ o skuteΦnostech podle º 10 odst. 3.".

 2. V º 10 se za odstavec 2 vklßdß nov² odstavec 3, kter² znφ:

"(3) Zjistφ-li ministerstvo skuteΦnosti v²znamnΘ pro pln∞nφ ·kol∙ v systΘmu certifikace surov²ch diamant∙ a nenφ-li d∙vod k postupu podle odstavce 2, informuje o t∞chto zjiÜt∞nφch sprßvnφ orgßn, kter² plnφ ·koly v systΘmu certifikace surov²ch diamant∙ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.".Dosavadnφ odstavce 3 a₧ 5 se oznaΦujφ jako odstavce 4 a₧ 6.

╚┴ST ╚TVRT┴
┌Φinnost

º 48

Tento zßkon nab²vß ·Φinnosti patnßct²m dnem po jeho vyhlßÜenφ.

Zaorßlek v. r.
Klaus v. r.
èpidla v. r.

P°φloha k zßkonu Φ. 440/2003 Sb.

(P°φloha nenφ k dispozici v elektronickΘ podob∞)


1)   Zßkon Φ. 13/1993 Sb., celnφ zßkon, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
2)   Zßkon Φ. 148/1998 Sb., o ochran∞ utajovan²ch skuteΦnostφ a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
3)   º 5 odst. 2 pφsm. a) zßkona Φ. 101/2000 Sb., o ochran∞ osobnφch ·daj∙ a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙, ve zn∞nφ zßkona Φ. 177/2001 Sb.
4)   Zßkon Φ. 166/1993 Sb., o NejvyÜÜφm kontrolnφm ·°adu, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
5)   Zßkon Φ. 61/1996 Sb., o n∞kter²ch opat°enφch proti legalizaci v²nos∙ z trestnΘ Φinnosti a o zm∞n∞ a dopln∞nφ souvisejφcφch zßkon∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
6)   º 2 pφsm. n) zßkona Φ. 13/1993 Sb.
7)   º 115 a nßsledujφcφ zßkona Φ. 13/1993 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
8)   º 139 odst. 2 zßkona Φ. 13/1993 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 1/2002 Sb.
9)   º 139 odst. 3 zßkona Φ. 13/1993 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 1/2002 Sb.
10)   Zßkon Φ. 326/1999 Sb., o pobytu cizinc∙ na ·zemφ ╚eskΘ republiky a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
11)   Äivnostensk² zßkon.
12)   Zßkon Φ. 552/1991 Sb., o stßtnφ kontrole, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
13)   º 16 zßkona Φ. 337/1992 Sb., o sprßv∞ danφ a poplatk∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
14)   Zßkon Φ. 200/1990 Sb., o p°estupcφch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
15)   Zßkon Φ. 337/1992 Sb., o sprßv∞ danφ a poplatk∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
16)   Zßkon Φ. 71/1967 Sb., o sprßvnφm °φzenφ (sprßvnφ °ßd), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
17)   Zßkon Φ. 368/1992 Sb., o sprßvnφch poplatcφch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.