SB═RKA Z┴KON┘ Φßstka 146
rozeslßna dne 18.12.2003
 

438

Z┴KON

ze dne 2. prosince 2003,

kter²m se m∞nφ zßkon Φ. 586/1992 Sb., o danφch z p°φjm∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, a n∞kterΘ dalÜφ zßkony

Parlament se usnesl na tomto zßkon∞ ╚eskΘ republiky:

╚┴ST PRVN═
Zm∞na zßkona o danφch z p°φjm∙

╚l. I

Zßkon Φ. 586/1992 Sb., o danφch z p°φjm∙, ve zn∞nφ zßkona Φ. 35/1993 Sb., zßkona Φ. 96/1993 Sb., zßkona Φ. 157/1993 Sb., zßkona Φ. 196/1993 Sb., zßkona Φ. 323/1993 Sb., zßkona Φ. 42/1994 Sb., zßkona Φ. 85/1994 Sb., zßkona Φ. 114/1994 Sb., zßkona Φ. 259/1994 Sb., zßkona Φ. 32/1995 Sb., zßkona Φ. 87/1995 Sb., zßkona Φ. 118/1995 Sb., zßkona Φ. 149/1995 Sb., zßkona Φ. 248/1995 Sb., zßkona Φ. 316/1996 Sb., zßkona Φ. 18/1997 Sb., zßkona Φ. 151/1997 Sb., zßkona Φ. 209/1997 Sb., zßkona Φ. 210/1997 Sb., zßkona Φ. 227/1997 Sb., zßkona Φ. 111/1998 Sb., zßkona Φ. 149/1998 Sb., zßkona Φ. 168/1998 Sb., zßkona Φ. 333/1998 Sb., zßkona Φ. 63/1999 Sb., zßkona Φ. 129/1999 Sb., zßkona Φ. 144/1999 Sb., zßkona Φ. 170/1999 Sb., zßkona Φ. 225/1999 Sb., nßlezu ┌stavnφho soudu vyhlßÜenΘho pod Φ. 3/2000 Sb., zßkona Φ. 17/2000 Sb., zßkona Φ. 27/2000 Sb., zßkona Φ. 72/2000 Sb., zßkona Φ. 100/2000 Sb., zßkona Φ. 103/2000 Sb., zßkona Φ. 121/2000 Sb., zßkona Φ. 132/2000 Sb., zßkona Φ. 241/2000 Sb., zßkona Φ. 340/2000 Sb., zßkona Φ. 492/2000 Sb., zßkona Φ. 117/2001 Sb., zßkona Φ. 120/2001 Sb., zßkona Φ. 239/2001 Sb., zßkona Φ. 453/2001 Sb., zßkona Φ. 483/2001 Sb., zßkona Φ. 50/2002 Sb., zßkona Φ. 128/2002 Sb., zßkona Φ. 198/2002 Sb., zßkona Φ. 210/2002 Sb., zßkona Φ. 260/2002 Sb., zßkona Φ. 308/2002 Sb., zßkona Φ. 575/2002 Sb. a zßkona Φ. 162/2003 Sb., se m∞nφ takto:

1. V º 3 odst. 4 pφsmeno b) znφ:

"b)  ·v∞ry a p∙jΦky s v²jimkou
1.  p°φjmu, kter² v∞°itel nabyl z vrßcenΘ p∙jΦky nebo ·v∞ru ·platn²m postoupenφm pohledßvky vzniklΘ na zßklad∞ tΘto p∙jΦky nebo ·v∞ru, a to ve v²Üi rovnajφcφ se rozdφlu mezi p°φjmem plynoucφm z vrßcenφ p∙jΦky nebo ·v∞ru a cenou, za kterou byla pohledßvka postoupena,
2.  p°φjmu plynoucφho poplatnφkovi, kter² vede da≥ovou evidenci, z eskontnφho ·v∞ru ze sm∞nky, kterou je hrazena pohledßvka,".

2. V º 3 se na konci odstavce 4 teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥uje se pφsmeno d), kterΘ vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 1c) znφ:

"d)  p°φjem plynoucφ z titulu spravedlivΘho zadostiuΦin∞nφ p°iznanΘho Evropsk²m soudem pro lidskß prßva ve v²Üi, kterou je ╚eskß republika povinna uhradit, nebo z titulu smφrnΘho urovnßnφ zßle₧itosti p°ed Evropsk²m soudem pro lidskß prßva ve v²Üi, kterou se ╚eskß republika zavßzala uhradit.1c)

1c)   ╚lßnek 37 odst. 1 a Φlßnky 39 a 41 ┌mluvy o ochran∞ lidsk²ch prßv a zßkladnφch svobod, uve°ejn∞nΘ pod Φ. 209/1992 Sb., ve zn∞nφ Protokolu Φ. 11 k ┌mluv∞ o ochran∞ lidsk²ch prßv a zßkladnφch svobod, uve°ejn∞nΘho pod Φ. 243/1998 Sb.".

3. V º 4 odst. 1 pφsm. a) se za v∞tu prvnφ vklßdß v∞ta "Pro osvobozenφ p°φjm∙ plynoucφch man₧el∙m z jejich spoleΦnΘho jm∞nφ postaΦφ, aby podmφnky pro jeho osvobozenφ splnil jen jeden z man₧el∙, pokud majetek, kterΘho se osvobozenφ t²kß, nenφ nebo nebyl za°azen do obchodnφho majetku jednoho z man₧el∙.".

4. V º 4 odst. 1 pφsm. a) v∞t∞ poslednφ se za slova "spoluvlastnickΘho podφlu" vklßdajφ slova "na tomto majetku".

5. V º 4 odst. 1 se na konci pφsmene b) Φßrka nahrazuje teΦkou a dopl≥uje se v∞ta "V p°φpad∞ prodeje pozemku nabytΘho prodßvajφcφm od pozemkovΘho ·°adu v²m∞nou v rßmci pozemkov²ch ·prav podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,87) se doba 5 let zkracuje o dobu, po kterou prodßvajφcφ vlastnil p∙vodnφ pozemek, kter² byl sm∞n∞n, a tato doba se zapoΦφtßvß i do doby, kterß b∞₧φ od vy°azenφ sm∞n∞nΘho pozemku z obchodnφho majetku,".Poznßmka pod Φarou Φ. 87) znφ:


"87)   Zßkon Φ. 139/2002 Sb., o pozemkov²ch ·pravßch a pozemkov²ch ·°adech a o zm∞n∞ zßkona Φ. 229/1991 Sb., o ·prav∞ vlastnick²ch vztah∙ k p∙d∞ a jinΘmu zem∞d∞lskΘmu majetku, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, ve zn∞nφ zßkona Φ. 309/2002 Sb.".

6. V º 4 odst. 1 pφsm. e) v∞t∞ prvnφ a v º 19 odst. 1 pφsm. d) v∞t∞ prvnφ se slova "jinΘ zp∙soby v²roby" nahrazujφ slovem "v²robu".

7. V º 4 odst. 1 pφsm. e) a v º 19 odst. 1 pφsm. d) se v∞ta druhß nahrazuje v∞tou "Za prvnφ uvedenφ do provozu se pova₧uje i uvedenφ za°φzenφ do zkuÜebnφho provozu, na zßklad∞ n∞ho₧ plynuly nebo plynou poplatnφkovi p°φjmy, a dßle p°φpady, kdy malß vodnφ elektrßrna do v²konu 1 MW byla rekonstruovßna, pokud p°φjmy z tΘto malΘ vodnφ elektrßrny do v²konu 1 MW nebyly ji₧ osvobozeny.".

8. V º 4 odst. 1 pφsm. f) se slova "ë , z reklamnφho slosovßnφ" nahrazujφ slovy "nebo z reklamnφho slosovßnφ, pokud se nejednß o spot°ebitelskou loterii podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu12)" a slova " a v º 20 odst. 8" se zruÜujφ.

9. V º 4 odst. 1 pφsmeno l) znφ:

"l)  pln∞nφ z pojiÜt∞nφ osob s v²jimkou pln∞nφ pro p°φpad do₧itφ z pojiÜt∞nφ pro p°φpad do₧itφ, pln∞nφ pro p°φpad do₧itφ z pojiÜt∞nφ pro p°φpad smrti nebo do₧itφ a pln∞nφ pro p°φpad do₧itφ z d∙chodovΘho pojiÜt∞nφ a s v²jimkou jinΘho p°φjmu z pojiÜt∞nφ osob, kter² nenφ pojistn²m pln∞nφm a nezaklßdß zßnik pojistnΘ smlouvy,".

10. V º 4 odst. 1 pφsm. r) se za v∞tu prvnφ vklßdajφ v∞ty "Doba 5 let mezi nabytφm a p°evodem Φlensk²ch prßv dru₧stva, majetkov²ch podφl∙ na transformovanΘm dru₧stvu13) nebo ·Φasti na obchodnφ spoleΦnosti, nejde-li o prodej cenn²ch papφr∙, se zkracuje o dobu, po kterou poplatnφk byl spoleΦnφkem obchodnφ spoleΦnosti nebo Φlenem dru₧stva p°ed p°em∞nou tΘto spoleΦnosti nebo dru₧stva. Jsou-li spln∞ny podmφnky uvedenΘ v º 23b nebo º 23c, doba 5 let mezi nabytφm a p°evodem se nep°eruÜuje p°i v²m∞n∞ podφl∙, f·zi spoleΦnostφ nebo rozd∞lenφ spoleΦnosti.".

11. V º 4 odst. 1 pφsmeno t) vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 13c) a 20) znφ:

"t) dotace ze stßtnφho rozpoΦtu, z rozpoΦtu obcφ, kraj∙, stßtnφch fond∙, Nßrodnφho fondu, z p°id∞len²ch grant∙ nebo p°φsp∞vek ze stßtnφho rozpoΦtu poskytnut² podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu13c) a nebo dotace, granty a p°φsp∞vky z prost°edk∙ Evropsk²ch spoleΦenstvφ, na po°φzenφ hmotnΘho majetku, na jeho technickΘ zhodnocenφ nebo na odstran∞nφ nßsledk∙ ₧ivelnφ pohromy (º 24 odst. 10), s v²jimkou dotacφ a p°φsp∞vk∙, kterΘ jsou ·Φtovßny do p°φjm∙ (v²nos∙) podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,20)

13c)   º 7 odst. 1 pφsm. o) zßkona Φ. 218/2000 Sb., o rozpoΦtov²ch pravidlech a o zm∞n∞ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙ (rozpoΦtovß pravidla), ve zn∞nφ zßkona Φ. 141/2001 Sb.
20)   Zßkon Φ. 563/1991 Sb., o ·Φetnictvφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

12. V º 4 odst. 1 pφsm. w) v∞t∞ prvnφ se slova "nebo p°φjmy z vrßcenφ zam∞stnaneck²ch akciφ" zruÜujφ.

13. V º 4 odst. 1 pφsm. w) v∞t∞ ÜestΘ se slova "zm∞nou prßvnφ formy" nahrazujφ slovem "p°em∞nou".

14. V º 4 odst. 1 se na konci pφsmene w) Φßrka nahrazuje teΦkou a dopl≥uje se v∞ta "Osvobozenφ se nevztahuje na p°φjmy, kterΘ plynou poplatnφkovi z budoucφho prodeje cenn²ch papφr∙, uskuteΦn∞nΘho v dob∞ do 6 m∞sφc∙ od nabytφ, a z budoucφho prodeje cenn²ch papφr∙, kterΘ jsou nebo byly zahrnuty do obchodnφho majetku, a to do 6 m∞sφc∙ od ukonΦenφ podnikatelskΘ nebo jinΘ samostatnΘ v²d∞leΦnΘ Φinnosti (º 7), i kdy₧ kupnφ smlouva bude uzav°ena a₧ po 6 m∞sφcφch od nabytφ nebo po 6 m∞sφcφch od ukonΦenφ podnikatelskΘ nebo jinΘ samostatnΘ v²d∞leΦnΘ Φinnosti (º 7),".

15. V º 4 odst. 1 pφsm. w) se na konci v∞ty sedmΘ teΦka nahrazuje st°ednφkem a dopl≥ujφ se slova "obdobn∞ se postupuje i p°i v²m∞n∞ podφl∙, f·zi spoleΦnostφ nebo rozd∞lenφ spoleΦnosti, jsou-li spln∞ny podmφnky uvedenΘ v º 23b nebo º 23c,".

16. V º 4 odst. 1 pφsm. x) se za slova "p°i vyrovnßnφ" vklßdajφ slova "nebo p°i nucenΘm vyrovnßnφ".

17. V º 4 odst. 1 pφsm. za) se Φßstka "200 KΦ" nahrazuje Φßstkou "500 KΦ".

18. V º 4 odst. 1 se pφsmena zh) a zi) zruÜujφ. Dosavadnφ pφsmena zj), zk) a zl) se oznaΦujφ jako pφsmena zh), zi) a zj).

19. V º 4 se na konci odstavce 1 teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥ujφ se pφsmena zk), zl) a zm), kterß vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 70a) zn∞jφ:

"zk)   p°φjmy vlastnφka bytu nebo nebytovΘho prostoru
1.  plynoucφ jako d∙sledek ·hrady v²daj∙ (nßklad∙) na opravy, ·dr₧bu a technickΘ zhodnocenφ spoleΦn²ch Φßstφ domu s byty a nebytov²mi prostory ve vlastnictvφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu o vlastnictvφ byt∙60) ve v∞cnΘm pln∞nφ, pokud tak vypl²vß ze smlouvy o v²stavb∞ dalÜφho bytu, nebo nebytovΘho prostoru, pop°φpad∞ jejich Φßstφ za p°edpokladu, ₧e se vlastnφci byt∙ a nebytov²ch prostor∙ v dom∞ pφsemn∞ dohodnou o ·hrad∞ uveden²ch nßklad∙ a v²daj∙ jinak, ne₧ podle v²Üe spoluvlastnick²ch podφl∙ na spoleΦn²ch Φßstech domu, nebo tak stanovφ zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpis,60)
2.  plynoucφ jako d∙sledek ·hrady v²daj∙ (nßklad∙) na opravy, ·dr₧bu a technickΘ zhodnocenφ spoleΦn²ch Φßstφ domu s byty a nebytov²mi prostory ve vlastnictvφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu o vlastnictvφ byt∙60) jin²m vlastnφkem bytu nebo nebytovΘho prostoru v dom∞ ve v∞cnΘm pln∞nφ, a to ve v²Üi rozdφlu p°evyÜujφcφho povinnost vlastnφka bytu nebo nebytovΘho prostoru v dom∞ hradit uvedenΘ nßklady a v²daje podle velikosti spoluvlastnickΘho podφlu na spoleΦn²ch Φßstech domu, za p°edpokladu, ₧e se vlastnφci byt∙ a nebytov²ch prostor∙ v dom∞ pφsemn∞ dohodnou o ·hrad∞ uveden²ch nßklad∙ a v²daj∙ jinak, ne₧ podle v²Üe spoluvlastnick²ch podφl∙ na spoleΦn²ch Φßstech domu, nebo tak stanovφ zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpis,60)
zl) p°φjem plynoucφ z doplatku na dorovnßnφ70a) p°i p°em∞n∞, v²m∞n∞ podφl∙, f·zi spoleΦnostφ nebo rozd∞lenφ spoleΦnosti, na kter² vznikl spoleΦnφkovi nßrok v souladu se zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,70a) je osvobozen, vztahuje-li se k
1.  akciφm, u nich₧ doba mezi nabytφm a rozhodn²m dnem p°em∞ny, v²m∞ny podφl∙, f·ze spoleΦnostφ nebo rozd∞lenφ spoleΦnosti p°esßhla dobu 6 m∞sφc∙. Osvobozenφ se nevztahuje k akciφm, kterΘ jsou nebo byly zahrnuty do obchodnφho majetku, a to po dobu 6 m∞sφc∙ od ukonΦenφ podnikatelskΘ nebo jinΘ samostatnΘ v²d∞leΦnΘ Φinnosti (º 7),
2.  podφlu na obchodnφ spoleΦnosti, u n∞ho₧ doba mezi nabytφm a rozhodn²m dnem p°em∞ny, v²m∞ny podφl∙, f·ze spoleΦnostφ nebo rozd∞lenφ spoleΦnosti p°esßhla dobu 5 let. Osvobozenφ se nevztahuje k podφl∙m, kterΘ jsou nebo byly zahrnuty do obchodnφho majetku, a to po dobu 5 let od ukonΦenφ podnikatelskΘ nebo jinΘ samostatnΘ v²d∞leΦnΘ Φinnosti (º 7),
zm) nßhrady (p°φsp∞vky) pobytov²ch v²loh poskytovanΘ orgßny EvropskΘ unie zam∞stnanc∙m (nßrodnφm expert∙m) vyslan²m k p∙sobenφ do institucφ EvropskΘ unie.

70a)   Nap°φklad º 220a odst. 5 a º 220k odst. 1 obchodnφho zßkonφku.".

20. V º 4 odst. 4 v∞t∞ prvnφ se za slovo "·Φtovßno" vklßdajφ slova "anebo jsou nebo byly uvedeny v evidenci majetku a zßvazk∙ pro ·Φely stanovenφ zßkladu dan∞ a dan∞ z p°φjm∙ (dßle jen "da≥ovß evidence")".

21. V º 4 se na konci textu odstavce 4 dopl≥ujφ slova "nebo jej naposledy uvßd∞l v da≥ovΘ evidenci".

22. V º 5 odst. 3 v∞t∞ prvnφ se slovo "nebo" nahrazuje slovy " , da≥ovΘ evidence nebo podle".

23. V º 5 odst. 5 v∞t∞ prvnφ se slova "s v²jimkou p°φjm∙, u nich₧ se da≥ vybφranß srß₧kou podle zvlßÜtnφ sazby zapoΦte na celkovou da≥ovou povinnost v da≥ovΘm p°iznßnφ (º 8 odst. 4, º 36 odst. 6)" zruÜujφ.

24. V º 5 odst. 6 v∞tßch prvnφ a t°etφ se za slovo "·Φetnictvφ" vklßdajφ slova "nebo v da≥ovΘ evidenci".

25. V º 5 odst. 8 se v∞ta prvnφ nahrazuje v∞tou "P°i p°echodu z vedenφ ·Φetnictvφ na da≥ovou evidenci se postupuje podle p°φlohy Φ. 2 k tomuto zßkonu.".

26. V º 5 odst. 8 se v∞ta druhß nahrazuje v∞tou "P°i p°echodu z da≥ovΘ evidence na vedenφ ·Φetnictvφ se postupuje podle p°φlohy Φ. 3 k tomuto zßkonu.".

27. V º 5 se na konci odstavce 9 dopl≥uje v∞ta "U poplatnφk∙, kte°φ jsou plßtci dan∞ z p°idanΘ hodnoty nebo jimi byli v dob∞ vzniku pohledßvky, se hodnota pohledßvky sni₧uje o v²Üi dan∞ z p°idanΘ hodnoty, pokud byla spln∞na vlastnφ da≥ovß povinnost na v²stupu.".

28. V º 5 se dopl≥ujφ odstavce 10 a 11, kterΘ vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 88) zn∞jφ:

"(10) Rozdφl mezi p°φjmy a v²daji se zvyÜuje o

a)   Φßstku zßvazku, kter² zanikl jinak ne₧ jeho spln∞nφm, zapoΦtenφm dohodou mezi v∞°itelem a dlu₧nφkem, kterou se dosavadnφ zßvazek nahrazuje zßvazkem nov²m, a narovnßnφm podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.88) Toto se nevztahuje na zßvazky ze smluvnφch pokut, ·rok∙ z prodlenφ, poplatk∙ z prodlenφ a jin²ch sankcφ ze zßvazkov²ch vztah∙, a dßle na zßvazky, jejich₧ ·hrada by byla v²dajem sni₧ujφcφm zßklad dan∞ nebo zvyÜujφcφ da≥ovou ztrßtu,
b)   hodnotu zßloh uhrazen²ch poplatnφkem s p°φjmy podle º 7, kter² nevede ·Φetnictvφ a v²daje uplat≥uje podle º 24, poplatnφkovi, kter² je osobou ekonomicky nebo personßln∞ a nebo jinak spojenou (º 23), kter² vede ·Φetnictvφ, s v²jimkou zßloh z titulu nßjemnΘho u finanΦnφho pronßjmu s nßslednou koupφ najatΘ v∞ci, nedoÜlo-li k vy·Φtovßnφ celkovΘho zßvazku v tom zda≥ovacφm obdobφ, ve kterΘm byly zßlohy uhrazeny,
c)   p°φjem plynoucφ poplatnφkovi, kter² vede da≥ovou evidenci, ze sm∞nky, kterou je hrazena pohledßvka, jednß-li se o p°φjem, kter² je p°edm∞tem dan∞ podle º 3,
d)   Φßstku ve v²Üi ocen∞nφ nepen∞₧itΘho vkladu snφ₧enou o v²Üi vkladu, kterß je vyplßcenß obchodnφ spoleΦnostφ spoleΦnφkovi nebo dru₧stvem Φlenovi dru₧stva.

(11) Rozdφl mezi p°φjmy a v²daji se sni₧uje o hodnotu zßloh uhrazen²ch poplatnφkem s p°φjmy podle º 7, kter² nevede ·Φetnictvφ a v²daje uplat≥uje podle º 24, poplatnφkovi, kter² je osobou ekonomicky nebo personßln∞ a nebo jinak spojenou (º 23), kter² vede ·Φetnictvφ, s v²jimkou zßloh z titulu nßjemnΘho u finanΦnφho pronßjmu sé>;nßslednou koupφ najatΘ v∞ci, o kterΘ se zv²Üil zßklad dan∞ podle odstavce 10, ve zda≥ovacφm obdobφ, ve kterΘm byl vy·Φtovßn celkov² zßvazek.


88)   º 585 a nßsl. obΦanskΘho zßkonφku.".

29. V º 6 odst. 4 v∞t∞ prvnφ se Φßstka "3 000 KΦ" nahrazuje Φßstkou "5 000 KΦ".

30. V º 6 se na konci odstavce 6 dopl≥ujφ v∞ty "Poskytne-li zam∞stnavatel zam∞stnanci bezplatn∞ v pr∙b∞hu kalendß°nφho m∞sφce postupn∞ za sebou vφce motorov²ch vozidel k pou₧φvßnφ pro slu₧ebnφ i soukromΘ ·Φely, pova₧uje se za p°φjem zam∞stnance Φßstka ve v²Üi 1 % z nejvyÜÜφ vstupnφ ceny motorovΘho vozidla. Poskytne-li zam∞stnavatel zam∞stnanci bezplatn∞ v pr∙b∞hu kalendß°nφho m∞sφce vφce motorov²ch vozidel souΦasn∞, pova₧uje se za p°φjem zam∞stnance Φßstka ve v²Üi 1 % z ·hrnu vstupnφch cen vÜech motorov²ch vozidel pou₧φvan²ch pro slu₧ebnφ i soukromΘ ·Φely.".

31. V º 6 odst. 9 pφsm. d) v∞t∞ prvnφ se slova "a u zam∞stnavatel∙, kte°φ nevytvo°ili zisk," nahrazujφ slovem "anebo" a slova "zahraniΦnφ" a "zahraniΦnφch" se zruÜujφ a Φφslo "10 000" se nahrazuje Φφslem "20 000".

32. V º 6 odst. 9 pφsm. e) se slova "a na pojistnΘ na zdravotnφ pojiÜt∞nφ" nahrazujφ slovy " , na pojistnΘ na zdravotnφ pojiÜt∞nφ a u zam∞stnanc∙, na kterΘ se vztahuje povinnΘ zahraniΦnφ pojiÜt∞nφ stejnΘho druhu, p°φsp∞vky na toto zahraniΦnφ pojiÜt∞nφ".

33. V º 6 odst. 9 se pφsmeno h) zruÜuje.Dosavadnφ pφsmena ch) a₧ z) se oznaΦujφ jako pφsmena h) a₧ y).

34. V 6 odst. 9 pφsm. ch) se slova "u zam∞stnavatel∙, kte°φ nevytvo°ili zisk," nahrazujφ slovem "anebo".

35. V º 6 odst. 9 se pφsmeno m) zruÜuje.Dosavadnφ pφsmena n) a₧ y) se oznaΦujφ jako pφsmena m) a₧ x).

36. V º 6 odst. 9 pφsm. w) v∞t∞ prvnφ se za slova "zam∞stnance na" vklßdß slovo "jeho" a slova "sjednanΘ zam∞stnancem jako pojistnφkem" se nahrazujφ slovy "uzav°enΘ mezi zam∞stnancem jako pojistnφkem a pojiÜ¥ovnou, kterß je oprßvn∞na k provozovßnφ pojiÜ¥ovacφ Φinnosti na ·zemφ ╚eskΘ republiky podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,89)".

Poznßmka pod Φarou Φ. 89) znφ:


"89)   Zßkon Φ. 363/1999 Sb., o pojiÜ¥ovnictvφ a o zm∞n∞ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙ (zßkon o pojiÜ¥ovnictvφ), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

37. V º 6 se na konci textu odstavce 13 dopl≥ujφ slova "a sra₧en²ch nebo zam∞stnancem uhrazen²ch p°φsp∞vk∙ na pojiÜt∞nφ povinn∞ placenΘ podle prvnφ v∞ty".

38. V º 7 odst. 2 pφsm. c) se slova "a sprßvce konkursnφ podstaty za Φinnost podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu19a)" zruÜujφ.

39. V º 7 odst. 2 pφsmeno d) znφ:

"d) p°φjmy z Φinnosti sprßvce konkursnφ podstaty, vΦetn∞ p°φjm∙ z Φinnosti p°edb∞₧nΘho sprßvce, zvlßÜtnφho sprßvce, zßstupce sprßvce a vyrovnacφho sprßvce, kterΘ nejsou ₧ivnostφ ani podnikßnφm podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.19a)".

 40. V º 7 se na konci odstavce 4 dopl≥uje v∞ta "P°i stanovenφ zßkladu dan∞ spoleΦnφka ve°ejnΘ obchodnφ spoleΦnosti se nep°ihlφ₧φ k ustanovenφ v∞ty prvnφ º 18 odst. 9.".

41. V º 7 odstavec 5 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 9c) znφ:

"(5) U poplatnφka, kter² je komplementß°em komanditnφ spoleΦnosti, je souΦßstφ zßkladu dan∞ Φßst zßkladu dan∞ nebo da≥ovΘ ztrßty komanditnφ spoleΦnosti urΦenß ve stejnΘm pom∞ru, jak²m je rozd∞lovßn zisk nebo ztrßta komanditnφ spoleΦnosti na tohoto komplementß°e podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.9c)


9c)   º 100 obchodnφho zßkonφku.".

42. V º 7 odst. 13 v∞t∞ prvnφ se slova "·Φtujφcφ v soustav∞ podvojnΘho ·Φetnictvφ zaplatφ Φßstky pojistnΘho podle º 23 odst. 4 pφsm. d)" nahrazujφ slovy " , kter² vede ·Φetnictvφ, zaplatφ Φßstky pojistnΘho podle º 23 odst. 3 pφsm. a) bodu 5".

43. V º 7 se na konci odstavce 14 dopl≥ujφ v∞ty "Uplatnφ-li poplatnφk v obdobφ, kdy ·Φtuje v hospodß°skΘm roce, postup podle odstavc∙ 9, 10, º 7a, 12, 13 nebo º 14, anebo mß p°φjmy podle odstavce 1 pφsm. c), d) nebo podle odstavce 2, zm∞nφ v tomto obdobφ zp∙sob ·Φtovßnφ na ·Φtovßnφ v kalendß°nφm roce. Obdobn∞ postupuje poplatnφk s p°φjmy podle º 7 odst. 1 pφsm. d), pokud ve°ejnß obchodnφ spoleΦnost nebo komanditnφ spoleΦnost uplatnφ jako ·Φetnφ obdobφ hospodß°sk² rok.".

44. V º 7 odstavec 15 znφ:

"(15) Poplatnφci s p°φjmy podle odstavc∙ 1 a 2, kte°φ nevedou ·Φetnictvφ a neuplat≥ujφ v²daje podle odstavce 9, postupujφ podle º 7b.".

45. V º 7a odst. 1 v∞t∞ prvnφ se slova "na b∞₧nΘm ·Φtu, kterΘ podle podmφnek banky jsou urΦeny" nahrazujφ slovy "z vklad∙ na b∞₧nΘm ·Φtu, kter² je podle podmφnek banky urΦen".

46. V º 7a odst. 2 v∞t∞ ΦtvrtΘ se slova "a o nezdanitelnΘ" nahrazujφ slovy "a o p°edpoklßdanΘ nezdanitelnΘ".

47. V º 7a odst. 3 v∞t∞ prvnφ se za slova "zda≥ovacφho obdobφ" vklßdajφ slova "p°φjm∙ z prodeje v∞ci nebo prßva, kterΘ byly zahrnuty do obchodnφho majetku nebo" a Φßstka "4 000 KΦ" se nahrazuje Φßstkou "6 000 KΦ".

48. Za º 7a se vklßdajφ novΘ º 7b a 7c, kterΘ vΦetn∞ nadpis∙ a poznßmek pod Φarou Φ. 20h), 90) a 91) zn∞jφ:

"º 7b
Da≥ovß evidence

(1) Da≥ovß evidence zajiÜ¥uje zjiÜt∞nφ zßkladu dan∞ z p°φjm∙ a obsahuje ·daje o

a)   p°φjmech a v²dajφch, v Φlen∞nφ pot°ebnΘm pro zjiÜt∞nφ zßkladu dan∞,
b)   majetku a zßvazcφch.

(2) Pro obsahovΘ vymezenφ slo₧ek majetku v da≥ovΘ evidenci se pou₧ijφ zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpisy o ·Φetnictvφ, nenφ-li dßle stanoveno jinak.

(3) Pro ocen∞nφ majetku a zßvazk∙ v da≥ovΘ evidenci se hmotn² majetek oce≥uje podle º 29, pohledßvky se oce≥ujφ podle º 5. Ostatnφ majetek se oce≥uje po°izovacφ cenou,31) je-li po°φzen ·platn∞, vlastnφmi nßklady,31) je-li po°φzen ve vlastnφ re₧ii, nebo cenou zjiÜt∞nou pro ·Φely dan∞ d∞dickΘ nebo darovacφ u majetku nabytΘho d∞d∞nφm nebo darem. Zßvazky se oce≥ujφ p°i vzniku jmenovitou hodnotou, p°i p°evzetφ po°izovacφ cenou. Pen∞₧nφ prost°edky a ceniny se oce≥ujφ jejich jmenovit²mi hodnotami. Po°izovacφ cenou pozemku je cena vΦetn∞ porostu, pokud se nejednß o p∞stitelsk² celek trval²ch porost∙ (º 26). Do po°izovacφ ceny majetku po°φzenΘho formou finanΦnφho pronßjmu s nßslednou koupφ najatΘ v∞ci se zahrnou v²daje s jeho po°φzenφm souvisejφcφ, hrazenΘ nßjemcem. V p°φpad∞ ·platnΘho po°φzenφ nemovit²ch a movit²ch v∞cφ, majetkov²ch prßv, pohledßvek a zßvazk∙ nebo Φßsti uvedenΘho majetku a zßvazk∙, za jednu po°izovacφ cenu, se cena jednotliv²ch slo₧ek majetku stanovφ v pom∞rnΘ v²Üi k cen∞ jednotliv²ch slo₧ek majetku ocen∞n²ch podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,1a) s v²jimkou pen∞z, cenin, pohledßvek a zßvazk∙.

(4) ZjiÜt∞nφ skuteΦnΘho stavu zßsob, hmotnΘho majetku, pohledßvek a zßvazk∙ provede poplatnφk k poslednφmu dni zda≥ovacφho obdobφ. O tomto zjiÜt∞nφ provede zßpis. O p°φpadnΘ rozdφly upravφ zßklad dan∞ podle º 24 a 25.

(5) Poplatnφk je povinen uschovßvat da≥ovou evidenci za vÜechna zda≥ovacφ obdobφ, pro kterß neskonΦila lh∙ta pro vym∞°enφ dan∞ stanovenß tφmto zßkonem nebo zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem.28b)

º 7c
Minimßlnφ zßklad dan∞

(1) U poplatnφka s p°φjmy podle º 7 odst. 1 pφsm. a), b) nebo c) musφ zßklad dan∞ podle º 5 a 23 Φinit alespo≥ 50 % Φßstky, kterß se stanovφ jako souΦin vÜeobecnΘho vym∞°ovacφho zßkladu podle zßkona o d∙chodovΘm pojiÜt∞nφ za kalendß°nφ rok, kter² o 2 roky p°edchßzφ zda≥ovacφmu obdobφ, p°epoΦφtacφho koeficientu podle zßkona o d∙chodovΘm pojiÜt∞nφ pro ·pravu tohoto vÜeobecnΘho zßkladu a poΦtu kalendß°nφch m∞sφc∙, v jejich₧ pr∙b∞hu poplatnφk provozoval podnikatelskou Φinnost nebo jinou samostatnou v²d∞leΦnou Φinnost. Tato Φßstka se zaokrouhluje na celΘ stokoruny dol∙.

(2) Minimßlnφ zßklad dan∞ podle odstavce 1 se nesni₧uje o polo₧ky odΦitatelnΘ od zßkladu dan∞ uvedenΘ v º 34. Da≥ovou ztrßtu zjiÜt∞nou podle º 5 a 23 dosa₧enou ve zda≥ovacφm obdobφ, ve kterΘm byl stanoven minimßlnφ zßklad dan∞, lze uplatnit v nßsledujφcφch zda≥ovacφch obdobφch podle º 34.

(3) Ustanovenφ odstavc∙ 1 a 2 se nevztahuje na poplatnφka ve zda≥ovacφm obdobφ

a)   ve kterΘm zahßjil nebo ukonΦil podnikatelskou Φinnost,
b)   bezprost°edn∞ nßsledujφcφm po zda≥ovacφm obdobφ, ve kterΘm zahßjil podnikatelskou Φinnost.

(4) Ustanovenφ odstavc∙ 1 a 2 se nevztahuje dßle na poplatnφka,

a)   kterΘmu byla stanovena da≥ pauÜßlnφ Φßstkou podle º 7a,
b)   kterΘmu nßle₧el rodiΦovsk² p°φsp∞vek podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,44) a to i po Φßst zda≥ovacφho obdobφ,
c)   kterΘmu nßle₧el p°φsp∞vek p°i pΘΦi o blφzkou nebo jinou osobu podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,45) a to i po Φßst zda≥ovacφho obdobφ,
d)   kter² je po₧ivatelem starobnφho d∙chodu, plnΘho invalidnφho d∙chodu nebo ΦßsteΦnΘho invalidnφho d∙chodu,
e)   kter² na poΦßtku zda≥ovacφho obdobφ nedovrÜil v∞k 26 let a kter² se v souladu se zvlßÜtnφm p°edpisem14d) soustavn∞ p°ipravuje na budoucφ povolßnφ studiem nebo p°edepsan²m v²cvikem,
f)   kter² ve zda≥ovacφm obdobφ podß da≥ovΘ p°iznßnφ podle º 38gb a kter² do konce tΘho₧ zda≥ovacφho obdobφ neukonΦil podnikatelskou Φinnost,
g)   kter² mß ve zda≥ovacφm obdobφ nßrok na slevu na dani podle º 35, 35a a 35b.

20h)   º 6 a₧ 9 vyhlßÜky Φ. 500/2002 Sb., kterou se provßd∞jφ n∞kterß ustanovenφ zßkona Φ. 563/1991 Sb., o ·Φetnictvφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, pro ·Φetnφ jednotky, kterΘ jsou podnikateli ·Φtujφcφmi v soustav∞ podvojnΘho ·Φetnictvφ.
90)   º 17 odst. 2 zßkona Φ. 155/1995 Sb., o d∙chodovΘm pojiÜt∞nφ.
91)   º 17 odst. 4 zßkona Φ. 155/1995 Sb.".

49. V º 8 odst. 1 se na konci textu pφsmene a) dopl≥ujφ slova " , p°φjmy z vyrovnßnφ spoleΦnφkovi, kter² nenφ ·Φastnφkem smlouvy (dßle jen "mimo stojφcφ spoleΦnφk"), dosa₧enΘ na zßklad∞ smlouvy o p°evodu zisku podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu (dßle jen "smlouva o p°evodu zisku") nebo ovlßdacφ smlouvy podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu (dßle jen "ovlßdacφ smlouva")".

50. V º 8 odst. 1 pφsm. e) se Φφslo "7" nahrazuje Φφslem "6".

51. V º 8 odst. 1 pφsm. f) se za slova "soukromΘho ₧ivotnφho pojiÜt∞nφ" vklßdajφ slova "nebo jin² p°φjem z pojiÜt∞nφ osob, kter² nenφ pojistn²m pln∞nφm a nezaklßdß zßnik pojistnΘ smlouvy," a Φφslo "8" se nahrazuje Φφslem "7".

52. V º 8 se odstavec 2 zruÜuje.Dosavadnφ odstavce 3 a₧ 9 se oznaΦujφ jako odstavce 2 a₧ 8.

53. V º 8 odst. 3 se v∞ta druhß zruÜuje.

54. V º 8 odst. 5 v∞t∞ prvnφ se slova "z depozitnφ sm∞nky vystavenΘ bankou" nahrazujφ slovy "ze sm∞nky vystavenΘ bankou k zajiÜt∞nφ pohledßvky vzniklΘ z vkladu v∞°itele".

55. V º 8 odstavec 7 znφ:

"(7) Pln∞nφ ze soukromΘho ₧ivotnφho pojiÜt∞nφ nebo jin² p°φjem z pojiÜt∞nφ osob, kter² nenφ pojistn²m pln∞nφm a nezaklßdß zßnik pojistnΘ smlouvy, se pova₧uje za zßklad dan∞ po snφ₧enφ o zaplacenΘ pojistnΘ. V p°φpad∞ jinΘho p°φjmu z pojiÜt∞nφ osob, kter² nenφ pojistn²m pln∞nφm a nezaklßdß zßnik pojistnΘ smlouvy, se za zßklad dan∞ pova₧uje tento p°φjem snφ₧en² o zaplacenΘ pojistnΘ ke dni v²platy, a to a₧ do v²Üe tohoto p°φjmu. Plyne-li jin² p°φjem z pojiÜt∞nφ osob, kter² nenφ pojistn²m pln∞nφm a nezaklßdß zßnik pojistnΘ smlouvy opakovan∞ v pr∙b∞hu trvßnφ pojistnΘ smlouvy, nelze tento p°φjem sni₧ovat o d°φve uplatn∞nΘ zaplacenΘ pojistnΘ. U pln∞nφ ve form∞ dohodnutΘho d∙chodu (penze) se pova₧uje za zßklad dan∞ pln∞nφ z pojiÜt∞nφ snφ₧enΘ o zaplacenΘ pojistnΘ, rovnom∞rn∞ rozd∞lenΘ na obdobφ pobφrßnφ d∙chodu. Nenφ-li obdobφ pobφrßnφ d∙chodu vymezeno, stanovφ se jako st°ednφ dΘlka ₧ivota ·Φastnφka podle ·mrtnosti z tabulek ╚eskΘho statistickΘho ·°adu v dob∞, kdy d∙chod zaΦne poprvΘ pobφrat. Pln∞nφ ze soukromΘho ₧ivotnφho pojiÜt∞nφ se pro zjiÜt∞nφ zßkladu dan∞ nesni₧uje o zaplacenΘ pojistnΘ, kterΘ bylo d°φve uplatn∞no v souvislosti s jin²m p°φjmem z pojiÜt∞nφ osob, kter² nenφ pojistn²m pln∞nφm a nezaklßdß zßnik pojistnΘ smlouvy. OdbytnΘ se pro zjiÜt∞nφ zßkladu dan∞ nesni₧uje o p°φsp∞vky zaplacenΘ zam∞stnavatelem za zam∞stnance po 1. lednu 2001 a dßle o zaplacenΘ pojistnΘ, kterΘ bylo d°φve uplatn∞no v souvislosti s jin²m p°φjmem z pojiÜt∞nφ osob, kter² nenφ pojistn²m pln∞nφm a nezaklßdß zßnik pojistnΘ smlouvy.".

56. V º 8 se na konci odstavce 8 dopl≥uje v∞ta "Jednß-li se o p°φjem podle odstavce 1 nebo 3 plynoucφ do spoleΦnΘho jm∞nφ man₧el∙ ze zdroje, kter² nenφ vlo₧en do obchodnφho majetku ₧ßdnΘho z man₧el∙, zda≥uje se jen u jednoho z nich.".

57. V º 9 odst. 6 v∞t∞ prvnφ se slova "a nehmotnΘho" zruÜujφ.

58. V º 9 odst. 6 v∞t∞ druhΘ se slova "·Φtovat v soustav∞ jednoduchΘho nebo podvojnΘho" nahrazujφ slovem "vΘst".

59. V º 9 se dopl≥uje odstavec 7, kter² znφ:

"(7) P°i nßjmu podniku podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu70) je p°φjmem pronajφmatele, kter² nevede ·Φetnictvφ, takΘ

a)   hodnota pohledßvek a zßvazk∙, s v²jimkou zßvazk∙, jejich₧ ·hrada by byla v²dajem sni₧ujφcφm zßklad dan∞, kterΘ p°echßzejφ na nßjemce, nenφ-li dohodnuta jejich ·hrada. Je-li dohodnuta ΦßsteΦnß ·hrada pohledßvek a zßvazk∙, s v²jimkou zßvazk∙, jejich₧ ·hrada by byla v²dajem sni₧ujφcφm zßklad dan∞, je p°φjmem jejich hodnota. Je-li dohodnuta ·hrada pohledßvek a zßvazk∙, s v²jimkou zßvazk∙, jejich₧ ·hrada by byla v²dajem sni₧ujφcφm zßklad dan∞, vyÜÜφ, ne₧ je jejich hodnota, je p°φjmem tato vyÜÜφ cena,
b)   neuhrazen² rozdφl mezi hodnotou nemovitostφ a v∞cφ movit²ch v podniku na zaΦßtku nßjmu a jejich vyÜÜφ hodnotou p°i ukonΦenφ nßjmu stanovenou podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu1a) nebo podle ·daj∙ uveden²ch v ·Φetnictvφ nßjemce, vedenΘm podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙.20)

Zßklad dan∞ se nebude zvyÜovat dle tohoto ustanovenφ v p°φpadech, kdy bude z titulu operacφ popsan²ch v tomto ustanovenφ zvyÜovßn na zßklad∞ jin²ch ustanovenφ tohoto zßkona. Pro ·Φely tohoto ustanovenφ se nepou₧ije ustanovenφ º 23 odst. 13.".

60. V º 10 odst. 1 se na konci textu pφsmene f) dopl≥ujφ slova "a nebo podφl majitele podφlovΘho listu z podφlu p°ipadajφcφho na podφlov² list p°i zruÜenφ podφlovΘho fondu, s v²jimkou splynutφ nebo slouΦenφ podφlovΘho fondu".

61. V º 10 se na konci odstavce 1 teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥uje se pφsmeno j), kterΘ znφ:

"j)  p°φjmy z p°evodu jm∞nφ na spoleΦnφka a p°φjmy z vypo°ßdßnφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.70)".

62. V º 10 odstavec 2 znφ:

"(2) P°φjmy podle odstavce 1, plynoucφ man₧el∙m ze spoleΦnΘho jm∞nφ man₧el∙, se zda≥ujφ u jednoho z nich. P°φjmy plynoucφ man₧el∙m z prodeje nebo p°evodu majetku nebo prßva ve spoleΦnΘm jm∞nφ man₧el∙, kterΘ byly zahrnuty v obchodnφm majetku, se zda≥ujφ u toho z man₧el∙, kter² m∞l takov² majetek nebo prßvo zahrnuty v obchodnφm majetku. U p°φjm∙ plynoucφch z prodeje nebo p°evodu majetku nebo prßva ve spoleΦnΘm jm∞nφ man₧el∙, kterΘ byly zahrnuty v obchodnφm majetku zem°elΘho man₧ela (man₧elky), kterΘ plynou poz∙stalΘmu man₧elovi (man₧elce), se ke lh∙t∞ uvedenΘ v º 4 odst. 1 pφsm. a), b), c), r) a w) vztahujφcφ se k majetku nebo prßvu zahrnut²m v obchodnφm majetku, nep°ihlφ₧φ.".

63. V º 10 odst. 3 pφsmeno a) znφ:

"a)  p°φjmy podle odstavce 1 pφsm. a), pokud jejich ·hrn u poplatnφka nep°esßhne ve zda≥ovacφm obdobφ 20 000 KΦ; p°itom p°φjmem poplatnφka, kterΘmu plyne p°φjem z chovu vΦel a u kterΘho nep°ekroΦφ ve zda≥ovacφm obdobφ poΦet vΦelstev 40, je Φßstka 500 KΦ na jedno vΦelstvo,".

64. V º 10 se na konci odstavce 5 dopl≥uje v∞ta "U p°φjm∙ podle odstavce 1 pφsm. b) je v²dajem vrßcenß zßloha, i kdy₧ je vrßcena v jinΘm zda≥ovacφm obdobφ.".

65. V º 10 se na konci odstavce 6 dopl≥ujφ v∞ty "U p°φjm∙ z p°evodu jm∞nφ na spoleΦnφka se za v²daj pova₧uje nab²vacφ cena podφlu nebo po°izovacφ cena cenn²ch papφr∙, p°evzatΘ zßvazky, kterΘ byly nßsledn∞ uhrazeny, a uhrazenΘ vypo°ßdßnφ, i kdy₧ k uhrazenφ dojde v jinΘm zda≥ovacφm obdobφ ne₧ v tom, v n∞m₧ plyne p°φjem z p°evodu jm∞nφ na spoleΦnφka. U p°φjm∙ z vypo°ßdßnφ se za v²daj pova₧uje nab²vacφ cena podφlu nebo po°izovacφ cena cenn²ch papφr∙.".

66. V º 10 se na zaΦßtek odstavce 8 vklßdajφ v∞ty "P°φjmem podle odstavce 1 pφsm. f) a g) je takΘ kladn² rozdφl mezi ocen∞nφm majetku podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu1a) a v²Üφ jeho hodnoty zachycenΘ v ·Φetnictvφ obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stva v souladu se zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,20) p°i zßniku ·Φasti spoleΦnφka v obchodnφ spoleΦnosti nebo Φlenstvφ v dru₧stvu, pokud je podφl na likvidaΦnφm z∙statku nebo vypo°ßdacφ podφl vypo°ßdßvßn v nepen∞₧nφ form∞. Pokud spoleΦnφkovi nebo Φlenovi dru₧stva p°i zßniku jeho ·Φasti v obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stvu vznikne vedle prßva na vypo°ßdacφ podφl v nepen∞₧nφ form∞ souΦasn∞ i zßvazek v∙Φi obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stvu, snφ₧φ se tento kladn² rozdφl o Φßstku zßvazku.".

67. V º 11 se v∞ta druhß nahrazuje v∞tou "Plynou-li p°φjmy z u₧φvßnφ v∞ci ve spoluvlastnictvφ na zßklad∞ pφsemnΘ smlouvy uzav°enΘ vÜemi spoluvlastnφky jen urΦit²m spoluvlastnφk∙m nebo jinak, ne₧ odpovφdß jejich spoluvlastnick²m podφl∙m, rozd∞lujφ se tyto p°φjmy a v²daje na dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ t∞chto p°φjm∙ podle tΘto smlouvy; p°itom v²daje musφ b²t pro ·Φely tohoto ustanovenφ rozd∞lovßny ve stejnΘm pom∞ru jako p°φjmy.".

68. V º 11 v∞t∞ poslednφ se za slovo "mohou" vklßdß slovo "spoluvlastnφci".

69. V º 14 odst. 1 v∞t∞ t°etφ se slova "p°edb∞₧nΘho konkursnφho zvlßÜtnφho zßstupce sprßvce a vyrovnßvacφho sprßvce, kterΘ nejsou ₧ivnostφ ani podnikßnφm podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,66)" nahrazujφ slovy "podle º 7 odst. 2 pφsm. d)".

70. V º 14 odst. 2 pφsmeno c) znφ:

"c)  uvedenΘ v º 7 odst. 2 pφsm. d).".

71. V º 15 odst. 1 pφsm. b) se Φßstka "23 520 KΦ" nahrazuje Φßstkou "25 560 KΦ".

72. V º 15 odst. 3 se v∞ta prvnφ nahrazuje v∞tou "U poplatnφka uvedenΘho v º 2 odst. 3 se zßklad dan∞ snφ₧φ za zda≥ovacφ obdobφ o Φßstky uvedenΘ v odstavci 1 pφsm. b) a₧ f), pokud ·hrn jeho p°φjm∙ ze zdroj∙ na ·zemφ ╚eskΘ republiky (º 22) Φinφ nejmΘn∞ 90 % vÜech jeho p°φjm∙ s v²jimkou p°φjm∙, kterΘ nejsou p°edm∞tem dan∞ podle º 3, nebo jsou od dan∞ osvobozeny podle º 4, 6, 8 a 10.".

73. V º 15 odst. 3 v∞t∞ druhΘ se slova "v samostatnΘm p°iznßnφ k dani" zruÜujφ.

74. V º 15 odst. 8 v∞t∞ prvnφ se za slova "na ochranu zvφ°at" vklßdajφ slova "a jejich zdravφ".

75. V º 15 odst. 10 v∞t∞ poslednφ se slova "Pou₧ije-li nebo pou₧φvß-li poplatnφk bytovou pot°ebu" nahrazujφ slovy "Pou₧ije-li se nebo pou₧φvß-li se bytovß pot°eba".

76. V º 15 odstavec 11 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 32) znφ:

"(11) V p°φpad∞, ₧e ·Φastnφky smlouvy o ·v∞ru na financovßnφ bytovΘ pot°eby je vφce zletil²ch osob,62) uplatnφ odpoΦet bu∩ jedna z nich, anebo ka₧dß z nich, a to rovn²m dφlem. Jde-li o p°edm∞t bytovΘ pot°eby uveden² v odstavci 10 pφsm. a) a₧ c) a e), m∙₧e b²t zßklad dan∞ snφ₧en pouze ve zda≥ovacφm obdobφ, po jeho₧ celou dobu poplatnφk p°edm∞t bytovΘ pot°eby uveden² v odstavci 10 pφsm. a) a₧ c) vlastnil a p°edm∞t bytovΘ pot°eby uveden² v odstavci 10 pφsm. a), c) a e) u₧φval k vlastnφmu trvalΘmu bydlenφ nebo trvalΘmu bydlenφ druhΘho z man₧el∙, potomk∙, rodiΦ∙ nebo prarodiΦ∙ obou man₧el∙ a v p°φpad∞ v²stavby, zm∞ny stavby32) nebo koup∞ rozestav∞nΘ stavby u₧φval p°edm∞t bytovΘ pot°eby k vlastnφmu trvalΘmu bydlenφ nebo k trvalΘmu bydlenφ druhΘho z man₧el∙, potomk∙, rodiΦ∙ nebo prarodiΦ∙ obou man₧el∙ po nabytφ prßvnφ moci kolaudaΦnφho rozhodnutφ.63) V roce nabytφ vlastnictvφ vÜak staΦφ, jestli₧e p°edm∞t bytovΘ pot°eby poplatnφk vlastnil ke konci zda≥ovacφho obdobφ. Jde-li o p°edm∞t bytovΘ pot°eby uveden² v odstavci 10 pφsm. d), f), g), m∙₧e b²t zßklad dan∞ snφ₧en pouze ve zda≥ovacφm obdobφ, kdy poplatnφk byt, rodinn² d∙m nebo bytov² d∙m zφskan² podle odstavce 10 pφsm. d), f), g) u₧φval k vlastnφmu trvalΘmu bydlenφ nebo k trvalΘmu bydlenφ druhΘho z man₧el∙, potomk∙, rodiΦ∙ nebo prarodiΦ∙ obou man₧el∙. ┌hrnnß Φßstka ·rok∙, o kterΘ se sni₧uje zßklad dan∞ podle odstavce 10 ze vÜech ·v∞r∙ poplatnφk∙ v tΘ₧e domßcnosti, nesmφ p°ekroΦit 300 000 KΦ. P°i placenφ ·rok∙ jen po Φßst roku nesmφ uplat≥ovanß Φßstka p°ekroΦit jednu dvanßctinu tΘto maximßlnφ Φßstky za ka₧d² m∞sφc placenφ ·rok∙.


32)   º 139b zßkona Φ. 50/1976 Sb., o ·zemnφm plßnovßnφ a stavebnφm °ßdu (stavebnφ zßkon), ve zn∞nφ zßkona Φ. 83/1998 Sb.".

77. V º 15 odst. 12 v∞t∞ prvnφ se za slova "poplatnφkem na" vklßdß slovo "jeho".

78. V º 15 odst. 12 se v∞ta druhß nahrazuje v∞tou "╚ßstka, kterou lze takto odeΦφst, se rovnß ·hrnu p°φsp∞vk∙ zaplacen²ch poplatnφkem na jeho penzijnφ p°ipojiÜt∞nφ se stßtnφm p°φsp∞vkem na zda≥ovacφ obdobφ snφ₧enΘmu o 6 000 KΦ.".

79. V º 15 odst. 13 se v∞ta prvnφ nahrazuje tφmto textem: "Od zßkladu dan∞ za zda≥ovacφ obdobφ lze odeΦφst poplatnφkem zaplacenΘ b∞₧nΘ pojistnΘ ve zda≥ovacφm obdobφ na jeho soukromΘ ₧ivotnφ pojiÜt∞nφ podle pojistnΘ smlouvy uzav°enΘ mezi poplatnφkem jako pojistnφkem a pojiÜt∞n²m v jednΘ osob∞ a pojiÜ¥ovnou, kterß je oprßvn∞na k provozovßnφ pojiÜ¥ovacφ Φinnosti na ·zemφ ╚eskΘ republiky podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,89) za p°edpokladu, ₧e v²plata pojistnΘho pln∞nφ d∙chodu nebo jednorßzovΘho pln∞nφ je ve smlouv∞ sjednßna a₧ po 60 m∞sφcφch od uzav°enφ smlouvy a souΦasn∞ nejd°φve v kalendß°nφm roce, v jeho₧ pr∙b∞hu dosßhne poplatnφk v∞ku 60 let. Jednorßzov∞ zaplacenΘ pojistnΘ se pom∞rn∞ rozpoΦφtß na zda≥ovacφ obdobφ podle dΘlky trvßnφ pojiÜt∞nφ s p°esnostφ na dny.".

80. V º 15 odst. 13 se v∞ta poslednφ nahrazuje v∞tou "P°i nedodr₧enφ t∞chto podmφnek z d∙vodu zßniku pojiÜt∞nφ nebo dodateΦnΘ zm∞ny doby trvßnφ pojiÜt∞nφ nßrok na uplatn∞nφ odpoΦtu nezdanitelnΘ Φßsti zßkladu dan∞ zanikß a p°φjmem podle º 10 ve zda≥ovacφm obdobφ, ve kterΘm k tΘto skuteΦnosti doÜlo, jsou Φßstky, o kterΘ byl poplatnφkovi v p°φsluÜn²ch letech z d∙vodu zaplacenΘho pojistnΘho zßklad dan∞ snφ₧en.".

81. V º 15 se dopl≥uje odstavec 14, kter² znφ:

"(14) Od zßkladu dan∞ lze odeΦφst zaplacenΘ ΦlenskΘ p°φsp∞vky Φlena odborovΘ organizace tΘto organizaci podle jejφch stanov, kterß uskuteΦ≥uje Φinnosti spoΦφvajφcφ v obhajob∞ hospodß°sk²ch a socißlnφch zßjm∙ zam∞stnanc∙ v rozsahu vymezenΘm zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem.82) Takto lze odeΦφst Φßstku do v²Üe 1,5 % zdaniteln²ch p°φjm∙, s v²jimkou p°φjm∙ zdan∞n²ch srß₧kou podle zvlßÜtnφ sazby dan∞, maximßln∞ vÜak do v²Üe 3 000 KΦ za zda≥ovacφ obdobφ.".

82. V º 18 se na konci odstavce 2 teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥uje se pφsmeno d), kterΘ znφ:

"d)  p°φjmy plynoucφ z titulu spravedlivΘho zadostiuΦin∞nφ p°iznanΘho Evropsk²m soudem pro lidskß prßva ve v²Üi, kterou je ╚eskß republika povinna uhradit, nebo z titulu smφrnΘho urovnßnφ zßle₧itosti p°ed Evropsk²m soudem pro lidskß prßva ve v²Üi, kterou se ╚eskß republika zavßzala uhradit.1c)".

83. V º 18 odst. 4 se na konci pφsmene b) dopl≥ujφ slova "a dßle p°φjmy obcφ a kraj∙ plynoucφ z v²nos∙ danφ nebo podφlu na nich, v²nos∙ poplatk∙ a pen∞₧nφch odvod∙, kterΘ jsou podle zvlßÜtnφch zßkon∙ p°φjmem obcφ nebo kraj∙,".

84. V º 18 odst. 8 se slova "vyÜÜφ ·zemnφ samosprßvnΘ celky" nahrazujφ slovem "kraje".Poznßmka pod Φarou Φ. 17d) znφ:


"17d)  Zßkon Φ. 129/2000 Sb., o krajφch (krajskΘ z°φzenφ), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

85. V º 18 se na konci odstavce 9 dopl≥uje v∞ta "P°i stanovenφ zßkladu dan∞ spoleΦnφka ve°ejnΘ obchodnφ spoleΦnosti se k p°edchozφ v∞t∞ nep°ihlφ₧φ.".

86. V º 18 odst. 12 se slova "p°ipadajφcφ komplementß°∙m; p°itom tato Φßst zßkladu dan∞ se stanovφ ve stejnΘm pom∞ru, v jakΘm je rozd∞lovßna Φßst zisku p°ipadajφcφ na komplementß°e podle spoleΦenskΘ smlouvy, jinak rovn²m dφlem.9c)" nahrazujφ slovy "urΦenß ve stejnΘm pom∞ru, jako je rozd∞lovßn zisk nebo ztrßta komanditnφ spoleΦnosti na tohoto komplementß°e podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.9c)".

87. V º 18 odst. 13 ·vodnφ Φßsti textu se za slovo "z°φzen²ch" vklßdajφ slova "zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem nebo".

88. V º 18 se dopl≥uje odstavec 14, kter² vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 17o) znφ:

"(14) U poplatnφk∙ z°φzen²ch zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem k poskytovßnφ ve°ejnΘ slu₧by v televiznφm nebo rozhlasovΘm vysφlßnφ17o) jsou p°edm∞tem dan∞ vÜechny p°φjmy s v²jimkou p°φjm∙

a)   z investiΦnφch dotacφ,
b)   z ·rok∙ z vklad∙ na b∞₧nΘm ·Φtu.

17o)   Zßkon Φ. 483/1991 Sb., o ╚eskΘ televizi, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
Zßkon Φ. 484/1991 Sb., o ╚eskΘm rozhlasu, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

89. V º 19 odst. 1 pφsmeno c) znφ:

"c) p°φjmy
1.  z cenov∞ regulovanΘho18d) nßjemnΘho z byt∙, z nßjemnΘho z garß₧φ a z ·hrad za pln∞nφ poskytovanß s u₧φvßnφm t∞chto byt∙ a garß₧φ v domech ve vlastnictvφ a spoluvlastnictvφ bytov²ch dru₧stev, z°φzen²ch po roce 1958, na jejich₧ v²stavbu byla poskytnuta finanΦnφ, ·v∞rovß a jinß pomoc podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙,18e)

2. 

z nßjemnΘho z byt∙ a garß₧φ v domech ve vlastnictvφ a spoluvlastnictvφ bytov²ch dru₧stev, oznaΦovan²ch podle d°φv∞jÜφch p°edpis∙ jako lidovß bytovß dru₧stva,18f) a z nßjemnΘho z byt∙ a garß₧φ u₧φvan²ch spoleΦnφky nebo Φleny poplatnφk∙, vznikl²ch proto, aby se stali vlastnφky dom∙, a z ·hrad za pln∞nφ poskytovanß s u₧φvßnφm uveden²ch byt∙ a garß₧φ, a to za p°edpokladu, ₧e u nßjemnΘho z byt∙ budou dodr₧ena pravidla regulace nßjemnΘho z byt∙ platnß do 17. prosince 2002 t²kajφcφ se uveden²ch byt∙, pokud zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpis nestanovφ pravidla jinß,".

90. V º 19 odst. 1 pφsmeno h) znφ:

"h)  p°φjmy plynoucφ z odpisu zßvazk∙ p°i vyrovnßnφ nebo p°i nucenΘm vyrovnßnφ,19a) pokud jsou podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu20) za·Φtovßny ve prosp∞ch v²nos∙,".

91. V º 19 odst. 1 pφsmeno ch) vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 92) znφ:

"ch)   p°φjmy poplatnφk∙, kte°φ nejsou zalo₧eni nebo z°φzeni za ·Φelem podnikßnφ, kterΘ jim plynou jako odvod Φßsti v²t∞₧ku loteriφ a jin²ch podobn²ch her povolen²ch podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,92)

92)   º 4 odst. 2 zßkona Φ. 202/1990 Sb., o loteriφch a jin²ch podobn²ch hrßch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

92. V º 19 odst. 1 pφsm. t) se za slovo "z°φzenΘ" vklßdajφ slova "zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem nebo".

93. V º 19 odst. 1 pφsm. u) se slova "·rokov²ch p°φjm∙ z vklad∙ u bank a dividendov²ch p°φjm∙ plynoucφch" nahrazujφ slovy "p°φjmy z ·Φasti v akciovΘ spoleΦnosti a p°φjmy z podφlu na zisku z podφlovΘho listu (dßle jen "dividendovΘ p°φjmy") a ·rokovΘ p°φjmy z vklad∙ u bank plynoucφ".

94. V º 19 odst. 1 se pφsmeno zd) zruÜuje.Dosavadnφ pφsmena ze) a zf) se oznaΦujφ jako pφsmena zd) a ze).

95. V º 19 se na konci odstavce 1 teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥ujφ se pφsmena zf) a₧ zl), kterß zn∞jφ:

"zf)   p°φjmy z dividend a jin²ch podφl∙ na zisku, vyplßcenΘ dce°inou spoleΦnostφ, kterß je poplatnφkem uveden²m v º 17 odst. 3, mate°skΘ spoleΦnosti. Toto se nevztahuje na podφly na zisku vyplßcenΘ dce°inou spoleΦnostφ, kterß je v likvidaci,
zg)   p°φjmy mate°skΘ spoleΦnosti p°i snφ₧enφ zßkladnφho kapitßlu dce°inΘ spoleΦnosti, a to nejv²Üe do Φßstky, o kterou byl zv²Üen vklad spoleΦnφka nebo jmenovitß hodnota akcie p°i zv²Üenφ zßkladnφho kapitßlu z vlastnφch zdroj∙ spoleΦnosti podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,70) byl-li zdrojem tohoto zv²Üenφ zisk spoleΦnosti nebo fond vytvo°en² ze zisku,
zh)   zisk p°evßd∞n² °φdφcφ nebo ovlßdajφcφ osob∞ na zßklad∞ smlouvy o p°evodu zisku nebo ovlßdacφ smlouvy, jednß-li se o p°φjmy plynoucφ od dce°inΘ spoleΦnosti mate°skΘ spoleΦnosti,
zi)   p°φjem mimo stojφcφho spoleΦnφka z vyrovnßnφ na zßklad∞ smlouvy o p°evodu zisku nebo ovlßdacφ smlouvy, pokud je tento mimo stojφcφ spoleΦnφk mate°skou spoleΦnostφ ve vztahu k ovlßdanΘ nebo °φzenΘ osob∞,
zj)   p°φjmy z dividend a jin²ch podφl∙ na zisku u mate°skΘ spoleΦnosti, kterß je poplatnφkem uveden²m v º 17 odst. 3, plynoucφ od dce°inΘ spoleΦnosti, kterß je da≥ov²m rezidentem jinΘho ΦlenskΘho stßtu EvropskΘ unie. Toto se nevztahuje na podφly na likvidaΦnφm z∙statku, vypo°ßdacφ podφly a podφly na zisku vyplßcenΘ dce°inou spoleΦnostφ, kterß je v likvidaci,
zk)   licenΦnφ poplatky plynoucφ spoleΦnosti, kterß je da≥ov²m rezidentem jinΘho ΦlenskΘho stßtu EvropskΘ unie, od obchodnφ spoleΦnosti, kterß je poplatnφkem uveden²m v º 17 odst. 3, nebo od stßlΘ provozovny spoleΦnosti, kterß je da≥ov²m rezidentem jinΘho ΦlenskΘho stßtu EvropskΘ unie na ·zemφ ╚eskΘ republiky,
zl)   ·roky z ·v∞r∙, p∙jΦek, dluhopis∙, vkladnφch list∙, vkladov²ch certifikßt∙ a vklad∙ jim na rove≥ postaven²ch a ze sm∞nek, jejich₧ vydßnφm zφskßvß sm∞neΦn² dlu₧nφk pen∞₧nφ prost°edky, a obdobn²ch prßvnφch vztah∙ vznikl²ch v zahraniΦφ (dßle jen "·v∞ry a p∙jΦky") plynoucφ spoleΦnosti, kterß je da≥ov²m rezidentem jinΘho ΦlenskΘho stßtu EvropskΘ unie, od obchodnφ spoleΦnosti, kterß je poplatnφkem uveden²m v º 17 odst. 3, nebo od stßlΘ provozovny spoleΦnosti, kterß je da≥ov²m rezidentem jinΘho ΦlenskΘho stßtu EvropskΘ unie na ·zemφ ╚eskΘ republiky. Toto se nevztahuje na ·roky z ·v∞r∙ a p∙jΦek, kterΘ jsou pova₧ovßny za podφly na zisku podle º 22 odst. 1 pφsm. g) bodu 3, a dßle na ·roky z ·v∞r∙ a p∙jΦek, pokud v∞°itel mß prßvo
1.  podφlet se na zisku dlu₧nφka, nebo
2.  zm∞nit prßvo na ·roky z ·v∞r∙ a p∙jΦek na prßvo podφlet se na zisku dlu₧nφka.".

96. V º 19 se dopl≥ujφ odstavce 3 a₧ 7, kterΘ vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 93) zn∞jφ:

"(3) Pro ·Φely tohoto zßkona se rozumφ

a)   spoleΦnostφ, kterß je da≥ov²m rezidentem jinΘho ΦlenskΘho stßtu EvropskΘ unie, spoleΦnost, kterß nenφ poplatnφkem uveden²m v º 17 odst. 3 a
1.  mß n∞kterou z forem uveden²ch v p°edpisech Evropsk²ch spoleΦenstvφ;93) tyto formy uve°ejnφ Ministerstvo financφ ve FinanΦnφm zpravodaji a v informaΦnφm systΘmu s dßlkov²m p°φstupem a
2.  podle da≥ov²ch zßkon∙ Φlensk²ch stßt∙ EvropskΘ unie je pova₧ovßna za da≥ovΘho rezidenta a nenφ pova₧ovßna za da≥ovΘho rezidenta mimo Evropskou unii podle ustanovenφ smlouvy o zamezenφ dvojφho zdan∞nφ s t°etφm stßtem a
3.  podlΘhß n∞kterΘ z danφ uveden²ch v p°φsluÜnΘm prßvnφm p°edpisu Evropsk²ch spoleΦenstvφ,93) kterΘ majφ stejn² nebo podobn² charakter jako da≥ z p°φjm∙. Seznam t∞chto danφ uve°ejnφ Ministerstvo financφ ve FinanΦnφm zpravodaji a v informaΦnφm systΘmu s dßlkov²m p°φstupem. Za spoleΦnost podlΘhajφcφ t∞mto danφm se nepova₧uje spoleΦnost, kterß je od dan∞ osvobozena nebo si m∙₧e zvolit osvobozenφ od dan∞,
b)   mate°skou spoleΦnostφ obchodnφ spoleΦnost, kterß je poplatnφkem uveden²m v º 17 odst. 3 a mß formu akciovΘ spoleΦnosti nebo spoleΦnosti s ruΦenφm omezen²m, nebo spoleΦnost, kterß je da≥ov²m rezidentem jinΘho ΦlenskΘho stßtu EvropskΘ unie, a kterß mß nejmΘn∞ po dobu 24 m∞sφc∙ nep°etr₧it∞ alespo≥ 25% podφl na zßkladnφm kapitßlu jinΘ spoleΦnosti,
c)   dce°inou spoleΦnostφ obchodnφ spoleΦnost, kterß je poplatnφkem uveden²m v º 17 odst. 3 a mß formu akciovΘ spoleΦnosti nebo spoleΦnosti s ruΦenφm omezen²m, nebo spoleΦnost, kterß je da≥ov²m rezidentem jinΘho ΦlenskΘho stßtu EvropskΘ unie, na jejφm₧ zßkladnφm kapitßlu mß mate°skß spoleΦnost nejmΘn∞ po dobu 24 m∞sφc∙ nep°etr₧it∞ alespo≥ 25% podφl,
d)   t°etφm stßtem stßt, kter² nenφ Φlensk²m stßtem EvropskΘ unie.

(4) Osvobozenφ podle odstavce 1 pφsm. zf) a₧ zj) lze uplatnit p°i spln∞nφ podmφnky 25% podφlu na zßkladnφm kapitßlu, i p°ed spln∞nφm podmφnky 24 m∞sφc∙ nep°etr₧itΘho trvßnφ podle odstavce 3, avÜak nßsledn∞ musφ b²t tato podmφnka spln∞na. Nebude-li spln∞na minimßlnφ v²Üe podφlu 25 % na zßkladnφm kapitßlu nep°etr₧it∞ po dobu nejmΘn∞ 24 m∞sφc∙, posuzuje se osvobozenφ od dan∞ podle

a)   odstavce 1 pφsm. zg) a₧ zj) uplatn∞nΘ poplatnφkem uveden²m v º 17 odst. 3 jako nespln∞nφ jeho da≥ovΘ povinnosti ve zda≥ovacφm obdobφ nebo obdobφ, za n∞₧ je podßvßno da≥ovΘ p°iznßnφ, za kterΘ bylo osvobozenφ od dan∞ uplatn∞no,
b)   odstavce 1 pφsm. zf) a₧ zi) uplatn∞nΘ plßtcem dan∞ jako nespln∞nφ povinnosti plßtce dan∞ a postupuje se podle º 38s.

(5) Osvobozenφ podle odstavce 1 pφsm. zk) a zl) lze uplatnit, pokud

1.  plßtce ·rok∙ z ·v∞r∙ a p∙jΦek nebo licenΦnφch poplatk∙ a p°φjemce ·rok∙ z ·v∞r∙ a p∙jΦek nebo licenΦnφch poplatk∙ jsou osobami p°φmo kapitßlov∞ spojen²mi po dobu alespo≥ 24 m∞sφc∙ nep°etr₧it∞ po sob∞ jdoucφch a
2.  p°φjemce ·rok∙ z ·v∞r∙ a p∙jΦek nebo licenΦnφch poplatk∙ je jejich skuteΦn²m vlastnφkem a
3.  ·roky z ·v∞r∙ a p∙jΦek nebo licenΦnφ poplatky nejsou p°iΦitatelnΘ stßlΘ provozovn∞ umφst∞nΘ na ·zemφ ╚eskΘ republiky nebo t°etφho stßtu a
4.  p°φjemci ·rok∙ z ·v∞r∙ a p∙jΦek nebo licenΦnφch poplatk∙ bylo vydßno rozhodnutφ podle º 38nb.Osvobozenφ lze uplatnit i p°ed spln∞nφm podmφnky uvedenΘ v bod∞ 1, avÜak nßsledn∞ musφ b²t tato podmφnka spln∞na. P°i nedodr₧enφ tΘto podmφnky se postupuje p°im∞°en∞ podle odstavce 4.

(6) P°φjemce ·rok∙ z ·v∞r∙ a p∙jΦek a licenΦnφch poplatk∙ je jejich skuteΦn²m vlastnφkem, pokud tyto platby p°ijφmß ve sv∙j vlastnφ prosp∞ch a nikoliv jako zprost°edkovatel, zßstupce nebo zmocn∞nec pro jinou osobu.

(7) LicenΦnφm poplatkem se rozumφ platba jakΘhokoliv druhu, kterß p°edstavuje nßhradu za u₧itφ nebo za poskytnutφ prßva na u₧itφ autorskΘho nebo jinΘho obdobnΘho prßva k dφlu literßrnφmu, um∞leckΘmu nebo v∞deckΘmu, vΦetn∞ filmu a filmov²ch d∞l, poΦφtaΦovΘho programu (software), dßle prßva na patent, ochrannou znßmku, pr∙myslov² vzor, nßvrh nebo model, plßn, tajn² vzorec nebo v²robnφ postup, nebo za v²robn∞ technickΘ a obchodnφ poznatky (know-how). LicenΦnφm poplatkem se rozumφ takΘ p°φjem za pronßjem nebo za jakΘkoliv jinΘ vyu₧itφ pr∙myslovΘho, obchodnφho nebo v∞deckΘho za°φzenφ.


93)   Sm∞rnice Rady 90/435/EHS ze dne 23. 7. 1990 o spoleΦnΘm systΘmu zdan∞nφ mate°sk²ch a dce°in²ch spoleΦnostφ z r∙zn²ch Φlensk²ch stßt∙ a Sm∞rnice Rady 90/434/EHS ze dne 23. 7. 1990 o spoleΦnΘm systΘmu zdan∞nφ p°i f·zφch, rozd∞lenφch, p°evodech majetku a v²m∞nßch podφl∙ a Sm∞rnice Rady 2003/49/ES ze dne 3. 6. 2003 o spoleΦnΘm systΘmu zdan∞nφ ·rok∙ a licenΦnφch poplatk∙ mezi spojen²mi osobami.".

97. V º 20 odstavec 2 znφ:

"(2) U poplatnφka, u n∞ho₧ dochßzφ ke zruÜenφ s likvidacφ, je zßkladem dan∞ v pr∙b∞hu likvidace i po jejφm ukonΦenφ v²sledek hospoda°enφ upraven² podle º 23 a₧ 33.".

98. Poznßmka pod Φarou Φ. 19b) se zruÜuje.

99. V º 20 odst. 3 se ve v∞t∞ t°etφ na konci dopl≥ujφ slova "nebo k p°em∞n∞ investiΦnφ spoleΦnosti podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu70)".

100. V º 20 odstavec 6 znφ:

"(6) U poplatnφka, kter² je komplementß°em komanditnφ spoleΦnosti, je souΦßstφ zßkladu dan∞ Φßst zßkladu dan∞ nebo da≥ovΘ ztrßty komanditnφ spoleΦnosti urΦenß ve stejnΘm pom∞ru, jak²m je rozd∞lovßn zisk nebo ztrßta komanditnφ spoleΦnosti na tohoto komplementß°e podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.9c)".

101. V º 20 odstavec 7 znφ:

"(7) Poplatnφci vymezenφ v º 18 odst. 3, kte°φ nejsou zalo₧eni nebo z°φzeni za ·Φelem podnikßnφ, mohou zßklad dan∞ zjiÜt∞n² podle odstavce 1 snφ₧en² podle º 34 dßle snφ₧it a₧ o 30 %, maximßln∞ vÜak o 1 000 000 KΦ, pou₧ijφ-li prost°edky zφskanΘ takto dosa₧enou ·sporou da≥ovΘ povinnosti ke krytφ nßklad∙ (v²daj∙) souvisejφcφch s Φinnostmi, z nich₧ zφskanΘ p°φjmy nejsou p°edm∞tem dan∞, a to nejpozd∞ji ve t°ech bezprost°edn∞ nßsledujφcφch zda≥ovacφch obdobφch; p°itom u poplatnφk∙ z°φzen²ch k poskytovßnφ ve°ejnΘ slu₧by v televiznφm nebo rozhlasovΘm vysφlßnφ pouze tehdy, pou₧ijφ-li takto zφskanΘ prost°edky v nßsledujφcφm zda≥ovacφm obdobφ ke krytφ nßklad∙ (v²daj∙) spojen²ch s poskytovßnφm ve°ejnΘ slu₧by, u spoleΦenstvφ vlastnφk∙ jednotek pouze tehdy, pou₧ijφ-li takto zφskanΘ prost°edky v nßsledujφcφm zda≥ovacφm obdobφ ke krytφ nßklad∙ (v²daj∙) spojen²ch se sprßvou domu a u ve°ejn²ch vysok²ch Ükol pouze tehdy, pou₧ijφ-li takto zφskanΘ prost°edky v nßsledujφcφm zda≥ovacφm obdobφ ke krytφ nßklad∙ (v²daj∙) vzd∞lßvacφ, v∞deckΘ, v²zkumnΘ, v²vojovΘ nebo um∞leckΘ Φinnosti. V p°φpad∞, ₧e 30% snφ₧enφ Φinφ mΘn∞ ne₧ 300 000 KΦ, lze odeΦφst Φßstku ve v²Üi 300 000 KΦ, maximßln∞ vÜak do v²Üe zßkladu dan∞.".

102. V º 20 odst. 8 v∞t∞ prvnφ se za slova "na ochranu zvφ°at" vklßdajφ slova "a jejich zdravφ".

103. V º 20b odst. 2 se slova "ve stejnΘm pom∞ru, v jakΘm je rozd∞lovßn zisk podle spoleΦenskΘ smlouvy, jinak rovn²m dφlem" nahrazujφ textem"a) u spoleΦnφka ve°ejnΘ obchodnφ spoleΦnosti ve stejnΘm pom∞ru, v jakΘm je rozd∞lovßn zisk podle spoleΦenskΘ smlouvy, jinak rovn²m dφlem,9b)

b)   u komplementß°e komanditnφ spoleΦnosti ve stejnΘm pom∞ru, jak²m je rozd∞lovßn zisk nebo ztrßta komanditnφ spoleΦnosti na tohoto komplementß°e podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu9c)".

104. V º 21 odst. 1 se Φφslo "31" nahrazuje Φφslem "28".

105. V º 21 odst. 1 se Φφslo "28" nahrazuje Φφslem "26".

106. V º 21 odst. 1 se Φφslo "26" nahrazuje Φφslem "24".

107. V º 21 odst. 5 se slova "platnß k poslednφmu dni zda≥ovacφho obdobφ nebo jeho Φßsti" nahrazujφ slovy "·Φinnß k poslednφmu dni zda≥ovacφho obdobφ nebo obdobφ, za n∞₧ je podßvßno da≥ovΘ p°iznßnφ".

108. V º 22 odst. 1 se na konci pφsmene g) teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥ujφ se body 10 a 11, kterΘ zn∞jφ:

"10.  p°φjmy plynoucφ spoleΦnφkovi obchodnφ spoleΦnosti v souvislosti se snφ₧enφm zßkladnφho kapitßlu,
11.  p°φjmy z ·hrad pohledßvky nabytΘ postoupenφm.".

109. V º 22 odst. 3 se slova "pφsm. b) a odst. 4 pφsm. b)" zruÜujφ.

110. V º 23 odstavec 2 znφ:

"(2) Pro zjiÜt∞nφ zßkladu dan∞ se vychßzφ

a)   z v²sledku hospoda°enφ (zisk nebo ztrßta), a to v₧dy bez vlivu Mezinßrodnφch ·Φetnφch standard∙, u poplatnφk∙, kte°φ vedou ·Φetnictvφ.20) Poplatnφk, kter² sestavuje ·Φetnφ zßv∞rku podle Mezinßrodnφch ·Φetnφch standard∙, pro ·Φely tohoto zßkona pou₧ije k zjiÜt∞nφ v²sledku hospoda°enφ zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpis.20i) P°i stanovenφ zßkladu dan∞ se nep°ihlφ₧φ k zßpis∙m v knihßch podrozvahov²ch ·Φt∙, nenφ-li v tomto zßkon∞ stanoveno jinak. Pro zjiÜt∞nφ zßkladu dan∞ ve°ejnΘ obchodnφ spoleΦnosti a komanditnφ spoleΦnosti se vychßzφ z v²sledku hospoda°enφ upravenΘho o p°evod podφl∙ na v²sledku hospoda°enφ spoleΦnφk∙m ve°ejnΘ obchodnφ spoleΦnosti nebo komplementß°∙m komanditnφ spoleΦnosti,
b)   z rozdφlu mezi p°φjmy a v²daji u poplatnφk∙, kte°φ nevedou ·Φetnictvφ.

20i)   VyhlßÜka Φ. 500/2002 Sb., kterou se provßd∞jφ n∞kterß ustanovenφ zßkona Φ. 563/1991 Sb., o ·Φetnictvφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, pro ·Φetnφ jednotky, kterΘ jsou podnikateli ·Φtujφcφmi v soustav∞ podvojnΘho ·Φetnictvφ.
VyhlßÜka Φ. 501/2002 Sb., kterou se provßd∞jφ n∞kterß ustanovenφ zßkona Φ. 563/1991 Sb., o ·Φetnictvφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, pro ·Φetnφ jednotky, kterΘ jsou bankami a jin²mi finanΦnφmi institucemi.
VyhlßÜka Φ. 502/2002 Sb., kterou se provßd∞jφ n∞kterß ustanovenφ zßkona Φ. 563/1991 Sb., o ·Φetnictvφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, pro ·Φetnφ jednotky, kterΘ jsou pojiÜ¥ovnami.".

111. V º 23 odst. 3 se slova "Hospodß°sk² v²sledek" nahrazujφ slovy "V²sledek hospoda°enφ" a slova "hospodß°sk² v²sledek" se nahrazujφ slovy "v²sledek hospoda°enφ".

112. V º 23 odst. 3 pφsm. a) bod∞ 4 se slova "nebo rozdφl mezi p°φjmy a v²daji" zruÜujφ a za slovo "provedena" se dopl≥uje text "a ovlivnila v²sledek hospoda°enφ. V²sledek hospoda°enφ se zvyÜuje dßle o Φßstku, o kterou byl snφ₧en v²sledek hospoda°enφ podle pφsmene c) bodu 1 za p°edchozφ zda≥ovacφ obdobφ, a to v tom zda≥ovacφm obdobφ, kdy je oprava nesprßvnostφ za·Φtovßna rozvahov∞".

113. V º 23 odst. 3 pφsm. a) bod∞ 5 v∞t∞ prvnφ se slova "·Φtujφcφm v soustav∞ podvojnΘho ·Φetnictvφ" nahrazujφ slovy " , kter² vede ·Φetnictvφ,".

114. V º 23 odst. 3 pφsm. a) bod∞ 6 v∞t∞ prvnφ se slova "·Φtujφcφho v soustav∞ podvojnΘho ·Φetnictvφ" nahrazujφ slovy " , kter² vede ·Φetnictvφ,".

115. V º 23 odst. 3 pφsm. a) se Φßrka na konci bodu 6 nahrazuje teΦkou a dopl≥uje se v∞ta "V∞°itel, kter² vede ·Φetnictvφ a postoupφ pohledßvku z t∞chto smluvnφch sankcφ nebo u kterΘho pohledßvka z t∞chto sankcφ zanikne jin²m zp∙sobem ne₧ jejφm zaplacenφm a jejφ v²Üe byla podle pφsmene b) bodu 1 polo₧kou sni₧ujφcφ v²sledek hospoda°enφ v p°edchozφch zda≥ovacφch obdobφch, je povinen o Φßstku tΘto pohledßvky zv²Üit v²sledek hospoda°enφ.".

116. V º 23 odst. 3 se na konci pφsmene a) dopl≥ujφ body 7 a₧ 12, kterΘ vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 94) zn∞jφ:

"7. *Φßstku zruÜenΘ rezervy, jejφ₧ zp∙sob tvorby a v²Üi pro da≥ovΘ ·Φely stanovφ zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpis,22a) u poplatnφka, kter² nevede ·Φetnictvφ,

8.  rozdφl mezi ocen∞nφm nepen∞₧itΘho vkladu a v²Üφ vkladu vyplßcen² obchodnφ spoleΦnostφ spoleΦnφkovi nebo dru₧stvem Φlenovi dru₧stva94) nebo Φßst tohoto rozdφlu, o kter² nebyla snφ₧ena nab²vacφ cena podφlu (º 24 odst. 7), a to ke dni vzniku obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stva p°i zalo₧enφ novΘ obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stva, v ostatnφch p°φpadech ke dni splacenφ vkladu.70) Toto se nevztahuje na poplatnφky uvedenΘ v º 2,
 9.  prost°edky nebo jejich Φßst, o kterΘ byl snφ₧en zßklad dan∞ podle º 20 odst. 7, a to v takovΘ v²Üi, v jakΘ takto zφskanΘ prost°edky nebyly pou₧ity v souladu s podmφnkou pro snφ₧enφ zßkladu dan∞, a to v tom zda≥ovacφm obdobφ, kdy poplatnφk konΦφ Φinnost nebo konΦφ stanovenß lh∙ta pro pou₧itφ prost°edk∙,
10.  kladn² rozdφl mezi vzßjemn²mi zßvazky a pohledßvkami z·Φastn∞n²ch a nßstupnick²ch obchodnφch spoleΦnostφ nebo dru₧stev, u nich₧ dochßzφ k zßniku v d∙sledku p°em∞ny splynutφm osoby dlu₧nφka a v∞°itele, vylouΦen² v zahajovacφ rozvaze ve prosp∞ch vlastnφho kapitßlu, a to u nßstupnickΘ spoleΦnosti nebo dru₧stva v prvnφm zda≥ovacφm obdobφ nebo obdobφ, za n∞₧ je nßstupnickß spoleΦnost povinna podat da≥ovΘ p°iznßnφ, p°iΦem₧ tento rozdφl se stanovφ bez vlivu ocen∞nφ reßlnou hodnotou pro ·Φely p°em∞ny. Tento rozdφl se sni₧uje o tu Φßst pohledßvky zanikajφcφ v d∙sledku splynutφ osoby dlu₧nφka a v∞°itele, kterß byla u v∞°itele odepsßna do nßklad∙, kterΘ nebyly pova₧ovßny za da≥ov∞ uznatelnΘ podle º 24. Toto ustanovenφ se nevztahuje na pohledßvky a zßvazky z titulu zßvazkov²ch pokut, ·rok∙ z prodlenφ, poplatk∙ prodlenφ, penßle a jin²ch sankcφ ze smluvnφch vztah∙,
11.  kladn² rozdφl mezi ocen∞nφm majetku podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu1a) a v²Üφ jeho hodnoty zachycenΘ v ·Φetnictvφ obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stva v souladu se zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem20) u spoleΦnφka nebo Φlena dru₧stva p°i zßniku jeho ·Φasti v obchodnφ spoleΦnosti nebo Φlenstvφ v dru₧stvu, pokud je podφl na likvidaΦnφm z∙statku nebo vypo°ßdacφ podφl vypo°ßdßvßn v nepen∞₧nφ form∞. Pokud spoleΦnφkovi nebo Φlenovi dru₧stva p°i zßniku jeho ·Φasti v obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stvu vznikne vedle prßva na vypo°ßdacφ podφl v nepen∞₧nφ form∞ souΦasn∞ i zßvazek v∙Φi obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stvu, snφ₧φ se tento kladn² rozdφl o Φßstku zßvazku,
12.  Φßstku zßvazku zachycenΘho v rozvaze, kter² zanikl jinak ne₧ jeho spln∞nφm, zapoΦtenφm, dohodou mezi v∞°itelem a dlu₧nφkem, kterou se dosavadnφ zßvazek nahrazuje zßvazkem nov²m, a narovnßnφm podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,88) pokud nebyla podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu20) za·Φtovßna ve prosp∞ch v²nos∙. Toto se nevztahuje na zßvazky ze smluvnφch pokut, ·rok∙ z prodlenφ a jin²ch sankcφ ze zßvazkov²ch vztah∙ a dßle na zßvazky, z jejich₧ titulu vznikl v²daj (nßklad), ale je v²dajem (nßkladem) na dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ zdaniteln²ch p°φjm∙, jen pokud byl zaplacen.

94)   º 163a odst. 3 obchodnφho zßkonφku.".

117. V º 23 odst. 3 pφsm. b) bodech 1 a 2 se slova "·Φtujφcφho v soustav∞ podvojnΘho ·Φetnictvφ" nahrazujφ slovy " , kter² vede ·Φetnictvφ,".

118. V º 23 odst. 3 se na konci pφsmene b) dopl≥uje bod 3, kter² znφ:

"3.  Φßstky dalÜφch v²daj∙ (nßklad∙), kterΘ lze uplatnit jako v²daje (nßklady) na dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ zdaniteln²ch p°φjm∙, jen pokud byly zaplaceny, dojde-li k jejich zaplacenφ v jinΘm zda≥ovacφm obdobφ, ne₧ ve kterΘm tyto nßklady ovlivnily v²sledek hospoda°enφ. Obdobn∞ to platφ pro prßvnφho nßstupce poplatnφka zaniklΘho bez provedenφ likvidace. Zßklad dan∞ nelze snφ₧it o zaplacenΘ ·roky, kterΘ nebyly v²dajem (nßkladem) na dosa₧enφ, udr₧enφ a zajiÜt∞nφ p°φjm∙ z d∙vod∙ uveden²ch v º 25 odst. 1 pφsm. w),".

119. V º 23 odst. 3 pφsm. c) bod∞ 3 se slova "z·Φtovßny ve prosp∞ch v²nos∙" nahrazujφ slovy "za·Φtovßny ve prosp∞ch nßklad∙ nebo v²nos∙".

120. V º 23 odst. 3 pφsm. c) bod 4 znφ:

"4. 

oce≥ovacφ rozdφl vznikl² jinak ne₧ koupφ majetku, nenφ-li v tomto zßkon∞ dßle stanoveno jinak,".

121. V º 23 odst. 3 se na konci pφsmene c) dopl≥uje bod 5, kter² znφ:

"5.  Φßstky ve v²Üi zßpornΘho rozdφlu mezi ocen∞nφm podniku nebo Φßsti podniku tvo°φcφ samostatnou organizaΦnφ slo₧ku p°i nabytφ vkladem nebo p°em∞nou70) a souhrnem jeho individußln∞ p°ecen∞n²ch slo₧ek majetku snφ₧en²m o p°evzatΘ zßvazky (goodwill), pokud jsou podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu20) za·Φtovßny ve prosp∞ch v²nos∙.".Na konci odstavce 3 se dopl≥uje v∞ta "Obdobn∞ se postupuje, je-li da≥ovΘ p°iznßnφ podßvßno za jinΘ obdobφ, ne₧ je zda≥ovacφ obdobφ.".

122. V º 23 odst. 4 pφsmeno a) vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 35a) znφ:

"a) u poplatnφk∙ uveden²ch v º 2 odst. 2, v º 17 odst. 3 a u stßlΘ provozovny (º 22 odst. 2) p°φjmy, z nich₧ je da≥ vybφrßna zvlßÜtnφ sazbou podle º 36. U penzijnφch fond∙ se do zßkladu dan∞ nezahrnujφ takΘ ·rokovΘ p°φjmy z dluhopisu,35a) ze sm∞nky vystavenΘ bankou k zajiÜt∞nφ pohledßvky vzniklΘ z vkladu v∞°itele, z vkladnφho listu a vkladu mu na rove≥ postavenΘmu,35b) ·roky, v²hry a jinΘ v²nosy z vkladu na vkladnφ knφ₧ce a vkladovΘm ·Φtu,35d)

35a)   Zßkon Φ. 530/1990 Sb., o dluhopisech, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

123. V º 23 odst. 4 pφsm. e) se slovo "z·ΦtovanΘ" nahrazuje slovem "za·ΦtovanΘ".

124. V º 23 odst. 4 se na konci pφsmene e) Φßrka nahrazuje teΦkou a dopl≥uje se v∞ta "Obdobn∞ postupujφ poplatnφci uvedenφ v º 2, kte°φ nevedou ·Φetnictvφ,".

125. V º 23 se na konci odstavce 4 teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥ujφ se pφsmena g) a₧ k), kterß vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 95) zn∞jφ:

"g)  Φßstka za·Φtovanß do p°φjm∙ (v²nos∙) podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,20) pokud souvisφ s v²dajem (nßkladem) vynalo₧en²m na p°φjem, kter² nebyl v p°edchozφch zda≥ovacφch obdobφch p°edm∞tem dan∞ nebo byl od dan∞ osvobozen, a to maximßln∞ do v²Üe tohoto souvisejφcφho v²daje (nßkladu),
h)   Φßstka vyplacenß spoleΦnφkovi obchodnφ spoleΦnosti nebo Φlenovi dru₧stva z titulu ·Φasti v obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stvu p°i snφ₧enφ zßkladnφho kapitßlu, kterß sni₧uje nab²vacφ cenu podφlu (º 24 odst. 7),
i)   zm∞na reßlnΘ hodnoty (oce≥ovacφ rozdφl) cennΘho papφru nebo podφlu v obchodnφ spoleΦnosti nebo v dru₧stvu a zm∞na ocen∞nφ podφlu ekvivalencφ (protihodnotou), o kterΘ je ·Φtovßno jako o nßkladu nebo v²nosu podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.20) Toto se nevztahuje na zm∞nu reßlnΘ hodnoty cennΘho papφru, kter² je obchodovateln² na ve°ejnΘm trhu, a to i zahraniΦnφm, nachßzφ-li se tento zahraniΦnφ trh v ΦlenskΘm stßt∞ Organizace pro ekonomickou spoluprßci a rozvoj nebo bylo-li obchodovßnφ prost°ednictvφm zahraniΦnφho trhu schvßleno Komisφ pro cennΘ papφry95) (dßle jen "registrovan² cenn² papφr") a na zm∞nu reßlnΘ hodnoty dluhopisu, podφlovΘho listu16) a cennΘho papφru p°edstavujφcφho ·Φast na zßkladnφm kapitßlu investiΦnφho fondu. Pro stanovenφ, zda se jednß o cenn² papφr podle p°edchozφ v∞ty, je rozhodujφcφ stav ke dni prodeje tohoto cennΘho papφru. Ocen∞nφ ekvivalencφ (protihodnotou) se pro ·Φely tohoto zßkona nepova₧uje za ocen∞nφ reßlnou hodnotou,20)
j)   u poplatnφka uvedenΘho v º 17 Φßstka za·Φtovanß ve prosp∞ch v²nos∙ ve v²Üi rozdφlu mezi ocen∞nφm nepen∞₧itΘho vkladu a v²Üφ vkladu vyplßcenß obchodnφ spoleΦnostφ spoleΦnφkovi nebo dru₧stvem Φlenovi dru₧stva,94) pokud se o ni sni₧uje nab²vacφ cena podφlu,
k)   zm∞na reßlnΘ hodnoty (oce≥ovacφ rozdφl) u pohledßvek, kterΘ poplatnφk nabyl a urΦil k obchodovßnφ, o kter²ch je ·Φtovßno jako o nßkladu nebo v²nosu podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.20)

95)   Zßkon Φ. 591/1992 Sb., o cenn²ch papφrech, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

126. V º 23 odstavec 7 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 20d) znφ:

"(7) LiÜφ-li se ceny sjednanΘ mezi spojen²mi osobami od cen, kterΘ by byly sjednßny mezi nezßvisl²mi osobami v b∞₧n²ch obchodnφch vztazφch za stejn²ch nebo obdobn²ch podmφnek, a nenφ-li tento rozdφl uspokojiv∞ dolo₧en, upravφ sprßvce dan∞ zßklad dan∞ poplatnφka o zjiÜt∞n² rozdφl; nelze-li urΦit cenu, kterß by byla sjednßvßna mezi nezßvisl²mi osobami v b∞₧n²ch obchodnφch vztazφch za stejn²ch nebo obdobn²ch podmφnek, pou₧ije se cena zjiÜt∞nß podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.1a) Za cenu, kterß by byla sjednßna mezi nezßvisl²mi osobami v b∞₧n²ch obchodnφch vztazφch p°i stanovenφ v²Üe ·rok∙ u p∙jΦek,20d) se pro ·Φely tohoto ustanovenφ pova₧uje ·rok ve v²Üi 140 % diskontnφ ·rokovΘ sazby ╚eskΘ nßrodnφ banky platnΘ v dob∞ uzav°enφ smlouvy; toto se nepou₧ije v p°φpad∞, kdy sjednanß v²Üe ·rok∙ u p∙jΦky je ni₧Üφ ne₧ ·rok ve v²Üi 140 % diskontnφ ·rokovΘ sazby ╚eskΘ nßrodnφ banky platnΘ v dob∞ uzav°enφ smlouvy, a v∞°itelem je osoba s bydliÜt∞m nebo se sφdlem v zahraniΦφ nebo je v∞°itelem spoleΦnφk nebo Φlen dru₧stva uveden² v º 2 odst. 2 a º 17 odst. 3. Toto ustanovenφ se nepou₧ije p°i ·platnΘm poskytnutφ mφstnosti s nezbytn²m vybavenφm zam∞stnavatelem odborovΘ organizaci pro nezbytnou provoznφ Φinnost. Spojen²mi osobami se pro ·Φely tohoto zßkona rozumφ

a)   kapitßlov∞ spojenΘ osoby, p°itom
1.  jestli₧e se jedna osoba p°φmo podφlφ na kapitßlu nebo hlasovacφch prßvech druhΘ osoby, anebo se jedna osoba p°φmo podφlφ na kapitßlu nebo hlasovacφch prßvech vφce osob; a p°itom tento podφl p°edstavuje alespo≥ 25 % zßkladnφho kapitßlu nebo 25 % hlasovacφch prßv t∞chto osob, jsou vÜechny tyto osoby vzßjemn∞ osobami p°φmo kapitßlov∞ spojen²mi,
2.  jestli₧e se jedna osoba nep°φmo podφlφ na kapitßlu nebo hlasovacφch prßvech druhΘ osoby, anebo se jedna osoba p°φmo nebo nep°φmo podφlφ na kapitßlu nebo hlasovacφch prßvech vφce osob; a p°itom tento podφl p°edstavuje alespo≥ 25 % zßkladnφho kapitßlu nebo 25 % hlasovacφch prßv t∞chto osob, jsou vÜechny tyto osoby vzßjemn∞ osobami kapitßlov∞ spojen²mi,
b)   jinak spojenΘ osoby, kter²mi jsou osoby
1.  kdy se jedna osoba podφlφ na vedenφ nebo kontrole jinΘ osoby,
2.  kdy se shodnΘ osoby nebo osoby blφzkΘ20c) podφlejφ na vedenφ nebo kontrole jin²ch osob, tyto jinΘ osoby jsou vzßjemn∞ osobami jinak spojen²mi,
3.  ovlßdajφcφ a ovlßdanß a takΘ osoby ovlßdanΘ stejnou ovlßdajφcφ osobou,
4.  blφzkΘ,20c)
5.  kterΘ vytvo°ily prßvnφ vztah p°evß₧n∞ za ·Φelem snφ₧enφ zßkladu dan∞ nebo zv²Üenφ da≥ovΘ ztrßty.Podφl na zßkladnφm kapitßlu nebo podφl s hlasovacφm prßvem ve zda≥ovacφm obdobφ nebo obdobφ, za n∞₧ je podßvßno da≥ovΘ p°iznßnφ, se stanovφ jako aritmetick² pr∙m∞r m∞sφΦnφch stav∙.

20d)   º 657 a nßsl. obΦanskΘho zßkonφku.".

127. V º 23 odst. 8 se v ·vodnφ Φßsti textu slova "Hospodß°sk² v²sledek" nahrazujφ slovy "V²sledek hospoda°enφ".

128. V º 23 odst. 8 pφsm. a) se slova "·Φtujφcφch v soustav∞ podvojnΘho ·Φetnictvφ" nahrazujφ slovy " , kte°φ vedou ·Φetnictvφ,".

129. V º 23 odst. 8 pφsm. b) bod∞ 1 se slova "·Φtujφ v soustav∞ podvojnΘho" nahrazujφ slovy "vedou".

130. V º 23 odst. 8 pφsm. b) bod∞ 2 v∞t∞ prvnφ se slova "·Φtujφ v soustav∞ jednoduchΘho ·Φetnictvφ" nahrazujφ slovy "vedou da≥ovou evidenci" a za slovo "p°ijat²ch" se vklßdajφ slova "a zaplacen²ch".

131. V º 23 odst. 8 pφsm. b) bod 3 znφ:

"3. v p°φpadech, kdy poplatnφk nevede ·Φetnictvφ s v²jimkou uvedenou v bod∞ 2, ani nevede da≥ovou evidenci, o cenu nespot°ebovan²ch zßsob, o v²Üi pohledßvek [s v²jimkou pohledßvek uveden²ch v º 24 odst. 2 pφsm. y)] a zaplacen²ch zßloh.".

132. V º 23 odst. 8 v∞t∞ poslednφ se v zßv∞reΦnΘ Φßsti textu slova "jestli₧e nebyli ·Φetnφ jednotkou.20)" nahrazujφ slovy "nebo p°i zahßjenφ vedenφ da≥ovΘ evidence.".

133. V º 23 odst. 13 v∞t∞ prvnφ se slova "ne·Φtujφcφch v soustav∞ podvojnΘho" nahrazujφ slovy " , kte°φ nevedou".

134. V º 23 odst. 14 se v∞ta prvnφ nahrazuje v∞tou "P°i p°echodu z da≥ovΘ evidence na vedenφ ·Φetnictvφ u poplatnφka s p°φjmy podle º 7 lze hodnotu zßsob a pohledßvek, kterΘ poplatnφk evidoval v dob∞ zahßjenφ vedenφ ·Φetnictvφ, zahrnout do zßkladu dan∞ bu∩ jednorßzov∞ v dob∞ zahßjenφ vedenφ ·Φetnictvφ nebo postupn∞ po 5 nßsledujφcφch zda≥ovacφch obdobφ, poΦφnaje zda≥ovacφm obdobφm zahßjenφ vedenφ ·Φetnictvφ.".

135. V º 23 odst. 14 se v∞ta druhß nahrazuje v∞tou, kterß znφ: "UkonΦφ-li nebo p°eruÜφ-li poplatnφk Φinnost nebo ukonΦφ-li vedenφ ·Φetnictvφ p°ed uplynutφm doby zahrnovßnφ zßsob a pohledßvek do zßkladu dan∞, zv²Üφ ve zda≥ovacφm obdobφ, ve kterΘm byla Φinnost p°eruÜena nebo ukonΦena nebo ve kterΘm bylo ukonΦeno vedenφ ·Φetnictvφ, zßklad dan∞ o hodnotu zßsob a pohledßvek, kterΘ nezahrnul do zßkladu dan∞.".

136. V º 23 odstavec 15 znφ:

"(15) Do zßkladu dan∞ se zahrnuje i rozdφl mezi ocen∞nφm podniku nebo Φßsti podniku, tvo°φcφ samostatnou organizaΦnφ slo₧ku,70) nabytΘho koupφ a souhrnem ocen∞nφ jeho jednotliv²ch slo₧ek majetku v ·Φetnictvφ prodßvajφcφho snφ₧en²m o p°evzatΘ zßvazky (dßle jen "oce≥ovacφ rozdφl p°i koupi podniku nebo Φßsti podniku"). Kladn² oce≥ovacφ rozdφl p°i koupi podniku nebo Φßsti podniku se zahrnuje do v²daj∙ (nßklad∙) rovnom∞rn∞ b∞hem 180 m∞sφc∙, a to v pom∞rnΘ v²Üi p°ipadajφcφ na poΦet m∞sφc∙ v p°φsluÜnΘm zda≥ovacφm obdobφ nebo obdobφ, za n∞₧ je podßvßno da≥ovΘ p°iznßnφ. Zßporn² oce≥ovacφ rozdφl p°i koupi podniku nebo Φßsti podniku je Φßstkou zvyÜujφcφ v²sledek hospoda°enφ nebo rozdφl mezi p°φjmy a v²daji rovnom∞rn∞ b∞hem 180 m∞sφc∙, a to v pom∞rnΘ v²Üi p°ipadajφcφ na poΦet m∞sφc∙ v p°φsluÜnΘm zda≥ovacφm obdobφ nebo obdobφ, za n∞₧ je podßvßno da≥ovΘ p°iznßnφ, pokud nebyl ve stejnΘ v²Üi podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu20) souΦßstφ p°φjm∙ (v²nos∙). Neodepsanou Φßst zßpornΘho oce≥ovacφho rozdφlu p°i koupi podniku nebo Φßsti podniku je poplatnφk povinen zahrnout do zßkladu dan∞ p°i vy°azenφ poslednφ slo₧ky dlouhodobΘho nehmotnΘho majetku nebo hmotnΘho majetku; obdobn∞ lze postupovat i u neodepsanΘ Φßsti kladnΘho oce≥ovacφho rozdφlu p°i koupi podniku nebo Φßsti podniku. P°i postupnΘm vy°azovßnφ majetku tvo°φcφho koupen² podnik nebo Φßst podniku se oce≥ovacφ rozdφl nem∞nφ. P°i nßjmu podniku,70) jeho₧ pronajφmatel odpisoval oce≥ovacφ rozdφl p°i koupi podniku nebo Φßsti podniku, m∙₧e nßjemce na zßklad∞ pφsemnΘ smlouvy s pronajφmatelem pokraΦovat v zahrnovßnφ tohoto oce≥ovacφho rozdφlu do zßkladu dan∞ obdobn∞ po dobu trvßnφ nßjmu. P°i f·zi nebo p°i p°evodu jm∞nφ na spoleΦnφka nebo p°i rozd∞lenφ obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stva70) se neodepsanß Φßst kladnΘho nebo zßpornΘho oce≥ovacφho rozdφlu p°i koupi podniku nebo Φßsti podniku zahrne do zßkladu dan∞ zanikajφcφ obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stva, pokud nebylo dohodnuto, ₧e nßstupnickß obchodnφ spoleΦnost nebo dru₧stvo pokraΦuje v zahrnovßnφ do zßkladu dan∞ obdobn∞, jako by k p°em∞n∞ nedoÜlo. Kladn² nebo zßporn² rozdφl mezi ocen∞nφm podniku nebo Φßsti podniku, tvo°φcφ samostatnou organizaΦnφ slo₧ku,70) nabytΘho koupφ a souhrnem jeho individußln∞ p°ecen∞n²ch slo₧ek majetku snφ₧en²m o p°evzatΘ zßvazky (goodwill) se zahrnuje do zßkladu dan∞ obdobn∞ jako oce≥ovacφ rozdφl p°i koupi podniku nebo Φßsti podniku.".

137. V º 23 odst. 16 se slova "·Φetnφ" zruÜujφ.

138. V º 23 odst. 16 se v∞ta prvnφ nahrazuje v∞tou "P°i prodeji podniku nebo jeho Φßsti poplatnφkem, kter² nevede ·Φetnictvφ, vstupuje do zßkladu dan∞ p°φjem z prodeje a hodnota vÜech postupovan²ch zßvazk∙.".

139. Za º 23 se vklßdajφ novΘ º 23a a₧ 23d, kterΘ vΦetn∞ nadpis∙ zn∞jφ:

"SpoleΦn² systΘm zdan∞nφ p°i p°evodu
podniku, v²m∞n∞ podφl∙, f·zi a rozd∞lenφ

º 23a
P°evod podniku nebo jeho samostatnΘ
Φßsti na spoleΦnost

(1) P°evodem podniku nebo jeho samostatnΘ Φßsti na spoleΦnost (dßle jen "p°evod podniku nebo jeho samostatnΘ Φßsti") se pro ·Φely tohoto zßkona rozumφ postup, p°i kterΘm spoleΦnost p°evßdφ, bez toho, aby zanikla (dßle jen "p°evßd∞jφcφ spoleΦnost"), podnik nebo jeho Φßst, kterß p°edstavuje samostatn² organizaΦnφ a funkΦnφ celek slou₧φcφ k provozovßnφ jednoho nebo vφce p°edm∞t∙ podnikßnφ (dßle jen "podnik nebo jeho samostatnß Φßst"), na jinou spoleΦnost (dßle jen "p°ijφmajφcφ spoleΦnost") tak, ₧e za p°eveden² podnik nebo jeho samostatnou Φßst zφskß p°evßd∞jφcφ spoleΦnost podφl v p°ijφmajφcφ spoleΦnosti nebo se zv²Üφ jejφ vklad do zßkladnφho kapitßlu p°ijφmajφcφ spoleΦnosti.

(2) Nab²vacφ cenou podφlu v p°ijφmajφcφ spoleΦnosti je cena p°evedenΘho podniku nebo jeho samostatnΘ Φßsti, jak byl ocen∞n pro nepen∞₧it² vklad podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,70) v ostatnφch p°φpadech cena zjiÜt∞nß podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.1a)

(3) P°φjmy (v²nosy) vzniklΘ u p°evßd∞jφcφ spoleΦnosti p°i p°evodu podniku nebo jeho samostatnΘ Φßsti v souvislosti s ocen∞nφm p°evedenΘho majetku a zßvazk∙ pro ·Φely p°evodu podniku nebo jeho samostatnΘ Φßsti se nezahrnujφ do zßkladu dan∞.

(4) P°ijφmajφcφ spoleΦnost nebo p°ijφmajφcφ spoleΦnost prost°ednictvφm svΘ stßlΘ provozovny umφst∞nΘ na ·zemφ ╚eskΘ republiky pokraΦuje v odpisovßnφ zapoΦatΘm p°evßd∞jφcφ spoleΦnostφ u p°evedenΘho hmotnΘho a nehmotnΘho majetku, kter² lze odpisovat podle tohoto zßkona [º 30 odst. 12 pφsm. m)].

(5) P°ijφmajφcφ spoleΦnost nebo p°ijφmajφcφ spoleΦnost prost°ednictvφm svΘ stßlΘ provozovny umφst∞nΘ na ·zemφ ╚eskΘ republiky je oprßvn∞na

a)   p°evzφt rezervy a opravnΘ polo₧ky souvisejφcφ s p°eveden²m podnikem nebo s jeho samostatnou Φßstφ, vytvo°enΘ p°evßd∞jφcφ spoleΦnostφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu22a) za podmφnek, kterΘ by platily pro p°evßd∞jφcφ spoleΦnost, pokud by se p°evod podniku nebo jeho samostatnΘ Φßsti neuskuteΦnil,
b)   p°evzφt da≥ovou ztrßtu nebo Φßst da≥ovΘ ztrßty vym∞°enΘ p°evßd∞jφcφ spoleΦnosti, kterß souvisφ s p°eveden²m podnikem nebo jeho samostatnou Φßstφ a dosud nebyla uplatn∞na jako polo₧ka odΦitatelnß od zßkladu dan∞ p°evßd∞jφcφ spoleΦnostφ. Tuto da≥ovou ztrßtu lze uplatnit jako polo₧ku odΦitatelnou od zßkladu dan∞ ve zda≥ovacφch obdobφch zb²vajφcφch do p∞ti zda≥ovacφch obdobφ bezprost°edn∞ nßsledujφcφch po zda≥ovacφm obdobφ, za kterΘ byla da≥ovß ztrßta p°evßd∞jφcφ spoleΦnosti vym∞°ena za podmφnek stanoven²ch tφmto zßkonem. Neprokß₧e-li poplatnφk, jakß Φßst da≥ovΘ ztrßty se vztahuje k p°evedenΘmu podniku nebo k jeho samostatnΘ Φßsti, stanovφ se tato Φßst da≥ovΘ ztrßty podle pom∞ru hodnoty p°evedenΘho majetku zachycenΘ v ·Φetnictvφ p°evßd∞jφcφ spoleΦnosti podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu20) bezprost°edn∞ p°ed p°evodem snφ₧enΘ o p°evedenΘ zßvazky p°i p°evodu podniku nebo jeho samostatnΘ Φßsti a hodnoty veÜkerΘho majetku zachycenΘ v ·Φetnictvφ p°evßd∞jφcφ spoleΦnosti podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu20) snφ₧enΘ o veÜkerΘ zßvazky p°evßd∞jφcφ spoleΦnosti bezprost°edn∞ p°ed provedenφm p°evodu,
c)   p°evzφt polo₧ky odΦitatelnΘ od zßkladu dan∞ vztahujφcφ se k p°evedenΘmu podniku nebo jeho samostatnΘ Φßsti, na n∞₧ vznikl nßrok p°evßd∞jφcφ spoleΦnosti v souladu s º 34 odst. 3 a nßsl., a kterΘ dosud nebyly uplatn∞ny p°evßd∞jφcφ spoleΦnostφ, za podmφnek, kterΘ by platily pro p°evßd∞jφcφ spoleΦnost, pokud by se p°evod podniku nebo jeho samostatnΘ Φßsti neuskuteΦnil.

(6) Ustanovenφ odstavc∙ 2, 3 a 5 se pou₧ijφ, pokud

a)   p°evßd∞jφcφ spoleΦnost i p°ijφmajφcφ spoleΦnost jsou poplatnφky uveden²mi v º 17 odst. 3 a majφ formu akciovΘ spoleΦnosti nebo spoleΦnosti s ruΦenφm omezen²m,
b)   p°evßd∞jφcφ spoleΦnost je spoleΦnostφ, kterß je da≥ov²m rezidentem jinΘho ΦlenskΘho stßtu EvropskΘ unie a p°ijφmajφcφ spoleΦnost je poplatnφkem uveden²m v º 17 odst. 3 a mß formu akciovΘ spoleΦnosti nebo spoleΦnosti s ruΦenφm omezen²m a p°eveden² majetek a zßvazky nejsou po p°evodu souΦßstφ stßlΘ provozovny p°ijφmajφcφ spoleΦnosti umφst∞nΘ mimo ·zemφ ╚eskΘ republiky, nebo
c)   p°evßd∞jφcφ spoleΦnost je poplatnφkem uveden²m v º 17 odst. 3 a mß formu akciovΘ spoleΦnosti nebo spoleΦnosti s ruΦenφm omezen²m nebo je spoleΦnostφ, kterß je da≥ov²m rezidentem jinΘho ΦlenskΘho stßtu EvropskΘ unie, a p°ijφmajφcφ spoleΦnost je spoleΦnostφ, kterß je da≥ov²m rezidentem jinΘho ΦlenskΘho stßtu EvropskΘ unie a p°eveden² majetek a zßvazky jsou po p°evodu souΦßstφ stßlΘ provozovny p°ijφmajφcφ spoleΦnosti umφst∞nΘ na ·zemφ ╚eskΘ republiky.

º 23b
V²m∞na podφl∙

(1) V²m∞nou podφl∙ se pro ·Φely tohoto zßkona rozumφ postup, p°i kterΘm jedna spoleΦnost (dßle jen "nab²vajφcφ spoleΦnost") zφskß podφl v jinΘ spoleΦnosti (dßle jen "nabytß spoleΦnost") v rozsahu, kter² p°edstavuje v∞tÜinu hlasovacφch prßv nabytΘ spoleΦnosti, a to tak, ₧e poskytne spoleΦnφk∙m nabytΘ spoleΦnosti za podφl v nabytΘ spoleΦnosti podφl v nab²vajφcφ spoleΦnosti s p°φpadn²m doplatkem na dorovnßnφ. V∞tÜinou hlasovacφch prßv se rozumφ vφce ne₧ 50 % vÜech hlasovacφch prßv. Nabytφ podφlu v nabytΘ spoleΦnosti provedenΘ nab²vajφcφ spoleΦnostφ prost°ednictvφm obchodnφka s cenn²mi papφry95) nebo osoby s obdobn²m postavenφm v zahraniΦφ se posuzuje jako jedna transakce, a to za p°edpokladu, ₧e se uskuteΦnφ v rßmci Üestim∞sφΦnφho obdobφ.

(2) Doplatkem na dorovnßnφ se p°i v²m∞n∞ podφl∙ rozumφ platba poskytnutß b²val²m majitel∙m podφlu v nabytΘ spoleΦnosti k podφlu v nab²vajφcφ spoleΦnosti p°i v²m∞n∞ podφl∙, je₧ nesmφ p°esßhnout 10 % jmenovitΘ hodnoty vÜech podφl∙ v nab²vajφcφ spoleΦnosti, nebo nelze-li urΦit jmenovitou hodnotu podφlu v nab²vajφcφ spoleΦnosti, 10 % ·Φetnφ hodnoty vÜech podφl∙ v nab²vajφcφ spoleΦnosti.

(3) Nab²vacφ cenou podφlu v nab²vajφcφ spoleΦnosti je u spoleΦnφka nabytΘ spoleΦnosti hodnota, jakou m∞l podφl v nabytΘ spoleΦnosti pro ·Φely tohoto zßkona v dob∞ v²m∞ny. Stejn²m zp∙sobem se stanovφ nab²vacφ cena podφlu v nab²vajφcφ spoleΦnosti, kter² nenφ zahrnut v obchodnφm majetku u poplatnφka uvedenΘho v º 2.

(4) P°φjmy (v²nosy) vzniklΘ u spoleΦnφka nabytΘ spoleΦnosti z d∙vodu p°ecen∞nφ podφlu v nabytΘ spoleΦnosti p°i p°evodu podφlu se nezahrnujφ p°i v²m∞n∞ podφl∙ do zßkladu dan∞. Toto se nevztahuje na doplatek na dorovnßnφ.

(5) Nab²vacφ cena podφlu v nabytΘ spoleΦnosti se u nab²vajφcφ spoleΦnosti stanovφ jako jejich reßlnß hodnota podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.20)

(6) Ustanovenφ odstavc∙ 3 a₧ 5 se pou₧ijφ, pokud nab²vajφcφ spoleΦnost i nabytß spoleΦnost jsou poplatnφky uveden²mi v º 17 odst. 3, kte°φ majφ formu akciovΘ spoleΦnosti nebo spoleΦnosti s ruΦenφm omezen²m nebo jsou spoleΦnostmi, kterΘ jsou da≥ov²mi rezidenty jinΘho ΦlenskΘho stßtu EvropskΘ unie a spoleΦnφk nabytΘ spoleΦnosti

a)   je poplatnφkem uveden²m v º 2 odst. 2 nebo v º 17 odst. 3, nebo
b)   nenφ poplatnφkem uveden²m v º 2 odst. 2 nebo v º 17 odst. 3, ale dr₧el podφl v nabytΘ spoleΦnosti a dr₧φ podφl v nab²vajφcφ spoleΦnosti prost°ednictvφm stßlΘ provozovny, umφst∞nΘ na ·zemφ ╚eskΘ republiky.

º 23c
F·ze a rozd∞lenφ spoleΦnostφ

(1) F·zφ spoleΦnostφ se pro ·Φely tohoto zßkona rozumφ postup, p°i kterΘm

a)   veÜker² majetek a zßvazky jednΘ nebo vφce spoleΦnostφ, kterß zanikß a je zruÜena bez likvidace (dßle jen "zanikajφcφ spoleΦnost"), p°echßzφ na jinou existujφcφ spoleΦnost (dßle jen "nßstupnickß existujφcφ spoleΦnost"), p°iΦem₧ spoleΦnφci zanikajφcφ spoleΦnosti nabudou podφl v nßstupnickΘ existujφcφ spoleΦnosti s p°φpadn²m doplatkem na dorovnßnφ,
b)   veÜker² majetek a zßvazky dvou nebo vφce zanikajφcφch spoleΦnostφ p°echßzφ na nov∞ vzniklou spoleΦnost (dßle jen "nßstupnickß zalo₧enß spoleΦnost"), kterou tyto zanikajφcφ spoleΦnosti zalo₧ily, p°iΦem₧ spoleΦnφci zanikajφcφch spoleΦnostφ nabudou podφl v nßstupnickΘ zalo₧enΘ spoleΦnosti s p°φpadn²m doplatkem na dorovnßnφ,
c)   veÜker² majetek a zßvazky zanikajφcφ spoleΦnosti p°echßzφ na jinou spoleΦnost, kterß je jedin²m spoleΦnφkem zanikajφcφ spoleΦnosti (dßle jen "nßstupnickß spoleΦnost, kterß je jedin²m spoleΦnφkem").

(2) Rozd∞lenφm spoleΦnosti se pro ·Φely tohoto zßkona rozumφ postup, p°i kterΘm veÜker² majetek a zßvazky zanikajφcφ spoleΦnosti p°echßzφ na dv∞ nebo vφce existujφcφ nebo nov∞ vzniklΘ spoleΦnosti (dßle jen "nßstupnickΘ spoleΦnosti p°i rozd∞lenφ"), p°iΦem₧ spoleΦnφci zanikajφcφ spoleΦnosti nabudou podφl v nßstupnick²ch spoleΦnostech p°i rozd∞lenφ s p°φpadn²m doplatkem na dorovnßnφ.

(3) Za f·zi spoleΦnostφ a rozd∞lenφ spoleΦnosti se pova₧ujφ takΘ p°em∞ny spoleΦnosti podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,70) p°itom p°evod jm∞nφ na spoleΦnφka se pova₧uje za f·zi spoleΦnostφ, pouze jsou-li spln∞ny podmφnky uvedenΘ v odstavci 1 pφsm. c).

(4) P°φjmy (v²nosy) nßstupnickΘ existujφcφ spoleΦnosti, nßstupnickΘ zalo₧enΘ spoleΦnosti, nßstupnickΘ spoleΦnosti, kterß je jedin²m spoleΦnφkem, nebo nßstupnickΘ spoleΦnosti p°i rozd∞lenφ spoleΦnosti vzniklΘ z d∙vodu p°ecen∞nφ majetku a zßvazk∙ pro ·Φely f·ze spoleΦnostφ nebo rozd∞lenφ spoleΦnosti se nezahrnujφ do zßkladu dan∞.

(5) P°φjmy (v²nosy) spoleΦnφka zanikajφcφ spoleΦnosti vzniklΘ z d∙vodu p°ecen∞nφ majetku a zßvazk∙ pro ·Φely f·ze spoleΦnostφ nebo rozd∞lenφ spoleΦnosti se nezahrnujφ do zßkladu dan∞. Toto se nevztahuje na doplatek na dorovnßnφ. Ustanovenφ tohoto odstavce se pou₧ije, pokud zanikajφcφ spoleΦnost i nßstupnickß existujφcφ spoleΦnost, nßstupnickß zalo₧enß spoleΦnost, nßstupnickß spoleΦnost, kterß je jedin²m spoleΦnφkem, nebo nßstupnickß spoleΦnost p°i rozd∞lenφ jsou poplatnφky uveden²mi v º 17 odst. 3, kte°φ majφ formu akciovΘ spoleΦnosti nebo spoleΦnosti s ruΦenφm omezen²m, nebo jsou spoleΦnostmi, kterΘ jsou da≥ov²mi rezidenty jinΘho ΦlenskΘho stßtu EvropskΘ unie a spoleΦnφk zanikajφcφ spoleΦnosti

a)   je poplatnφkem uveden²m v º 2 odst. 2 nebo v º 17 odst. 3, nebo
b)   nenφ poplatnφkem uveden²m v º 2 odst. 2 nebo v º 17 odst. 3, ale dr₧el podφl v zanikajφcφ spoleΦnosti a dr₧φ podφl v nßstupnickΘ existujφcφ spoleΦnosti, nßstupnickΘ zalo₧enΘ spoleΦnosti, nßstupnickΘ spoleΦnosti, kterß je jedin²m spoleΦnφkem, nebo nßstupnickΘ spoleΦnosti p°i rozd∞lenφ prost°ednictvφm stßlΘ provozovny umφst∞nΘ na ·zemφ ╚eskΘ republiky.

(6) Nab²vacφ cenou podφlu v nßstupnickΘ existujφcφ spoleΦnosti, nßstupnickΘ zalo₧enΘ spoleΦnosti, nßstupnickΘ spoleΦnosti, kterß je jedin²m spoleΦnφkem, nebo nßstupnickΘ spoleΦnosti p°i rozd∞lenφ zφskanΘho p°i f·zi spoleΦnostφ nebo rozd∞lenφ spoleΦnosti je u spoleΦnφka zanikajφcφ spoleΦnosti hodnota, jakou m∞l podφl v zanikajφcφ spoleΦnosti pro ·Φely tohoto zßkona ke dni p°edchßzejφcφmu rozvahov² den p°ed rozhodn²m dnem f·ze nebo rozd∞lenφ. Stejn²m zp∙sobem se stanovφ nab²vacφ cena podφlu v nßstupnickΘ existujφcφ spoleΦnosti, nßstupnickΘ zalo₧enΘ spoleΦnosti, nßstupnickΘ spoleΦnosti, kterß je jedin²m spoleΦnφkem, nebo nßstupnickΘ spoleΦnosti p°i rozd∞lenφ, kter² nenφ zahrnut v obchodnφm majetku u poplatnφka uvedenΘho v º 2.

(7) Nßstupnickß existujφcφ spoleΦnost, nßstupnickß zalo₧enß spoleΦnost, nßstupnickß spoleΦnost, kterß je jedin²m spoleΦnφkem, nebo nßstupnickß spoleΦnost p°i rozd∞lenφ nebo nßstupnickß existujφcφ spoleΦnost, nßstupnickß zalo₧enß spoleΦnost, nßstupnickß spoleΦnost, kterß je jedin²m spoleΦnφkem, nebo nßstupnickß spoleΦnost p°i rozd∞lenφ prost°ednictvφm svΘ stßlΘ provozovny umφst∞nΘ na ·zemφ ╚eskΘ republiky pokraΦuje v odpisovßnφ zapoΦatΘm zanikajφcφ spoleΦnostφ u hmotnΘho a nehmotnΘho majetku, je₧ p°eÜel v d∙sledku f·ze spoleΦnostφ nebo rozd∞lenφ spoleΦnosti, a kter² lze odpisovat podle tohoto zßkona [º 30 odst. 12 pφsm. m)].

(8) Nßstupnickß existujφcφ spoleΦnost, nßstupnickß zalo₧enß spoleΦnost, nßstupnickß spoleΦnost, kterß je jedin²m spoleΦnφkem, nebo nßstupnickß spoleΦnost p°i rozd∞lenφ nebo nßstupnickß existujφcφ spoleΦnost, nßstupnickß zalo₧enß spoleΦnost, nßstupnickß spoleΦnost, kterß je jedin²m spoleΦnφkem, nebo nßstupnickß spoleΦnost p°i rozd∞lenφ prost°ednictvφm svΘ stßlΘ provozovny umφst∞nΘ na ·zemφ ╚eskΘ republiky, je oprßvn∞na

a)   p°evzφt rezervy a opravnΘ polo₧ky vytvo°enΘ zanikajφcφ spoleΦnostφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu22a) za podmφnek, kterΘ by platily pro zanikajφcφ spoleΦnost, pokud by se f·ze spoleΦnostφ nebo rozd∞lenφ spoleΦnosti neuskuteΦnily,
b)   p°evzφt da≥ovou ztrßtu vym∞°enou zanikajφcφ spoleΦnosti, kterß dosud nebyla uplatn∞na jako polo₧ka odΦitatelnß od zßkladu dan∞ zanikajφcφ spoleΦnostφ. Tuto da≥ovou ztrßtu lze uplatnit jako polo₧ku odΦitatelnou od zßkladu dan∞ ve zda≥ovacφch obdobφch zb²vajφcφch do p∞ti zda≥ovacφch obdobφ bezprost°edn∞ nßsledujφcφch po zda≥ovacφm obdobφ, za kterΘ byla da≥ovß ztrßta zanikajφcφ spoleΦnosti vym∞°ena za podmφnek stanoven²ch tφmto zßkonem,
c)   p°evzφt polo₧ky odΦitatelnΘ od zßkladu dan∞, na n∞₧ vznikl nßrok zanikajφcφ spoleΦnosti, v souladu s º 34 odst. 3 a nßsl., a kterΘ dosud nebyly uplatn∞ny zanikajφcφ spoleΦnostφ za podmφnek, kterΘ by platily pro zanikajφcφ spoleΦnost, pokud by se f·ze spoleΦnostφ nebo rozd∞lenφ spoleΦnosti neuskuteΦnily.

(9) Ustanovenφ odstavc∙ 4, 5, 6 a 8 se pou₧ijφ, pokud

a)   zanikajφcφ spoleΦnost i nßstupnickß existujφcφ spoleΦnost, nßstupnickß zalo₧enß spoleΦnost, nßstupnickß spoleΦnost, kterß je jedin²m spoleΦnφkem, nebo nßstupnickß spoleΦnost p°i rozd∞lenφ jsou poplatnφky uveden²mi v º 17 odst. 3 a majφ formu akciovΘ spoleΦnosti nebo spoleΦnosti s ruΦenφm omezen²m, nebo
b)   zanikajφcφ spoleΦnost je spoleΦnostφ, kterß je da≥ov²m rezidentem jinΘho ΦlenskΘho stßtu EvropskΘ unie a nßstupnickß existujφcφ spoleΦnost, nßstupnickß zalo₧enß spoleΦnost, nßstupnickß spoleΦnost, kterß je jedin²m spoleΦnφkem, nebo nßstupnickß spoleΦnost p°i rozd∞lenφ je poplatnφkem uveden²m v º 17 odst. 3 a mß formu akciovΘ spoleΦnosti nebo spoleΦnosti s ruΦenφm omezen²m, a pokud majetek a zßvazky, je₧ p°eÜly ze zanikajφcφ spoleΦnosti na nßstupnickou existujφcφ spoleΦnost, nßstupnickou zalo₧enou spoleΦnost, nßstupnickou spoleΦnost, kterß je jedin²m spoleΦnφkem, nebo nßstupnickou spoleΦnost p°i rozd∞lenφ v d∙sledku f·ze spoleΦnostφ nebo rozd∞lenφ spoleΦnosti, nejsou souΦßstφ stßlΘ provozovny nßstupnickΘ existujφcφ spoleΦnosti, nßstupnickΘ zalo₧enΘ spoleΦnosti, nßstupnickΘ spoleΦnosti, kterß je jedin²m spoleΦnφkem, nebo nßstupnickΘ spoleΦnosti p°i rozd∞lenφ mimo ·zemφ ╚eskΘ republiky, nebo
c)   zanikajφcφ spoleΦnost je poplatnφkem uveden²m v º 17 odst. 3 a mß formu akciovΘ spoleΦnosti nebo spoleΦnosti s ruΦenφm omezen²m nebo je spoleΦnostφ, kterß je da≥ov²m rezidentem jinΘho ΦlenskΘho stßtu EvropskΘ unie a nßstupnickß existujφcφ spoleΦnost, nßstupnickß zalo₧enß spoleΦnost, nßstupnickß spoleΦnost, kterß je jedin²m spoleΦnφkem, nebo nßstupnickß spoleΦnost p°i rozd∞lenφ je spoleΦnostφ, kterß je da≥ov²m rezidentem v jinΘm ΦlenskΘm stßtu EvropskΘ unie, a pokud majetek a zßvazky, je₧ p°eÜly ze zanikajφcφ spoleΦnosti na nßstupnickou zalo₧enou spoleΦnost, nßstupnickou spoleΦnost, kterß je jedin²m spoleΦnφkem, nebo nßstupnickou spoleΦnost p°i rozd∞lenφ v d∙sledku f·ze spoleΦnostφ nebo rozd∞lenφ spoleΦnosti, jsou souΦßstφ stßlΘ provozovny nßstupnickΘ existujφcφ spoleΦnosti, nßstupnickΘ zalo₧enΘ spoleΦnosti, nßstupnickΘ spoleΦnosti, kterß je jedin²m spoleΦnφkem, nebo nßstupnickΘ spoleΦnosti p°i rozd∞lenφ umφst∞nΘ na ·zemφ ╚eskΘ republiky.

º 23d

(1) Poplatnφk, kter² spl≥uje podmφnky uvedenΘ v º 23a, 23b nebo º 23c, oznßmφ p°ed p°evodem podniku nebo jeho samostatnΘ Φßsti nebo p°ed v²m∞nou podφl∙ svΘmu mφstn∞ p°φsluÜnΘmu sprßvci dan∞, ₧e bude postupovat podle º 23a, 23b nebo º 23c.

(2) Ustanovenφ º 23a odst. 5 pφsm. b) a c) a º 23c odst. 8 pφsm. b) a c) nelze pou₧φt, pokud hlavnφm d∙vodem nebo jednφm z hlavnφch d∙vod∙ p°evodu podniku nebo jeho samostatnΘ Φßsti, v²m∞ny podφl∙, f·ze spoleΦnostφ nebo rozd∞lenφ spoleΦnosti je snφ₧enφ nebo vyhnutφ se da≥ovΘ povinnosti, zejmΘna je-li zjevnΘ, ₧e pro p°evod podniku nebo jeho samostatnΘ Φßsti, v²m∞nu podφl∙, f·zi spoleΦnostφ nebo rozd∞lenφ spoleΦnosti neexistujφ °ßdnΘ ekonomickΘ d∙vody jako restrukturalizace nebo zvyÜovßnφ efektivity Φinnosti spoleΦnostφ, kterΘ se p°evodu podniku nebo jeho samostatnΘ Φßsti, v²m∞ny podφl∙, f·ze spoleΦnostφ nebo rozd∞lenφ spoleΦnosti ·Φastnφ.

(3) Je-li p°i p°evodu podniku nebo jeho samostatnΘ Φßsti p°ijφmajφcφ spoleΦnostφ nebo p°i f·zi spoleΦnostφ nebo rozd∞lenφ spoleΦnosti zanikajφcφ spoleΦnostφ nebo nßstupnickou existujφcφ spoleΦnostφ, nßstupnickou zalo₧enou spoleΦnostφ, nßstupnickou spoleΦnostφ, kterß je jedin²m spoleΦnφkem, nebo nßstupnickou spoleΦnostφ p°i rozd∞lenφ spoleΦnost, kterß po dobu delÜφ ne₧ 12 m∞sφc∙ p°edchßzejφcφch p°evodu podniku nebo jeho samostatnΘ Φßsti nebo rozhodnΘmu dni f·ze nebo rozd∞lenφ ve skuteΦnosti nevykonßvala Φinnost, mß se za to, ₧e neexistujφ °ßdnΘ ekonomickΘ d∙vody pro operaci, neprokß₧e-li n∞kter² z dotΦen²ch poplatnφk∙ opak.

(4) P°i nedodr₧enφ podmφnek stanoven²ch v º 23a a₧ 23c se zßklad dan∞ stanoven² s vyu₧itφm º 23a a₧ 23c posuzuje jako nespln∞nφ da≥ovΘ povinnosti poplatnφkem.".

140. Nadpis pod º 24 se p°esouvß nad º 24.

141. V º 24 odst. 2 se na konci textu pφsmene d) dopl≥ujφ slova "a dßle Φlensk² p°φsp∞vek poplatnφka organizacφm zam∞stnavatel∙ zalo₧en²m podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu96) do v²Üe 0,5 % ·hrnu vym∞°ovacφch zßklad∙ pro pojistnΘ na socißlnφ zabezpeΦenφ a p°φsp∞vek na stßtnφ politiku zam∞stnanosti21) za zda≥ovacφ obdobφ nebo obdobφ, za kterΘ je podßvßno da≥ovΘ p°iznßnφ,".Poznßmka pod Φarou Φ. 96) znφ:


"96)   º 9a zßkona Φ. 83/1990 Sb., o sdru₧ovßnφ obΦan∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

142. V º 24 odst. 2 pφsm. f) v∞t∞ druhΘ se slova "·Φtujφcφch v soustav∞ podvojnΘho ·Φetnictvφ" nahrazujφ slovy " , kte°φ vedou ·Φetnictvφ,".

143. V º 24 odst. 2 pφsm. h) se na konci bodu 1 Φßrka nahrazuje st°ednφkem a dopl≥ujφ se slova "p°itom uplat≥uje-li odpisy nßjemce z hmotnΘho majetku a nehmotnΘho majetku najatΘho podle smlouvy o nßjmu podniku,70) je v²dajem (nßkladem) pouze Φßst nßjemnΘho, kterß p°evyÜuje nßjemcem uplat≥ovanΘ odpisy,".

144. V º 24 odst. 2 pφsm. h) bod∞ 2 se slova "·Φtujφcφch v soustav∞ jednoduchΘho ·Φetnictvφ" nahrazujφ slovy " , kte°φ vedou da≥ovou evidenci".

145. V º 24 odst. 2 pφsmeno ch) znφ:

"ch)   da≥ z p°evodu nemovitostφ, a to i v p°φpad∞ zaplacenφ ruΦitelem za p∙vodnφho vlastnφka,26ch) a da≥ z nemovitostφ, jen pokud byly zaplaceny, dßle ostatnφ dan∞ a poplatky s v²jimkami uveden²mi v º 25. Da≥ z p°φjm∙ zaplacenß v zahraniΦφ je v²dajem (nßkladem) pouze u p°φjm∙, kterΘ se zahrnujφ do zßkladu dan∞, p°φpadn∞ do samostatnΘho zßkladu dan∞ podle º 16 odst. 2 nebo º 20b, a to pouze v rozsahu, v n∞m₧ nebyla zapoΦtena na da≥ovou povinnost v tuzemsku podle º 38f. Tento v²daj (nßklad) se uplatnφ ve zda≥ovacφm obdobφ nebo obdobφ, za n∞₧ je podßvßno da≥ovΘ p°iznßnφ, nßsledujφcφm po zda≥ovacφm obdobφ, nebo obdobφ, za n∞₧ je podßvßno da≥ovΘ p°iznßnφ, jeho₧ se t²kß zahraniΦnφ da≥, kterß nebyla zapoΦtena na da≥ovou povinnost v tuzemsku,".

146. V º 24 odst. 2 pφsm. i) se slova "odstavce 8 a 9 pro p°φpady, kdy pohledßvka byla nabyta vkladem spoleΦnφka nebo Φlena dru₧stva" nahrazujφ slovy "odstavec 9 pro p°φpady, kdy pohledßvka byla nabyta p°em∞nou70)".

147. V º 24 odst. 2 pφsm. k) bod∞ 2 se slovo "sφdlo" nahrazuje slovem "mφsto".

148. V º 24 odst. 2 pφsm. k) bod∞ 3 se slova "zv²Üenß na dvojnßsobek" zruÜujφ.

149. V º 24 odst. 2 pφsm. o) se slova "·Φtujφcφch v soustav∞ jednoduchΘho ·Φetnictvφ" nahrazujφ slovy " , kte°φ vedou da≥ovou evidenci".

150. V º 24 odst. 2 pφsm. s) se v ·vodnφ Φßsti textu slova "u poplatnφk∙ ·Φtujφcφch v soustav∞ podvojnΘho ·Φetnictvφ" nahrazujφ slovy "u poplatnφka, kter² vede ·Φetnictvφ".

151. V º 24 odst. 2 pφsm. s) bod∞ 1 se slova "s v²jimkou uvedenou v º 25 odst. 1 pφsm. zg)," zruÜujφ.

152. V º 24 odst. 2 pφsm. s) se na konci bodu 2 teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥uje se bod 3, kter² znφ:

"3. hrazenß da≥ darovacφ u pohledßvky nabytΘ bez·platn∞, a to do v²Üe p°φjmu plynoucφho z jejφho postoupenφ.". Ve v∞t∞ prvnφ na konci textu za bodem 3 se slova "1 a 2" nahrazujφ slovy "1 a₧ 3".

153. V º 24 odst. 2 pφsm. t) v∞t∞ prvnφ se za slovo "vkladem" vklßdajφ slova "nebo p°em∞nou70)".

154. V º 24 odst. 2 pφsm. t) v∞t∞ druhΘ se za slovo "vkladem" vklßdajφ slova "nebo p°em∞nou70)" a za slovo "vlo₧enφm" se vklßdajφ slova "nebo p°em∞nou bez vlivu ocen∞nφ reßlnou hodnotou20)".

155. V º 24 odst. 2 pφsm. v) se v ·vodnφ Φßsti textu za slovo "odpisy,20)" vklßdajφ slova "s v²jimkou uvedenou v º 25 odst. 1 pφsm. zg),".

156. V º 24 odst. 2 pφsm. v) bod∞ 1 se slova "(s v²jimkou zm∞ny prßvnφ formy)" zruÜujφ a slova "nebo u zruÜovanΘ obchodnφ spoleΦnosti (dru₧stva) ke dni zruÜenφ bez likvidce" se nahrazujφ slovy "nebo u zanikajφcφ obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stva ke dni p°edchßzejφcφmu rozhodn² den p°em∞ny bez vlivu ocen∞nφ reßlnou hodnotou,20)".

157. V º 24 odst. 2 pφsm. v) bod∞ 2 v∞t∞ prvnφ se slova "vymezenΘho zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy20)" nahrazujφ slovy " , kter² se neodpisuje podle tohoto zßkona (º 32a)" a slova "(s v²jimkou zm∞ny prßvnφ formy)" se zruÜujφ.

158. V º 24 odst. 2 pφsm. v) bod∞ 2 se v∞ta t°etφ nahrazuje v∞tou "U nehmotnΘho majetku nabytΘho p°em∞nou jsou ·Φetnφ odpisy v²dajem (nßkladem) u nßstupnickΘ obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stva jen do v²Üe z∙statkovΘ ceny20) evidovanΘ u zanikajφcφ obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stva ke dni p°edchßzejφcφmu rozhodn² den p°em∞ny bez vlivu ocen∞nφ reßlnou hodnotou,20) a to za podmφnky, ₧e byl tento nehmotn² majetek u zanikajφcφ obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stva po°φzen ·platn∞.".

159. V º 24 odst. 2 pφsm. v) se na konci bodu 2 Φßrka nahrazuje teΦkou a dopl≥uje se v∞ta "Toto ustanovenφ se nevztahuje na kladn² nebo zßporn² rozdφl mezi ocen∞nφm podniku nebo Φßsti podniku, tvo°φcφ samostatnou organizaΦnφ slo₧ku,70) nabytΘho zejmΘna koupφ, vkladem nebo ocen∞nφm majetku a zßvazk∙ v rßmci p°em∞n spoleΦnostφ, a souhrnem jeho individußln∞ p°ecen∞n²ch slo₧ek majetku snφ₧en²m o p°evzatΘ zßvazky (goodwill),".

160. V º 24 odst. 2 pφsm. y) ·vodnφ Φßst textu znφ: "u poplatnφk∙, kte°φ vedou ·Φetnictvφ, jmenovitß hodnota pohledßvky nebo po°izovacφ cena pohledßvky nabytΘ postoupenφm, vkladem a p°i p°em∞n∞ spoleΦnosti,70) p°φpadn∞ hrazenß da≥ darovacφ u pohledßvky nabytΘ bez·platn∞, a to za p°edpokladu, ₧e o pohledßvce p°i jejφm vzniku bylo ·Φtovßno ve v²nosech, byla zahrnuta do zßkladu dan∞ zjiÜt∞nΘho podle º 23 a₧ 33 a k nφ₧ lze tvo°it opravnΘ polo₧ky podle pφsmene i), za dlu₧nφkem,".

161. V º 24 odst. 2 pφsm. y) bod 1 znφ:

"1.  u n∞ho₧ soud zamφtl nßvrh na prohlßÜenφ konkursu26i) nebo u n∞ho₧ soud zruÜil konkurs pro nedostatek majetku a pohledßvka byla poplatnφkem p°ihlßÜena do konkursu a m∞la b²t vypo°ßdßna z konkursnφ podstaty,".

162. V º 24 odst. 2 pφsm. y) se slova "hospodß°skΘho v²sledku" nahrazujφ slovy "v²sledku hospoda°enφ".

163. V º 24 odst. 2 pφsm. za) se slova "hospodß°sk² v²sledek" nahrazujφ slovy "v²sledek hospoda°enφ".

164. V º 24 odst. 2 pφsmeno zc) znφ:

"zc)   v²daje (nßklady), kterΘ nejsou podle º 25 v²daji (nßklady) na dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ p°φjm∙, a to jen do v²Üe p°φjm∙ (v²nos∙) s nimi p°φmo souvisejφcφch za podmφnky, ₧e tyto p°φjmy (v²nosy) ovlivnily v²sledek hospoda°enφ ve stejnΘm zda≥ovacφm obdobφ nebo ve zda≥ovacφch obdobφch p°edchßzejφcφch. Obdobn∞ postupujφ poplatnφci uvedenφ v º 2, kte°φ nevedou ·Φetnictvφ,".

165. V º 24 odst. 2 pφsmena zg) a₧ zi) zn∞jφ:

"zg)   ·hrn v²daj∙ (nßklad∙) na derivßty,95) a to jen do v²Üe ·hrnu p°φjm∙ (v²nos∙) z derivßt∙ za zda≥ovacφ obdobφ; p°itom pφsmeno zc) a º 23 odst. 4 pφsm. e) v tomto p°φpad∞ nelze vyu₧φt. Do ·hrnu v²daj∙ (nßklad∙) na derivßty a ·hrnu p°φjm∙ (v²nos∙) z derivßt∙ se zahrnuje i zm∞na reßlnΘ hodnoty, o kterΘ nebylo ·Φtovßno p°i dφlΦφm nebo koneΦnΘm vypo°ßdßnφ. Pokud tento ·hrn v²daj∙ (nßklad∙) na derivßty je za zda≥ovacφ obdobφ vyÜÜφ ne₧ ·hrn p°φjm∙ (v²nos∙) z derivßt∙, lze tento rozdφl uplatnit jako v²daj (nßklad) nejdΘle ve 3 bezprost°edn∞ nßsledujφcφch zda≥ovacφch obdobφch nebo obdobφch, za n∞₧ je podßvßno da≥ovΘ p°iznßnφ, a to v jednotliv²ch obdobφch maximßln∞ ve v²Üi Φßstky, o kterou ·hrn p°φjm∙ (v²nos∙) z derivßt∙ p°ev²Üφ ·hrn v²daj∙ (nßklad∙) na derivßty v tomto jednotlivΘm obdobφ. P°i zßniku poplatnφka bez provedenφ likvidace m∙₧e tento rozdφl nebo jeho Φßst, kter² neuplatnil poplatnφk zanikl² bez provedenφ likvidace, uplatnit jako v²daj (nßklad) prßvnφ nßstupce poplatnφka zaniklΘho bez provedenφ likvidace za stejn²ch podmφnek, jako by k zßniku bez provedenφ likvidace nedoÜlo. Toto ustanovenφ se pou₧ije obdobn∞ pro obdobφ, za n∞₧ je podßvßno da≥ovΘ p°iznßnφ. Toto ustanovenφ se nevztahuje na derivßty, kterΘ poplatnφk prokazateln∞ sjednal za ·Φelem zajiÜt∞nφ,
zh)   nßhrady cestovnφch v²daj∙ do maximßlnφ v²Üe stanovenΘ zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,5) s v²jimkou nßhrad p°i p°ijetφ zam∞stnance do zam∞stnßnφ a p°i p°elo₧enφ na ₧ßdost zam∞stnance. Nßhradami cestovnφch v²daj∙ se pro ·Φely tohoto zßkona rozumφ tΘ₧ stravnΘ p°i tuzemsk²ch pracovnφch cestßch do v²Üe hornφ hranice stravnΘho a stravnΘ dohodnutΘ v kolektivnφ smlouv∞ ve spojitosti s odchyln∞ sjednan²mi podmφnkami pro poskytovßnφ stravnΘho u zam∞stnanc∙, u nich₧ Φastß zm∞na pracoviÜt∞ vypl²vß ze zvlßÜtnφ povahy povolßnφ, a p°i zahraniΦnφch pracovnφch cestßch tΘ₧ kapesnΘ do v²Üe 40 % stravnΘho, zv²Üenφ stravnΘho a₧ do v²Üe 15 % u zam∞stnanc∙ vymezen²ch zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,5) a dßle ·hrada jednorßzovΘho havarijnφho pojiÜt∞nφ pro pracovnφ cestu nebo ·m∞rnß Φßst roΦnφho havarijnφho pojiÜt∞nφ soukrom²ch silniΦnφch motorov²ch vozidel p°i pracovnφch cestßch a pojiÜt∞nφ lΘΦebn²ch v²loh zam∞stnanc∙ p°i zahraniΦnφch pracovnφch cestßch,
zi)   smluvnφ pokuty, ·roky z prodlenφ, poplatky z prodlenφ, penßle a jinΘ sankce ze zßvazkov²ch vztah∙, jen pokud byly zaplaceny; a dßle ·roky z ·v∞r∙ a p∙jΦek v p°φpad∞, kdy v∞°itelem je poplatnφk uveden² v º 2, kter² nevede ·Φetnictvφ, jen pokud byly zaplaceny,".

166. V º 24 odst. 2 pφsmeno zn) znφ:

"zn)  v²daje na po°φzenφ nehmotnΘho majetku20) u poplatnφk∙ s p°φjmy podle º 7 nebo º 9, pokud nevedou ·Φetnictvφ,".

167. V º 24 odst. 2 pφsm. zo) se slova "maximßln∞ vÜak" nahrazujφ slovy "kterß je oprßvn∞na k provozovßnφ pojiÜ¥ovacφ Φinnosti na ·zemφ ╚eskΘ republiky podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,89) maximßln∞ vÜak v ·hrnu za jednoho zam∞stnance".

168. V º 24 odst. 2 se pφsmeno zp) zruÜuje.Dosavadnφ pφsmeno zr) se oznaΦuje jako pφsmeno zp).

169. V º 24 se na konci odstavce 2 teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥uje se pφsmeno zr), kterΘ vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 6a) znφ:

"zr) u poplatnφk∙ uveden²ch v º 18 odst. 3 v²daje (nßklady) na tvorbu fondu kulturnφch a socißlnφch pot°eb podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,6a) a to a₧ do v²Üe 2 % ·hrnu vym∞°ovacφch zßklad∙ zam∞stnance pro pojistnΘ na socißlnφ zabezpeΦenφ a p°φsp∞vek na stßtnφ politiku zam∞stnanosti za zda≥ovacφ obdobφ, v jakΘm lze mzdu zam∞stnance uplatnit jako v²daj souvisejφcφ s dosa₧enφm, zajiÜt∞nφm a udr₧enφm zdaniteln²ch p°φjm∙.

6a)   VyhlßÜka Φ. 114/2002 Sb., o fondu kulturnφch a socißlnφch pot°eb, ve zn∞nφ vyhlßÜky Φ. 510/2002 Sb.".

170. V º 24 se na konci odstavce 4 dopl≥uje v∞ta "U osobnφho automobilu kategorie M?1 s v²jimkou automobilu, kter² je vyu₧φvßn provozovatelem silniΦnφ motorovΘ dopravy nebo provozovatelem taxislu₧by na zßklad∞ vydanΘ koncese, a automobilu druh sanitnφ a druh poh°ebnφ,97) p°esßhne-li nßjemnΘ podle smlouvy o finanΦnφm pronßjmu s nßslednou koupφ za celou dobu trvßnφ nßjmu Φßstku 900 000 KΦ, uznßvß se jako v²daj (nßklad) za celou dobu trvßnφ nßjmu pouze nßjemnΘ ve v²Üi 900 000 KΦ a v jednotliv²ch zda≥ovacφch obdobφch pouze pom∞rnß Φßst z 900 000 KΦ p°ipadajφcφ na p°φsluÜnΘ zda≥ovacφ obdobφ.".Poznßmka pod Φarou Φ. 97) znφ:


"97)   VyhlßÜka Φ. 341/2002 Sb., o schvalovßnφ technickΘ zp∙sobilosti a o technick²ch podmφnkßch provozu vozidel na pozemnφch komunikacφch, ve zn∞nφ vyhlßÜky Φ. 100/2003 Sb.".

171. V º 24 odstavec 5 znφ:

"(5) Prodßvß-li se majetek, kter² byl p°edm∞tem nßjemnφ smlouvy po jejφm ukonΦenφ nßjemci, uznßvß se nßjemnΘ do v²daj∙ (nßklad∙) pouze za podmφnky, ₧e kupnφ cena

a)   hmotnΘho majetku, kter² lze odpisovat podle tohoto zßkona, nebude ni₧Üφ ne₧ z∙statkovß cena vypoΦtenß rovnom∞rn²m zp∙sobem podle º 31 ze vstupnφ ceny evidovanΘ u vlastnφka nebo pronajφmatele za dobu, po kterou mohl b²t tento majetek odpisovßn; p°itom p°i v²poΦtu z∙statkovΘ ceny osobnφho automobilu se v₧dy vychßzφ ze vstupnφ ceny vΦetn∞ dan∞ z p°idanΘ hodnoty. Je-li vlastnφkem nebo pronajφmatelem poplatnφk, kter² u pronajφmanΘho hmotnΘho majetku pokraΦoval v odpisovßnφ podle º 30 odst. 12, stanovφ se z∙statkovß cena, jako by ke zm∞n∞ v osob∞ vlastnφka nebo pronajφmatele nedoÜlo,
b)   pozemku nebude ni₧Üφ ne₧ cena zjiÜt∞nß podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,1a) platnß ke dni nabytφ pozemku. Je-li mezi nßjemcem a pronajφmatelem sjednßna dohoda o budoucφ koupi pozemku v souvislosti se smlouvou o finanΦnφm pronßjmu s nßslednou koupφ stavebnφho dφla umφst∞nΘho na tomto pozemku, uznßvß se nßjemnΘ do v²daj∙ (nßklad∙) za podmφnky, ₧e bude kupnφ cena pozemku vyÜÜφ ne₧ cena zjiÜt∞nß podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu1a) ke dni prokazatelnΘho sjednßnφ dohody o budoucφ koupi pozemku,
c)   hmotnΘho majetku vylouΦenΘho z odpisovßnφ (º 27) nebude ni₧Üφ ne₧ cena zjiÜt∞nß podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,1a) platnß ke dni sjednßnφ kupnφ smlouvy.

P°i koupi hmotnΘho majetku, kter² lze podle tohoto zßkona odpisovat, podle smlouvy o finanΦnφm pronßjmu s nßslednou koupφ najatΘho hmotnΘho majetku se sjednanou dobou nßjmu kratÜφ, ne₧ je stanoveno v odstavci 4 pφsm. a), uznßvß se nßjemnΘ jako v²daj (nßklad) u nßjemce jen p°i spln∞nφ podmφnek uveden²ch v pφsmenu a) a u poplatnφk∙ uveden²ch v º 2 p°i souΦasnΘm spln∞nφ podmφnky stanovenΘ v odstavci 4 pφsm. c). Za nßjemnφ smlouvu se pro ·Φely tohoto zßkona pova₧uje i smlouva, na zßklad∞ nφ₧ nßjemce u₧φvajφcφ p°edm∞t nßjmu podle smlouvy o finanΦnφm pronßjmu s nßslednou koupφ hmotnΘho majetku p°enechal tento p°edm∞t k u₧φvßnφ jinΘ osob∞ za ·platu.".

172. V º 24 odst. 6 se za slovo "nßjemnΘho" vklßdajφ slova "ë , kterΘ je v²dajem (nßkladem) podle odstavce 4,".

173. V º 24 odst. 7 se slova "do vlastnφho kapitßlu" zruÜujφ.

174. V º 24 odst. 7 pφsm. b) bod∞ 1 se v∞ta druhß nahrazuje v∞tou "Hmotn² majetek a nehmotn² majetek, kter² byl zahrnut v obchodnφm majetku poplatnφka, se ocenφ z∙statkovou cenou (º 29 odst. 2) a ostatnφ majetek po°izovacφ cenou, je-li po°φzen ·platn∞, vlastnφmi nßklady, je-li po°φzen ve vlastnφ re₧ii, nebo cenou zjiÜt∞nou pro ·Φely dan∞ d∞dickΘ nebo darovacφ u majetku nabytΘho d∞d∞nφm nebo darem.".

175. V º 24 odst. 7 pφsm. b) bod 2 znφ:

"2.  poplatnφkem uveden²m v º 17 odst. 3, ve v²Üi z∙statkovΘ ceny (º 29 odst. 2) vklßdanΘho hmotnΘho majetku a nehmotnΘho majetku a dßle ve v²Üi ·Φetnφ hodnoty20) ostatnφho vklßdanΘho majetku,".

176. V º 24 se v zßv∞reΦnΘ Φßsti textu odstavce 7 v∞t∞ ΦtvrtΘ slovo "hmotnΘmu" zruÜuje a v∞ta pßtß se nahrazuje textem "Nab²vacφ cena se u poplatnφk∙ uveden²ch v º 17 sni₧uje o rozdφl mezi ocen∞nφm nepen∞₧itΘho vkladu a v²Üφ vkladu vyplßcen² obchodnφ spoleΦnostφ spoleΦnφkovi nebo dru₧stvem Φlenovi dru₧stva94) nebo o Φßst tohoto rozdφlu, a dßle o doplatek na dorovnßnφ nebo dorovnßnφ v pen∞zφch, na kter² vznikne poplatnφkovi nßrok podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,70a) pokud byl tento doplatek na dorovnßnφ nebo dorovnßnφ v pen∞zφch za·Φtovßn v rozvaze. Nab²vacφ cena nedosahuje zßporn²ch hodnot. Vkladem se pro ·Φely tohoto zßkona rozumφ vklad do zßkladnφho kapitßlu vΦetn∞ jinΘho pln∞nφ ve prosp∞ch vlastnφho kapitßlu.".

177. V º 24 odstavce 8 a 9 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 98) zn∞jφ:

"(8) P°i prodeji podniku nebo Φßsti podniku tvo°φcφ samostatnou organizaΦnφ slo₧ku98) se nepou₧ijφ ustanovenφ odstavce 2, kterß omezujφ uplatn∞nφ v²daj∙ (nßklad∙) v²Üφ souvisejφcφch p°φjm∙ u jednotliv∞ prodßvan²ch majetk∙.

(9) U pohledßvky nabytΘ p°i p°em∞n∞ spoleΦnosti,70) nebyla-li nikdy souΦßstφ podrozvahov²ch ·Φt∙ zanikajφcφ obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stva, pokraΦuje nßstupnickß obchodnφ spoleΦnost nebo dru₧stvo v odpisu pohledßvky22b) nebo v tvorb∞ opravnΘ polo₧ky,22a) jako by ke zm∞n∞ v osob∞ v∞°itele nedoÜlo, a to ve v²Üi odpovφdajφcφ hodnot∞ pohledßvky za·ΦtovanΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu20) u zanikajφcφ obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stva.


98)   º 476 a₧ 488 obchodnφho zßkonφku.".

178. V º 24 se dopl≥ujφ odstavce 11 a₧ 14, kterΘ zn∞jφ:

"(11) P°i prodeji majetku, kter² se neodpisuje podle tohoto zßkona ani podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu20) a byl nabyt p°em∞nou nebo f·zφ spoleΦnostφ nebo rozd∞lenφm spoleΦnosti, lze souvisejφcφ nßklad (v²daj) na dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ p°φjm∙ uplatnit jen do v²Üe jeho hodnoty evidovanΘ v ·Φetnictvφ u zanikajφcφ spoleΦnosti p°ed ocen∞nφm tohoto majetku reßlnou hodnotou20) pro ·Φely p°em∞ny nebo f·ze spoleΦnostφ nebo rozd∞lenφ spoleΦnosti zv²ÜenΘ o p°φpadnΘ opravnΘ polo₧ky vytvo°enΘ k tomuto majetku, jejich₧ tvorba nebyla pro da≥ovΘ ·Φely v²dajem (nßkladem) na dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ p°φjm∙, nenφ-li stanoveno v tomto zßkon∞ jinak. Obdobn∞ se postupuje p°i vy°azenφ majetku z d∙vodu spot°eby podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu. Takto stanoven² v²daj (nßklad) se pou₧ije i p°i nßslednΘ p°em∞n∞ nebo f·zi spoleΦnostφ nebo rozd∞lenφ spoleΦnosti.

(12) P°i prodeji podniku nebo jeho Φßsti poplatnφkem, kter² nevede ·Φetnictvφ, pokud neuplat≥uje v²daje podle º 7 odst. 9, je v²dajem na dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ p°φjm∙

a)   souΦet z∙statkov²ch cen hmotnΘho majetku,
b)   souΦet z∙statkov²ch cen nehmotnΘho majetku evidovanΘho v majetku poplatnφka do 31. prosince 2000, kter² m∙₧e b²t odpisovßn,
c)   hodnota pen∞₧nφch prost°edk∙ a cenin,
d)   hodnota finanΦnφho majetku,
e)   vstupnφ cena hmotnΘho majetku vylouΦenΘho z odpisovßnφ,
f)   po°izovacφ cena pozemku,
g)   hodnota pohledßvky, jejφ₧ ·hrada by nebyla zdaniteln²m p°φjmem,
h)   Φßstka nßjemnΘho u finanΦnφho pronßjmu s nßslednou koupφ najatΘho hmotnΘho majetku zaplacenΘho nßjemcem, kterß p°evyÜuje pom∞rnou Φßst nßjemnΘho uznanΘho jako da≥ov² v²daj podle odstavce 2 pφsm. h), p°echßzφ-li nßjemnφ smlouva na kupujφcφho,
i)   hodnota zßvazk∙, jejich₧ ·hrada by byla v²dajem.

(13) Jednß-li se o plßtce dan∞ z p°idanΘ hodnoty, rozumφ se pro ·Φely odstavce 12 hodnotou zßvazk∙ hodnota bez dan∞ z p°idanΘ hodnoty, byl-li uplatn∞n odpoΦet dan∞ z p°idanΘ hodnoty na vstupu. U pohledßvek, jejich₧ ·hrada by byla zdaniteln²m p°φjmem, je v²dajem da≥ z p°idanΘ hodnoty, byla-li spln∞na da≥ovß povinnost na v²stupu.

(14) ┌hrn po°izovacφch cen pohledßvek nebo jejich Φßstφ, kterΘ nelze uznat jako v²daj (nßklad) podle ostatnφch ustanovenφ tohoto zßkona, je mo₧nΘ u poplatnφk∙, jejich₧ hlavnφm p°edm∞tem Φinnosti je nßkup, prodej a vymßhßnφ pohledßvek, uznat jako da≥ov² v²daj (nßklad) a₧ do v²Üe ·hrnu zisk∙ z jin²ch pohledßvek v rßmci stejnΘho souboru pohledßvek v danΘm zda≥ovacφm obdobφ. Ziskem z pohledßvky v danΘm zda≥ovacφm obdobφ se pro ·Φely tohoto ustanovenφ rozumφ ·hrn p°φjm∙ plynoucφch v danΘm zda≥ovacφm obdobφ z ·hrad pohledßvky dlu₧nφkem nebo postupnφkem p°i nßslednΘm postoupenφ pohledßvky zv²Üen² o vytvo°enou opravnou polo₧ku nebo rezervu (jejφ Φßst) podle zvlßÜtnφho zßkona22a) ve v²Üi p°evyÜujφcφ po°izovacφ cenu20) pohledßvky snφ₧enou o Φßstky ·hrad pohledßvky dlu₧nφkem plynoucφ v p°edchozφch zda≥ovacφch obdobφch a o Φßsti po°izovacφ ceny pohledßvky odepsanΘ v p°edchozφch zda≥ovacφch obdobφch. Pro ·Φely v²poΦtu zisku z pohledßvky nelze po°izovacφ cenu pohledßvky snφ₧it o Φßstku vyÜÜφ, ne₧ je po°izovacφ cena pohledßvky. Pokud celkov² ·hrn po°izovacφch cen nebo jejφch Φßstφ, kterΘ nelze uznat jako v²daj (nßklad) podle ustanovenφ tohoto zßkona, je za zda≥ovacφ obdobφ vyÜÜφ ne₧ celkov² ·hrn zisk∙ z jin²ch pohledßvek v rßmci stejnΘho souboru pohledßvek, lze tento rozdφl u poplatnφk∙, jejich₧ hlavnφm p°edm∞tem Φinnosti je nßkup, prodej a vymßhßnφ pohledßvek, uplatnit jako v²daj (nßklad) nejdΘle ve 3 bezprost°edn∞ nßsledujφcφch zda≥ovacφch obdobφch nebo obdobφch, za n∞₧ je podßvßno da≥ovΘ p°iznßnφ, a to v jednotliv²ch obdobφch maximßln∞ ve v²Üi Φßstky, o kterou ·hrn zisk∙ z pohledßvek v rßmci tohoto stejnΘho souboru pohledßvek p°ev²Üφ ·hrn po°izovacφch cen pohledßvek nebo jejφch Φßstφ, kterΘ nelze uznat jako v²daj (nßklad) podle ustanovenφ tohoto zßkona. Za poplatnφky, jejich₧ hlavnφm p°edm∞tem Φinnosti je nßkup, prodej a vymßhßnφ pohledßvek, se pro ·Φely tohoto zßkona pova₧ujφ poplatnφci, u nich₧ alespo≥ 80 % veÜker²ch p°φjm∙ (v²nos∙) tvo°φ p°φjmy (v²nosy) plynoucφ v souvislosti s nßkupem, prodejem, dr₧bou a vymßhßnφm nakoupen²ch pohledßvek. Souborem pohledßvek se pro ·Φely tohoto ustanovenφ rozumφ soubor pohledßvek nakoupen² poplatnφkem od jednΘ osoby v jednom zda≥ovacφm obdobφ. Toto ustanovenφ se pou₧ije obdobn∞ pro obdobφ, za n∞₧ je podßvßno da≥ovΘ p°iznßnφ.".

179. V º 25 odst. 1 se na konci pφsmene l) dopl≥ujφ slova "s v²jimkou uvedenou v º 24 odst. 2 pφsm. zr),".

180. V º 25 odst. 1 se na konci textu pφsmene s) dopl≥ujφ slova "a dßle odlo₧enou da≥ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu20)".

181. V º 25 odst. 1 pφsm. t) se Φßstka "200 KΦ" nahrazuje Φßstkou "500 KΦ" a slova " , nejde-li o zbo₧φ, kterΘ je" se nahrazujφ slovy "a kter² nenφ".

182. V º 25 odst. 1 se na konci pφsmene u) Φßrka nahrazuje st°ednφkem a dopl≥ujφ se slova "vΦetn∞ v²daj∙ vynalo₧en²ch na opravu, ·dr₧bu nebo technickΘ zhodnocenφ majetku slou₧φcφho k podnikßnφ nebo jinΘ samostatnΘ v²d∞leΦnΘ Φinnosti (º 7), kter² poplatnφk uveden² v º 2 neza°adφ do obchodnφho majetku podle º 4 odst. 4,".

183. V º 25 odst. 1 pφsmeno w) vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 28a) znφ:

"w) ·roky z ·v∞r∙ a p∙jΦek, u nich₧ je v∞°itel osobou spojenou ve vztahu k dlu₧nφkovi, a to ve v²Üi ·rok∙ z Φßstky, o kterou ·hrn ·v∞r∙ a p∙jΦek od spojen²ch osob, v pr∙b∞hu zda≥ovacφho obdobφ nebo obdobφ, za n∞₧ se podßvß da≥ovΘ p°iznßnφ, p°esahuje Üestinßsobek v²Üe vlastnφho kapitßlu, je-li p°φjemcem ·v∞ru a p∙jΦky banka nebo pojiÜ¥ovna, nebo Φty°nßsobek v²Üe vlastnφho kapitßlu u ostatnφch p°φjemc∙ ·v∞r∙ a p∙jΦek. Do ·v∞r∙ a p∙jΦek se nezahrnujφ ·v∞ry a p∙jΦky nebo jejich Φßst, z nich₧ ·roky jsou souΦßstφ vstupnφ ceny majetku, a dßle prokazateln∞ poskytnutΘ bez·roΦnΘ ·v∞ry a p∙jΦky. Toto ustanovenφ se nevztahuje na osoby jinak spojenΘ uvedenΘ v º 23 odst. 7 pφsm. b) bod∞ 5, na poplatnφky uvedenΘ v º 18 odst. 3, na burzu cenn²ch papφr∙,28a) na Fond nßrodnφho majetku18) a na poplatnφky uvedenΘ v º 2,

28a)   Zßkon Φ. 214/1992 Sb., o burze cenn²ch papφr∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

184. V º 25 odst. 1 pφsm. zb) se slova "ne·Φtujφcφch v soustav∞ podvojnΘho" nahrazujφ slovy "ë , kte°φ nevedou".

185. V º 25 odst. 1 pφsm. zc) se slova "nabyt²ch vkladem v souvislosti se zßnikem obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stva bez likvidace,22c)" nahrazujφ slovy "uveden²ch v º 24 odst. 9,".

186. V º 25 odst. 1 pφsm. zd) se slovo "zßvazek" nahrazuje slovy "v²daje spojenΘ s ·hradou zßvazku" a slovo "vznikl²" se nahrazuje slovem "vzniklΘho".

187. V º 25 odst. 1 pφsmena zg) a zh) zn∞jφ:

"zg)   ·Φetnφ odpisy dlouhodobΘho majetku,20) a hodnota majetku nebo jejφ Φßst za·Φtovanß na vrub nßklad∙, kter² nenφ dlouhodob²m majetkem podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,20) ale zßrove≥ je hmotn²m majetkem nebo nehmotn²m majetkem podle º 26 a₧ 33,
zh)   oce≥ovacφ rozdφl vznikl² jinak ne₧ koupφ, pokud je podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu20) v²dajem (nßkladem), nenφ-li v tomto zßkon∞ stanoveno jinak,".

188. V º 25 se na konci odstavce 1 dopl≥ujφ pφsmena zi) a zj), kterß zn∞jφ:

"zi)   kladn² rozdφl mezi ocen∞nφm podniku nebo Φßsti podniku tvo°φcφ samostatnou organizaΦnφ slo₧ku p°i nabytφ vkladem nebo p°em∞nou70) a souhrnem jeho individußln∞ p°ecen∞n²ch slo₧ek majetku snφ₧en²m o p°evzatΘ zßvazky (goodwill), pokud jsou podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu20) v²dajem (nßkladem),
zj)   v²daje (nßklady) z nßkupu vlastnφch akciφ pod jmenovitou hodnotou p°i nßslednΘm snφ₧enφ zßkladnφho kapitßlu,".

189. V º 25 se na konci odstavce 1 dopl≥uje pφsmeno zk), kterΘ znφ:

"zk)   v²daje (nßklady) mate°skΘ spoleΦnosti souvisejφcφ s dr₧bou podφlu v dce°inΘ spoleΦnosti. ┌roky z ·v∞r∙ a p∙jΦek p°ijat²ch v obdobφ Üesti m∞sφc∙ p°ed nabytφm tohoto podφlu se pova₧ujφ za v²daj (nßklad) p°φmo souvisejφcφ s dr₧bou podφlu v dce°inΘ spoleΦnosti po dobu trvßnφ tΘto dr₧by a po dobu, kdy podφl dr₧φ osoba, kterß je s osobou, kterß ·v∞r nebo p∙jΦku p°ijala, spojenou osobou, pokud poplatnφk neprokß₧e, ₧e ·v∞r nebo p∙jΦka s dr₧bou tohoto podφlu nesouvisφ.".

190. V º 25 se odstavec 2 zruÜuje.Dosavadnφ odstavec 3 se oznaΦuje jako odstavec 2.

191. V º 26 odst. 3 pφsm. c) se za slovo "p°edpis∙20)" vklßdajφ slova "nebo podle da≥ovΘ evidence".

192. V º 26 odst. 5 se slova "v majetku" nahrazujφ slovem "u" a na konci odstavce 5 se dopl≥ujφ v∞ty "Odpisovßnφ lze zahßjit po uvedenφ po°izovanΘ v∞ci do stavu zp∙sobilΘho obvyklΘmu u₧φvßnφ, kter²m se rozumφ dokonΦenφ v∞ci a spln∞nφ technick²ch funkcφ a povinnostφ stanoven²ch zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy pro u₧φvßnφ. Obdobn∞ to platφ pro technickΘ zhodnocenφ (º 33). Poplatnφk s p°φjmy podle º 7 a 9, kter² nevede ·Φetnictvφ a uplat≥uje v²daje na dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ p°φjm∙ podle º 24, m∙₧e zahßjit odpisovßnφ hmotnΘho majetku, jednß-li se o hmotn² majetek v da≥ovΘ evidenci nebo pronajφman² hmotn² majetek, evidovan² podle º 9 odst. 6; p°itom zvφ°ata z vlastnφho chovu, nakoupenß a darovanß zvφ°ata po dosa₧enφ dosp∞losti z∙stßvajφ souΦßstφ zßsob.".

193. V º 26 odst. 6, v º 26 odst. 7 pφsm. a) a v º 26 odst. 7 pφsm. c) se slova "v majetku" nahrazujφ slovem "u".

194. V º 26 odst. 7 pφsm. a) bod∞ 3 v∞t∞ prvnφ se slova "(s v²jimkou zm∞ny prßvnφ formy)" zruÜujφ a za slovo "rozd∞lenφ" se vklßdß slovo "obchodnφ".

195. V º 26 odst. 7 pφsm. b) se slova "evidovanΘho v majetku" nahrazujφ slovy "evidovanΘho u", slova "a₧ l" se nahrazujφ slovy "a₧ m" a slova "evidovßn v majetku na konci" se nahrazujφ slovy "evidovßn na konci".

196. V º 26 odst. 7 pφsm. d) se slova "evidovanΘho v majetku" nahrazujφ slovy "evidovanΘho u", slova "do majetku" se nahrazujφ slovem "u" a slova "º 38m odst. 3 pφsm. b)" se nahrazujφ slovy "º 38m odst. 3 pφsm. a)".

197. V º 27 se dosavadnφ text oznaΦuje jako odstavec 1 a na konci pφsmene g) se dopl≥ujφ slova " , pokud nebyly p°i zjiÜt∞nφ za·Φtovßny ve prosp∞ch v²nos∙,".

198. V º 27 se dopl≥uje odstavec 2, kter² znφ:

"(2) Hmotn²m majetkem vylouΦen²m z odpisovßnφ je takΘ technickΘ zhodnocenφ provedenΘ nßjemcem na osobnφm automobilu kategorie M?1 najatΘm podle smlouvy o finanΦnφm pronßjmu s nßslednou koupφ, s v²jimkou automobilu, kter² je vyu₧φvßn provozovatelem silniΦnφ motorovΘ dopravy nebo provozovatelem taxislu₧by na zßklad∞ vydanΘ koncese, a automobilu druh sanitnφ a druh poh°ebnφ,97) a dßle v²daje souvisejφcφ s jeho po°φzenφm podle º 26 odst. 3 pφsm. c) vynalo₧enΘ nßjemcem, pokud celkovΘ nßjemnΘ je rovno nebo vyÜÜφ ne₧ 900 000 KΦ. V p°φpad∞, kdy je celkovΘ nßjemnΘ ni₧Üφ ne₧ 900 000 KΦ, avÜak v ·hrnu s technick²m zhodnocenφm proveden²m nßjemcem aé>;s v²daji podle º 26 odst. 3 pφsm. c) vynalo₧en²mi nßjemcem p°ev²Üφ 900 000 KΦ, je z odpisovßnφ vylouΦen rozdφl, o kter² souΦet nßjemnΘho, technickΘho zhodnocenφ a v²daj∙ podle º 26 odst. 3 pφsm. c) p°evyÜuje 900 000 KΦ.".

199. V º 29 odst. 1 pφsm. a) v∞t∞ prvΘ se za slovo "·platn∞" vklßdajφ slova "s v²jimkou uvedenou v odstavci 10".

200. V º 29 odst. 1 pφsm. a) se v∞ta t°etφ nahrazuje v∞tou "Nejsou-li p°i bezprost°ednφm odkoupenφ hmotnΘho majetku po ukonΦenφ nßjemnφ smlouvy nebo smlouvy o finanΦnφm pronßjmu s nßslednou koupφ najatΘho hmotnΘho majetku dodr₧eny podmφnky uvedenΘ v º 24 odst. 4 nebo odst. 5, lze do vstupnφ ceny zahrnout veÜkerΘ nßjemnΘ uhrazenΘ nßjemcem do data ukonΦenφ smlouvy, kterΘ nebylo v²dajem (nßkladem) podle º 24; p°itom u poplatnφka, kter² nevede ·Φetnictvφ, lze do vstupnφ ceny zahrnout i zßlohy na nßjemnΘ uhrazenΘ do data ukonΦenφ smlouvy.".

201. V º 29 odst. 1 pφsm. a) v∞t∞ ΦtvrtΘ se za slovo "U" vklßdß slovo "nemovitΘho".

202. V º 29 odst. 1 pφsm. a) v∞t∞ poslednφ se slova "nemovitostφ, kterΘ" nahrazujφ slovy "nemovitΘho majetku, kter²".

203. V º 29 odst. 1 se na konci pφsmene a) Φßrka nahrazuje teΦkou a dopl≥uje se v∞ta "U movitΘho majetku, kter² poplatnφk uveden² v º 2 po°φdil ·platn∞ v dob∞ delÜφ ne₧ 1 rok p°ed vlo₧enφm do obchodnφho majetku, je vstupnφ cenou cena podle pφsmene d) s v²jimkou majetku nabytΘho formou finanΦnφho pronßjmu s nßslednou koupφ najatΘ v∞ci,".

204. V º 29 odst. 1 pφsm. b) se slova "nejsou ·Φetnφ jednotkou" nahrazujφ slovy "nevedou ·Φetnictvφ".

205. V º 29 odst. 1 se v zßv∞reΦnΘ Φßsti textu v∞t∞ prvnφ slova "zaevidovßnφ hmotnΘho majetku v majetku poplatnφka" nahrazujφ slovy "uvedenφ v∞ci do stavu zp∙sobilΘho obvyklΘmu u₧φvßnφ" a ve v∞t∞ t°etφ se slova "vyÜÜφch ·zemnφch samosprßvn²ch celk∙" nahrazujφ slovem "kraj∙" a slovo "m∞st," se zruÜuje.

206. V º 29 odst. 3 v∞t∞ prvnφ se slova "uvedeno do u₧φvßnφ podle zvlßÜtnφho p°edpisu20)" nahrazujφ slovy "dokonΦeno a uvedeno do stavu zp∙sobilΘho obvyklΘmu u₧φvßnφ" a na konci se dopl≥ujφ slova " ; p°itom poplatnφk, kter² samostatn∞ eviduje a odpisuje technickΘ zhodnocenφ hmotnΘho majetku podle º 26 odst. 3 pφsm. a) nebo v²daje vymezenΘ v º 26 odst. 3 pφsm. c) zvyÜuje o ka₧dΘ dalÜφ technickΘ zhodnocenφ dokonΦenΘ na p∙vodnφm majetku vstupnφ cenu a zßrove≥ u majetku odpisovanΘho podle º 32 i z∙statkovou cenu ji₧ evidovanΘho jinΘho majetku v tom zda≥ovacφm obdobφ, kdy je technickΘ zhodnocenφ dokonΦeno a uvedeno do stavu zp∙sobilΘho obvyklΘmu u₧φvßnφ".

207. V º 29 odst. 4 se za slova "º 26 odst. 3 pφsm. c)" vklßdajφ slova "nebo jejich Φßst, kterß nenφ vylouΦena z odpisovßnφ (º 27 odst. 2)".

208. V º 29 se dopl≥ujφ odstavce 9 a 10, kterΘ zn∞jφ:

"(9) Vstupnφ cena hmotnΘho majetku se nem∞nφ,

a)   dochßzφ-li k ocen∞nφ jm∞nφ zanikajφcφ spoleΦnosti nebo dru₧stva podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu20) v p°φpad∞, kdy to vy₧aduje zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpis,70)
b)   dojde-li k vypo°ßdßnφ mezi podφlov²mi spoluvlastnφky rozd∞lenφm v∞ci podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,52) nebo
c)   jsou-li v budov∞ vymezeny byty nebo nebytovΘ prostory jako jednotky podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.60)

(10) U osobnφho automobilu kategorie M?1, s v²jimkou automobilu, kter² je vyu₧φvßn provozovatelem silniΦnφ motorovΘ dopravy nebo provozovatelem taxislu₧by na zßklad∞ vydanΘ koncese, a automobilu druh sanitnφ a druh poh°ebnφ,97) m∙₧e b²t pro ·Φely tohoto zßkona vstupnφ cena nebo zv²Üenß vstupnφ cena maximßln∞ ve v²Üi 900 000 KΦ.".

209. V º 30 odst. 1 se na konci v∞ty t°etφ teΦka zruÜuje a pod nadpisem "Odpisovß skupina" se pod Φφslo "5" dopl≥uje Φφslo "6", pod nadpisem "Doba odpisovßnφ" se pod slova "30 let" dopl≥ujφ slova "50 let.".

210. V º 30 odst. 1 se v∞ta poslednφ nahrazuje v∞tami "Stavebnφ dφlo (d∙m, budova, stavba) se za°azuje do odpisovΘ skupiny podle jeho hlavnφho u₧φvßnφ. P°i rozdφlnΘm u₧φvßnφ budovy se hlavnφ u₧φvßnφ stanovφ p°eva₧ujφcφm podφlem na celkovΘ vyu₧itelnΘ podlahovΘ ploÜe. Hmotn² majetek, kter² nelze za°adit do odpisov²ch skupin podle p°φlohy Φ. 1 k zßkonu, s v²jimkou uvedenou v odstavcφch 6 a₧ 8, zat°φd∞n² podle Klasifikace stavebnφch d∞l CZ-CC vydanΘ ╚esk²m statistick²m ·°adem99) se za°adφ do odpisovΘ skupiny 5 a ostatnφ hmotn² majetek zat°φd∞n² podle Standardnφ klasifikace produkce se za°adφ do odpisovΘ skupiny 2.".Poznßmka pod Φarou Φ. 99) znφ:


"99)   Sd∞lenφ ╚eskΘho statistickΘho ·°adu Φ. 321/2003 Sb., k zavedenφ Klasifikace stavebnφch d∞l CZ-CC.".

211. V º 30 odst. 9 v∞ta druhß znφ: "U odpis∙ podle odstavce 4 je dnem spln∞nφ podmφnek pro odpisovßnφ den, kdy byl pronajat² hmotn² majetek p°enechßn nßjemci v souladu se smlouvou ve stavu zp∙sobilΘm obvyklΘmu u₧φvßnφ.".

212. V º 30 odst. 12 se v ·vodnφ Φßsti textu za slova "p∙vodnφ vlastnφk" vklßdajφ slova " , s v²jimkou uvedenou v º 29 odst. 7,".

213. V º 30 odst. 12 pφsm. b) se slova "(s v²jimkou zm∞ny prßvnφ formy)" zruÜujφ.

214. V º 30 se na konci odstavce 12 teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥uje se pφsmeno m), kterΘ znφ:

"m) poplatnφk v p°φpadech uveden²ch v º 23a odst. 4 a º 23c odst. 7.".

 215. V º 31 se teΦka na konci odstavce 1 zruÜuje a pod nadpisem "Odpisovß skupina" se pod Φφslo "5" dopl≥uje Φφslo "6", pod nadpisem "v prvnφm roce odpisovßnφ" se pod Φφslo "1,4" dopl≥uje Φφslo "1,02", pod nadpisem "v dalÜφch letech odpisovßnφ" se pod Φφslo "3,4" dopl≥uje Φφslo "2,02" a pod nadpisem "pro zv²Üenou vstupnφ cenu" se pod Φφslo "3,4" dopl≥uje Φφslo "2.".

216. V º 31 se na konci odstavce 2 dopl≥uje v∞ta "Sazby ni₧Üφ ne₧ maximßlnφ sazby uvedenΘ v odstavci 1 nem∙₧e pou₧φt poplatnφk uveden² v º 2, kter² uplat≥uje v²daje podle º 7 odst. 9 nebo º 9 odst. 4 a je povinen vΘst odpisy pouze evidenΦn∞ podle º 26 odst. 8 anebo pou₧φvß hmotn² majetek pouze zΦßsti k zajiÜt∞nφ zdanitelnΘho p°φjmu a do v²daj∙ k zajiÜt∞nφ zdanitelnΘho p°φjmu zahrnuje pom∞rnou Φßst odpis∙ podle º 28 odst. 5.".

217. V º 32 se na konci odstavce 1 teΦka zruÜuje a pod nadpisem "Odpisovß skupina" se pod Φφslo "5" dopl≥uje Φφslo "6", pod nadpisem "v prvnφm roce odpisovßnφ" se pod Φφslo "30" dopl≥uje Φφslo "50", pod nadpisem "v dalÜφch letech odpisovßnφ" se pod Φφslo "31" dopl≥uje Φφslo "51" a pod nadpisem "pro zv²Üenou z∙statkovou cenu" se pod Φφslo "30" dopl≥uje Φφslo "50.".

218. Za º 32 se vklßdajφ novΘ º 32a a 32b, kterΘ vΦetn∞ nadpis∙ zn∞jφ:

"º 32a
Odpisy nehmotnΘho majetku

(1) Pro ·Φely tohoto zßkona se odpisujφ z°izovacφ v²daje, nehmotnΘ v²sledky v²zkumu a v²voje, software, ocenitelnß prßva a jin² majetek, kter² je veden v ·Φetnictvφ jako nehmotn² majetek vymezen² zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem20) (dßle jen "nehmotn² majetek"), pokud

a)   byl
1.  nabyt ·platn∞, vkladem spoleΦnφka nebo tichΘho spoleΦnφka nebo Φlena dru₧stva, p°em∞nou,70) darovßnφm nebo zd∞d∞nφm, nebo
2.  vytvo°en vlastnφ Φinnostφ za ·Φelem obchodovßnφ s nφm nebo k jeho opakovanΘmu poskytovßnφ a
b)   vstupnφ cena je vyÜÜφ ne₧ 60 000 KΦ a
c)   doba pou₧itelnosti je delÜφ ne₧ jeden rok; p°itom dobou pou₧itelnosti se rozumφ doba, po kterou je majetek vyu₧iteln² pro souΦasnou Φinnost nebo uchovateln² pro dalÜφ Φinnost nebo m∙₧e slou₧it jako podklad nebo souΦßst zdokonalovan²ch nebo jin²ch postup∙ a °eÜenφ vΦetn∞ doby ov∞°ovßnφ nehmotn²ch v²sledk∙.

(2) Za nehmotn² majetek se pro ·Φely tohoto zßkona nepova₧uje kladn² nebo zßporn² rozdφl mezi ocen∞nφm podniku nebo Φßsti podniku, tvo°φcφ samostatnou organizaΦnφ slo₧ku,70) nabytΘho zejmΘna koupφ, vkladem nebo ocen∞nφm majetku a zßvazk∙ v rßmci p°em∞n spoleΦnostφ, a souhrnem jeho individußln∞ p°ecen∞n²ch slo₧ek majetku snφ₧en²m o p°evzatΘ zßvazky (goodwill).

(3) Nehmotn² majetek m∙₧e krom∞ vlastnφka odpisovat poplatnφk, kter² k n∞mu nabyl prßvo u₧φvßnφ za ·platu.

(4) U nehmotnΘho majetku, ke kterΘmu mß poplatnφk prßvo u₧φvßnφ na dobu urΦitou, se roΦnφ odpis stanovφ jako podφl vstupnφ ceny a doby sjednanΘ kupnφ smlouvou. Nenφ-li smlouva sjednßna na dobu urΦitou, odpisuje se rovnom∞rn∞ software 48 m∞sφc∙, z°izovacφ v²daje 60 m∞sφc∙ a ostatnφ nehmotn² majetek 72 m∞sφc∙. U nehmotnΘho majetku, nabytΘho vkladem nebo p°em∞nou,70) pokraΦuje nabyvatel v odpisovßnφ zapoΦatΘm p∙vodnφm vlastnφkem za podmφnky, ₧e byl tento nehmotn² majetek nabyt vkladatelem nebo zanikajφcφ obchodnφ spoleΦnostφ nebo dru₧stvem ·platn∞, darovßnφm nebo zd∞d∞nφm a nebo vytvo°en vlastnφ Φinnostφ za ·Φelem obchodovßnφ s nφm nebo k jeho opakovanΘmu poskytovßnφ. U nehmotnΘho majetku vlo₧enΘho poplatnφkem uveden²m v º 2 odst. 3 a º 17 odst. 4 m∙₧e nabyvatel uplatnit v ·hrnu odpisy jako v²daje (nßklady) jen do v²Üe ·hrady prokßzanΘ vkladatelem.

(5) Nenφ-li v tomto zßkon∞ stanoveno jinak, pou₧ijφ se pro nehmotn² majetek obdobn∞ ustanovenφ pro hmotn² majetek.

º 32b
Nßjem podniku

(1) Nßjemce, kter² mß najat² podnik na zßklad∞ smlouvy o nßjmu podniku podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu70) a souΦasn∞ mß pφsemn² souhlas pronajφmatele k odpisovßnφ, pou₧ije p°i uplat≥ovßnφ odpis∙ hmotnΘho majetku a nehmotnΘho majetku p°im∞°en∞ ustanovenφ tohoto zßkona o odpisovßnφ p°i zajiÜt∞nφ zßvazku p°evodem prßva.

(2) P°evyÜujφ-li odpisy uplatn∞nΘ nßjemcem podle odstavce 1 nßjemnΘ, snφ₧enΘ o jeho Φßst urΦenou k ·hrad∞ zßvazk∙ v∙Φi pronajφmateli podniku, je nßjemce povinen zv²Üit zßklad dan∞ o rozdφl mezi uplatn∞n²mi odpisy a takto upraven²m nßjemn²m. Obdobn∞ to platφ pro Φßstku uplatn∞n²ch odpis∙, pokud nßjemce ne·Φtuje nßjemnΘ na vrub p°φsluÜnΘho ·Φtu dlouhodobΘho zßvazku.

(3) Nehradφ-li nßjemce pronajφmateli podniku hodnotu pohledßvky nebo jejφ Φßst, kterß p°echßzφ na nßjemce podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu70) na zßklad∞ smlouvy o nßjmu podniku, je nßjemce povinen zv²Üit o hodnotu p°evßd∞nΘ pohledßvky nebo jejφ Φßsti zßklad dan∞, pokud nebude tato hodnota pohledßvky nebo jejφ Φßst za·Φtovßna u nßjemce podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu20) ve prosp∞ch v²nos∙.

(4) Nehradφ-li pronajφmatel nßjemci zßvazek nebo jeho Φßst zachycen² na rozvahov²ch ·Φtech, kter² p°echßzφ na nßjemce podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu70) na zßklad∞ smlouvy o nßjmu podniku, je pronajφmatel povinen zv²Üit o hodnotu p°evßd∞nΘho zßvazku nebo jeho Φßsti zßklad dan∞, pokud nebude hodnota zßvazku nebo jeho Φßst u pronajφmatele za·Φtovßna podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu20) ve prosp∞ch v²nos∙. Toto se nevztahuje na zßvazky ze smluvnφch pokut, ·rok∙ z prodlenφ a jin²ch sankcφ ze zßvazkov²ch vztah∙ a dßle na zßvazky, z jejich₧ titulu vznikl v²daj (nßklad), ale je v²dajem (nßkladem) na dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ zdaniteln²ch p°φjm∙, jen pokud byl zaplacen.

(5) Ustanovenφ odstavc∙ 1 a₧ 4 se pou₧ijφ pouze u poplatnφk∙, kte°φ vedou ·Φetnictvφ.".

219. V º 33 se dopl≥ujφ odstavce 4 a 5, kterΘ zn∞jφ:

"(4) Technick²m zhodnocenφm jsou takΘ v²daje podle odstavce 1, pokud je hradφ budoucφ nßjemce na cizφm hmotnΘm majetku v pr∙b∞hu jeho po°izovßnφ za podmφnky, ₧e se stane nßjemcem tohoto hmotnΘho majetku nebo jeho Φßsti, a vlastnφk tohoto hmotnΘho majetku nezahrne v²daje vynalo₧enΘ budoucφm nßjemcem do vstupnφ ceny.

(5) Ustanovenφ odstavce 1 se pou₧ije i na technickΘ zhodnocenφ, podßvß-li se da≥ovΘ p°iznßnφ za jinΘ obdobφ, ne₧ je zda≥ovacφ obdobφ vymezenΘ tφmto zßkonem.".

220. º 33a se zruÜuje.

221. V º 34 odst. 1 v∞t∞ prvnφ se slovo "sedmi" nahrazuje Φφslem "5".

222. V º 34 odst. 1 se v∞ta t°etφ nahrazuje v∞tou "U poplatnφka, kter² je komplementß°em komanditnφ spoleΦnosti, se da≥ovß ztrßta upravφ o Φßst zßkladu dan∞ nebo Φßst da≥ovΘ ztrßty komanditnφ spoleΦnosti urΦenΘ ve stejnΘm pom∞ru, v jakΘm je rozd∞lovßn zisk nebo ztrßta komanditnφ spoleΦnosti podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.9c)".

223. V º 34 odst. 2 v∞t∞ druhΘ za slovem "komplementß°∙m" se odkaz na poznßmku pod Φarou Φ. 20a) nahrazuje odkazem na poznßmku pod Φarou Φ. 9c).

224. V º 34 odst. 3 pφsm. a) se slova "p°φlohy Φ. 1 k tomuto zßkonu" nahrazujφ slovy "tohoto zßkona".

225. V º 34 odst. 3 pφsm. b) se slova "klasifikovan²ch k≤dem Standardnφ klasifikace produkce 46.21.64" nahrazujφ slovy "za°azen²ch podle Klasifikace stavebnφch d∞l CZ-CC vydanΘ ╚esk²m statistick²m ·°adem99) do podt°φdy 125113".

226. V º 34 na konci odstavce 3 se dopl≥uje v∞ta "Prvnφm nßjemcem podle pφsmene e) se v p°φpad∞ p°em∞n podle zvlßÜtnφho zßkona70) rozumφ poΦφnaje rozhodn²m dnem p°em∞ny i nßstupnickß spoleΦnost nebo dru₧stvo, pokud byl hmotn² majetek p°enechßn podle º 34 odst. 4 pφsm. b) zanikajφcφ spoleΦnosti nebo dru₧stvu v dob∞ od rozhodnΘho dne f·ze, p°evodu jm∞nφ na spoleΦnφka nebo rozd∞lenφ obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stva do dne zßpisu f·ze, p°evodu jm∞nφ na spoleΦnφka nebo rozd∞lenφ obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stva do obchodnφho rejst°φku, a to pouze za podmφnky, ₧e bude p°em∞na do obchodnφho rejst°φku zapsßna.".

227. V º 34 odst. 4 se v ·vodnφ Φßsti textu za slovo "obdobφ" vklßdajφ slova "nebo obdobφ, za n∞₧ se podßvß da≥ovΘ p°iznßnφ".

228. V º 34 odst. 4 pφsm. a) se slova "evidovßn v majetku" nahrazujφ slovy "zaevidovßn u" a v∞ta druhß se zruÜuje.

229. V º 34 odst. 5 pφsm. h) se slova "v majetku" nahrazujφ slovem "u".

230. V º 34 odst. 6 v∞t∞ prvnφ se za slova "vy°azenφ majetku" vklßdajφ slova "z evidence u poplatnφka".

231. V º 34 odst. 6 v∞t∞ druhΘ se slova "hospodß°sk² v²sledek" nahrazujφ slovy "v²sledek hospoda°enφ".

232. V º 34 se na konci textu odstavce 6 dopl≥ujφ slova "nebo postupuje-li poplatnφk podle º 23a nebo º 23c".

233. V º 34 odst. 10 se v∞ta druhß nahrazuje v∞tou "U poplatnφka, kter² je komplementß°em komanditnφ spoleΦnosti, lze odpoΦet podle odstavce 3 zv²Üit o Φßst odpoΦtu urΦenou ve stejnΘm pom∞ru, jako je rozd∞lovßn zisk nebo ztrßta komanditnφ spoleΦnosti podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.9c)".

234. º 35 vΦetn∞ poznßmek po Φarou Φ. 33), 34), 34a) a 100) znφ:

"º 35
Sleva na dani

(1) Poplatnφk∙m uveden²m v º 2 a 17 se da≥ za zda≥ovacφ obdobφ, kter²m je kalendß°nφ rok, nebo za zda≥ovacφ obdobφ kratÜφ ne₧ nep°etr₧it∞ po sob∞ jdoucφch dvanßct m∞sφc∙ spadajφcφch do kalendß°nφho roku, anebo za Φßst uveden²ch zda≥ovacφch obdobφ, za kterou se podßvß da≥ovΘ p°iznßnφ, sni₧uje o

a)   Φßstku 18 000 KΦ za ka₧dΘho zam∞stnance se zm∞n∞nou pracovnφ schopnostφ33) a pom∞rnou Φßst z tΘto Φßstky, je-li v²sledkem pr∙m∞rnΘho roΦnφho p°epoΦtenΘho poΦtu t∞chto zam∞stnanc∙ podle odstavce 2 desetinnΘ Φφslo,
b)   Φßstku 60 000 KΦ za ka₧dΘho zam∞stnance se zm∞n∞nou pracovnφ schopnostφ s t∞₧Üφm zdravotnφm posti₧enφm33) a pom∞rnou Φßst z tΘto Φßstky, je-li v²sledkem pr∙m∞rnΘho roΦnφho p°epoΦtenΘho poΦtu t∞chto zam∞stnanc∙ podle odstavce 2 desetinnΘ Φφslo,
c)   polovinu dan∞ u poplatnφk∙ uveden²ch v º 17, zam∞stnßvajφcφch nejmΘn∞ 20 zam∞stnanc∙, u nich₧ podφl zam∞stnanc∙ se zm∞n∞nou pracovnφ schopnostφ a zam∞stnanc∙ se zm∞n∞nou pracovnφ schopnostφ s t∞₧Üφm zdravotnφm posti₧enφm, Φinφ vφce ne₧ 50 % pr∙m∞rnΘho roΦnφho p°epoΦtenΘho poΦtu vÜech jejich zam∞stnanc∙.

P°itom u poplatnφk∙, kte°φ jsou spoleΦnφky ve°ejnΘ obchodnφ spoleΦnosti, u komplementß°∙ komanditnφ spoleΦnosti a u komanditnφ spoleΦnosti se da≥ snφ₧φ podle pφsmen a) a b) pouze o Φßstku, kterß odpovφdß pom∞ru, jak²m byl mezi n∞ rozd∞len zßklad dan∞ zjiÜt∞n² za ve°ejnou obchodnφ spoleΦnost nebo za komanditnφ spoleΦnost.

(2) Pro v²poΦet slev podle odstavce 1 pφsm. a) a b) je rozhodn² pr∙m∞rn² roΦnφ p°epoΦten² poΦet zam∞stnanc∙ se zm∞n∞nou pracovnφ schopnostφ a zam∞stnanc∙ se zm∞n∞nou pracovnφ schopnostφ s t∞₧Üφm zdravotnφm posti₧enφm a pro v²poΦet slevy podle odstavce 1 pφsm. c) tΘ₧ pr∙m∞rn² roΦnφ p°epoΦten² poΦet vÜech zam∞stnanc∙ poplatnφka. Pr∙m∞rn² p°epoΦten² poΦet zam∞stnanc∙ se vypoΦφtß samostatn∞ za ka₧dou skupinu zam∞stnanc∙ vymezenou v p°edchozφ v∞t∞ jako podφl celkovΘho poΦtu hodin, kter² t∞mto zam∞stnanc∙m vypl²vß z rozvr₧enφ pracovnφ doby83) nebo z individußln∞ sjednanΘ pracovnφ doby84) a z dΘlky trvßnφ pracovnφho pom∞ru v obdobφ, za kterΘ se podle odstavce 1 podßvß da≥ovΘ p°iznßnφ, snφ₧enΘho o neodpracovanΘ hodiny v d∙sledku neomluvenΘ nep°φtomnosti v prßci, nenapracovanΘho pracovnφho volna poskytnutΘho zam∞stnavatelem bez nßhrady mzdy, pokud zam∞stnanec nemohl konat prßci z jin²ch d∙le₧it²ch d∙vod∙ t²kajφcφch se jeho osoby100) a pracovnφ neschopnosti, za kterou nejsou poskytovßny dßvky nemocenskΘho pojiÜt∞nφ, a celkovΘho roΦnφho fondu pracovnφ doby p°ipadajφcφho na jednoho zam∞stnance pracujφcφho na plnou pracovnφ dobu stanovenou zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy.34) Do trvßnφ pracovnφho pom∞ru se nezapoΦφtßvß mate°skß nebo rodiΦovskß dovolenß, slu₧ba v ozbrojen²ch silßch, v²kon civilnφ slu₧by a dlouhodobΘ uvoln∞nφ pro v²kon ve°ejnΘ funkce. VypoΦten² podφl se zaokrouhluje na dv∞ desetinnß mφsta.34a)

(3) Budou-li slevy na dani podle odstavce 1 pφsm. a) a b) uplat≥ovat poplatnφci uvedenφ v º 17 za zda≥ovacφ obdobφ, kter²m je hospodß°sk² rok, nebo za zda≥ovacφ obdobφ delÜφ ne₧ nep°etr₧it∞ po sob∞ jdoucφch dvanßct m∞sφc∙, anebo za jinak vymezenΘ obdobφ, za kterΘ se podßvß da≥ovΘ p°iznßnφ, jeho₧ zaΦßtek a konec spadß do dvou r∙zn²ch kalendß°nφch rok∙, zjistφ se celkovß Φßstka slevy jako souΦet dφlΦφch Φßstek t∞chto slev, vypoΦten²ch samostatn∞ za kalendß°nφ rok, do n∞ho₧ spadß zaΦßtek, a za kalendß°nφ rok, do n∞ho₧ spadß konec obdobφ, za kterΘ se podßvß da≥ovΘ p°iznßnφ. P°i v²poΦtu ka₧dΘ z dφlΦφch Φßstek slev se jako d∞litel pou₧ije celkov² roΦnφ fond pracovnφ doby p°ipadajφcφ na jednoho zam∞stnance pracujφcφho na plnou pracovnφ dobu stanovenou zvlßÜtnφmi p°edpisy, p°φsluÜnΘho kalendß°nφho roku, a Φßstka slevy podle odstavce 1 pφsm. a) a b) platnß k poslednφmu dni obdobφ, za kterΘ se podßvß da≥ovΘ p°iznßnφ.

(4) Budou-li slevy na dani podle odstavce 1 pφsm. c) uplat≥ovat poplatnφci uvedenφ v º 17 za zda≥ovacφ obdobφ, kter²m je hospodß°sk² rok, nebo za zda≥ovacφ obdobφ delÜφ ne₧ nep°etr₧it∞ po sob∞ jdoucφch dvanßct m∞sφc∙, anebo za jinak vymezenΘ obdobφ, za kterΘ se podßvß da≥ovΘ p°iznßnφ, jeho₧ zaΦßtek a konec spadajφ do dvou r∙zn²ch, na sebe navazujφcφch kalendß°nφch rok∙, zjistφ se celkov² podφl zam∞stnanc∙ se zm∞n∞nou pracovnφ schopnostφ jako vß₧en² aritmetick² pr∙m∞r ze souΦtu nßsobk∙ roΦnφch podφl∙ zam∞stnanc∙ se zm∞n∞nou pracovnφ schopnostφ vypoΦten²ch samostatn∞ za kalendß°nφ rok, do n∞ho₧ spadß zaΦßtek, a za kalendß°nφ rok, do n∞ho₧ spadß konec obdobφ, za kterΘ se podßvß da≥ovΘ p°iznßnφ, a poΦtu m∞sφc∙ nebo kalendß°nφch dn∙ p°ipadajφcφch z obdobφ, za kterΘ se podßvß da≥ovΘ p°iznßnφ na p°φsluÜn² kalendß°nφ rok.

(5) Slevu na dani podle odstavce 1 nelze uplatnit na da≥ (Φßst dan∞) p°ipadajφcφ na zßklad dan∞ (dφlΦφ zßklad dan∞) podle º 16 odst. 2 nebo º 20b.


33)   º 21 zßkona Φ. 1/1991 Sb., o zam∞stnanosti, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
34)   º 83 zßkonφku prßce.
34a)   º 46a zßkona Φ. 337/1992 Sb.
100)   º 128 zßkonφku prßce.
º 21 na°φzenφ vlßdy Φ. 108/1994 Sb., kter²m se provßdφ zßkonφk prßce a n∞kterΘ dalÜφ zßkony, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

235. V º 35a odst. 1 pφsmeno a) znφ:

"a) jde-li o poplatnφka dan∞ z p°φjm∙ prßvnick²ch osob, ve v²Üi souΦinu sazby dan∞ podle º 21 odst. 1 a zßkladu dan∞ podle º 20 odst. 1, snφ₧enΘho o polo₧ky podle º 34 a º 20 odst. 8 a o rozdφl, o kter² ·rokovΘ p°φjmy zahrnovanΘ do zßkladu dan∞ podle º 20 odst. 1 p°evyÜujφ s nimi souvisejφcφ v²daje (nßklady),".

 236. V º 35a se na konci odstavce 2 teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥uje se pφsmeno e), kterΘ znφ:

"e)  poplatnφk po°φdφ a eviduje v majetku dlouhodob² hmotn² a nehmotn² majetek20) nejmΘn∞ v Φßstkßch uveden²ch ve zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpise.68)".

237. V º 35a odst. 6 v∞t∞ druhΘ se za slova "pφsm. a)" vklßdajφ slova "nßrok na slevu za zda≥ovacφ obdobφ, ve kterΘm tato podmφnka nebyla dodr₧ena, se sni₧uje o Φßstku ve v²Üi souΦinu dvojnßsobku sazby dan∞ podle º 21 odst. 1 a tΘ Φßsti zm∞ny zßkladu dan∞ po snφ₧enφ o polo₧ky podle º 20 odst. 8 a º 34, kterß vznikla poruÜenφm podmφnky podle odstavce 2 pφsm. a), a poplatnφk".

238. V º 35a se na konci odstavce 6 dopl≥uje v∞ta "Sleva na dani nem∙₧e dosßhnout zßporn²ch hodnot.".

239. V º 35b odst. 1 se na konci pφsmene b) dopl≥uje v∞ta "Obdobn∞ se postupuje p°i ·prav∞ Φßstky S2, p°echßzφ-li poplatnφk na hospodß°sk² rok.".

240. V º 35b odst. 2 pφsmeno a) znφ:

"a)  u poplatnφka dan∞ z p°φjm∙ prßvnick²ch osob rovna Φßstce vypoΦtenΘ sazbou dan∞ podle º 21 odst. 1 ze zßkladu dan∞ podle º 20 odst. 1 snφ₧enΘho o polo₧ky podle º 34 a º 20 odst. 8 a o rozdφl, o kter² ·rokovΘ p°φjmy zahrnovanΘ do zßkladu dan∞ podle º 20 odst. 1 p°evyÜujφ s nimi souvisejφcφ v²daje (nßklady),".

241. V º 35b odst. 7 v∞t∞ druhΘ se za slova "pφsm. a)" vklßdajφ slova "nßrok na slevu za zda≥ovacφ obdobφ, ve kterΘm tato podmφnka nebyla dodr₧ena, se sni₧uje o Φßstku ve v²Üi souΦinu dvojnßsobku sazby dan∞ podle º 21 odst. 1 a tΘ Φßsti zm∞ny zßkladu dan∞ po snφ₧enφ o polo₧ky podle º 20 odst. 8 a º 34, kterß vznikla poruÜenφm podmφnky podle odstavce 2 pφsm. a), a poplatnφk".

242. V º 35b se na konci odstavce 7 dopl≥uje v∞ta "Sleva na dani nem∙₧e dosßhnout zßporn²ch hodnot.".

243. V º 36 odst. 1 pφsm. a) bod∞ 1 se slova "pφsm. d)" nahrazujφ slovy "pφsm. e)".

244. V º 36 odst. 1 pφsm. b) a odst. 2 pφsm. a) se slova "º 144 nebo 208 obchodnφho zßkonφku" nahrazujφ slovy "zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu70)".

245. V º 36 odst. 1 pφsm. b) bod 5 znφ:

"5.  z vyrovnßnφ mimo stojφcφmu spoleΦnφkovi na zßklad∞ smlouvy o p°evodu zisku nebo ovlßdacφ smlouvy.".

246. V º 36 odst. 2 pφsm. a) bod 1 znφ:

"1.  z dividendovΘho p°φjmu, u poplatnφk∙ podle º 2 z ·rokovΘho p°φjmu z dluhopisu,35a) ze sm∞nky vystavenΘ bankou k zajiÜt∞nφ pohledßvky vzniklΘ z vkladu v∞°itele, vkladnφho listu a vkladu mu na rove≥ postavenΘmu,35b) s v²jimkou ·rokovΘho p°φjmu z dluhopisu vydanΘho v zahraniΦφ poplatnφkem se sφdlem v ╚eskΘ republice nebo ╚eskou republikou plynoucφho poplatnφkovi uvedenΘmu v º 2 odst. 2,".

247. V º 36 odst. 2 pφsm. a) bod 7 znφ:

"7.  z vyrovnßnφ mimo stojφcφmu spoleΦnφkovi na zßklad∞ smlouvy o p°evodu zisku nebo ovlßdacφ smlouvy,".

248. V º 36 odst. 2 pφsm. a) se na konci bodu 10 Φßrka nahrazuje teΦkou a bod 11 se zruÜuje.

249. V º 36 odst. 2 pφsm. c) bod∞ 2 se za slova "soukromΘho ₧ivotnφho pojiÜt∞nφ" vklßdajφ slova "nebo jinΘho p°φjmu z pojiÜt∞nφ osob, kter² nenφ pojistn²m pln∞nφm a nezaklßdß zßnik pojistnΘ smlouvy".

250. V º 36 odstavce 4 a₧ 6 zn∞jφ:

"(4) U dividendov²ch p°φjm∙ z majetkovΘ ·Φasti v investiΦnφm fondu a z podφlov²ch list∙ je zßkladem dan∞ pro zvlßÜtnφ sazbu dan∞ p°φjem snφ₧en² o pom∞rnou Φßst p°φjm∙

a)   podlΘhajφcφch zvlßÜtnφ sazb∞ dan∞ a sazb∞ dan∞ podle º 21 odst. 3,
b)   z ·rok∙ z hypoteΦnφch zßstavnφch list∙,4d) z dluhopis∙,35a) ze sm∞nky vystavenΘ bankou k zajiÜt∞nφ pohledßvky vzniklΘ z vkladu v∞°itele, z vkladnφho listu a vkladu mu na rove≥ postavenΘmu,35b) a dßle z ·rok∙, v²her a jin²ch v²nos∙ z vkladu na vkladnφ knφ₧ce a vkladovΘm ·Φtu,35d)
c)   z ·rokov²ch p°φjm∙ plynoucφch poplatnφk∙m uveden²m v º 2 odst. 2 a º 17 odst. 3 z dluhopis∙ vydan²ch v zahraniΦφ poplatnφky se sφdlem v ╚eskΘ republice nebo ╚eskou republikou, p°ipadajφcφ na tento zßklad dan∞, kterΘ byly z·Φtovßny ve prosp∞ch v²nos∙ investiΦnφho fondu nebo podφlovΘho fondu16) ve zda≥ovacφm obdobφ, s nφm₧ dividendov² p°φjem plynoucφ od investiΦnφho fondu nebo podφlovΘho fondu souvisφ. Pokud byly v²Üe uvedenΘ p°φjmy z·Φtovßny ve prosp∞ch v²nos∙ vΦetn∞ dan∞, zßklad dan∞ pro zvlßÜtnφ sazbu dan∞ se sni₧uje pouze o Φßstku snφ₧enou o da≥. Obdobn∞ se postupuje u podφlovΘho fondu vzniklΘho z investiΦnφho fondu zaniklΘho bez provedenφ likvidace, pokud byly v²Üe uvedenΘ p°φjmy prokazateln∞ z·Φtovßny ve prosp∞ch v²nos∙ tohoto investiΦnφho fondu. Pom∞rnß Φßst p°ipadajφcφ na tento zßklad dan∞ se stanovφ ve stejnΘm pom∞ru, v jakΘm je rozd∞lovßn zisk urΦen² k v²plat∞ dividendov²ch p°φjm∙ mezi akcionß°e nebo majitele podφlov²ch list∙.

U p°φjm∙ uveden²ch v º 22 odst. 1 pφsm. g) v bod∞ 4 se do zßkladu dan∞ pro zvlßÜtnφ sazbu dan∞ nezahrnuje hodnota podkladovΘho nßstroje nebo aktiva.

(5) Zßklad dan∞ pro zvlßÜtnφ sazbu dan∞

a)   u dividendovΘho p°φjmu, podφlu na zisku nebo jinΘho obdobnΘho pln∞nφ z Φlenstvφ v dru₧stvu, u zisku p°evßd∞nΘho na zßklad∞ smlouvy o p°evodu zisku nebo ovlßdacφ smlouvy, u p°φjmu ze snφ₧enφ zßkladnφho kapitßlu uvedenΘho v odstavci 1 pφsm. b) bod∞ 3 a odstavci 2 pφsm. a) bod∞ 9 plynoucφch od obchodnφ spoleΦnosti, s v²jimkou investiΦnφho fondu, nebo od dru₧stva, kterΘ majφ nejmΘn∞ dvacetiprocentnφ podφl na zßkladnφm kapitßlu jinΘ obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stva, se sni₧uje o pom∞rnou Φßst dividendovΘho p°φjmu, podφlu na zisku nebo jinΘho obdobnΘho pln∞nφ z Φlenstvφ v dru₧stvu, zisku p°evßd∞nΘho na zßklad∞ smlouvy o p°evodu zisku nebo ovlßdacφ smlouvy snφ₧enΘho o vyrovnßnφ mimo stojφcφm spoleΦnφk∙m, p°φjmu ze snφ₧enφ zßkladnφho kapitßlu uvedenΘho v odstavci 1 pφsm. b) bod∞ 3 a odstavci 2 pφsm. a) bod∞ 9 za·Φtovan²ch ve prosp∞ch v²nos∙ v p°φsluÜnΘm zda≥ovacφm obdobφ nebo obdobφ, za n∞₧ je podßvßno da≥ovΘ p°iznßnφ, pokud plynou z nejmΘn∞ dvacetiprocentnφ ·Φasti na jinΘ obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stvu,
b)   u p°φjmu mimo stojφcφho spoleΦnφka plynoucφho z vyrovnßnφ na zßklad∞ smlouvy o p°evodu zisku nebo ovlßdacφ smlouvy se sni₧uje o zisk p°evßd∞n² na zßklad∞ smlouvy o p°evodu zisku nebo ovlßdacφ smlouvy za·Φtovan² do v²nos∙ °φdφcφ nebo ovlßdajφcφ spoleΦnosti nebo jeho pom∞rnou Φßst. Pom∞rnß Φßst p°evßd∞nΘho zisku na zßklad∞ smlouvy o p°evodu zisku nebo ovlßdacφ smlouvy se stanovφ v pom∞ru ·Φastφ jednotliv²ch mimo stojφcφch spoleΦnφk∙ na °φzenΘ nebo ovlßdanΘ spoleΦnosti, p°itom se nep°ihlφ₧φ k ·Φasti °φdφcφ nebo ovlßdajφcφ spoleΦnosti na °φzenΘ nebo ovlßdanΘ spoleΦnosti.

Pokud byly p°φjmy uvedenΘ v pφsmenech a) a b) za·Φtovßny ve prosp∞ch v²nos∙ vΦetn∞ dan∞, zßklad dan∞ pro zvlßÜtnφ sazbu dan∞ se sni₧uje pouze o Φßstku snφ₧enou o da≥. V²Üe podφlu na zßkladnφm kapitßlu obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stva se posuzuje k datu rozhodnutφ valnΘ hromady nebo ΦlenskΘ sch∙ze tΘto jinΘ obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stva o rozd∞lenφ zisku a k datu p°evodu zisku na zßklad∞ smlouvy o p°evodu zisku nebo ovlßdacφ smlouvy. Pom∞rnß Φßst, o kterou se sni₧uje zßklad dan∞ podle pφsmene a), se stanovφ ve stejnΘm pom∞ru, v jakΘm je rozd∞lovßn zisk urΦen² k v²plat∞ p°φjm∙.

(6) Plynou-li p°φjmy uvedenΘ v odstavci 2 penzijnφmu fondu, zapoΦte se sra₧enß da≥ na celkovou da≥ovou povinnost. Pokud nelze sra₧enou da≥ nebo jejφ Φßst zapoΦφst na celkovou da≥ovou povinnost proto, ₧e penzijnφmu fondu vznikla da≥ovß povinnost ve v²Üi nula nebo vykßzal da≥ovou ztrßtu anebo jeho celkovß da≥ovß povinnost je ni₧Üφ ne₧ da≥ sra₧enß, vznikne ve v²Üi da≥ovΘ povinnosti, kterou nelze zapoΦφst, p°eplatek.35c)".

251. V º 36 odstavec 5 znφ:

"(5) Zßklad dan∞ pro zvlßÜtnφ sazbu dan∞ u p°φjmu mimo stojφcφho spoleΦnφka, kter² nenφ mate°skou spoleΦnostφ ve vztahu k °φzenΘ nebo ovlßdanΘ osob∞, plynoucφho z vyrovnßnφ na zßklad∞ smlouvy o p°evodu zisku nebo ovlßdacφ smlouvy od °φdφcφ nebo ovlßdajφcφ osoby, kterß nenφ mate°skou spoleΦnostφ ve vztahu k °φzenΘ nebo ovlßdanΘ osob∞, se sni₧uje o zisk p°evßd∞n² na zßklad∞ smlouvy o p°evodu zisku nebo ovlßdacφ smlouvy za·Φtovan² do v²nos∙ °φdφcφ nebo ovlßdajφcφ spoleΦnosti nebo jeho pom∞rnou Φßst. Pom∞rnß Φßst p°evßd∞nΘho zisku na zßklad∞ smlouvy o p°evodu zisku nebo ovlßdacφ smlouvy se stanovφ v pom∞ru ·Φastφ jednotliv²ch mimo stojφcφch spoleΦnφk∙ na °φzenΘ nebo ovlßdanΘ spoleΦnosti, p°itom se nep°ihlφ₧φ k ·Φasti °φdφcφ nebo ovlßdajφcφ spoleΦnosti na °φzenΘ nebo ovlßdanΘ spoleΦnosti. Pokud byly v²Üe uvedenΘ p°φjmy za·Φtovßny ve prosp∞ch v²nos∙ vΦetn∞ dan∞, zßklad dan∞ pro zvlßÜtnφ sazbu dan∞ se sni₧uje pouze o Φßstku snφ₧enou o da≥.".

252. V º 38 odst. 1 se slova "nenφ ·Φetnφ jednotkou" nahrazujφ slovy "nevede ·Φetnictvφ" a v∞ta Φtvrtß se zruÜuje.

253. V º 38 odst. 2 se v∞ta poslednφ zruÜuje.

254. V º 38a odst. 1 se za v∞tu Φtvrtou vklßdß v∞ta "Poplatnφk uveden² v º 2 pro ·Φely v²poΦtu poslednφ znßmΘ da≥ovΘ povinnosti vÜak vylouΦφ p°φjmy a v²daje podle º 10.".

255. V º 38a odst. 1 se v∞ty pßtß a Üestß nahrazujφ v∞tami "Po skonΦenφ zda≥ovacφho obdobφ nebo obdobφ, za n∞₧ je podßvßno da≥ovΘ p°iznßnφ, se zaplacenΘ zßlohy na da≥, splatnΘ v jeho pr∙b∞hu, zapoΦφtßvajφ na ·hradu skuteΦnΘ v²Üe dan∞. Ze zßloh, u nich₧ doÜlo k prodlenφ s placenφm, se na ·hradu skuteΦnΘ v²Üe dan∞ zapoΦφtajφ pouze zßlohy zaplacenΘ do lh∙ty pro podßnφ da≥ovΘho p°iznßnφ. Do poslednφ znßmΘ da≥ovΘ povinnosti se nezahrnuje da≥ p°ipadajφcφ na samostatn² zßklad dan∞ podle º 8 odst. 5, º 10 odst. 8 a º 20b.".

256. V º 38a odst. 5 se za slovo "po₧itk∙" vklßdajφ slova " , ze kter²ch m∞l plßtce povinnost srazit zßlohy na da≥ (º 38h),".

257. V º 38a se dopl≥uje odstavec 10, kter² znφ:

"(10) NßstupnickΘ obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stvu vznikajφcφ p°em∞nou70) vΦetn∞ p°φpad∙, kdy rozhodn²m dnem p°em∞ny70) bude prvnφ den kalendß°nφho roku nebo hospodß°skΘho roku, stanovφ zßlohy na da≥ ve zda≥ovacφm obdobφ podle º 17a pφsm. c) sprßvce dan∞ rozhodnutφm podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.28b) V rozhodnutφ o stanovenφ zßloh vymezφ zp∙sob jejich zßpoΦtu na da≥ovou povinnost zanikajφcφ obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stva, pokud by p°em∞na70) nebyla zapsßna do obchodnφho rejst°φku. Toto neplatφ pro poplatnφky, kte°φ nepodßvajφ za obdobφ p°edchßzejφcφ dni zßpisu zm∞ny prßvnφ formy da≥ovΘ p°iznßnφ podle º 38m.".

258. V º 38b se Φßstka "100 KΦ" nahrazuje Φßstkou "200 KΦ" a Φßstka "10 000 KΦ" se nahrazuje Φßstkou "15 000 KΦ".

259. V º 38d odst. 2 v∞tßch prvnφ a druhΘ se slovo "rozhodla" zruÜuje a slova "o rozd∞lenφ zisku" se nahrazujφ slovy "schvßlila °ßdnou nebo mimo°ßdnou ·Φetnφ zßv∞rku a rozhodla o rozd∞lenφ zisku nebo o ·hrad∞ ztrßty" a ve v∞t∞ ΦtvrtΘ se Φφslo "11" nahrazuje Φφslem "7".

260. V º 38d se na konci odstavce 2 dopl≥ujφ v∞ty "Nebyla-li provedena v²plata dividendov²ch p°φjm∙ ani poslednφho dne obdobφ, kdy je plßtce dan∞ povinen da≥ srazit, mß se pro ·Φely zßkona za to, ₧e srß₧ka dan∞ byla provedena poslednφ den vymezenΘho obdobφ; p°itom u ·rokov²ch p°φjm∙ a u rozdφlu mezi sjednanou cenou, kterΘ jsou pova₧ovßny za podφly na zisku [º 22 odst. 1 pφsm. g) bod 3], se dnem provedenφ srß₧ky rozumφ poslednφ den zda≥ovacφho obdobφ nebo obdobφ, za n∞₧ se podßvß da≥ovΘ p°iznßnφ.".

261. V º 38d odst. 3 se v∞ta druhß zruÜuje.

262. V º 38d odst. 7 se v∞ty t°etφ a Φtvrtß zruÜujφ.

263. V º 38d se odstavce 9 a 10 zruÜujφ.Dosavadnφ odstavec 11 se oznaΦuje jako odstavec 9.

264. º 38e a 38f vΦetn∞ nadpis∙ a poznßmek pod Φarou Φ. 39a) a 104) zn∞jφ:

"º 38e
ZajiÜt∞nφ dan∞

(1) K zajiÜt∞nφ dan∞ ze zdaniteln²ch p°φjm∙ poplatnφk∙ podle º 2, z nich₧ nenφ da≥ vybφrßna srß₧kou podle zvlßÜtnφ sazby dan∞, jsou plßtci dan∞ p°i v²plat∞, poukßzßnφ nebo p°ipsßnφ ·hrady ve prosp∞ch poplatnφka, nejpozd∞ji v den, kdy o zßvazku ·Φtujφ v souladu s platn²mi ·Φetnφmi p°edpisy, povinni srazit zajiÜt∞nφ dan∞ poplatnφk∙m uveden²m v º 2 odst. 3, kte°φ nejsou da≥ov²mi rezidenty ΦlenskΘho stßtu EvropskΘ unie nebo dalÜφch stßt∙, kterΘ tvo°φ Evropsk² hospodß°sk² prostor, ve v²Üi

a)   1 % z p°φjm∙ z prodeje investiΦnφch instrument∙71) a z p°φjm∙ z ·hrad pohledßvky nabytΘ postoupenφm,
b)   10 % z p°φjm∙ ze zdroj∙ na ·zemφ ╚eskΘ republiky (º 22), s v²jimkami uveden²mi v pφsmenu a) a odstavcφch 3 a 4.

K zajiÜt∞nφ dan∞ nejsou plßtci dan∞ povinni v p°φpad∞, kdy je zßloha srß₧ena podle º 38h.

(2) K zajiÜt∞nφ dan∞ ze zdaniteln²ch p°φjm∙ poplatnφk∙ podle º 17, z nich₧ nenφ da≥ vybφrßna srß₧kou podle zvlßÜtnφ sazby dan∞, je plßtce dan∞ p°i v²plat∞, poukßzßnφ nebo p°ipsßnφ ·hrady ve prosp∞ch poplatnφka, nejpozd∞ji v den, kdy o zßvazku ·Φtuje v souladu se zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy,20) povinen srazit zajiÜt∞nφ dan∞ poplatnφkovi uvedenΘmu v º 17 odst. 4, kter² nenφ da≥ov²m rezidentem ΦlenskΘho stßtu EvropskΘ unie nebo dalÜφch stßt∙, kterΘ tvo°φ Evropsk² hospodß°sk² prostor, ve v²Üi

a)   1 % z p°φjm∙ z prodeje investiΦnφch instrument∙71) a z p°φjm∙ z ·hrad pohledßvky nabytΘ postoupenφm,
b)   10 % z p°φjm∙ ze zdroj∙ na ·zemφ ╚eskΘ republiky (º 22), s v²jimkami uveden²mi v pφsmenu a) a v odstavcφch 3 a 4. Tato povinnost se nevztahuje na banky, jde-li o pen∞₧itΘ pln∞nφ, poukßzßnφ nebo p°ipsßnφ ·rok∙ u bank.

(3) Plßtci dan∞ jsou povinni srazit zajiÜt∞nφ dan∞ ze zdaniteln²ch p°φjm∙ poplatnφk∙m uveden²m v º 2 odst. 3 a º 17 odst. 4, kte°φ nejsou da≥ov²mi rezidenty ΦlenskΘho stßtu EvropskΘ unie, p°i v²plat∞, poukßzßnφ nebo p°ipsßnφ ·hrady ve prosp∞ch poplatnφka, nenastane-li d°φve ₧ßdnß z t∞chto skuteΦnostφ nejpozd∞ji do dvou m∞sφc∙ po uplynutφ p°φsluÜnΘho zda≥ovacφho obdobφ, ve v²Üi stanovenΘ s pou₧itφm

a)   sazby dan∞ podle º 16 odst. 1 ze zßkladu dan∞ ve°ejnΘ obchodnφ spoleΦnosti nebo komanditnφ spoleΦnosti p°ipadajφcφho na spoleΦnφka ve°ejnΘ obchodnφ spoleΦnosti nebo komplementß°e komanditnφ spoleΦnosti, kter² je poplatnφkem podle º 2 odst. 3,
b)   sazby dan∞ podle º 21 ze zßkladu dan∞ ve°ejnΘ obchodnφ spoleΦnosti nebo komanditnφ spoleΦnosti p°ipadajφcφho na spoleΦnφka ve°ejnΘ obchodnφ spoleΦnosti nebo komplementß°e komanditnφ spoleΦnosti, kter² je poplatnφkem podle º 17 odst. 4.

(4) Ustanovenφ odstavc∙ 1 a 2 se neuplatnφ, pokud se jednß o ·hrady za zbo₧φ Φi slu₧by provßd∞nΘ v maloobchod∞, kde prodejcem je poplatnφk uveden² v º 2 odst. 3 nebo v º 17 odst. 4. Stejn∞ se postupuje u ·hrad nßjemnΘho placenΘho fyzick²mi osobami za bytovΘ prostory u₧φvanΘ k bydlenφ a Φinnostem s nφm spojen²m.

(5) ╚ßstky zajiÜt∞nφ dan∞ sra₧enΘ plßtcem dan∞ poplatnφk∙m podle odstavc∙ 1 a₧ 4 se odvßd∞jφ do konce m∞sφce nßsledujφcφho po m∞sφci, ve kterΘm vznikla povinnost zajiÜt∞nφ dan∞ srazit, mφstn∞ p°φsluÜnΘmu sprßvci dan∞ plßtce dan∞. SouΦasn∞ s platbou zajiÜt∞nφ dan∞ je plßtce dan∞ povinen podat sprßvci dan∞ hlßÜenφ o provedenΘm zajiÜt∞nφ dan∞ na tiskopise vydanΘm Ministerstvem financφ nebo na poΦφtaΦov²ch sestavßch, kterΘ majφ ·daje, obsah i uspo°ßdßnφ ·daj∙ zcela toto₧nΘ s tiskopisem vydan²m Ministerstvem financφ. ╚ßstka zajiÜt∞nφ dan∞ se bez zbyteΦnΘho odkladu p°evede z osobnφho da≥ovΘho ·Φtu plßtce na osobnφ da≥ov² ·Φet poplatnφka.

(6) Nepodß-li poplatnφk da≥ovΘ p°iznßnφ do konce lh∙ty stanovenΘ zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,28b) m∙₧e mφstn∞ p°φsluÜn² sprßvce dan∞ poplatnφka pova₧ovat Φßstky zajiÜt∞nφ dan∞ za vym∞°enou a uhrazenou da≥ovou povinnost poplatnφka. ┌hrn Φßstek zajiÜt∞nφ dan∞ sra₧en²ch a odveden²ch plßtci dan∞ se v takovΘm p°φpad∞ pova₧uje po uplynutφ osmΘho m∞sφce po skonΦenφ zda≥ovacφho obdobφ za platbu na da≥ provedenou poplatnφkem. Pokud poplatnφk nepodß do uplynutφ lh∙ty, ve kterΘ lze da≥ vym∞°it, da≥ovΘ p°iznßnφ, pova₧uje se da≥ovß povinnost poplatnφka za vym∞°enou ve v²Üi tΘto platby.

(7) Sprßvce dan∞ poplatnφka m∙₧e v od∙vodn∞n²ch p°φpadech rozhodnout o tom, ₧e zajiÜt∞nφ dan∞ podle p°edchozφch odstavc∙ v urΦenΘm zda≥ovacφm obdobφ bude ni₧Üφ nebo nebude provßd∞no. Proti tomuto rozhodnutφ se nelze odvolat. Toto rozhodnutφ je zßvaznΘ i pro plßtce dan∞.

(8) Nesrazφ-li plßtce dan∞ zajiÜt∞nφ dan∞ v∙bec, pop°φpad∞ ve sprßvnΘ v²Üi, p°edepφÜe mu sprßvce dan∞ tuto Φßstku k p°φmΘmu placenφ. Pokud Φßstku zajiÜt∞nφ dan∞ plßtce dan∞ vΦas neodvede, bude mu rovn∞₧ p°edepsßna a vymßhßna na n∞m jako jeho dluh. Po ·hrad∞ dan∞, na kterou m∞lo b²t zajiÜt∞no, poplatnφkem, nelze zajiÜt∞nφ dan∞ plßtci dan∞ p°edepsat ani na n∞m vymßhat, pokud ·hradu tΘto dan∞ poplatnφkem prokß₧e nebo tato ·hrada bude z°ejmß z evidence sprßvc∙ danφ. Penßle vzniklΘ z d∙vodu nespln∞nφ povinnosti plßtce srazit a odvΘst zajiÜt∞nφ dan∞ je p°φjmem stßtnφho rozpoΦtu.

(9) Sra₧enΘ zajiÜt∞nφ dan∞ se po skonΦenφ zda≥ovacφho obdobφ zapoΦte na celkovou da≥ovou povinnost poplatnφka, na kterou bylo zajiÜ¥ovßno. Pokud nelze zajiÜt∞nφ dan∞ nebo jeho Φßst zapoΦφst na celkovou da≥ovou povinnost proto, ₧e poplatnφkovi vznikla da≥ovß povinnost ve v²Üi nula nebo vykßzal da≥ovou ztrßtu anebo jeho celkovß da≥ovß povinnost je ni₧Üφ ne₧ zajiÜt∞nφ dan∞ sra₧enΘ plßtci dan∞, vznikne poplatnφkovi ve v²Üi zajiÜt∞nφ dan∞ sra₧en²ch plßtci dan∞, kterΘ nelze zapoΦφst, p°eplatek na dani.35e)

(10) P°i sprßv∞ zajiÜt∞nφ dan∞ se postupuje jako p°i sprßv∞ zßloh na da≥, nestanovφ-li tento zßkon jinak.

º 38f
VylouΦenφ dvojφho zdan∞nφ p°φjm∙ ze zahraniΦφ

(1) P°i vylouΦenφ dvojφho zdan∞nφ p°φjm∙ ze zahraniΦφ, kterΘ plynou poplatnφk∙m uveden²m v º 2 odst. 2 a º 17 odst. 3, se postupuje podle p°φsluÜn²ch ustanovenφ smluv o zamezenφ dvojφho zdan∞nφ, jimi₧ je ╚eskß republika vßzßna.

(2) P°i pou₧itφ metody ·plnΘho zßpoΦtu lze da≥ovou povinnost snφ₧it o da≥ z p°φjm∙ zaplacenou v zahraniΦφ. P°i pou₧itφ metody prostΘho zßpoΦtu lze da≥ovou povinnost snφ₧it o da≥ z p°φjm∙ zaplacenou v zahraniΦφ nejv²Üe vÜak o Φßstku dan∞ z p°φjm∙ vypoΦtenou podle tohoto zßkona, kterß p°ipadß na p°φjmy ze zdroj∙ v zahraniΦφ. Tato Φßstka se stanovφ jako souΦin da≥ovΘ povinnosti, kterß se vztahuje k p°φjm∙m plynoucφm ze zdroj∙ na ·zemφ ╚eskΘ republiky i ze zdroj∙ v zahraniΦφ a podφlu p°φjm∙ ze zdroj∙ v zahraniΦφ na zßkladu dan∞ p°ed uplatn∞nφm polo₧ek odΦitateln²ch od zßkladu dan∞ a nezdaniteln²ch Φßstφ zßkladu dan∞. ZapoΦtenφ lze provΘst nejv²Üe do Φßstky vzniklΘ da≥ovΘ povinnosti.

(3) P°φjmy ze zdroj∙ v zahraniΦφ se pro ·Φely tohoto zßkona rozumφ p°φjmy (v²nosy) plynoucφ ze zdroj∙ v zahraniΦφ, kterΘ podlΘhajφ zdan∞nφ v zahraniΦφ v souladu s uzav°enou mezinßrodnφ smlouvou, snφ₧enΘ o souvisejφcφ v²daje (nßklady) stanovenΘ podle tohoto zßkona. OdΦitatelnΘ polo₧ky a polo₧ky sni₧ujφcφ zßklad dan∞ podle zahraniΦnφch prßvnφch p°edpis∙ nelze p°i stanovenφ zßkladu dan∞ pou₧φt. Nelze-li u n∞kter²ch v²daj∙ (nßklad∙) prokazateln∞ stanovit, zda souvisφ s p°φjmy (v²nosy) plynoucφmi ze zdroj∙ v zahraniΦφ, pova₧uje se za souvisejφcφ v²daje (nßklady) jejich Φßst stanovenß ve stejnΘm pom∞ru, v jakΘm p°φjmy (v²nosy) plynoucφ ze zdroj∙ v zahraniΦφ nesnφ₧enΘ o v²daje (nßklady) p°ipadajφ na celosv∞tovΘ p°φjmy (v²nosy).

(4) Da≥ zaplacenß v zahraniΦφ se prokazuje potvrzenφm zahraniΦnφho sprßvce dan∞. Tento d∙kaznφ prost°edek lze vy₧adovat nejd°φve po t°iceti dnech ode dne doruΦenφ potvrzenφ zahraniΦnφho sprßvce dan∞ da≥ovΘmu subjektu. V od∙vodn∞n²ch p°φpadech lze da≥ zaplacenou v zahraniΦφ prokazovat i potvrzenφm plßtce p°φjmu nebo depozitß°e o sra₧enφ dan∞.

(5) P°i pou₧itφ metody ·plnΘho vyn∞tφ se ze zßkladu dan∞ (da≥ovΘ ztrßty) u poplatnφk∙ uveden²ch v º 17 odst. 3 a z ·hrnu dφlΦφch zßklad∙ dan∞ podle º 6 a₧ 10 snφ₧enΘho o ·hrn ztrßt u poplatnφk∙ uveden²ch v º 2 odst. 2 p°ed uplatn∞nφm nezdaniteln²ch Φßstφ zßkladu dan∞ a Φßstek odΦitateln²ch od zßkladu dan∞ vyjφmajφ p°φjmy (v²nosy) plynoucφ ze zdroj∙ v zahraniΦφ, kterΘ podlΘhajφ zdan∞nφ v zahraniΦφ v souladu s uzav°enou mezinßrodnφ smlouvou.

(6) P°i pou₧itφ metody vyn∞tφ s v²hradou progrese se z ·hrnu dφlΦφch zßklad∙ dan∞ podle º 6 a₧ 10 snφ₧enΘho o ·hrn ztrßt, p°ed uplatn∞nφm nezdaniteln²ch Φßstφ zßkladu dan∞ a Φßstek odΦitateln²ch od zßkladu dan∞ vyjφmajφ p°φjmy (v²nosy) plynoucφ ze zdroj∙ v zahraniΦφ, kterΘ podlΘhajφ zdan∞nφ v zahraniΦφ v souladu s uzav°enou mezinßrodnφ smlouvou. Z ostatnφho p°φjmu poplatnφka se vypoΦte da≥ sazbou dan∞ zjiÜt∞nou ze zßkladu dan∞ nesnφ₧enΘho o vyjmutΘ p°φjmy (v²nosy).

(7) Plynou-li poplatnφkovi p°φjmy z n∞kolika r∙zn²ch stßt∙, s nimi₧ ╚eskß republika uzav°ela smlouvu o zamezenφ dvojφho zdan∞nφ, vylouΦenφ dvojφho zdan∞nφ metodou prostΘho zßpoΦtu se provede samostatn∞ za ka₧d² stßt. P°i pou₧itφ metody ·plnΘho vyn∞tφ a metody vyn∞tφ s v²hradou progrese se ze zßkladu dan∞ vyjφmß podle p°edchozφch odstavc∙ ·hrn veÜker²ch p°φjm∙ (v²nos∙) plynoucφch ze zahraniΦφ, kterΘ se vyjφmajφ ze zdan∞nφ. Pokud majφ b²t p°i vylouΦenφ dvojφho zdan∞nφ pou₧ity metoda ·plnΘho vyn∞tφ nebo metoda vyn∞tφ s v²hradou progrese i metoda prostΘho zßpoΦtu, provede se nejprve vyn∞tφ p°φjm∙ (v²nos∙) plynoucφch ze zahraniΦφ, a pak prost² zßpoΦet podle p°edchozφch odstavc∙.

(8) Jestli₧e v d∙sledku odliÜnΘho zaΦßtku nebo dΘlky zda≥ovacφho obdobφ v zahraniΦφ nemß poplatnφk ve lh∙t∞ k podßnφ da≥ovΘho p°iznßnφ doklad zahraniΦnφho sprßvce dan∞, uvede v da≥ovΘm p°iznßnφ p°edpoklßdanou v²Üi p°φjm∙ (v²nos∙) plynoucφch ze zdroj∙ v zahraniΦφ a souvisejφcφch v²daj∙ (nßklad∙) nebo dan∞, p°ipadajφcφch na toto zda≥ovacφ obdobφ nebo obdobφ, za n∞₧ je da≥ovΘ p°iznßnφ podßvßno. O rozdφl mezi Φßstkou uplatn∞nou podle p°edchozφ v∞ty a Φßstkou uvedenou v dokladu zahraniΦnφho sprßvce dan∞ se upravφ v²sledek hospoda°enφ nebo rozdφl mezi p°φjmy a v²daji ve zda≥ovacφm obdobφ nebo obdobφ, za n∞₧ je podßvßno da≥ovΘ p°iznßnφ, ve kterΘm poplatnφk doklad zahraniΦnφho sprßvce dan∞ obdr₧φ.

(9) Zjistφ-li poplatnφk, ₧e v d∙sledku stanovenφ zßkladu dan∞ nebo dan∞ zahraniΦnφm sprßvcem dan∞ mß b²t jeho da≥ovß povinnost jinß, ne₧ jak byla vym∞°ena, postupuje podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.39a)

(10) Byla-li poplatnφkovi uvedenΘmu v º 2 odst. 2 z p°φjm∙ ·rokovΘho charakteru (º 38fa) v zahraniΦφ sra₧ena da≥ vyÜÜφ, ne₧ jakß je uvedena v p°φsluÜnΘ mezinßrodnφ smlouv∞, lze o ni snφ₧it da≥ovou povinnost, pokud tato da≥ byla v zahraniΦφ sra₧ena v souladu s prßvnφm p°edpisem Evropsk²ch spoleΦenstvφ.104) Je-li celkovß da≥ovß povinnost ni₧Üφ ne₧ da≥ sra₧enß v souladu s prßvnφm p°edpisem Evropsk²ch spoleΦenstvφ,104) vznikne poplatnφkovi ve v²Üi rozdφlu p°eplatek.35e)


39a)  º 41 odst. 1 zßkona Φ. 337/1992 Sb., o sprßv∞ danφ a poplatk∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
104)  Sm∞rnice Rady Φ. 2003/48/ES o zdan∞nφ p°φjm∙ z ·spor ve form∞ ·rokovΘho charakteru.".

265. Za º 38f se vklßdß nov² º 38fa, kter² vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 105) znφ:

"º 38fa
Platebnφ zprost°edkovatel

(1) Platebnφm zprost°edkovatelem je fyzickß nebo prßvnickß osoba, kterß

a)   vyplßcφ, poukazuje anebo p°ipisuje ·hradu p°φjmu ·rokovΘho charakteru, jφm₧ se pro ·Φely tohoto zßkona rozumφ
1.  ·roky z ·v∞r∙ a p∙jΦek,
2.  p°φjmy odvozenΘ od ·rok∙ z ·v∞r∙ a p∙jΦek vyplßcenΘ otev°en²m podφlov²m fondem nebo obdobn²m fondem kolektivnφho investovßnφ v zahraniΦφ,
3.  p°φjmy z prodeje podφlovΘho listu vydanΘho otev°en²m podφlov²m fondem nebo z prodeje obdobnΘho investiΦnφho nßstroje vydanΘho v zahraniΦφ, pokud alespo≥ 40 % hodnoty majetku v podφlovΘm fondu nebo obdobnΘm zahraniΦnφm fondu kolektivnφho investovßnφ je tvo°eno investiΦnφmi nßstroji nesoucφmi p°φjmy uvedenΘ v bodech 1 a 2. Smluvnφ pokuty, ·roky z prodlenφ, penßle a jinΘ sankce ze zßvazkov²ch vztah∙ nejsou p°φjmy ·rokovΘho charakteru,
b)   zajiÜ¥uje v²platu, poukßzßnφ nebo p°ipsßnφ ·hrady p°φjmu ·rokovΘho charakteru pro t°etφ osobu.

Nenφ-li platebnφmu zprost°edkovateli znßmo, v jakΘm rozsahu se p°φjmy ·rokovΘho charakteru na vyplßcenΘm, poukazovanΘm nebo p°ipisovanΘm p°φjmu podφlφ, pova₧uje se za p°φjem ·rokovΘho charakteru celß Φßstka tohoto p°φjmu. Platebnφm zprost°edkovatelem je i stßlß provozovna osoby nebo jednotky bez prßvnφ subjektivity uvedenΘ v odstavci 4 na ·zemφ ╚eskΘ republiky, kterß dßle vyplßcφ, poukazuje anebo p°ipisuje ·hradu p°φjmu ·rokovΘho charakteru.

(2) Je-li skuteΦn²m vlastnφkem p°φjmu ·rokovΘho charakteru poplatnφk uveden² v º 2, kter² mß bydliÜt∞ na ·zemφ jinΘho ΦlenskΘho stßtu EvropskΘ unie, platebnφ zprost°edkovatel je povinen o v²plat∞, poukßzßnφ nebo p°ipsßnφ ·hrady p°φjmu ·rokovΘho charakteru ve prosp∞ch skuteΦnΘho vlastnφka podat svΘmu mφstn∞ p°φsluÜnΘmu sprßvci dan∞ hlßÜenφ. Ustanovenφ tohoto odstavce se nepou₧ije, pokud skuteΦn² vlastnφk p°φjmu ·rokovΘho charakteru prokß₧e platebnφmu zprost°edkovateli, ₧e je da≥ov²m rezidentem mimo Evropskou unii.

(3) SkuteΦn²m vlastnφkem p°φjmu ·rokovΘho charakteru se rozumφ fyzickß osoba, kterΘ je p°φjem ·rokovΘho charakteru vyplßcen, poukazovßn nebo p°ipisovßn anebo pro kterou je takovß v²plata, poukßzßnφ nebo p°ipsßnφ zajiÜ¥ovßna, pokud neprokß₧e, ₧e

a)   je platebnφm zprost°edkovatelem podle odstavce 1,
b)   jednß jmΘnem nebo za
1.  prßvnickou osobu, jejφ₧ p°φjmy jsou zda≥ovßny danφ z p°φjm∙ nebo obdobnou danφ,
2.  otev°en² podφlov² fond nebo obdobn² fond v zahraniΦφ uznan² podle Sm∞rnice Rady Evropsk²ch spoleΦenstvφ 85/611/EHS jako UCITS nebo jednotku bez prßvnφ subjektivity, uvedenou v odstavci 4, a sd∞lφ platebnφmu zprost°edkovateli obchodnφ nßzev (firmu) a sφdlo fondu nebo jednotky bez prßvnφ subjektivity, za kterΘ jednß. Platebnφ zprost°edkovatel tyto informace p°edß svΘmu mφstn∞ p°φsluÜnΘmu sprßvci dan∞ formou hlßÜenφ, p°itom odstavec 5 se pou₧ije p°im∞°en∞,
3.  jinou fyzickou osobu a sd∞lφ platebnφmu zprost°edkovateli informace o tΘto fyzickΘ osob∞ v rozsahu stanovenΘm v odstavci 6.Nelze-li vyu₧itφm p°im∞°en²ch prost°edk∙ zjistit informace o skuteΦnΘm vlastnφkovi p°φjmu ·rokovΘho charakteru v rozsahu stanovenΘm v odstavci 6, pova₧uje se za skuteΦnΘho vlastnφka p°φjmu ·rokovΘho charakteru fyzickß osoba, kterΘ je tento p°φjem vyplßcen, poukazovßn nebo p°ipisovßn.

(4) Platebnφ zprost°edkovatel, kter² vyplßcφ, poukazuje anebo p°ipisuje ·hradu nebo zajiÜ¥uje v²platu poukßzßnφ anebo p°ipsßnφ ·hrady p°φjmu ·rokovΘho charakteru jakΘkoliv jinΘ osob∞ nebo jednotce bez prßvnφ subjektivity z°φzenΘ v jinΘm ΦlenskΘm stßtu EvropskΘ unie ve prosp∞ch skuteΦnΘho vlastnφka p°φjm∙ ·rokovΘho charakteru, podß svΘmu mφstn∞ p°φsluÜnΘmu sprßvci dan∞ hlßÜenφ o tΘto v²plat∞, poukßzßnφ nebo p°ipsßnφ ·hrady p°φjmu ·rokovΘho charakteru. Ustanovenφ tohoto odstavce se nepou₧ije, je-li na zßklad∞ p°edlo₧en²ch d∙kaznφch prost°edk∙ platebnφmu zprost°edkovateli z°ejmΘ, ₧e tato osoba nebo jednotka bez prßvnφ subjektivity

a)   je prßvnickou osobou, s v²jimkou avoin yhtio▒ (Ay) a kommandiittiyhtio▒ (Ky)/ o▒ppet bolag a kommanditbolag ve Finsku a handelsbolag (HB) a kommanditbolag (KB) ve èvΘdsku, nebo
b)   zahrnuje p°φjem ·rokovΘho charakteru do zßkladu dan∞, kter² podlΘhß dani z p°φjm∙ nebo obdobnΘ dani, nebo
c)   je otev°en²m podφlov²m fondem nebo obdobn²m fondem v zahraniΦφ uznan²m podle Sm∞rnice Rady Evropsk²ch spoleΦenstvφ 85/611/EHS jako UCITS.

(5) HlßÜenφ podle odstavc∙ 2 a 4 podßvß platebnφ zprost°edkovatel o vÜech v²platßch proveden²ch ve zda≥ovacφm obdobφ nebo obdobφ, za n∞₧ se podßvß da≥ovΘ p°iznßnφ, nejpozd∞ji do 15. dne t°etφho m∞sφce po skonΦenφ zda≥ovacφho obdobφ nebo obdobφ, za n∞₧ se podßvß da≥ovΘ p°iznßnφ, v₧dy v elektronickΘ podob∞ ve formßtu a tvaru stanovenΘm Ministerstvem financφ. Rozsah ·daj∙, datovou strukturu a tvar hlßÜenφ uve°ejnφ Ministerstvo financφ ve FinanΦnφm zpravodaji a v informaΦnφm systΘmu s dßlkov²m p°φstupem.

(6) Pro ·Φely hlßÜenφ podle p°edchozφch odstavc∙ je platebnφ zprost°edkovatel povinen zjistit

a)   u smluvnφch vztah∙ vznikl²ch p°ed 1. lednem 2004 jmΘno, p°φjmenφ a bydliÜt∞ skuteΦnΘho vlastnφka p°φjm∙ ·rokovΘho charakteru, a to za vyu₧itφ zdroj∙, kterΘ mß platebnφ zprost°edkovatel k dispozici,
b)   u smluvnφch vztah∙ vznikl²ch poΦφnaje 1. lednem 2004 jmΘno, p°φjmenφ, bydliÜt∞ a da≥ovΘ identifikaΦnφ Φφslo skuteΦnΘho vlastnφka p°φjmu ·rokovΘho charakteru, je-li mu v jinΘm ΦlenskΘm stßtu EvropskΘ unie p°id∞leno. Tyto ·daje musφ b²t zjiÜt∞ny z cestovnφho pasu nebo jinΘho pr∙kazu toto₧nosti nebo jinΘho dokumentu p°edlo₧enΘho skuteΦn²m vlastnφkem p°φjmu ·rokovΘho charakteru, nejsou-li v jeho cestovnφm pasu nebo pr∙kazu toto₧nosti uvedeny. Nelze-li z p°edlo₧en²ch dokument∙ zjistit da≥ovΘ identifikaΦnφ Φφslo, ke zjiÜt∞nφ toto₧nosti se dßle vy₧aduje datum a mφsto narozenφ skuteΦnΘho vlastnφka p°φjm∙ ·rokovΘho charakteru uvedenΘ v jeho cestovnφm pasu nebo pr∙kazu toto₧nosti.

(7) ┌daje, kterΘ sprßvce dan∞ zφskß podle odstavc∙ 2 a 3, je povinen p°edat postupem podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,105) p°φsluÜnΘmu orgßnu jinΘho ΦlenskΘho stßtu EvropskΘ unie. ┌daje se p°edßvajφ nejmΘn∞ jedenkrßt roΦn∞, nejpozd∞ji do konce ÜestΘho m∞sφce po skonΦenφ zda≥ovacφho obdobφ nebo obdobφ, za n∞₧ se podßvß da≥ovΘ p°iznßnφ platebnφho zprost°edkovatele. P°i p°ijφmßnφ informacφ od p°φsluÜnΘho orgßnu jinΘho ΦlenskΘho stßtu EvropskΘ unie se postupuje podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.105)

(8) Toto ustanovenφ se pou₧ije p°im∞°en∞, je-li skuteΦn²m vlastnφkem p°φjmu ·rokovΘho charakteru poplatnφk uveden² v º 2, kter² mß bydliÜt∞ na ·zemφ stßtu EvropskΘho hospodß°skΘho prostoru krom∞ ╚eskΘ republiky, neprokß₧e-li platebnφmu zprost°edkovateli, ₧e je da≥ov²m rezidentem mimo Evropsk² hospodß°sk² prostor.


105)   Zßkon Φ. 253/2000 Sb., o mezinßrodnφ pomoci p°i sprßv∞ danφ.".

266. V º 38g odst. 1 se Φßstka "10 000 KΦ" nahrazuje Φßstkou "15 000 KΦ".

267. V º 38g odst. 1 v∞t∞ prvnφ se Φßrka za slovem "osvobozenΘ" nahrazuje slovem "nebo" a slova "ë , nebo o p°φjmy, z nich₧ je da≥ vybφrßna podle º 16 odst. 2" se zruÜujφ.

268. V º 38g odst. 2 v∞t∞ druhΘ se Φßstka "4 000 KΦ" nahrazuje Φßstkou "6 000 KΦ".

269. V º 38g se na konci odstavce 2 dopl≥uje v∞ta "Da≥ovΘ p°iznßnφ za zda≥ovacφ obdobφ je vÜak povinen podat poplatnφk uveden² v º 2 odst. 3, kter² uplat≥uje nezdanitelnΘ Φßstky podle º 15 odst. 1 pφsm. b) a₧ f).".

270. V º 38gb se na konci odstavce 1 dopl≥uje v∞ta "P°i stanovenφ zßkladu dan∞ za uplynulou Φßst zda≥ovacφho obdobφ se vychßzφ z rozdφlu mezi p°φjmy (v²nosy) a v²daji (nßklady).".

271. V º 38h odst. 4 se za slova "(º 15 odst. 13)" vklßdajφ slova "a dßle k p°φsp∞vk∙m odborovΘ organizaci (º 15 odst. 14)".

272. V º 38h se dopl≥uje odstavec 14, kter² znφ:

"(14) U poplatnφka uvedenΘho v º 2 odst. 3 se p°i stanovenφ zßloh a p°i roΦnφm z·Φtovßnφ zßloh nep°ihlΘdne k nezdaniteln²m Φßstkßm podle º 15 odst. 1 pφsm. b) a₧ f).".

273. V º 38k odst. 4 pφsmeno f) znφ:

"f)  ₧e p°edm∞t bytovΘ pot°eby, na kterΘ uplat≥uje odpoΦet ·rok∙ z poskytnutΘho ·v∞ru, je u₧φvßn v souladu s º 15 odst. 11,".

274. V º 38k odst. 5 pφsm. a) se Φßstka "4 000 KΦ" nahrazuje Φßstkou "6 000 KΦ".

275. V º 38l odst. 1 pφsmeno h) znφ:

"h)  1.  smlouvou o ·v∞ru podle º 15 odst. 10,

2. 

v²pisem z listu vlastnictvφ v p°φpad∞ ·v∞ru poskytnutΘho na ·Φely uvedenΘ v º 15 odst. 10 pφsm. b) a c) a v p°φpad∞ ·v∞ru poskytnutΘho na ·Φely uvedenΘ v º 15 odst. 10 pφsm. a) stavebnφm povolenφm a po kolaudaci v²pisem z listu vlastnictvφ,

3. 

v²pisem z listu vlastnictvφ, jde-li o bytov² d∙m, rodinn² d∙m nebo byt ve vlastnictvφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,60) anebo nßjemnφ smlouvou, jde-li o byt v nßjmu, anebo dokladem o trvalΘm pobytu (obΦansk² pr∙kaz), jde-li o byt v u₧φvßnφ, v p°φpad∞ ·v∞ru poskytnutΘho na ·Φely uvedenΘ v º 15 odst. 10 pφsm. e),

4. 

potvrzenφm prßvnickΘ osoby, ₧e je jejφm Φlenem nebo spoleΦnφkem v p°φpad∞ ·v∞ru poskytnutΘho na ·Φel uveden² v º 15 odst. 10 pφsm. d) a g),

5. 

v²pisem z listu vlastnictvφ, jde-li o bytov² d∙m, rodinn² d∙m nebo byt ve vlastnictvφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,60) anebo potvrzenφm prßvnickΘ osoby o Φlenstvφ, jde-li o podφl nebo vklad spojen² s prßvem u₧φvßnφ bytu, v p°φpad∞ ·v∞ru poskytnutΘho na ·Φel uveden² v º 15 odst. 10 pφsm. f),

6. 

k prokßzßnφ u₧φvßnφ bytovΘ pot°eby v p°φpadech uveden²ch v º 15 odst. 11 pravomocn²m kolaudaΦnφm rozhodnutφm,".

276. V º 38l odst. 1 pφsm. ch) se za slova "poplatnφkem na" vklßdß slovo "jeho".

277. V º 38l odst. 1 pφsmeno i) vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 101) znφ:

"i)  smlouvou o soukromΘm ₧ivotnφm pojiÜt∞nφ nebo pojistkou101) a potvrzenφm pojiÜ¥ovny o pojistnΘm zaplacenΘm poplatnφkem na jeho soukromΘ ₧ivotnφ pojiÜt∞nφ na uplynulΘ zda≥ovacφ obdobφ.

101)   º 791 odst. 2 obΦanskΘho zßkonφku.".

278. V º 38l se na konci odstavce 1 teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥uje se pφsmeno j), kterΘ znφ:

"j)  potvrzenφm odborovΘ organizace o v²Üi zaplacenΘho ΦlenskΘho p°φsp∞vku podle º 15 odst. 14.".

279. V º 38l odst. 2 v∞t∞ poslednφ se za slovo "i)" vklßdajφ slova "nebo pojistky101)" a za slova "o p°φsp∞vku na" a "o pojistnΘm na" se vklßdß slovo "jeho".

280. V º 38m odstavec 2 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 102) znφ:

"(2) Da≥ovΘ p°iznßnφ se podßvß

a)   v pr∙b∞hu konkursu19a) ve lh∙tßch podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,28b)
b)   ke dni, ke kterΘmu sprßvce konkursnφ podstaty sestavuje koneΦnou zprßvu,102) nejpozd∞ji v den p°edlo₧enφ koneΦnΘ zprßvy soudu za uplynulou Φßst zda≥ovacφho obdobφ, za kterou nebylo da≥ovΘ p°iznßnφ podßno. P°iznanß da≥ se zahrne do koneΦnΘ zprßvy. P°i stanovenφ zßkladu dan∞ se vychßzφ z v²sledku hospoda°enφ zjiÜt∞nΘho z °ßdnΘ nebo mimo°ßdnΘ ·Φetnφ zßv∞rky,20) kterou je sprßvce konkursnφ podstaty povinen sestavit ke stejnΘmu dni, ke kterΘmu sestavuje koneΦnou zprßvu,
c)   ke dni zruÜenφ konkursu nejpozd∞ji do konce m∞sφce nßsledujφcφho po zruÜenφ konkursu za uplynulou Φßst zda≥ovacφho obdobφ, za kterou nebylo da≥ovΘ p°iznßnφ podßno.

102)   º 29 zßkona Φ. 328/1991 Sb., o konkursu a vyrovnßnφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

281. V º 38m se za odstavec 6 vklßdß nov² odstavec 7, kter² znφ:

"(7) P°i podßvßnφ da≥ovΘho p°iznßnφ za zda≥ovacφ obdobφ kratÜφ ne₧ dvanßct m∞sφc∙ neplatφ lh∙ta 25 dn∙ pro podßnφ da≥ovΘho p°iznßnφ stanovenß zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem.28b)".Dosavadnφ odstavec 7 se oznaΦuje jako odstavec 8.

282. V º 38m odstavec 8 znφ:

"(8) Povinnost podat da≥ovΘ p°iznßnφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu28b) nemß

a)   poplatnφk uveden² v º 18 odst. 3, pokud nemß p°φjmy, kterΘ jsou p°edm∞tem dan∞, nebo mß pouze p°φjmy od dan∞ osvobozenΘ (º 19) a p°φjmy, z nich₧ je da≥ vybφrßna srß₧kou podle zvlßÜtnφ sazby dan∞ (º 36 odst. 2), a nebo nemß povinnost uplatnit postup podle º 23 odst. 3 pφsm. a) bodu 9,
b)   ve°ejnß obchodnφ spoleΦnost,
c)   zanikajφcφ obchodnφ spoleΦnost nebo dru₧stvo za obdobφ od rozhodnΘho dne p°em∞ny70) do dne zßpisu p°em∞ny70) do obchodnφho rejst°φku.".

283. V º 38n odst. 2 v∞t∞ prvnφ se za slovo "nßstupce" vklßdajφ slova "s v²jimkami uveden²mi v º 23a odst. 5 pφsm. b) a º 23c odst. 8 pφsm. b)".

284. V º 38n se dopl≥uje odstavec 4, kter² znφ:

"(4) Ustanovenφ prvnφ v∞ty odstavce 1 platφ i pro stanovenφ da≥ovΘ ztrßty komanditnφ spoleΦnosti p°ipadajφcφ komplementß°∙m (komplementß°i).".

285. Za º 38n se vklßdß nov² º 38na, kter² vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 39i) znφ:

"º 38na

(1) Vzniklou a vym∞°enou da≥ovou ztrßtu nelze odΦφtat od zßkladu dan∞ za podmφnek uveden²ch v º 34 odst. 1, doÜlo-li k podstatnΘ zm∞n∞ ve slo₧enφ osob, kterΘ se p°φmo ·Φastnφ na kapitßlu Φi kontrole poplatnφka, jemu₧ da≥ovß ztrßta vznikla, oproti obdobφ, za kterΘ byla da≥ovß ztrßta vym∞°ena (dßle jen "podstatnß zm∞na"). Podstatnou zm∞nou se v₧dy rozumφ zm∞na, kterß se dot²kß vφce ne₧ 25 % zßkladnφho kapitßlu nebo hlasovacφch prßv.

(2) U akciovΘ spoleΦnosti, kterß vydala akcie na majitele, se mß za to, ₧e doÜlo k podstatnΘ zm∞n∞, pokud mΘn∞ ne₧ 80 % p°φjm∙ (v²nos∙) dosa₧en²ch v obdobφ, v n∞m₧ mß b²t uplatn∞na da≥ovß ztrßta, bylo vytvo°eno stejnou Φinnostφ, jakou v rßmci svΘho p°edm∞tu podnikßnφ provozoval poplatnφk, jemu₧ da≥ovß ztrßta vznikla, v obdobφ, za kterΘ byla da≥ovß ztrßta vym∞°ena.

(3) Ustanovenφ odstavce 1 se nepou₧ije, pokud poplatnφk, u n∞j₧ k podstatnΘ zm∞n∞ doÜlo, prokß₧e sprßvci dan∞, ₧e nejmΘn∞ 80 % p°φjm∙ (v²nos∙) dosa₧en²ch v obdobφ po podstatnΘ zm∞n∞, v n∞m₧ mß b²t uplatn∞na da≥ovß ztrßta vzniklß za obdobφ p°ed podstatnou zm∞nou, bylo vytvo°eno stejnou Φinnostφ, jakou v rßmci svΘho p°edm∞tu podnikßnφ provozoval v obdobφ, za kterΘ da≥ovß ztrßta vznikla, poplatnφk, jemu₧ da≥ovß ztrßta vznikla. K p°φjm∙m (v²nos∙m) mimo°ßdnΘ povahy se p°itom nep°ihlφ₧φ.

(4) Ustanovenφ odstavc∙ 1 a₧ 3 se pou₧ije i v p°φpad∞ p°em∞n obchodnφch spoleΦnostφ70) a v p°φpadech uveden²ch v º 23a a 23c. Dochßzφ-li p°i f·zi spoleΦnostφ nebo p°i rozd∞lenφ spoleΦnosti k zßniku da≥ovΘho poplatnφka, jemu₧ da≥ovß ztrßta vznikla a byla v souladu s tφmto zßkonem p°evzata prßvnφm nßstupcem, podmφnky stanovenΘ v odstavci 3 musφ b²t spln∞ny u tohoto prßvnφho nßstupce.

(5) P°i p°evodu podniku nebo jeho samostatnΘ Φßsti lze da≥ovou ztrßtu nebo Φßst da≥ovΘ ztrßty vym∞°enΘ p°evßd∞jφcφ spoleΦnosti p°evzatΘ podle º 23a odst. 5 pφsm. b) odΦφtat od zßkladu dan∞ p°ijφmajφcφ spoleΦnosti v jednotliv²ch obdobφch maximßln∞ do v²Üe rozdφlu mezi p°φjmy (v²nosy) a v²daji (nßklady) p°ijφmajφcφ spoleΦnosti vznikl²mi z Φinnosti vykonßvanΘ prost°ednictvφm p°evedenΘho podniku nebo jeho samostatnΘ Φßsti, kterß byla prost°ednictvφm p°evedenΘho podniku nebo jeho samostatnΘ Φßsti vykonßvßna v obdobφ, za kterΘ byla uplat≥ovanß da≥ovß ztrßta vym∞°ena.

(6) Vzniknou-li poplatnφkovi pochybnosti, zda jsou spln∞ny podmφnky stanovenΘ v odstavci 3, m∙₧e po₧ßdat sprßvce dan∞ o zßvaznΘ posouzenφ39i) skuteΦnosti, zda da≥ovou ztrßtu vzniklou p°ed podstatnou zm∞nou lze uplatnit jako polo₧ku odΦitatelnou od zßkladu dan∞ po podstatnΘ zm∞n∞. Poplatnφk je povinen spolu se ₧ßdostφ sd∞lit sprßvci dan∞

a)   p°ehled veÜker²ch p°φjm∙ (v²nos∙) v Φlen∞nφ dle Φinnostφ vykonßvan²ch poplatnφkem, jemu₧ da≥ovß ztrßta vznikla, dosa₧en²ch v obdobφ, za kterΘ byla da≥ovß ztrßta, kterß mß b²t uplatn∞na jako polo₧ka odΦitatelnß od zßkladu dan∞, vym∞°ena,
b)   p°ehled veÜker²ch p°φjm∙ (v²nos∙) v Φlen∞nφ dle Φinnostφ vykonßvan²ch poplatnφkem, kter² da≥ovou ztrßtu uplat≥uje, dosa₧en²ch v obdobφ, za kterΘ mß b²t da≥ovß ztrßta uplatn∞na jako polo₧ka odΦitatelnß od zßkladu dan∞.

(7) Je-li ₧ßdost vΦetn∞ ·daj∙ uveden²ch v pφsmenech a) a b) sprßvci dan∞ doruΦena nejpozd∞ji do konce m∞sφce nßsledujφcφho po skonΦenφ obdobφ, za kterΘ mß b²t da≥ovß ztrßta uplatn∞na jako polo₧ka odΦitatelnß od zßkladu dan∞, a nevydß-li sprßvce dan∞ zßvaznΘ posouzenφ nejpozd∞ji 7 dnφ p°ed uplynutφm lh∙ty pro podßnφ da≥ovΘho p°iznßnφ, mß se za to, ₧e da≥ovou ztrßtu lze uplatnit jako polo₧ku odΦitatelnou od zßkladu dan∞.


39i)   º 34b zßkona Φ. 337/1992 Sb., o sprßv∞ danφ a poplatk∙, ve zn∞nφ zßkona Φ. 438/2003 Sb.".

286. Za º 38na se vklßdß nov² º 38nb, kter² znφ:

"º 38nb
Rozhodnutφ o p°iznßnφ osvobozenφ p°φjm∙
z licenΦnφ ch poplatk∙ a ·rok∙ z ·v∞r∙ a p∙jΦek

(1) Poplatnφk, kter² spl≥uje podmφnky pro osvobozenφ podle º 19 odst. 1 pφsm. zk) a zl), po₧ßdß svΘho mφstn∞ p°φsluÜnΘho sprßvce dan∞ o vydßnφ rozhodnutφ o p°iznßnφ osvobozenφ p°φjm∙ z licenΦnφch poplatk∙ a ·rok∙ z ·v∞r∙ a p∙jΦek. Äßdost lze podat i prost°ednictvφm plßtce, avÜak rozhodnutφ vydß v₧dy sprßvce dan∞ mφstn∞ p°φsluÜn² poplatnφkovi.

(2) Povinn²mi nßle₧itostmi ₧ßdosti o vydßnφ rozhodnutφ o p°iznßnφ osvobozenφ jsou

a)   potvrzenφ o da≥ovΘm rezidentstvφ p°φjemce licenΦnφch poplatk∙ nebo ·rok∙ z ·v∞r∙ a p∙jΦek vydanΘ zahraniΦnφm sprßvcem dan∞,
b)   informace prokazujφcφ, ₧e p°φjemce licenΦnφch poplatk∙ nebo ·rok∙ z ·v∞r∙ a p∙jΦek je jejich skuteΦn²m vlastnφkem,
c)   potvrzenφ zahraniΦnφho sprßvce dan∞, ₧e p°φjemce licenΦnφch poplatk∙ nebo ·rok∙ z ·v∞r∙ a p∙jΦek podlΘhß n∞kterΘ z danφ uveden²ch v p°φsluÜnΘm prßvnφm p°edpisu Evropsk²ch spoleΦenstvφ,93) kterΘ majφ stejn² nebo podobn² charakter jako da≥ z p°φjm∙ [º 19 odst. 3 pφsm. a) bod 3],
d)   informace prokazujφcφ, ₧e p°φjemce licenΦnφch poplatk∙ nebo ·rok∙ z ·v∞r∙ a p∙jΦek mß prßvnφ formu uvedenou v p°φsluÜnΘm prßvnφm p°edpisu Evropsk²ch spoleΦenstvφ,93)
e)   informace prokazujφcφ, ₧e p°φjemce a plßtce licenΦnφch poplatk∙ nebo ·rok∙ z ·v∞r∙ a p∙jΦek jsou osobami p°φmo kapitßlov∞ spojen²mi a po jak dlouhou dobu,
f)   prßvnφ titul pro v²platu licenΦnφch poplatk∙ nebo ·rok∙.

(3) Informace obsa₧enΘ v ₧ßdosti a jejφch povinn²ch nßle₧itostech musφ platit nejmΘn∞ po dobu jednoho roku a nesmφ b²t starÜφ 3 let. Dojde-li ke zm∞n∞, kterß m∙₧e mφt vliv na spln∞nφ podmφnek pro osvobozenφ podle º 19 odst. 1 pφsm. zk) a zl), poplatnφk je povinen informovat o tom bez zbyteΦnΘho odkladu plßtce a svΘho mφstn∞ p°φsluÜnΘho sprßvce dan∞.

(4) Sprßvce dan∞ je povinen na zßklad∞ ₧ßdosti, jejφ₧ povinnΘ nßle₧itosti jsou vymezeny v odstavci 2, vydat rozhodnutφ o p°iznßnφ osvobozenφ, jsou-li spln∞ny podmφnky uvedenΘ v º 19 odst. 1 pφsm. zk) a zl) a odst. 5 a º 23 odst. 7. Sprßvce dan∞ je povinen toto rozhodnutφ vydat do t°φ m∞sφc∙ od okam₧iku, kdy poplatnφk poskytl vÜechny informace a d∙kazy nutnΘ pro prokßzßnφ, ₧e podmφnky pro osvobozenφ jsou spln∞ny. Rozhodnutφ je zßvaznΘ i pro plßtce dan∞.

(5) Rozhodnutφ o p°iznßnφ osvobozenφ musφ krom∞ zßkladnφch nßle₧itostφ rozhodnutφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu obsahovat

a)   ·daje, na jejich₧ zßklad∞ bylo rozhodovßno,
b)   Φasov² rozsah zßvaznosti rozhodnutφ, p°itom rozhodnutφ musφ b²t vydßno nejmΘn∞ pro jedno zda≥ovacφ obdobφ a nejv²Üe pro t°i zda≥ovacφ obdobφ bezprost°edn∞ po sob∞ jdoucφ.".

287. V º 38r odstavec 1 znφ:

"(1) Byla-li poskytnuta investiΦnφ pobφdka formou slevy na dani, lh∙ta pro vym∞°enφ39c) jak pro zda≥ovacφ obdobφ, ve kterΘm nßrok na slevu vznikl, tak i pro vÜechna zda≥ovacφ obdobφ, za kterß lze tuto slevu uplatnit, konΦφ souΦasn∞ se lh∙tou pro vym∞°enφ za zda≥ovacφ obdobφ, v n∞m₧ uplynula lh∙ta pro uplatn∞nφ nßroku na slevu na dani.".

288. V º 38r se na konci textu odstavce 2 dopl≥ujφ slova "a dßle p°i uplatn∞nφ ztrßty po p°evodu podniku nebo jeho samostatnΘ Φßsti, f·zi spoleΦnostφ nebo rozd∞lenφ spoleΦnosti".

289. º 38s znφ:

"º 38s

Pokud povinnost vybrat nebo srazit da≥ vΦetn∞ zßloh podle º 38d nebyla ve stanovenΘ v²Üi plßtcem dan∞ spln∞na, a to ani dodateΦn∞, je zßkladem pro v²poΦet tΘto Φßstky vybφranΘ nebo sra₧enΘ dan∞ vΦetn∞ zßloh Φßstka, z nφ₧ by po vybrßnφ nebo sra₧enφ zbyla Φßstka, kterß byla plßtcem dan∞ poplatnφkovi skuteΦn∞ vyplacena.".

290. P°φloha Φ. 1 vΦetn∞ nadpisu k zßkonu Φ. 586/1992 Sb. znφ:

"P°φloha Φ. 1 k zßkonu Φ. 586/1992 Sb.

(P°φloha nenφ k dispozici v elektronickΘ podob∞)

291. V p°φloze Φ. 2 nadpis znφ: "Postup p°i p°echodu z vedenφ ·Φetnictvφ na da≥ovou evidenci z hlediska dan∞ z p°φjm∙ fyzick²ch osob".

292. V p°φloze Φ. 2 se v ·vodnφ Φßsti textu slova "P°i p°echodu ·Φtovßnφ ze soustavy podvojnΘho ·Φetnictvφ na ·Φtovßnφ v soustav∞ jednoduchΘho ·Φetnictvφ" nahrazujφ slovy "P°i p°echodu z vedenφ ·Φetnictvφ na da≥ovou evidenci".

293. V p°φloze Φ. 2 bodech 1 a 2 se slova "·Φtoval v soustav∞ podvojnΘho" nahrazujφ slovy "vedl" a slova "·Φtuje v soustav∞ jednoduchΘho ·Φetnictvφ" se nahrazujφ slovy "vede da≥ovou evidenci" a vypouÜtφ se slova "(hospodß°skΘm)" a "(hospodß°skΘho)".

294. V p°φloze Φ. 2 bod∞ 2 se za slova "zßsob" dopl≥ujφ slova "a cenin".

295. V p°φloze Φ. 3 nadpis znφ: "Postup p°i p°echodu z da≥ovΘ evidence na vedenφ ·Φetnictvφ z hlediska dan∞ z p°φjm∙ fyzick²ch osob".

296. V p°φloze Φ. 3 se v ·vodnφ Φßsti textu slova "·Φtovßnφ ze soustavy jednoduchΘho ·Φetnictvφ" nahrazujφ slovy "z da≥ovΘ evidence".

297. V p°φloze Φ. 3 se slova "·Φtovßnφ v soustav∞ podvojnΘho" nahrazujφ slovem "vedenφ".

298. V p°φloze Φ. 3 bod∞ 1 se slova "a nehmotn²" zruÜujφ.

299. V poznßmce pod Φarou Φ. 71) se slova "º 8b" nahrazujφ slovy "º 8a odst. 1".

╚l. II
P°echodnß ustanovenφ

1. Pro da≥ovΘ povinnosti za lΘta 1993 a₧ 2003 a zda≥ovacφ obdobφ, kterΘ zapoΦalo v roce 2003, platφ dosavadnφ prßvnφ p°edpisy, nestanovφ-li tento zßkon jinak. Ustanovenφ Φl. I se pou₧ijφ poprvΘ pro zda≥ovacφ obdobφ, kterΘ zapoΦalo v roce 2004, s v²jimkou ustanovenφ bod∙ 10, 15, 72, 139, 189, 214, 232, 251, 269, 272, 283, 288, kterß se pou₧ijφ poprvΘ pro zda≥ovacφ obdobφ, kterΘ zapoΦne v roce, v n∞m₧ vstoupφ smlouva o p°istoupenφ ╚eskΘ republiky k EvropskΘ unii v platnost, a s v²jimkou bod∙ 104, 105 a 106, kterΘ se pou₧ijφ v souladu s º 21 odst. 5 zßkona Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 492/2000 Sb. a ve zn∞nφ tohoto zßkona.

2. Ustanovenφ º 3 odst. 4 pφsm. d) a º 18 odst. 2 pφsm. d) zßkona Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ tohoto zßkona, se pou₧ije poprvΘ za zda≥ovacφ obdobφ, kterΘ zapoΦalo v roce 2003.

3. Poplatnφk uveden² v º 2 zßkona Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 157/1993 Sb., zßkona Φ. 323/1993 Sb., zßkona Φ. 259/1994 Sb., zßkona Φ. 87/1995 Sb., zßkona Φ. 149/1995 Sb., zßkona Φ. 248/1995 Sb., zßkona Φ. 151/1997 Sb., zßkona Φ. 209/1997 Sb., zßkona Φ. 210/1997 Sb., zßkona Φ. 227/1997 Sb., zßkona Φ. 132/2000 Sb., zßkona Φ. 241/2000 Sb., zßkona Φ. 340/2000 Sb. a zßkona Φ. 492/2000 Sb., kter² do konce roku 2003 ·Φtoval v soustav∞ jednoduchΘho ·Φetnictvφ a od roku 2004 vede ·Φetnictvφ, bude postupovat podle º 23 odst. 14 a p°φlohy Φ. 3 zßkona Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ tohoto zßkona, a podle bodu 5 obdobn∞.

4. Poplatnφk uveden² v º 2 zßkona Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 157/1993 Sb., zßkona Φ. 323/1993 Sb., zßkona Φ. 259/1994 Sb., zßkona Φ. 87/1995 Sb., zßkona Φ. 149/1995 Sb., zßkona Φ. 248/1995 Sb., zßkona Φ. 151/1997 Sb., zßkona Φ. 209/1997 Sb., zßkona Φ. 210/1997 Sb., zßkona Φ. 227/1997 Sb., zßkona Φ. 132/2000 Sb, zßkona Φ. 241/2000 Sb., zßkona Φ. 340/2000 Sb. a zßkona Φ. 492/2000 Sb., kter² do konce roku 2003 ·Φtoval v soustav∞ jednoduchΘho ·Φetnictvφ a od roku 2004 nepovede ·Φetnictvφ, bude postupovat podle º 7b zßkona Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ tohoto zßkona.

5. Poplatnφk, kter² vede ·Φetnictvφ, m∙₧e poΦφnaje zda≥ovacφm obdobφm 1995 uplatnit jako v²daj (nßklad) na dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ p°φjm∙ roΦn∞ nejv²Üe 10 %, ve zda≥ovacφch obdobφch 1998 a₧ 2000 vΦetn∞ roΦn∞ nejv²Üe 20 % a poΦφnaje rokem 2001 za zda≥ovacφ obdobφ nejv²Üe 20 % z neuhrazenΘ Φßsti hodnoty pohledßvky nebo ceny po°φzenφ u pohledßvky nabytΘ postoupenφm, u nich₧ termφn splatnosti nastal do konce roku 1994, s v²jimkou pohledßvek uveden²ch v º 24 odst. 2 pφsm. y) bodech 1 a 2 zßkona Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ ·ΦinnΘm pro zda≥ovacφ obdobφ 1994, a poΦφnaje zda≥ovacφm obdobφm 1998 tΘ₧ s v²jimkou pohledßvek uveden²ch v p°edposlednφ v∞t∞ º 24 odst. 2 pφsm. y) zßkona Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ ·ΦinnΘm pro zda≥ovacφ obdobφ 1998. Celkov∞ lze uplatnit jako v²daj (nßklad) nejv²Üe neuhrazenou Φßst hodnoty pohledßvky nebo cenu po°φzenφ pohledßvky nabytΘ postoupenφm. Obdobn∞ lze postupovat i u celΘho souboru t∞chto pohledßvek. Toto ustanovenφ nelze uplatnit u pohledßvek vznikl²ch

a)   za spoleΦnφky, akcionß°i, Φleny dru₧stev za upsan² vlastnφ kapitßl,
b)   mezi ekonomicky nebo personßln∞ spojen²mi osobami. Ekonomicky nebo personßln∞ spojen²mi osobami se rozumφ, jestli₧e se jedna osoba podφlφ p°φmo nebo nep°φmo na vedenφ, kontrole nebo jm∞nφ druhΘ osoby nebo jestli₧e se shodnΘ prßvnickΘ nebo fyzickΘ osoby p°φmo nebo nep°φmo podφlejφ na vedenφ, kontrole nebo jm∞nφ obou osob. ┌Φastφ na kontrole Φi jm∞nφ se rozumφ vlastnictvφ vφce ne₧ 25 % podφlu na zßkladnφm kapitßlu nebo podφlu s hlasovacφm prßvem; podφl na zßkladnφm kapitßlu nebo podφl s hlasovacφm prßvem ve zda≥ovacφm obdobφ se stanovφ jako podφl souΦtu stav∙ k poslednφmu dni ka₧dΘho m∞sφce a poΦtu m∞sφc∙ ve zda≥ovacφm obdobφ,
c)   mezi osobami blφzk²mi,
d)   z titulu ·v∞r∙ a p∙jΦek nebo ruΦenφ za n∞ a z titulu zßloh, nebo
e)   podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.

Poplatnφk, u n∞ho₧ doÜlo k p°echodu z vedenφ da≥ovΘ evidence na vedenφ ·Φetnictvφ, m∙₧e ve zda≥ovacφm obdobφ, ve kterΘm vede ·Φetnictvφ, uplatnit jako v²daj (nßklad) na dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ p°φjm∙ podle tohoto ustanovenφ nßsobek 10 % neuhrazenΘ Φßsti hodnoty pohledßvky nebo ceny po°φzenφ pohledßvky nabytΘ postoupenφm a poΦtu let, kterΘ uplynuly od roku 1995 vΦetn∞ do konce roku 1997, a poΦφnaje zda≥ovacφm obdobφm 1998 nejv²Üe nßsobek 20 % neuhrazenΘ Φßsti hodnoty pohledßvky nebo ceny po°φzenφ pohledßvky nabytΘ postoupenφm a poΦtu let, kterΘ uplynuly od roku 1998 vΦetn∞ do konce roku p°edchßzejφcφho roku, v n∞m₧ doÜlo k p°echodu na ·Φtovßnφ v soustav∞ ·Φetnictvφ. Obdobn∞ postupuje poplatnφk p°i ukonΦenφ podnikatelskΘ a jinΘ samostatnΘ v²d∞leΦnΘ Φinnosti a p°i ukonΦenφ pronßjmu. Toto ustanovenφ se nevztahuje na neuhrazenou Φßst hodnoty pohledßvky, kterß byla odepsßna na vrub hospodß°skΘho v²sledku.

6. Ustanovenφ º 7c zßkona Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ tohoto zßkona, se pou₧ije poprvΘ za zda≥ovacφ obdobφ 2004, s tφm, ₧e se bude postupovat podle vÜeobecnΘho vym∞°ovacφho zßkladu a p°epoΦφtacφho koeficientu stanovenΘho na°φzenφm vlßdy pro ·Φely d∙chodovΘho pojiÜt∞nφ do 30. zß°φ 2003.

7. Poplatnφk uveden² v º 17 zßkona Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 259/1994 Sb. a zßkona Φ. 492/2000 Sb., kter² nenφ zalo₧en za ·Φelem podnikßnφ a kter² k 31. prosinci 2003 ·Φtoval v soustav∞ jednoduchΘho ·Φetnictvφ a od roku 2004 vede ·Φetnictvφ, zv²Üφ v²sledek hospoda°enφ o hodnotu zßsob a cenin, hodnotu poskytnut²ch zßloh s v²jimkou zßloh na hmotn² a nehmotn² majetek, hodnotu pohledßvek, kterΘ by p°i ·hrad∞ byly zdaniteln²m p°φjmem, a souΦasn∞ snφ₧φ v²sledek hospoda°enφ o hodnotu p°ijat²ch zßloh, hodnotu zßvazk∙, kterΘ by p°i ·hrad∞ byly v²dajem na dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ p°φjm∙, zjiÜt∞n²ch k 31. prosinci 2003, a to jednorßzov∞ za zda≥ovacφ obdobφ roku 2004 nebo postupn∞ v pr∙b∞hu nejv²Üe 3 zda≥ovacφch obdobφ.

8. Poplatnφk uveden² v º 17 zßkona Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 259/1994 Sb. a zßkona Φ. 492/2000 Sb., kter² nenφ zalo₧en za ·Φelem podnikßnφ a kter² k 31. prosinci 2004 bude ·Φtovat v soustav∞ jednoduchΘho ·Φetnictvφ podle p°edpis∙ platn²ch do 31. prosince 2003 a od roku 2005 povede ·Φetnictvφ, zv²Üφ v²sledek hospoda°enφ o hodnotu zßsob a cenin, hodnotu poskytnut²ch zßloh s v²jimkou zßloh na hmotn² a nehmotn² majetek, hodnotu pohledßvek, kterΘ by p°i ·hrad∞ byly zdaniteln²m p°φjmem, a souΦasn∞ snφ₧φ v²sledek hospoda°enφ o hodnotu p°ijat²ch zßloh, hodnotu zßvazk∙, kterΘ by p°i ·hrad∞ byly v²dajem na dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ p°φjm∙, zjiÜt∞n²ch k 31. prosinci 2004, a to jednorßzov∞ za zda≥ovacφ obdobφ roku 2005 nebo postupn∞ v pr∙b∞hu nejv²Üe 3 zda≥ovacφch obdobφ. Tento poplatnφk se pro zda≥ovacφ obdobφ roku 2004 pova₧uje pro ·Φely zßkona o danφch z p°φjm∙ za poplatnφka, kter² nevede ·Φetnictvφ.

9. Osvobozenφ p°φjm∙ podle º 19 odst. 1 pφsm. c) bodu 2 zßkona Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ tohoto zßkona, lze pou₧φt i ve zda≥ovacφm obdobφ, kterΘ zapoΦalo v roce 2003.

10. Osvobozenφ p°φjm∙ podle º 19 odst. 1 pφsm. zf), zg) a zj) zßkona Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ tohoto zßkona, se pou₧ije na p°φjmy, o jejich₧ v²plat∞ rozhodla valnß hromada nebo jin² orgßn, kter² o v²plat∞ t∞chto p°φjm∙ rozhoduje, potΘ, kdy vstoupφ smlouva o p°istoupenφ ╚eskΘ republiky k EvropskΘ unii v platnost. Osvobozenφ p°φjm∙ podle º 19 odst. 1 pφsm. zh) a zi) zßkona Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ tohoto zßkona, se pou₧ije pro zisk, jeho₧ p°evod m∞l b²t v souladu se smlouvou o p°evodu zisku proveden, nebo pro vyrovnßnφ, na kterΘ vznikl mimo stojφcφmu spoleΦnφkovi nßrok potΘ, kdy vstoupφ smlouva o p°istoupenφ ╚eskΘ republiky k EvropskΘ unii v platnost.

11. Ustanovenφ º 25 odst. 1 pφsm. w) zßkona Φ. 586/1992 Sb., o danφch z p°φjm∙, ve zn∞nφ Φl. I tohoto zßkona, se pou₧ije poprvΘ za zda≥ovacφ obdobφ nebo obdobφ, za n∞₧ se podßvß da≥ovΘ p°iznßnφ, kterΘ zapoΦalo v roce 2005. Pro zda≥ovacφ obdobφ, kterΘ zapoΦne v roce 2004, se ustanovenφ º 25 odst. 1 pφsm. w) zßkona Φ. 586/1992 Sb., o danφch z p°φjm∙, pou₧ije ve zn∞nφ ·ΦinnΘm k 31. prosinci 2003, a obsah legislativnφ zkratky "·v∞ry a p∙jΦky" v º 25 odst. 1 pφsm. w) zßkona Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 259/1994 Sb., zßkona Φ. 149/1995 Sb., zßkona Φ. 168/1998 Sb. a zßkona Φ. 492/2000 Sb., se pro zda≥ovacφ obdobφ, kterΘ zapoΦne v roce 2004, pou₧ije pouze pro ·Φely tohoto ustanovenφ.

12. Mimo°ßdnΘ nßklady a v²nosy vzniklΘ k prvnφmu dni zda≥ovacφho obdobφ, kterΘ zapoΦalo v roce 2004, z d∙vodu zm∞ny metody ·Φtovßnφ o zm∞n∞ reßlnΘ hodnoty (oce≥ovacφm rozdφlu) cennΘho papφru a zm∞ny ocen∞nφ ekvivalencφ (protihodnotou) se nezahrnujφ do zßkladu dan∞. Toto se nevztahuje na zm∞nu reßlnΘ hodnoty dluhopisu, podφlovΘho listu a cennΘho papφru p°edstavujφcφho ·Φast na zßkladnφm kapitßlu investiΦnφho fondu.

13. Mimo°ßdnΘ nßklady a v²nosy vzniklΘ k prvnφmu dni zda≥ovacφho obdobφ, kterΘ zapoΦalo v roce 2004, z d∙vodu zm∞ny metody ·Φtovßnφ o zm∞n∞ reßlnΘ hodnoty (oce≥ovacφm rozdφlu) u pohledßvek, kterΘ poplatnφk nabyl a urΦil k obchodovßnφ, se nezahrnujφ do zßkladu dan∞.

14. Pro aktivnφ i pasivnφ opravnou polo₧ku vytvo°enou do 31. prosince 2002 k souboru majetku nabytΘmu koupφ se pou₧ije a₧ do jejφho ·plnΘho odepsßnφ zßkon Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 492/2000 Sb. a zßkona Φ. 260/2002 Sb.

15. Pro aktivnφ a pasivnφ opravnou polo₧ku evidovanou do konce roku 2003 v majetku poplatnφka uvedenΘho v º 2 zßkona Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 157/1993 Sb., zßkona Φ. 323/1993 Sb., zßkona Φ. 259/1994 Sb., zßkona Φ. 87/1995 Sb., zßkona Φ. 149/1995 Sb., zßkona Φ. 248/1995 Sb., zßkona Φ. 151/1997 Sb., zßkona Φ. 209/1997 Sb., zßkona Φ. 210/1997 Sb., zßkona Φ. 227/1997 Sb., zßkona Φ. 132/2000 Sb., zßkona Φ. 241/2000 Sb., zßkona Φ. 340/2000 Sb. a zßkona Φ. 492/2000 Sb., kter² byl do konce zda≥ovacφho obdobφ 2003 ·Φetnφ jednotkou ·Φtujφcφ v soustav∞ jednoduchΘho ·Φetnictvφ, se pou₧ije zßkon Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ platnΘm do 31. prosince 2003, a to a₧ do doby jejφho zahrnutφ do zßkladu dan∞.

16. Ustanovenφ º 23 odst. 15 zßkona Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ tohoto zßkona, se pou₧ije i na kladn² nebo zßporn² rozdφl mezi ocen∞nφm podniku nebo Φßsti podniku, tvo°φcφ samostatnou organizaΦnφ slo₧ku, nabytΘho koupφ do 31. prosince 2003 a souhrnem jeho individußln∞ p°ecen∞n²ch slo₧ek majetku snφ₧en²m o p°evzatΘ zßvazky (goodwill), avÜak tento kladn² nebo zßporn² rozdφl se sni₧uje o ·Φetnφ odpisy uplatn∞nΘ do 31. prosince 2003 a doba 180 m∞sφc∙ se sni₧uje o poΦet m∞sφc∙, po kterΘ byl tento rozdφl odpisovßn ve zda≥ovacφm obdobφ 2003 nebo ve zda≥ovacφm obdobφ zapoΦatΘm v roce 2003 podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙ upravujφcφch ·Φetnictvφ.

17. P°evzetφ da≥ovΘ ztrßty podle º 23a odst. 5 pφsm. b) a º 23c odst. 8 pφsm. b) zßkona Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ tohoto zßkona, lze provΘst poprvΘ u da≥ovΘ ztrßty vym∞°enΘ za zda≥ovacφ obdobφ, ve kterΘm vstoupφ smlouva o p°istoupenφ ╚eskΘ republiky k EvropskΘ unii v platnost.

18. Poplatky, kterΘ nebyly podle º 24 odst. 2 pφsm. ch) zßkona Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 259/1994 Sb., zßkona Φ. 149/1995 Sb. a zßkona Φ. 492/2000 Sb., v²dajem (nßkladem) na dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ zdaniteln²ch p°φjm∙ v p°edchozφch zda≥ovacφch obdobφch z d∙vodu jejich nezaplacenφ, jsou v²dajem (nßkladem) na dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ zdaniteln²ch p°φjm∙ v tom zda≥ovacφm obdobφ, ve kterΘm jsou zaplaceny.

19. Ustanovenφ º 24 odst. 2 pφsm. y) zßkona Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ tohoto zßkona, se pou₧ije poprvΘ pro pohledßvky vzniklΘ po 31. prosinci 2003. Pro pohledßvky vzniklΘ do 31. prosince 2003 se pou₧ije ustanovenφ º 24 odst. 2 pφsm. y) zßkona Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ platnΘm do 31. prosince 2003.

20. Nßklady na derivßty a v²nosy z derivßt∙ podle º 24 odst. 2 pφsm. zg) zßkona Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ tohoto zßkona, zahrnujφ takΘ mimo°ßdnΘ nßklady a v²nosy vzniklΘ z d∙vodu zm∞ny metody ·Φtovßnφ o derivßtech, k nφ₧ doÜlo v ·Φetnφm obdobφ, kterΘ zapoΦalo v roce 2004.

21. ┌roky z ·v∞r∙ a p∙jΦek poskytnut²ch zahraniΦnφmi v∞°iteli, kterΘ nebyly podle º 24 odst. 2 pφsm. zi) zßkona Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 492/2000 Sb., v²dajem (nßkladem) na dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ zdaniteln²ch p°φjm∙ poplatnφka nebo jeho prßvnφho nßstupce ve zda≥ovacφch obdobφch 2001 a₧ 2003 z d∙vodu jejich nezaplacenφ, jsou v²dajem (nßkladem) na dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ zdaniteln²ch p°φjm∙ poplatnφka nebo jeho prßvnφho nßstupce v tom zda≥ovacφm obdobφ, ve kterΘm budou zaplaceny.

22. Pro ·Φely odpisovßnφ a uplatn∞nφ nßjemnΘho u osobnφho automobilu kategorie M?1, s v²jimkou automobilu, kter² je vyu₧φvßn provozovatelem silniΦnφ motorovΘ dopravy nebo provozovatelem taxislu₧by na zßklad∞ vydanΘ koncese, a automobilu druh sanitnφ a druh poh°ebnφ, kter² byl do dne p°edchßzejφcφmu dni vyhlßÜenφ tohoto zßkona evidovßn u poplatnφka nebo najat podle smlouvy o finanΦnφm pronßjmu s nßslednou koupφ, se pou₧ije zßkon Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ platnΘm do 31. prosince 2003.

23. Ustanovenφ º 24 odst. 11 zßkona Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ tohoto zßkona, se poprvΘ pou₧ije u p°em∞n, jejich₧ rozhodn² den nastane poΦφnaje 1. lednem 2004.

24. Pro poplatnφky vzniklΘ do 31. prosince 2003 se pou₧ije ustanovenφ º 25 odst. 2 zßkona Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 323/1993 Sb.

25. Ustanovenφ º 32a zßkona Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ tohoto zßkona, se pou₧ije poprvΘ u nehmotnΘho majetku zaevidovanΘho do majetku poplatnφka ve zda≥ovacφm obdobφ, kterΘ zapoΦalo v roce 2004.

26. Nßjemce movit²ch a nemovit²ch v∞cφ zßrove≥, kter² uplat≥uje odpisy v zßkladu dan∞ podle Φl. II bodu 3 zßkona Φ. 492/2000 Sb., kter²m se m∞nφ zßkon Φ. 586/1992 Sb., o danφch z p°φjm∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, a n∞kterΘ dalÜφ zßkony, postupuje ve zda≥ovacφm obdobφ, kterΘ zapoΦalo v roce 2004 a 2005 podle º 32b zßkona Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ tohoto zßkona.

27. Pro uplatn∞nφ odpoΦtu da≥ovΘ ztrßty, kterß vznikla a byla vym∞°ena za zda≥ovacφ obdobφ zapoΦatΘ v roce 2003 a p°edchozφ zda≥ovacφ obdobφ, se pou₧ije ustanovenφ º 34 odst. 1 zßkona Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ platnΘm do 31. prosince 2003.

28. Ustanovenφ Φl. I bod∙ 23, 53, 122, 246, 250, 253, 262, 263 se pou₧ijφ poprvΘ u ·rokov²ch p°φjm∙, u nich₧ by povinnost srazit da≥ podle zßkona Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 210/1997 Sb., zßkona Φ. 72/2000 Sb., zßkona Φ. 492/2000 Sb. a zßkona Φ. 453/2001 Sb., nastala poΦφnaje 1. lednem 2004.

29. Slevu na dani podle º 35 odst. 3 zßkona Φ. 586/1992 Sb., o danφch z p°φjm∙, ve zn∞nφ platnΘm do 31. prosince 2003, lze uplatnit nejpozd∞ji za zda≥ovacφ obdobφ, kterΘ zapoΦalo v roce 2003, a za obdobφ, za n∞₧ se podßvß da≥ovΘ p°iznßnφ a zapoΦalo v roce 2003.

30. Da≥ z ·rokov²ch p°φjm∙ uveden²ch v º 36 odst. 6 zßkona Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 492/2000 Sb., u nφ₧ povinnost plßtce srazit nastala v pr∙b∞hu roku 2003, se zapoΦte na celkovou da≥ovou povinnost za podmφnek stanoven²ch zßkonem Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 492/2000 Sb., ve zda≥ovacφm obdobφ nebo v obdobφ, za kterΘ je povinnost podat da≥ovΘ p°iznßnφ podle º 38m zßkona Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ tohoto zßkona, kterΘ zapoΦalo v roce 2003. Obdobn∞ se postupuje v p°φpad∞, kdy nelze sra₧enou da≥ nebo jejφ Φßst zapoΦφst na celkovou da≥ovou povinnost proto, ₧e poplatnφkovi vznikla da≥ovß povinnost ve v²Üi nula nebo vykßzal da≥ovou ztrßtu anebo jeho celkovß da≥ovß povinnost je ni₧Üφ ne₧ da≥ sra₧enß.

31. Ustanovenφ º 38na zßkona Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ tohoto zßkona, se pou₧ije poprvΘ u poplatnφka, u n∞ho₧ doÜlo k podstatnΘ zm∞n∞ ve zda≥ovacφm obdobφ, kterΘ zapoΦalo v roce 2004.

32. P°i stanovenφ zßkladu dan∞ za zda≥ovacφ obdobφ zapoΦatΘ v roce 2003 m∙₧e poplatnφk, kter² je podnikatelem ·Φtujφcφm podle vyhlßÜky Φ. 500/2002 Sb., kterou se provßd∞jφ n∞kterß ustanovenφ zßkona Φ. 563/1991 Sb., o ·Φetnictvφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, pro ·Φetnφ jednotky, kterΘ jsou podnikateli ·Φtujφcφmi v soustav∞ ·Φetnictvφ, nebo podle vyhlßÜky Φ. 502/2002 Sb., kterou se provßd∞jφ n∞kterß ustanovenφ zßkona Φ. 563/1991 Sb., o ·Φetnictvφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, pro ·Φetnφ jednotky, kterΘ jsou pojiÜ¥ovnami, vylouΦit kladn² rozdφl mezi v²nosy a nßklady vznikl²mi p°epoΦtem dluhov²ch cenn²ch papφr∙ se splatnostφ delÜφ ne₧ 12 m∞sφc∙ dr₧en²ch do splatnosti, zßvazk∙ a pohledßvek vyjßd°en²ch v cizφ m∞n∞ na Φeskou m∞nu ke konci rozvahovΘho dne nebo k jinΘmu okam₧iku, k n∞mu₧ se ·Φetnφ zßv∞rka sestavuje podle º 24 odst. 2 pφsm. b) zßkona Φ. 563/1991 Sb., o ·Φetnictvφ, ve zn∞nφ zßkona Φ. 353/2001 Sb., (dßle jen "nerealizovanΘ kursovΘ zisky").

33. Poplatnφk, kter² vylouΦil podle p°edchozφho bodu ze zßkladu dan∞ nerealizovanΘ kursovΘ zisky, je povinen zv²Üit zßklad dan∞ ve t°ech zda≥ovacφch obdobφch, nebo obdobφch, za n∞₧ je podßvßno da≥ovΘ p°iznßnφ, bezprost°edn∞ nßsledujφcφch po obdobφ, ve kterΘm byly nerealizovanΘ kursovΘ zisky podle p°edchozφho bodu vylouΦeny, a to v prvnφm obdobφ nejmΘn∞ o jednu t°etinu, ve druhΘm obdobφ nejmΘn∞ o polovinu zb²vajφcφ Φßstky a ve t°etφm obdobφ o zb²vajφcφ Φßstku. Poplatnφk, kterΘmu vznikla povinnost podat da≥ovΘ p°iznßnφ p°i prohlßÜenφ konkurzu, zruÜenφ, slouΦenφ, ukonΦenφ nebo p°eruÜenφ Φinnosti, zv²Üφ zßklad dan∞ o zb²vajφcφ Φßst Φßstky vylouΦenΘ podle p°edchozφho bodu.

╚l. III
Zmocn∞nφ k vyhlßÜenφ ·plnΘho zn∞nφ zßkona

P°edseda vlßdy se zmoc≥uje, aby ve Sbφrce zßkon∙ vyhlßsil ·plnΘ zn∞nφ zßkona Φ. 586/1992 Sb., o danφch z p°φjm∙, jak vypl²vß ze zßkon∙ a z nßlezu ┌stavnφho soudu jej m∞nφcφch.

╚┴ST DRUH┴
Zm∞na zßkona o rezervßch pro zjiÜt∞nφ zßkladu dan∞ z p°φjm∙

╚l. IV

Zßkon Φ. 593/1992 Sb., o rezervßch pro zjiÜt∞nφ zßkladu dan∞ z p°φjm∙, ve zn∞nφ zßkona Φ. 157/1993 Sb., zßkona Φ. 323/1993 Sb., zßkona Φ. 244/1994 Sb., zßkona Φ. 132/1995 Sb., zßkona Φ. 211/1997 Sb., zßkona Φ. 333/1998 Sb., zßkona Φ. 363/1999 Sb., zßkona Φ. 492/2000 Sb., zßkona Φ. 126/2002 Sb., zßkona Φ. 260/2002 Sb. a zßkona Φ. 176/2003 Sb., se m∞nφ takto:

1. V º 2 odstavec 2 vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 17) a₧ 19) znφ:

"(2) Opravn²mi polo₧kami podle º 1 se rozumφ opravnΘ polo₧ky vymezenΘ v tomto zßkon∞, vytvo°enΘ k rozvahovΘ hodnot∞ nepromlΦen²ch pohledßvek splatn²ch po 31. prosinci 1994 a za·ΦtovanΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.17) Pro ·Φely tohoto zßkona se rozvahovou hodnotou pohledßvky rozumφ jmenovitß hodnota nebo po°izovacφ cena pohledßvky za·Φtovanß na rozvahov²ch ·Φtech poplatnφka. Nenφ-li tφmto zßkonem v²slovn∞ stanoveno jinak, opravnΘ polo₧ky se netvo°φ k pohledßvkßm vznikl²m z titulu cenn²ch papφr∙ a ostatnφch investiΦnφch instrument∙,18) ·v∞r∙, p∙jΦek, ruΦenφ, zßloh, pln∞nφ ve prosp∞ch vlastnφho kapitßlu, ·hrady ztrßty spoleΦnosti, smluvnφch ·rok∙ a pokut, poplatk∙ z prodlenφ, penßle a jin²ch sankcφ ze zßvazkov²ch vztah∙ a dßle k pohledßvkßm, o kter²ch nebylo ·Φtovßno ve v²nosech podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu17) a kterΘ nebyly zahrnuty do zßkladu dan∞ z p°φjm∙ zjiÜt∞nΘho podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,19) a k pohledßvkßm nabyt²m bez·platn∞. OpravnΘ polo₧ky nelze tvo°it k souboru pohledßvek.


17)   Zßkon Φ. 563/1991 Sb., o ·Φetnictvφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
18)   Zßkon Φ. 591/1992 Sb., o cenn²ch papφrech, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
19)   Zßkon Φ. 586/1992 Sb., o danφch z p°φjm∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

2. V º 2 se dopl≥ujφ odstavce 3 a 4, kterΘ zn∞jφ:

"(3) Nepostupuje-li v∞°itel podle º 5 a 8, nesmφ tvo°it opravnΘ polo₧ky k pohledßvkßm, jestli₧e mß k dlu₧nφkovi souΦasn∞ splatnΘ zßvazky a neprovede vzßjemn² zßpoΦet pohledßvek a zßvazk∙.

(4) V p°φpad∞ zpochybn∞nφ pohledßvky prßvnφm ·konem dlu₧nφka se ustanovenφ odstavce 3 u v∞°itele nepou₧ije na tu Φßst hodnoty pohledßvek, kterß p°evyÜuje hodnotu zßvazk∙ dlu₧nφkem zpochybn∞n²ch, pokud v∞°itel postupuje podle º 8a odst. 2 a zßpoΦet provede ke dni pravomocnΘho ukonΦenφ °φzenφ.".

3. V º 3 odstavec 2 znφ:

"(2) Poplatnφk je povinen v souvislosti s podßnφm da≥ovΘho p°iznßnφ prov∞°it od∙vodn∞nost tvorby rezerv a opravn²ch polo₧ek a jejich skuteΦn² stav porovnat s v²Üφ, kterou m∙₧e poplatnφk uplatnit podle tohoto zßkona v zßkladu dan∞ z p°φjm∙ zjiÜt∞nΘm podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.19)".

4. V º 3 se dopl≥uje odstavec 3, kter² vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 20) znφ:

"(3) Tvorba rezerv a opravn²ch polo₧ek uplatn∞nß v zßkladu dan∞ z p°φjm∙ zjiÜt∞nΘm podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu19) musφ b²t v₧dy za·Φtovßna podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu17) nebo uvedena v da≥ovΘ evidenci. 20)


20)   º 7b zßkona Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 438/2003 Sb.".

5. V º 4 se na konci odstavce 1 dopl≥ujφ v∞ty "Rezervy a opravnΘ polo₧ky se zruÜφ v₧dy ke dni ukonΦenφ podnikatelskΘ nebo jinΘ samostatnΘ v²d∞leΦnΘ Φinnosti nebo nßjmu, ke dni p°eruÜenφ podnikatelskΘ nebo jinΘ samostatnΘ v²d∞leΦnΘ Φinnosti nebo nßjmu, pokud tato Φinnost nebo nßjem nejsou zahßjeny do termφnu pro podßnφ da≥ovΘho p°iznßnφ za p°φsluÜnΘ zda≥ovacφ obdobφ, ve kterΘm doÜlo k p°eruÜenφ. Rezervy a opravnΘ polo₧ky se zruÜφ rovn∞₧ ke dni ·Φinnosti nßjemnφ smlouvy v p°φpad∞ nßjmu podniku,21) ke dni p°edchßzejφcφmu den zruÜenφ stßlΘ provozovny na ·zemφ ╚eskΘ republiky,22) ke dni p°edchßzejφcφmu den vstupu do likvidace nebo ke dni p°edchßzejφcφmu den ·Φinnosti prohlßÜenφ konkursu. Rezervy se nezruÜφ v p°φpad∞, kdy pen∞₧nφ prost°edky ve v²Üi rezerv tvo°en²ch podle º 9 a 10 budou ulo₧eny na zvlßÜtnφm vßzanΘm ·Φtu v bance podle º 10a, a v p°φpad∞, kdy poplatnφk p°i ukonΦenφ nßjmu uzav°el smlouvu o nßjmu podniku21) ·Φinnou dnem nßsledujφcφm po dni ukonΦenφ nßjmu.".Poznßmky pod Φarou Φ. 21) a 22) zn∞jφ:


"21)   Obchodnφ zßkonφk.
22)   º 22 odst. 2 zßkona Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

6. Za º 5 se vklßdß nov² º 5a, kter² vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 6a), 6b), 6c), 6d), 6e) a 6f) znφ:

"º 5a

(1) Jako v²daje (nßklady) na dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ p°φjm∙1) mohou spo°itelnφ a ·v∞rnφ dru₧stva6a) a ostatnφ finanΦnφ instituce vytvß°et ve zda≥ovacφm obdobφ opravnΘ polo₧ky k nepromlΦen²m pohledßvkßm vznikl²m z ·v∞r∙ poskytnut²ch t∞mito subjekty fyzick²m osobßm na zßklad∞ smlouvy o ·v∞ru.6b) OpravnΘ polo₧ky nelze vytvß°et u

a)   pohledßvek vznikl²ch mezi spojen²mi osobami vymezen²mi v zßkon∞ o danφch z p°φjm∙,13g)
b)   pohledßvek nabyt²ch postoupenφm,
c)   pohledßvek vznikl²ch na zßklad∞ dohody o nahrazenφ dosavadnφho zßvazku zßvazkem nov²m6c) a dohody o narovnßnφ.6d)

OpravnΘ polo₧ky nelze vytvß°et v tom zda≥ovacφm obdobφ, v n∞m₧ dojde ke vstupu do likvidace nebo k prohlßÜenφ konkursu, a dßle v pr∙b∞hu likvidace a v pr∙b∞hu konkursu.

(2) Ostatnφmi finanΦnφmi institucemi se pro ·Φely tohoto zßkona rozum∞jφ prßvnickΘ osoby, kterΘ spl≥ujφ vÜechny nßsledujφcφ podmφnky

a)   poskytujφ ·v∞ry jako svΘ podnikßnφ6e) na zßklad∞ ₧ivnostenskΘho oprßvn∞nφ6f) k tΘto Φinnosti,
b)   ·rokovΘ v²nosy, vΦetn∞ ·rok∙ z prodlenφ, z poskytnut²ch ·v∞r∙ podle odstavce 1 u nich dosßhnou alespo≥ jednΘ poloviny celkov²ch v²nos∙ v p°φsluÜnΘm zda≥ovacφm obdobφ,
c)   jejich zßkladnφ kapitßl k poslednφmu dni zda≥ovacφho obdobφ Φinφ alespo≥ 2 000 000 KΦ.

V²nosy podle pφsmene b) se rozumφ v²nosy za·ΦtovanΘ v souladu se zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem.17) Ostatnφmi finanΦnφmi institucemi pro ·Φely tohoto ustanovenφ nejsou banky.4)

(3) OpravnΘ polo₧ky podle odstavce 1 se tvo°φ k zßkladu, kter²m je pr∙m∞rn² stav rozvahovΘ hodnoty nepromlΦen²ch pohledßvek z ·v∞r∙ bez p°φsluÜenstvφ v ocen∞nφ nesnφ₧enΘm o opravnΘ polo₧ky ji₧ vytvo°enΘ. Do tohoto zßkladu se nezapoΦφtßvajφ Φßstky

a)   pohledßvek p°esahujφcφ 1 500 000 KΦ u jednotlivΘho ·v∞ru,
b)   pohledßvek vznikl²ch mezi spojen²mi osobami vymezen²mi v zßkon∞ o danφch z p°φjm∙,13g)
c)   pohledßvek nabyt²ch postoupenφm,
d)   pohledßvek vznikl²ch na zßklad∞ dohody o nahrazenφ dosavadnφho zßvazku zßvazkem nov²m6c) a dohody o narovnßnφ.6d)

Pr∙m∞rn² stav se poΦφtß z m∞sφΦnφch z∙statk∙ k poslednφmu dni v m∞sφci a z∙statku k prvnφmu dni p°φsluÜnΘho zda≥ovacφho obdobφ.

(4) Celkovß v²Üe tvorby opravn²ch polo₧ek za zda≥ovacφ obdobφ nesmφ p°esßhnout

a)   1,5 % ze zßkladu podle odstavce 3, a to u spo°itelnφch a ·v∞rnφch dru₧stev, a u t∞ch ostatnφch finanΦnφch institucφ, u nich₧ v²Üe zßkladnφho kapitßlu k poslednφmu dni zda≥ovacφho obdobφ Φinφ alespo≥ 20 000 000 KΦ,
b)   0,6 % ze zßkladu podle odstavce 3, a to u ostatnφch finanΦnφch institucφ, u nich₧ v²Üe zßkladnφho kapitßlu k poslednφmu dni zda≥ovacφho obdobφ Φinφ alespo≥ 10 000 000 KΦ,
c)   0,2 % ze zßkladu podle odstavce 3, a to u ostatnφch finanΦnφch institucφ, u nich₧ v²Üe zßkladnφho kapitßlu k poslednφmu dni zda≥ovacφho obdobφ Φinφ alespo≥ 2 000 000 KΦ.

(5) Vytvo°enΘ opravnΘ polo₧ky se pou₧ijφ ke krytφ ztrßt z odpisu nebo postoupenφ pohledßvek, s v²jimkou pohledßvek podle odstavce 1 pφsm. a) a₧ pφsm. c).

(6) OpravnΘ polo₧ky ve v²Üi podle odstavce 4 je ostatnφ finanΦnφ instituce za p°φsluÜnΘ zda≥ovacφ obdobφ oprßvn∞na vytvo°it za podmφnky, ₧e v nßsledujφcφch dvou zda≥ovacφch obdobφch nesnφ₧φ zßkladnφ kapitßl na takovou v²Üi, kterΘ odpovφdß ni₧Üφ tvorba opravn²ch polo₧ek nebo kterß tvorbu opravn²ch polo₧ek neumo₧≥uje. Snφ₧enφ zßkladnφho kapitßlu se pro ·Φely tohoto ustanovenφ posuzuje k poslednφmu dni p°φsluÜnΘho zda≥ovacφho obdobφ. Za zda≥ovacφ obdobφ, v n∞m₧ dojde ke snφ₧enφ zßkladnφho kapitßlu, se zßklad dan∞ upravφ (zv²Üφ) o rozdφl mezi v²Üφ vytvo°en²ch opravn²ch polo₧ek a tvorbou opravn²ch polo₧ek odpovφdajφcφ v²Üi zßkladnφho kapitßlu po jeho snφ₧enφ.


6a)   º 1 zßkona Φ. 87/1995 Sb., o spo°itelnφch a ·v∞rnφch dru₧stvech a n∞kter²ch opat°enφch s tφm souvisejφcφch a o dopln∞nφ zßkona ╚eskΘ nßrodnφ rady Φ. 586/1992 Sb., o danφch z p°φjm∙, ve zn∞nφ zßkona Φ. 100/2000 Sb.
6b)   º 497 a₧ 507 obchodnφho zßkonφku.
6c)   º 570 a₧ 574 obΦanskΘho zßkonφku.
6d)   º 585 a₧ 587 obΦanskΘho zßkonφku.
6e)   º 2 odst. 1 obchodnφho zßkonφku.
6f)   º 10 ₧ivnostenskΘho zßkona.".

7. V º 7 se na konci odstavce 3 teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥uje se pφsmeno d), kterΘ vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 23) znφ:

"d) k n∞mu₧ mß vlastnickΘ prßvo poplatnφk v konkursnφm a vyrovnacφm °φzenφ.23)

23)   Zßkon Φ. 328/1991 Sb., o konkursu a vyrovnßnφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

8. V º 7 odst. 8 pφsm. d) se za slova "v 5." vklßdajφ slova "a 6.".

9. V º 7 se dopl≥ujφ odstavce 10 a 11, kterΘ zn∞jφ:

"(10) Poplatnφk, kter² je plßtcem dan∞ z p°idanΘ hodnoty, vychßzφ p°i stanovenφ v²Üe rezervy z rozpoΦtu nßklad∙ na opravu v ocen∞nφ bez dan∞ z p°idanΘ hodnoty.

(11) V p°φpad∞ p°em∞n21) se za zda≥ovacφ obdobφ pro ·Φely tvorby rezervy podle odstavce 1 pova₧uje i obdobφ, za kterΘ se podßvß da≥ovΘ p°iznßnφ.".

10. V º 8 odst. 1 se ve v∞t∞ prvnφ slova "·Φtujφcφ v soustav∞ podvojnΘho ·Φetnictvφ a₧ do v²Üe jmenovitΘ hodnoty pohledßvek nebo po°izovacφ ceny pohledßvek nabyt²ch postoupenφm" nahrazujφ slovy " , kte°φ vedou ·Φetnictvφ, a₧ do v²Üe rozvahovΘ hodnoty nepromlΦen²ch pohledßvek".

11. V º 8 odst. 1 v∞t∞ druhΘ se za slovo "vyrovnßnφ13d)" vklßdajφ slova "a na pohledßvky vylouΦenΘ v º 2 odst. 2".

12. V º 8 odstavec 2 znφ:

"(2) OpravnΘ polo₧ky se zruÜφ v nßvaznosti na v²sledky konkursnφho a vyrovnacφho °φzenφ nebo v p°φpad∞, kdy pohledßvka byla ·Φinn∞ pop°ena sprßvcem konkursnφ podstaty, konkursnφm v∞°itelem, rozhodnutφm soudu nebo p°φsluÜnΘho sprßvnφho orgßnu.13e)".

13. V º 8 odst. 3 se slova "·Φtujφcφ v soustav∞ podvojnΘho ·Φetnictvφ" nahrazujφ slovy " , kter² vede ·Φetnictvφ,".

14. V º 8a odstavec 1 znφ:

"(1) OpravnΘ polo₧ky k nepromlΦen²m pohledßvkßm splatn²m po 31. prosinci 1994, jejich₧ tvorba je v²dajem (nßkladem) na dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ p°φjm∙,1) mohou v obdobφ, za kterΘ se podßvß da≥ovΘ p°iznßnφ, vytvß°et poplatnφci dan∞ z p°φjm∙, kte°φ vedou ·Φetnictvφ, pokud k t∞mto pohledßvkßm nevytvß°ejφ opravnΘ polo₧ky a rezervy podle º 5 a 5a, a od konce sjednanΘ lh∙ty splatnosti pohledßvky uplynulo vφce ne₧ 6 m∞sφc∙, a₧ do v²Üe 20 % neuhrazenΘ rozvahovΘ hodnoty pohledßvky.".

15. V º 8a odstavec 2 znφ:

"(2) VyÜÜφ opravnΘ polo₧ky, ne₧ je uvedeno v odstavci 1, lze vytvß°et ke zde uveden²m pohledßvkßm jen v p°φpad∞, bylo-li ohledn∞ t∞chto pohledßvek zahßjeno rozhodΦφ °φzenφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu13f) nebo soudnφ °φzenφ a nebo sprßvnφ °φzenφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,3h) jeho₧ se poplatnφk dan∞ z p°φjm∙ °ßdn∞ ·Φastnφ a °ßdn∞ a vΦas Φinφ ·kony pot°ebnΘ k uplatn∞nφ jeho prßva za podmφnky, ₧e od konce sjednanΘ lh∙ty splatnosti pohledßvky uplynulo vφce ne₧

a)   12 m∞sφc∙, a₧ do v²Üe 33 % neuhrazenΘ rozvahovΘ hodnoty pohledßvky,
b)   18 m∞sφc∙, a₧ do v²Üe 50 % neuhrazenΘ rozvahovΘ hodnoty pohledßvky,
c)   24 m∞sφc∙, a₧ do v²Üe 66 % neuhrazenΘ rozvahovΘ hodnoty pohledßvky,
d)   30 m∞sφc∙, a₧ do v²Üe 80 % neuhrazenΘ rozvahovΘ hodnoty pohledßvky,
e)   36 m∞sφc∙, a₧ do v²Üe 100 % neuhrazenΘ rozvahovΘ hodnoty pohledßvky.".

16. V º 8a odst. 3 pφsmeno b) znφ:

"b)  mezi spojen²mi osobami vymezen²mi v zßkon∞ o danφch z p°φjm∙,13g)".

17. V º 8b odst. 3 se slova "a spln∞nφ dluhu je p°edm∞tem vymahacφho °φzenφ13i)" zruÜujφ.

18. Za º 10 se dopl≥uje nov² º 10a, kter² znφ:

"º 10a

Pen∞₧nφ prost°edky ve v²Üi rezerv tvo°en²ch podle º 9 a 10 se uklßdajφ na zvlßÜtnφ vßzan² ·Φet v bance a nesm∞jφ b²t p°edm∞tem ruΦenφ nebo konkursu vedenΘho na majetek poplatnφka podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.23) Za obdobφ, za kterΘ se podßvß da≥ovΘ p°iznßnφ, je za·Φtovanß tvorba rezerv v²dajem (nßkladem) na dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ p°φjm∙ pouze do v²Üe Φßstky p°evedenΘ ve prosp∞ch zvlßÜtnφho vßzanΘho ·Φtu nejpozd∞ji do dne podßnφ da≥ovΘho p°iznßnφ. Pen∞₧nφ prost°edky z tohoto ·Φtu mohou b²t Φerpßny pouze na v²daje, na jejich₧ ·hradu byly vytvo°eny.".

╚l. V
P°echodnß ustanovenφ

1. V p°φpad∞, kdy v∞°itel nepostupujφcφ podle º 5 a 8 zßkona Φ. 593/1992 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 157/1993 Sb., zßkona Φ. 323/1993 Sb., zßkona Φ. 244/1994 Sb., zßkona Φ. 132/1995 Sb., zßkona Φ. 211/1997 Sb., zßkona Φ. 492/2000 Sb., zßkona Φ. 126/2002 Sb. a zßkona Φ. 260/2002 Sb., bude ke dni nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona vykazovat podle stavu k 31. prosinci 2003 ve vztahu k dlu₧nφkovi souΦasn∞ splatnΘ zßvazky, a nebyl-li proveden vzßjemn² zßpoΦet t∞chto pohledßvek a zßvazk∙, zruÜφ v∞°itel ji₧ vytvo°enΘ opravnΘ polo₧ky s v²jimkou t∞ch, kterΘ byly vytvo°eny k Φßsti pohledßvky p°evyÜujφcφ hodnotu zßvazku.

2. Ustanovenφ º 10a zßkona Φ. 593/1992 Sb., ve zn∞nφ tohoto zßkona, se pou₧ije poprvΘ za obdobφ, za kterΘ se podßvß da≥ovΘ p°iznßnφ, poΦφnajφcφ v roce 2004, nestanovφ-li zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpis jinak.

╚┴ST T╪ET═
Zm∞na zßkona o stßtnφ socißlnφ podpo°e

╚l. VI

Zßkon Φ. 117/1995 Sb., o stßtnφ socißlnφ podpo°e, ve zn∞nφ zßkona Φ. 137/1996 Sb., zßkona Φ. 132/1997 Sb., zßkona Φ. 242/1997 Sb., zßkona Φ. 91/1998 Sb., zßkona Φ. 158/1998 Sb., zßkona Φ. 360/1999 Sb., zßkona Φ. 118/2000 Sb., zßkona Φ. 132/2000 Sb., zßkona Φ. 155/2000 Sb., zßkona Φ. 492/2000 Sb., zßkona Φ. 271/2001 Sb., zßkona Φ. 151/2002 Sb., zßkona Φ. 309/2002 Sb., zßkona Φ. 320/2002 Sb. a zßkona Φ. 125/2003 Sb., se m∞nφ takto:

1. V º 5 odst. 1 pφsm. b) bod∞ 7 se slova "k), m), o), s) a u)" nahrazujφ slovy "j), l), m), p) a s)".

2. V º 5 odst. 3 pφsm. b) se slova "k), m) a s)" nahrazujφ slovy "j), l) a p)".

3. V º 5 odst. 3 pφsm. c) se slova "o) a u)" nahrazujφ slovy "m) a s)".

4. V º 5 odst. 4 pφsm. c) se slova "k), m) a s)" nahrazujφ slovy "j), l) a p)".

5. V º 5 odst. 4 pφsm. d) se slova "o) a u)" nahrazujφ slovy "m) a s)".

6. V º 68 odst. 2 pφsm. a) bod∞ 3 se slova "k), m), o), s) a u)" nahrazujφ slovy "j), l), m), p) a s)".

7. V º 68 odst. 3 pφsm. a) bod∞ 1 se slova "k), m), o), s) a u)" nahrazujφ slovy "j), l), m), p) a s)".

╚┴ST ╚TVRT┴
Zm∞na zßkona o ₧ivotnφm minimu

╚l. VII

V º 6 odst. 1 pφsm. b) zßkona Φ. 463/1991 Sb., o ₧ivotnφm minimu, ve zn∞nφ zßkona Φ. 118/1995 Sb., zßkona Φ. 289/1997 Sb., zßkona Φ. 492/2000 Sb. a zßkona Φ. 271/2001 Sb., se slova "k), m), o), s) a u)" nahrazujφ slovy "j), l), m), p) a s)".

╚┴ST P┴T┴
Zm∞na zßkona o investiΦnφch spoleΦnostech
a investiΦnφch fondech

╚l. VIII

V º 22 zßkona Φ. 248/1992 Sb., o investiΦnφch spoleΦnostech a investiΦnφch fondech, ve zn∞nφ zßkona Φ. 591/1992 Sb., zßkona Φ. 600/1992 Sb., zßkona Φ. 61/1996 Sb., zßkona Φ. 151/1996 Sb., zßkona Φ. 15/1998 Sb., zßkona Φ. 124/1998 Sb., zßkona Φ. 362/2000 Sb. a zßkona Φ. 308/2002 Sb., se dopl≥uje odstavec 3, kter² znφ:

"(3) InvestiΦnφ spoleΦnost m∙₧e vyplatit podφlnφk∙m podφl na zisku z hospoda°enφ s majetkem v podφlovΘm fondu a₧ po schvßlenφ °ßdnΘ ·Φetnφ zßv∞rky podφlovΘho fondu valnou hromadou investiΦnφ spoleΦnosti. Zßlohy na podφly na zisku z hospoda°enφ s majetkem v podφlovΘm fondu nesmφ investiΦnφ spoleΦnost vyplßcet.".

╚┴ST èEST┴
Zm∞na zßkona o dani z p°idanΘ hodnoty

╚l. IX

Zßkon Φ. 588/1992 Sb., o dani z p°idanΘ hodnoty, ve zn∞nφ zßkona Φ. 196/1993 Sb., zßkona Φ. 321/1993 Sb., zßkona Φ. 42/1994 Sb., zßkona Φ. 136/1994 Sb., zßkona Φ. 258/1994 Sb., zßkona Φ. 133/1995 Sb., zßkona Φ. 151/1997 Sb., zßkona Φ. 208/1997 Sb., zßkona Φ. 129/1999 Sb., zßkona Φ. 17/2000 Sb., zßkona Φ. 22/2000 Sb., zßkona Φ. 100/2000 Sb., zßkona Φ. 241/2000 Sb., zßkona Φ. 256/2000 Sb., zßkona Φ. 141/2001 Sb., zßkona Φ. 262/2001 Sb., zßkona Φ. 477/2001 Sb., zßkona Φ. 276/2002 Sb., zßkona Φ. 320/2002 Sb., zßkona Φ. 575/2002 Sb., zßkona Φ. 322/2003 Sb. a zßkona Φ. 354/2003 Sb., se m∞nφ takto:

1. V º 8 pφsm. c) se slova "200 KΦ" nahrazujφ slovy "500 KΦ" a slova "nejde-li o zbo₧φ, kterΘ je" se nahrazujφ slovy "a kterΘ nenφ".

2. V p°φloze Φ. 2 se text "64.2 Slu₧by v oblasti telekomunikacφ" nahrazuje textem:

"64.2 Slu₧by telekomunikacφ mimo:- 64.20.3 slu₧by spojenΘ s kabelovou televizφ a rozhlasem po drßt∞".

3. V p°φloze Φ. 2 se text "74.3 Slu₧by telekomunikacφ" nahrazuje textem "74.3 TechnickΘ zkouÜky a anal²zy a slu₧by s tφm souvisejφcφ".

╚┴ST SEDM┴
Zm∞na zßkona o sprßv∞ danφ a poplatk∙

╚l. X

V zßkon∞ Φ. 337/1992 Sb., o sprßv∞ danφ a poplatk∙, ve zn∞nφ zßkona Φ. 35/1993 Sb., zßkona Φ. 157/1993 Sb, zßkona Φ. 302/1993 Sb., zßkona Φ. 315/1993 Sb., zßkona Φ. 323/1993 Sb., zßkona Φ. 85/1994 Sb., zßkona Φ. 255/1994 Sb., zßkona Φ. 59/1995 Sb., zßkona Φ. 118/1995 Sb., zßkona Φ. 323/1996 Sb., zßkona Φ. 61/1997 Sb., zßkona Φ. 242/1997 Sb., zßkona Φ. 91/1998 Sb., zßkona Φ. 168/1998 Sb., zßkona Φ. 29/2000 Sb., zßkona Φ. 159/2000 Sb., zßkona Φ. 227/2000 Sb., zßkona Φ. 218/2000 Sb., zßkona Φ. 367/2000 Sb., zßkona Φ. 492/2000 Sb., zßkona Φ. 120/2001 Sb., zßkona Φ. 271/2001 Sb., zßkona Φ. 320/2001 Sb., zßkona Φ. 226/2002 Sb., zßkona Φ. 320/2002 Sb., zßkona Φ. 322/2003 Sb. a zßkona Φ. 354/2003 Sb., se za º 34a vklßdß nov² º 34b, kter² znφ:

"º 34b ZßvaznΘ posouzenφ

(1) Da≥ov² subjekt je oprßvn∞n po₧ßdat mφstn∞ p°φsluÜnΘho sprßvce dan∞ o vydßnφ rozhodnutφ o zßvaznΘm posouzenφ da≥ov²ch d∙sledk∙, kterΘ pro n∞j vyplynou z da≥ov∞ rozhodn²ch skuteΦnostφ ji₧ nastal²ch nebo oΦekßvan²ch, v p°φpadech stanoven²ch zvlßÜtnφm da≥ov²m zßkonem.

(2) Sprßvce dan∞ je povinen na zßklad∞ ₧ßdosti, jejφ₧ povinnΘ nßle₧itosti jsou vymezeny ve zvlßÜtnφm da≥ovΘm zßkon∞, vydat rozhodnutφ o zßvaznΘm posouzenφ. Rozhodnutφ o zßvaznΘm posouzenφ musφ b²t oznaΦeno v²slovn∞ jako zßvaznΘ posouzenφ a musφ obsahovat krom∞ zßkladnφch nßle₧itostφ rozhodnutφ

a)   ·daje, na jejich₧ zßklad∞ bylo rozhodovßno,
b)   od∙vodn∞nφ rozhodnutφ,
c)   Φasov² i v∞cn² rozsah zßvaznosti vydanΘho rozhodnutφ.

(3) Rozhodnutφ o zßvaznΘm posouzenφ je p°i stanovenφ da≥ovΘ povinnosti ·ΦinnΘ v∙Φi sprßvci dan∞, kter² je vydal, jestli₧e v dob∞ rozhodovßnφ o da≥ovΘ povinnosti je skuteΦn² stav v∞ci toto₧n² s ·daji, na jejich₧ zßklad∞ bylo zßvaznΘ posouzenφ vydßno.

(4) Rozhodnutφ o zßvaznΘm posouzenφ pozb²vß ·Φinnosti uplynutφm t°φ let ode dne nabytφ prßvnφ moci, pokud sprßvce dan∞ nestanovφ lh∙tu kratÜφ nebo pokud doÜlo ke zm∞n∞ zßkonn²ch podmφnek, na jejich₧ zßklad∞ bylo rozhodnutφ o zßvaznΘm posouzenφ vydßno.

(5) Sprßvce dan∞ rozhodnutφ o zßvaznΘm posouzenφ zruÜφ, pokud

a)   bylo vydßno na zßklad∞ nep°esn²ch, ne·pln²ch nebo nepravdiv²ch ·daj∙ da≥ovΘho subjektu,
b)   o jeho zruÜenφ po₧ßdß da≥ov² subjekt, prokß₧e-li souΦasn∞ zm∞nu podmφnek, za kter²ch bylo vydßno, nebo
c)   po₧ßdß da≥ov² subjekt z d∙vodu prokßzanΘ zm∞ny ·daj∙, na jejich₧ zßklad∞ bylo vydßno, o vydßnφ novΘho rozhodnutφ o zßvaznΘm posouzenφ zahrnujφcφ stejn² Φasov² a v∞cn² rozsah.".

╚┴ST OSM┴
Zm∞na zßkona o mezinßrodnφ pomoci
p°i sprßv∞ danφ

╚l. XI

V zßkon∞ Φ. 253/2000 Sb., o mezinßrodnφ pomoci p°i sprßv∞ danφ a o zm∞n∞ zßkona Φ. 531/1990 Sb., o ·zemnφch finanΦnφch orgßnech, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, º 12 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 10) znφ:

"º 12

Ustanovenφ tohoto zßkona se nepou₧ijφ, pokud stanovφ jinak

a)   mezinßrodnφ smlouva, s nφ₧ vyslovil souhlas Parlament, jφ₧ je ╚eskß republika vßzßna a kterß byla vyhlßÜena, nebo
b)   zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpis.10)

10)   Zßkon Φ. 586/1992 Sb., o danφch z p°φjm∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

╚┴ST DEV┴T┴
Zm∞na ₧ivnostenskΘho zßkona

╚l. XII

Zßkon Φ. 455/1991 Sb., o ₧ivnostenskΘm podnikßnφ (₧ivnostensk² zßkon), ve zn∞nφ zßkona Φ. 231/1992 Sb., zßkona Φ. 600/1992 Sb., zßkona Φ. 273/1993 Sb., zßkona Φ. 303/1993 Sb., zßkona Φ. 38/1994 Sb., zßkona Φ. 42/1994 Sb., zßkona Φ. 136/1994 Sb., zßkona Φ. 200/1994 Sb., zßkona Φ. 237/1995 Sb., zßkona Φ. 286/1995 Sb., zßkona Φ. 94/1996 Sb., zßkona Φ. 95/1996 Sb., zßkona Φ. 147/1996 Sb., zßkona Φ. 19/1997 Sb., zßkona Φ. 49/1997 Sb., zßkona Φ. 61/1997 Sb., zßkona Φ. 79/1997 Sb., zßkona Φ. 217/1997 Sb., zßkona Φ. 280/1997 Sb., zßkona Φ. 15/1998 Sb., zßkona Φ. 83/1998 Sb., zßkona Φ. 157/1998 Sb., zßkona Φ. 167/1998 Sb., zßkona Φ. 159/1999 Sb., zßkona Φ. 356/1999 Sb., zßkona Φ. 358/1999 Sb., zßkona Φ. 360/1999 Sb., zßkona Φ. 363/1999 Sb., zßkona Φ. 27/2000 Sb., zßkona Φ. 29/2000 Sb., zßkona Φ. 121/2000 Sb., zßkona Φ. 122/2000 Sb., zßkona Φ. 123/2000 Sb., zßkona Φ. 124/2000 Sb., zßkona Φ. 149/2000 Sb., zßkona Φ. 151/2000 Sb., zßkona Φ. 158/2000 Sb., zßkona Φ. 247/2000 Sb., zßkona Φ. 249/2000 Sb., zßkona Φ. 258/2000 Sb., zßkona Φ. 309/2000 Sb., zßkona Φ. 362/2000 Sb., zßkona Φ. 409/2000 Sb., zßkona Φ. 458/2000 Sb., zßkona Φ. 61/2001 Sb., zßkona Φ. 100/2001 Sb., zßkona Φ. 120/2001 Sb., zßkona Φ. 164/2001 Sb., zßkona Φ. 256/2001 Sb., zßkona Φ. 274/2001 Sb., zßkona Φ. 477/2001 Sb., zßkona Φ. 478/2001 Sb., zßkona Φ. 501/2001 Sb., zßkona Φ. 86/2002 Sb., zßkona Φ. 119/2002 Sb., zßkona Φ. 174/2002 Sb., zßkona Φ. 281/2002 Sb., zßkona Φ. 308/2002 Sb., zßkona Φ. 320/2002 Sb., nßlezu ┌stavnφho soudu vyhlßÜenΘho pod Φ. 476/2002 Sb., zßkona Φ. 88/2003 Sb., zßkona Φ. 130/2003 Sb., zßkona Φ. 162/2003 Sb., zßkona Φ. 224/2003 Sb., zßkona Φ. 228/2003 Sb., zßkona Φ. 274/2003 Sb. a zßkona Φ. 354/2003 Sb., se m∞nφ takto:

V p°φloze Φ. 2 ve skupin∞ 214 "Ostatnφ" ve sloupci 1 se slova "╚innost ·Φetnφch poradc∙, vedenφ ·Φetnictvφ" nahrazujφ slovy "╚innost ·Φetnφch poradc∙, vedenφ ·Φetnictvφ, vedenφ da≥ovΘ evidence".

╚l. XIII
P°echodnß ustanovenφ

1. Äivnostenskß oprßvn∞nφ vydanß p°ede dnem 1. ledna 2004 pro provozovßnφ ₧ivnosti ohlaÜovacφ vßzanΘ, skupiny 214 p°φlohy Φ. 2 ₧ivnostenskΘho zßkona "╚innost ·Φetnφch poradc∙, vedenφ ·Φetnictvφ" se od tohoto data pova₧ujφ za ₧ivnostenskß oprßvn∞nφ pro provozovßnφ ₧ivnosti vßzanΘ skupiny 214 p°φlohy Φ. 2 ₧ivnostenskΘho zßkona "╚innost ·Φetnφch poradc∙, vedenφ ·Φetnictvφ, vedenφ da≥ovΘ evidence".

2. Pr∙kaz ₧ivnostenskΘho oprßvn∞nφ, kter² byl vydßn podle dosavadnφ prßvnφ ·pravy pro ₧ivnost ohlaÜovacφ vßzanou, skupiny 214 p°φlohy Φ. 2 ₧ivnostenskΘho zßkona "╚innost ·Φetnφch poradc∙, vedenφ ·Φetnictvφ" je ₧ivnostensk² ·°ad povinen do 1. ledna 2006 po projednßnφ s podnikatelem nahradit pr∙kazem ₧ivnostenskΘho oprßvn∞nφ podle p°φlohy Φ. 2 ₧ivnostenskΘho zßkona ve zn∞nφ Φl. XII tohoto zßkona. Tento ·kon nepodlΘhß sprßvnφmu poplatku.

╚┴ST DES┴T┴
┌Φinnost

╚l. XIV

Tento zßkon nab²vß ·Φinnosti dnem 1. ledna 2004, s v²jimkou ustanovenφ Φl. I bod∙

1.   10, 15, 72, 95, 96, 139, 189, 214, 232, 251, 269, 272, 283, 288, kterß nab²vajφ ·Φinnosti dnem vstupu smlouvy o p°istoupenφ ╚eskΘ republiky k EvropskΘ unii v platnost,
2.   105, 235 a 240, kterß nab²vajφ ·Φinnosti dnem 1. ledna 2005,
3.   106, kter² nab²vß ·Φinnosti dnem 1. ledna 2006,
4.   265 (º 38fa), kter² nab²vß ·Φinnosti stejn²m dnem, kdy nabude ·Φinnosti Sm∞rnice Rady Φ. 2003/48/EHS o zdan∞nφ p°φjm∙ z ·spor ve form∞ p°φjm∙ ·rokovΘho charakteru, nejd°φve vÜak dnem, kdy smlouva o p°istoupenφ ╚eskΘ republiky k EvropskΘ unii vstoupφ v platnost,
5.   95 [º 19 odst. 1 pφsm. zk)], kter² nab²vß ·Φinnosti dnem 1. ledna 2011.

Zaorßlek v. r.
Klaus v. r.
èpidla v. r.