14
Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 28. Φervna 2001 byla v Bruselu podepsßna Smlouva mezi Evropsk²m spoleΦenstvφm a ╚eskou republikou o ·Φasti ╚eskΘ republiky v EvropskΘ agentu°e pro ₧ivotnφ prost°edφ a EvropskΘ informaΦnφ a pozorovacφ sφti.
Se Smlouvou vyslovil souhlas Parlament ╚eskΘ republiky a prezident republiky Smlouvu ratifikoval.
Smlouva vstoupila v platnost na zßklad∞ svΘho Φlßnku 17 dne 1. ledna 2002.
╚eskΘ zn∞nφ Smlouvy se vyhlaÜuje souΦasn∞.
EvropskΘ spoleΦenstvφ na stran∞ jednΘ
a
╚eskß republika na stran∞ druhΘ,
BEROUCE V ┌VAHU ₧ßdost ╚eskΘ republiky o ·Φast v EvropskΘ agentu°e pro ₧ivotnφ prost°edφ jeÜt∞ p°ed p°φstupem,
P╪IPOM═NAJ═CE, ₧e zasedßnφ EvropskΘ rady v Lucemburku (prosinec 1997) umo₧nilo ·Φast v programech a agenturßch SpoleΦenstvφ jako zp∙sob urychlenφ p°edvstupnφ strategie pro zem∞ st°ednφ a v²chodnφ Evropy,
BEROUCE V ┌VAHU Na°φzenφ Rady 1210/90,1) ve zn∞nφ Na°φzenφ Rady 933/99,2) o zalo₧enφ EvropskΘ agentury pro ₧ivotnφ prost°edφ a EvropskΘ informaΦnφ a pozorovacφ sφt∞ pro oblast ₧ivotnφho prost°edφ,
UZN┴VAJ═CE fakt, ₧e koneΦn²m cφlem ╚eskΘ republiky je stßt se Φlenem EvropskΘ unie a ₧e ·Φast v EvropskΘ agentu°e pro ₧ivotnφ prost°edφ pom∙₧e ╚eskΘ republice tohoto cφle dosßhnout,
DOHODLY SE TAKTO:
╚eskß republika se bude pln∞ podφlet na Φinnostech EvropskΘ agentury pro ₧ivotnφ prost°edφ, dßle uvßd∞nΘ jako "Agentura", a EvropskΘ informaΦnφ a pozorovacφ sφt∞ (EIONET), jak je stanoveno v Na°φzenφ Rady 1210/ /90, ve zn∞nφ Na°φzenφ Rady 933/99.
╚eskß republika bude finanΦn∞ p°ispφvat na Φinnosti uvedenΘ v ╚lßnku 1 (Agentura a EIONET) nßsledovn∞:
P°φsp∞vky se budou postupn∞ zvyÜovat b∞hem t°φletΘho obdobφ, v n∞m₧ budou tyto Φinnosti ╚eskou republikou zavßd∞ny. FinanΦnφ p°φsp∞vky budou Φinit:
1. rok | EUR | 557 000,- |
2. rok | EUR | 704 000,- |
3. rok | EUR | 852 000,- |
PoΦφnaje Φtvrt²m rokem po vstupu tΘto Smlouvy v platnost ponese ╚eskß republika plnΘ nßklady svΘ ·Φasti, tj. EUR 852 000,-.
V ·vodnφm t°φletΘm obdobφ m∙₧e ╚eskß republika ΦßsteΦn∞ vyu₧φt pomoci SpoleΦenstvφ p°i ·hrad∞ p°φsp∞vk∙ Agentu°e, p°iΦem₧ v 1. roce bude p°φsp∞vek Phare Φinit maximßln∞ 75 %, ve 2. roce 60 % a ve 3. roce 50 %.
fPoΦφnaje Φtvrt²m rokem budou nßklady na finanΦnφ p°φsp∞vek Agentu°e pln∞ hrazeny ╚eskou republikou. DalÜφ podmφnky finanΦnφho p°φsp∞vku ╚eskΘ republiky jsou stanoveny v P°φloze I k tΘto Smlouv∞, je₧ tvo°φ jejφ nedφlnou souΦßst.
╚eskß republika se bude pln∞ ·Φastnit, bez hlasovacφho prßva, Φinnosti ╪φdφcφ rady Agentury a bude zapojena do prßce V∞deckΘho v²boru Agentury.
Do t°φ m∞sφc∙ od vstupu tΘto Smlouvy v platnost seznßmφ ╚eskß republika Agenturu s hlavnφmi prvky sv²ch nßrodnφch informaΦnφch sφtφ, jak stanovuje ╚lßnek 4(2) Na°φzenφ Rady 1210/90, ve zn∞nφ Na°φzenφ Rady 933/ /1999.
╚eskß republika zejmΘna jmenuje, z institucφ uveden²ch v ╚lßnku 4 Φi z jin²ch institucφ z°φzen²ch na svΘm ·zemφ, "nßrodnφho koordinßtora" pro koordinaci a/nebo p°edßvßnφ informacφ, je₧ majφ b²t poskytovßny na nßrodnφ ·rovni Agentu°e a institucφm Φi orgßn∙m, je₧ tvo°φ Φßst EIONET, vΦetn∞ tematick²ch st°edisek uveden²ch v ╚lßnku 6.
╚eskß republika rovn∞₧ m∙₧e, ve lh∙t∞ stanovenΘ v ╚lßnku 4, urΦit instituce Φi jinΘ organizace z°φzenΘ na svΘm ·zemφ, je₧ by mohly b²t v²slovn∞ pov∞°eny ·kolem spolupracovat s Agenturou na urΦit²ch tΘmatech zvlßÜtnφho zßjmu. Takto urΦenß instituce by m∞la b²t oprßvn∞na uzav°φt s Agenturou smlouvu v tom smyslu, ₧e bude fungovat jako tematickΘ st°edisko sφt∞ pro konkrΘtnφ ·koly. Tato st°ediska budou spolupracovat s dalÜφmi institucemi, je₧ tvo°φ Φßst tΘto sφt∞.
Do t°φ m∞sφc∙ od obdr₧enφ ·daj∙ uveden²ch v ╚lßncφch 4, 5 a 6 p°ezkoumß ╪φdφcφ rada Agentury hlavnφ prvky sφt∞ s p°ihlΘdnutφm k ·Φasti ╚eskΘ republiky.
╚eskß republika by m∞la, za podmφnky, ₧e d∙v∞rnost z∙stane zachovßna, p°edklßdat ·daje v souladu s povinnostmi a praxφ zavedenou v prßci Agentury.
Agentura m∙₧e dohodnout spoluprßci s institucemi Φi orgßny jmenovan²mi ╚eskou republikou, je₧ tvo°φ Φßst sφt∞, jak uvßd∞jφ ╚lßnky 4, 5 a 6, nezbytn²mi ujednßnφmi, p°edevÜφm kontrakty, pro ·sp∞ÜnΘ provßd∞nφ ·kol∙, jimi₧ je pov∞°φ.
┌daje o ₧ivotnφm prost°edφ p°edklßdanΘ Agentu°e Φi z nφ vychßzejφcφ mohou b²t publikovßny a budou zp°φstupn∞ny ve°ejnosti za p°edpokladu, ₧e d∙v∞rnΘ ·daje budou v ╚eskΘ republice chrßn∞ny do stejnΘ mφry jako v rßmci SpoleΦenstvφ.
Agentura bude mφt v ╚eskΘ republice prßvnφ subjektivitu. Bude jφ p°iznßna co nejÜirÜφ prßvnφ zp∙sobilost p°iznßvanß prßvnick²m osobßm podle prßva ╚eskΘ republiky.
╚eskß republika, v nßvaznosti na Φinnost Agentury podle tΘto Smlouvy, bude v∙Φi Agentu°e uplat≥ovat Protokol o v²sadßch a imunitßch Evropsk²ch spoleΦenstvφ, jen₧ je P°φlohou II tΘto Smlouvy. Pro ·Φely aplikace tohoto protokolu ve vztazφch mezi ╚eskou republikou a Evropsk²mi spoleΦenstvφmi budou znamenat vÜechny odkazy na ΦlenskΘ stßty rovn∞₧ odkazy na stßty, je₧ uzav°ely obdobnou dohodu, jako je stßvajφcφ dohoda o ·Φasti v Agentu°e.
Odchyln∞ od Φlßnku 12(2)(a) Na°φzenφ Rady 259/68 o slu₧ebnφm °ßdu pro ·°ednφky a pracovnφch podmφnkßch pro jinΘ zam∞stnance Evropsk²ch spoleΦenstvφ3) obΦanΘ ╚eskΘ republiky pln∞ po₧φvajφcφ obΦansk²ch prßv mohou b²t smluvn∞ najati v²konn²m °editelem Agentury.
Ob∞ smluvnφ strany podniknou veÜkerß obecnß i konkrΘtnφ opat°enφ nutnß pro spln∞nφ jejich zßvazk∙ vypl²vajφcφch z tΘto Smlouvy. Ob∞ smluvnφ strany budou dohlφ₧et, aby bylo dosa₧eno cφl∙ stanoven²ch touto Smlouvou.
Tato Smlouva se uzavφrß na dobu neurΦitou do doby, ne₧ se ╚eskß republika stane Φlenem EvropskΘ unie. Kterßkoliv smluvnφ strana m∙₧e tuto Smlouvu vypov∞d∞t pφsemn²m oznßmenφm druhΘ stran∞. Platnost tΘto Smlouvy skonΦφ Üest m∞sφc∙ od data doruΦenφ takovΘto v²pov∞di druhΘ stran∞.
Tato Smlouva bude platnß jak na ·zemφch, v nich₧ platφ Smlouvy o zalo₧enφ EvropskΘho spoleΦenstvφ, EvropskΘho spoleΦenstvφ pro atomovou energii a EvropskΘho spoleΦenstvφ uhlφ a oceli a za podmφnek stanoven²ch v t∞chto smlouvßch, tak na ·zemφ ╚eskΘ republiky.
Tato Smlouva bude schvßlena smluvnφmi stranami v souladu s jejich postupy. Tato smlouva vstoupφ v platnost prvnφho dne druhΘho m∞sφce nßsledujφcφho po datu, kdy druhß strana doruΦila prvnφ stran∞ oznßmenφ, ₧e jejφ schvalovacφ postup je ukonΦen.
Tato Smlouva je vyhotovena ve dvou originßlech v dßnÜtin∞, holandÜtin∞, angliΦtin∞, finÜtin∞, francouzÜtin∞, n∞mΦin∞, italÜtin∞, Üpan∞lÜtin∞, ÜvΘdÜtin∞, °eΦtin∞, portugalÜtin∞ a ΦeÜtin∞, p°iΦem₧ vÜechny tyto texty jsou stejn∞ autentickΘ.
Na d∙kaz Φeho₧ nφ₧e podepsanφ s pov∞°enφm k tomuto kroku podepsali tuto Smlouvu.
Dßno v Bruselu dne 28. Φervna 2001.
RNDr. MiloÜ Ku₧vart v. r. ministr ₧ivotnφho prost°edφ |
Margot Wallstr÷movß v. r. Φlenka EvropskΘ komise pro ₧ivotnφ prost°edφ |
P°φloha I
1. FinanΦnφ p°φsp∞vek k ·hrad∞ ╚eskou republikou do rozpoΦtu EvropskΘ unie za ·Φast v EvropskΘ agentu°e pro ₧ivotnφ prost°edφ bude Φinit:
1. rok ·Φasti |
EUR |
557 000,- |
2. rok ·Φasti |
EUR |
704 000,- |
3. rok ·Φasti |
EUR |
852 000,- |
PoΦφnaje Φtvrt²m rokem ponese ╚eskß republika plnΘ nßklady na sv∙j finanΦnφ p°φsp∞vek, tj. EUR 852 000,-. |
2. V ·vodnφm t°φletΘm obdobφ m∙₧e ╚eskß republika ΦßsteΦn∞ vyu₧φt pomoci SpoleΦenstvφ p°i ·hrad∞ p°φsp∞vku Agentu°e, p°iΦem₧ v 1. roce bude p°φsp∞vek Phare Φinit maximßln∞ 75 %, v 2. roce 60 % a 50 % v 3. roce. Vzhledem k samostatn²m postup∙m v programu Phare budou po₧adovanΘ finanΦnφ prost°edky Phare p°evedeny ╚eskΘ republice na zßklad∞ samostatnΘ dohody o financovßnφ (Financing Memorandum).
Zb²vajφcφ Φßst p°φsp∞vku bude hrazena ╚eskou republikou. PoΦφnaje Φtvrt²m rokem bude ╚eskß republika pln∞ pokr²vat celkovΘ nßklady svΘ ·Φasti v Agentu°e.
3. P°φsp∞vek ╚eskΘ republiky bude spravovßn v souladu s finanΦnφm na°φzenφm platn²m pro obecn² rozpoΦet EvropskΘ unie.
Cestovnφ nßklady a stravnΘ p°iznanΘ zßstupc∙m a odbornφk∙m z ╚eskΘ republiky z d∙vodu ·Φasti na aktivitßch EvropskΘ agentury pro ₧ivotnφ prost°edφ Φi na jednßnφch spojen²ch s realizacφ pracovnφho programu Agentury budou zp∞tn∞ proplaceny Evropskou agenturou pro ₧ivotnφ prost°edφ na zßklad∞ a v souladu se stßvajφcφmi platn²mi postupy pro ΦlenskΘ stßty EvropskΘ unie.
4. Po vstoupenφ tΘto Smlouvy v ·Φinnost a na poΦßtku ka₧dΘho nßsledujφcφho roku zaÜle Komise ╚eskΘ republice v²zvu k platb∞ odpovφdajφcφ p°φsp∞vku EvropskΘ agentu°e pro ₧ivotnφ prost°edφ vypl²vajφcφ z tΘto Smlouvy. V prvnφm roce svΘ ·Φasti uhradφ ╚eskß republika p°φsp∞vek pom∞rn∞ propoΦten² od data ·Φasti do konce roku. V nßsledujφcφch letech bude v²Üe p°φsp∞vk∙ v souladu s touto Smlouvou.
5. P°φsp∞vek bude stanoven v Eurech a hrazen na bankovnφ ·Φet EvropskΘ komise veden² v Eurech.
6. ╚eskß republika bude hradit svΘ p°φsp∞vky na zßklad∞ v²zvy k platb∞:
╚ßstku z vlastnφch zdroj∙ do 1. kv∞tna za p°edpokladu, ₧e je v²zva k platb∞ odeslßna Komisφ p°ed 1. dubnem, Φi nejpozd∞ji v obdobφ 30 dn∙ po odeslßnφ v²zvy k platb∞.
╚ßstku ze zdroj∙ Phare do 1. kv∞tna za p°edpokladu, ₧e odpovφdajφcφ Φßstka byla do tΘto doby ╚eskΘ republice zaslßna, Φi nejpozd∞ji v obdobφ 30 dn∙ po odeslßnφ t∞chto prost°edk∙ do ╚eskΘ republiky.
7. JakΘkoliv opo₧d∞nφ platby p°φsp∞vku povede k platb∞ ·rok∙ ╚eskou republikou, a to z dlu₧nΘ Φßstky ode dne splatnosti. ┌rokovß sazba odpovφdß sazb∞ pou₧itΘ Evropskou centrßlnφ bankou v den splatnosti na vlastnφ operace provßd∞nΘ v Eurech, nav²ÜenΘ o 1,5 procentnφho bodu.
P╪σLOHA II
VYSOK╔ SMLUVNσ STRANY,
P╪ESV╠D╚ENY o tom, ₧e Evropskß spoleΦenstvφ a Evropskß investiΦnφ banka po₧φvajφ v souladu s Φl. 28 Smlouvy o vytvo°enφ jedinΘ Rady a jedinΘ Komise Evropsk²ch spoleΦenstvφ na ·zemφ Φlensk²ch stßt∙ v²sady a imunity nutnΘ pro pln∞nφ jejich ·kol∙,
SE DOHODLY na t∞chto ustanovenφch, kterß se p°ipojujφ k tΘto Smlouv∞:
┌°adovny a budovy SpoleΦenstvφ jsou nedotknutelnΘ. Jsou vy≥aty z domovnφch prohlφdek, zabavenφ, konfiskace a vyvlastn∞nφ. Majetek a aktiva SpoleΦenstvφ nebudou p°edm∞tem jak²chkoli administrativnφch nebo prßvnφch opat°enφ bez souhlasu Soudnφho dvora.
Archivy SpoleΦenstvφ jsou nedotknutelnΘ.
SpoleΦenstvφ, jejich aktiva, p°φjmy a jin² majetek jsou vy≥aty ze vÜech p°φm²ch danφ.
Vlßdy Φlensk²ch stßt∙ p°ijmou, kde je to mo₧nΘ, vhodnß opat°enφ k nßhrad∞ nebo refundaci Φßstek nep°φm²ch danφ nebo spot°ebnφch danφ, zahrnut²ch v cenßch movitΘho Φi nemovitΘho majetku, Φinφ-li SpoleΦenstvφ pro svΘ ·°ednφ ·Φely nßkupy v∞tÜφho rozsahu, p°iΦem₧ cena tyto dan∞ zahrnuje. Tato ustanovenφ vÜak nebudou pou₧φvßna tak, aby sv²m ·Φinkem naruÜovala sout∞₧ ve SpoleΦenstvφ.
Vyn∞tφ se nevztahuje na dan∞ a ·hrady do v²Üe poplatk∙ za ve°ejnΘ prosp∞ÜnΘ slu₧by.
SpoleΦenstvφ jsou vy≥ata ze vÜech celnφch poplatk∙, zßkaz∙ a omezenφ dovoz∙ a v²voz∙ ve vztahu k p°edm∞t∙m urΦen²m pro jejich ·°ednφ ·Φely; p°edm∞ty, kterΘ byly takto dovezeny, se nestanou p°edm∞tem obchodnφho styku, a¥ bezplatn∞ nebo za ·platu, v zemi, kam byly dovezeny, s v²jimkou p°φpadu, kdy vlßda tΘto zem∞ pro to stanovφ podmφnky.
SpoleΦenstvφ jsou vy≥ata takΘ ze vÜech celnφch poplatk∙ i zßkaz∙ a omezenφ dovoz∙ a v²voz∙, t²kajφcφch se jejich publikacφ.
EvropskΘ spoleΦenstvφ uhlφ a oceli m∙₧e mφt jakoukoli m∞nu a provoznφ ·Φty v jakΘkoli m∞n∞.
Orgßny SpoleΦenstvφ po₧φvajφ na ·zemφ ka₧dΘho ΦlenskΘho stßtu pro svß ·°ednφ sd∞lenφ a zasφlßnφ sv²ch dokument∙ stejnΘ zachßzenφ, jakΘ tento stßt poskytuje diplomatick²m misφm.
┌°ednφ korespondence a jinß ·°ednφ sd∞lenφ orgßn∙ SpoleΦenstvφ nejsou podrobena cenzu°e.
1. Laissez-passer ve form∞ p°edepsanΘ Radou, uznßvanΘ jako platnΘ cestovnφ doklady ·°ady Φlensk²ch stßt∙, jsou vydßvßny Φlen∙m a zam∞stnanc∙m orgßn∙ SpoleΦenstvφ p°edsedy t∞chto orgßn∙. Tato laissez-passer jsou vydßvßna ·°ednφk∙m a jin²m pracovnφk∙m podle podmφnek stanoven²ch slu₧ebnφm °ßdem pro ·°ednφky a pracovnφmi podmφnkami pro jinΘ pracovnφky SpoleΦenstvφ.
Komise m∙₧e uzav°φt dohody o uznßvßnφ t∞chto laissez-passer na ·zemφ t°etφch stßt∙.
2. Ustanovenφ Φl. 6 Protokolu o v²sadßch a imunitßch Evropsk²ch spoleΦenstvφ uhlφ a oceli jsou nadßle pou₧itelnß pro Φleny a zam∞stnance orgßn∙, kte°φ jsou p°ed nabytφm ·Φinnosti tΘto Smlouvy dr₧iteli laissez- -passer vydan²ch podle tohoto Φlßnku 6, dokud se nepou₧ijφ ustanovenφ prvnφho odstavce tohoto Φlßnku.
Voln² pohyb Φlen∙ EvropskΘho parlamentu do a z mφsta jeho zasedßnφ nebude podrobovßn sprßvnφm ani jin²m omezenφm. ╚lenovΘ EvropskΘho parlamentu budou podlΘhat v otßzkßch celnφ a devizovΘ kontroly:
a) | stejn²m zachßzenφm ze strany sv²ch vlßd, jakΘ tyto vlßdy poskytujφ vyÜÜφm ·°ednφk∙m vysφlan²m na mimo°ßdnΘ oficißlnφ mise; |
b) | stejnΘmu zachßzenφ ze strany vlßd ostatnφch Φlensk²ch stßt∙, jakΘ tyto vlßdy poskytujφ zßstupc∙m cizφch vlßd vysφlan²m na mimo°ßdnΘ oficißlnφ mise. |
╚lenovΘ EvropskΘho parlamentu nebudou podrobovßni ₧ßdnΘ form∞ vyÜet°ovßnφ, zadr₧enφ nebo soudnφho °φzenφ ve vztahu ke stanovisk∙m vyjßd°en²m hlasovßnφm p°i v²konu jejich povinnosti.
╚lenovΘ EvropskΘho parlamentu po₧φvajφ v pr∙b∞hu jeho zasedßnφ:
a) | na ·zemφ jejich vlastnφho stßtu imunit p°iznan²ch Φlen∙m vlastnφho parlamentu; |
b) | na ·zemφ kterΘhokoli jinΘho ΦlenskΘho stßtu imunity proti zadr₧enφ a soudnφmu °φzenφ. |
Imunita se obdobn∞ vztahuje na Φleny EvropskΘho parlamentu cestujφcφ z mφsta a do mφsta jeho zasedßnφ.
Imunitu nelze uplatnit, je-li Φlen Parlamentu p°isti₧en p°i pßchßnφ trestnΘho Φinu, a nebrßnφ takΘ EvropskΘmu parlamentu ve v²konu jeho prßva zbavit imunity n∞kterΘho ze sv²ch Φlen∙.
Bez ohledu na svou stßtnφ p°φsluÜnost po₧φvajφ ·°ednφci a jinφ zam∞stnanci SpoleΦenstvφ na ·zemφ ka₧dΘho ΦlenskΘho stßtu:
a) | imunitu proti soudnφmu °φzenφ ve vztahu k jednßnφ uΦin∞n²m v rßmci jejich ·°ednφho postavenφ vΦetn∞ ·stnφch nebo pφsemn²ch projev∙, s v²hradou ustanovenφ smluv t²kajφcφch se na jednΘ stran∞ pravidel pro odpov∞dnost ·°ednφk∙ a jin²ch zam∞stnanc∙ v∙Φi SpoleΦenstvφ a na stran∞ druhΘ pravomoci Soudnφho dvora ohledn∞ spor∙ mezi SpoleΦenstvφmi a jejich ·°ednφky, resp. jin²mi zam∞stnanci. TΘto imunity po₧φvajφ i po skonΦenφ v²konu svΘho ·°adu; |
b) | vyn∞tφ - spolu se sv²mi man₧ely a zßvisl²mi Φleny sv²ch rodin - z imigraΦnφch omezenφ nebo formalit pro registraci cizinc∙; |
c) | pokud jde o m∞nu a devizovΘ omezenφ, skryt²ch v²hod, jakΘ jsou obvykle p°iznßvßny ·°ednφk∙m mezinßrodnφch organizacφ; |
d) | prßvo bezceln∞ dovΘzt nßbytek a za°φzenφ p°i nßstupu do ·°adu v p°φsluÜnΘ zemi, jako₧ i prßvo tento nßbytek a za°φzenφ zp∞t bezceln∞ vyvΘzt p°i jeho skonΦenφ, a to v obou p°φpadech v souladu s podmφnkami, kterΘ vlßda zem∞, kde je toto prßvo uplat≥ovßno, poklßdß za nezbytnΘ; |
e) | prßvo bezceln∞ dovΘzt pro svou osobnφ pot°ebu automobil zφskan² v zemi svΘho poslednφho bydliÜt∞ nebo v zemi, jejimi₧ jsou stßtnφmi p°φsluÜnφky, za podmφnek platn²ch na domßcφm trhu, jako₧ jej i v obou p°φpadech zp∞t bezceln∞ vyvΘzt v souladu s podmφnkami, kterΘ vlßda p°φsluÜnΘ zem∞ stanovφ. |
┌°ednφci a jinφ zam∞stnanci SpoleΦenstvφ podlΘhajφ ve prosp∞ch SpoleΦenstvφ dani z plat∙, mezd a nßhrad vyplßcen²ch jim SpoleΦenstvφmi v souladu s podmφnkami a postupy stanoven²mi Radou na nßvrh Komise.
Jsou vy≥ati z nßrodnφch danφ z plat∙, mezd a nßhrad, vyplacen²ch SpoleΦenstvφmi.
P°i aplikaci dan∞ z p°φjmu, z majetku a dan∞ d∞dickΘ, jako₧ i p°i aplikaci mezinßrodnφch smluv o zamezenφ dvojφho zdan∞nφ uzav°en²ch mezi Φlensk²mi stßty SpoleΦenstvφ se hledφ na ·°ednφky a jinΘ zam∞stnance SpoleΦenstvφ, kte°φ majφ sv∙j da≥ov² domicil na ·zemφ jinΘho ΦlenskΘho stßtu ne₧ svΘ bydliÜt∞ pouze z d∙vodu v²konu svΘho postavenφ ve slu₧bßch SpoleΦenstvφ, a to jak v zemi svΘho skuteΦnΘho bydliÜt∞, tak i v zemi svΘho da≥ovΘho domicilu, jako kdyby m∞li svΘ bydliÜt∞ v tΘto druhΘ zemi, jde-li p°i tom o Φlena SpoleΦenstvφ.
Toto ustanovenφ platφ potud i pro druhΘho man₧ela, nenφ-li samostatn∞ zapojen ve v²d∞leΦnΘm zam∞stnßnφ, jako₧ i pro d∞ti, zßvislΘ na osobßch uveden²ch v tomto Φlßnku a nachßzejφcφ se v jejich pΘΦi.
Movit² majetek nßle₧ejφcφ osobßm uveden²m v p°edchozφm odstavci a situovan²m na ·zemφ zem∞, kde pob²vajφ, je vy≥at v tΘto zemi z d∞dickΘ dan∞; na takov² majetek se pro ·Φely stanovenφ tΘto dan∞ hledφ, jako by se nachßzel v zemi da≥ovΘho domicilu, ani₧ jsou tφm dotΦena prßva t°etφch zemφ a p°φpadnß aplikace ustanovenφ mezinßrodnφch smluv o dvojφm zdan∞nφ.
Jin² domicil zφskan² pouze z p∙vodu v²konu povinnostφ ve slu₧bßch jinΘ mezinßrodnφ organizace nebude p°i aplikaci ustanovenφ tohoto Φlßnku brßn v ·vahu.
Rada stanovφ jednomysln∞ na nßvrh Komise systΘm socißlnφch dßvek pro ·°ednφky a jinΘ zam∞stnance SpoleΦenstvφ.
Rada urΦφ na nßvrh Komise a po konzultaci s dalÜφmi dotΦen²mi orgßny kategorie ·°ednφk∙ a jin²ch zam∞stnanc∙ SpoleΦenstvφ, na n∞₧ se zcela nebo zΦßsti vztahujφ ustanovenφ Φlßnku 12, Φlßnku 13 odst. 2 a Φlßnku 14.
JmΘna, tituly a adresy ·°ednφk∙ a jin²ch zam∞stnanc∙ SpoleΦenstvφ zahrnut²ch do t∞chto kategoriφ budou pravideln∞ sd∞lovßny vlßdßm Φlensk²ch stßt∙.
╚lensk² stßt, na jeho₧ ·zemφ majφ SpoleΦenstvφ svΘ sφdlo, p°iznß obvyklΘ diplomatickΘ imunity a v²sady misφm t°etφch stßt∙ akreditovan²ch u SpoleΦenstvφ.
V²sady, imunity a v²hody se p°iznßvajφ ·°ednφk∙m a jin²m zam∞stnanc∙m SpoleΦenstvφ pouze v zßjmu SpoleΦenstvφ.
Ka₧d² orgßn SpoleΦenstvφ se vzdß imunity p°iznanΘ ·°ednφkovi nebo jinΘmu zam∞stnanci, bude-li mφt tento orgßn zato, ₧e vzdßnφ se imunity nenφ v rozporu se zßjmy SpoleΦenstvφ.
Orgßny SpoleΦenstvφ budou p°i aplikaci tohoto protokolu postupovat ve shod∞ s p°φsluÜn²mi orgßny dotΦen²ch Φlensk²ch stßt∙.
╚lßnky 12 a₧ 15 a Φlßnek 18 se pou₧ijφ na Φleny Komise.
╚lßnky 12 a₧ 15 a Φlßnek 18 se pou₧ijφ na soudce, advokßty, zapisovatele a zpravodaje Soudnφho dvora, ani₧ by tφm bylo dotΦeno ustanovenφ Φlßnku 3 Protokolu a Statutu Soudnφho dvora t²kajφcφho se soudnφ imunity soudc∙ a advokßt∙.
Tento protokol se vztahuje takΘ na Evropskou investiΦnφ banku, Φleny jejφch orgßn∙, jejφ zam∞stnance a na p°edstavitele Φlensk²ch stßt∙ ·Φastnφcφ se jejφch Φinnostφ, ani₧ by tφm byla dotΦena ustanovenφ Protokolu o statutu Banky.
Evropskß investiΦnφ banka bude navφc vy≥ata z jakΘkoliv formy zdan∞nφ nebo dßvek jinΘ povahy, uklßdan²ch p°i zv²Üenφ kapitßlu, jako₧ i z nejr∙zn∞jÜφch formalit, kterΘ s tφm mohou b²t spojeny v zemi, kde se nachßzφ sφdlo Banky. Obdobn∞ jejφ rozd∞lenφ nebo likvidace nebude d∙vodem k jakΘmukoli zdan∞nφ. KoneΦn∞, Φinnost Banky a jejφch orgßn∙, provßd∞nß v souladu s jejφm statutem, nepodlΘhß dani z obratu.
Tento protokol se pou₧ije takΘ na Evropskou ·st°ednφ banku, Φleny jejφch orgßn∙ a na jejφ zam∞stnance; ustanovenφ Protokolu o Statutu EvropskΘho systΘmu ·st°ednφch bank a EvropskΘ ·st°ednφ banky tφm nejsou dotΦena.
Evropskß ·st°ednφ banka bude navφc vy≥ata z jakΘkoliv formy zdan∞nφ nebo dßvek jinΘ povahy, uklßdan²ch p°i zv²Üenφ kapitßlu, jako₧ i z nejr∙zn∞jÜφch formalit, kterΘ s tφm mohou b²t spojeny v zemi, kde se nachßzφ sφdlo Banky. ╚innost Banky a jejφch orgßn∙, provßd∞nß v souladu se Statutem EvropskΘho systΘmu ·st°ednφch bank a EvropskΘ ·st°ednφ banky, nepodlΘhß dani z obratu.
P°edchozφ ustanovenφ platφ i pro Evropsk² m∞nov² institut. Jeho zruÜenφ nebo likvidace nebude d∙vodem k jakΘmukoliv slo₧enφ dßvek.
NA D┘KAZ ╚EHOÄ nφ₧e podepsanφ zmocn∞nci podepsali tento protokol.
V Bruselu dne osmΘho dubna v roce tisφc dev∞t set Üedesßt p∞t.
Paul Henri SPAAK
Kurt SCHM█CKER
Maurice COUVE DE MURVILLE
Amintore FANFANI
Pierre WERNER
J. M. A. H. LUNS
1) | ·°. v∞stnφk L 120, 11/05/1990 str. 0001-0006 |
2) | ·°. v∞stnφk L 117, 05/05/1999 str. 0001-0004 |
3) | ·°. v∞stnφk L 56, 4. 3. 1968 |