482
Parlament se usnesl na tomto zßkon∞ ╚eskΘ republiky:
Zßkon Φ. 219/1995 Sb., devizov² zßkon, ve zn∞nφ zßkona Φ. 159/2000 Sb. a zßkona Φ. 362/2000 Sb., se m∞nφ takto:
1. V º 1 pφsm. d) se slovo "zlato," zruÜuje.
2. V º 1 se pφsmeno e) zruÜuje.Dosavadnφ pφsmena f) a₧ n) se oznaΦujφ jako pφsmena e) a₧ m).
3. V º 1 se na konci pφsmene h) dopl≥ujφ slova "hypoteΦnφ ·v∞r, spot°ebitelsk² ·v∞r, finanΦnφ leasing,".
4. V º 1 pφsm. i) se slova "nßkup nebo prodej devizov²ch hodnot proveden² na vlastnφ nebo na cizφ ·Φet" nahrazujφ slovy "poskytovßnφ slu₧eb t°etφm osobßm, jejich₧ p°edm∞tem je nßkup nebo prodej devizov²ch hodnot proveden² na vlastnφ nebo cizφ ·Φet, zprost°edkovßnφ nebo jinΘ obstarßnφ takovΘho nßkupu nebo prodeje, vΦetn∞ p°ijφmßnφ a p°edßvßnφ pokyn∙ k jeho provedenφ nebo zajiÜt∞nφ".
5. V º 1 pφsmeno j) znφ:
"j) | p°φmou investicφ p°i pln∞nφ oznamovacφ povinnosti takovΘ vynalo₧enφ
pen∞₧nφch prost°edk∙ nebo jin²ch pen∞zi oceniteln²ch majetkov²ch prßv a jin²ch
majetkov²ch hodnot, jeho₧ ·Φelem je zalo₧enφ, nabytφ nebo rozÜφ°enφ trval²ch
ekonomick²ch vztah∙ investujφcφho tuzemce nebo tuzemc∙ jako osob jednajφcφch ve
shod∞ na podnikßnφ v zahraniΦφ nebo investujφcφho cizozemce nebo cizozemc∙ jako
osob jednajφcφch ve shod∞ na podnikßnφ v tuzemsku, a to zejmΘna n∞kterou z t∞chto
forem:
|
6. V nadpisu º 2 se slova "a celnφmi ·°ady" zruÜujφ.
7. V º 2 odst. 2 se slova "ministerstv∙m a jin²m sprßvnφm ·°ad∙m, ·zemnφm samosprßvn²m celk∙m, rozpoΦtov²m organizacφm" nahrazujφ slovy "organizaΦnφm slo₧kßm stßtu, ·zemnφm samosprßvn²m celk∙m".
8. V º 2 se odstavec 4 zruÜuje.
9. º 3 vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 6a) a 7) znφ:
(1) Pro provßd∞nφ obchod∙ s devizov²mi hodnotami nebo poskytovßnφ pen∞₧nφch slu₧eb, je-li tato Φinnost podnikßnφm,6) ud∞luje ╚eskß nßrodnφ banka devizovΘmu mφstu, kterΘ nenφ bankou podle zvlßÜtnφho zßkona,16) devizovou licenci, nestanovφ-li tento nebo zvlßÜtnφ zßkon jinak.
(2) Devizovß licence se ud∞luje na ₧ßdost. Vydanou devizovou licenci nelze p°evΘst na jinou osobu, ani nep°echßzφ na prßvnφho nßstupce.
(3) ╚eskß nßrodnφ banka p°ihlφ₧φ p°i rozhodovßnφ o ₧ßdosti o ud∞lenφ devizovΘ licence zejmΘna k technick²m, organizaΦnφm a finanΦnφm p°edpoklad∙m ₧adatele a odbornΘ zp∙sobilosti osob vykonßvajφcφch °φdφcφ funkce a osob provßd∞jφcφch obchody s devizov²mi hodnotami a poskytujφcφch pen∞₧nφ slu₧by a k jejich bez·honnosti a bez·honnosti osob, kterΘ jsou zakladateli nebo spoleΦnφky ₧adatele, Φleny jeho statutßrnφho orgßnu a dozorΦφ rady. Za bez·honnΘho se pro ·Φely tohoto zßkona nepova₧uje ten, kdo byl pravomocn∞ odsouzen pro ·mysln² trestn² Φin nebo pro nedbalostnφ trestn² Φin majetkovΘ povahy. Bez·honnost se prokazuje v²pisem z rejst°φku trest∙ ne starÜφm ne₧ 1 m∞sφc. Proti rozhodnutφ ╚eskΘ nßrodnφ banky lze podat rozklad k bankovnφ rad∞ ╚eskΘ nßrodnφ banky.
(4) U sm∞nßrenskΘ Φinnosti6a) nahrazuje devizovou licenci vyjßd°enφ ╚eskΘ nßrodnφ banky vydanΘ podle zvlßÜtnφho zßkona.5) PrßvnickΘ osob∞, pokud vykonßvß sm∞nßrenskou Φinnost v souladu s prßvnφmi p°edpisy nep°etr₧it∞ alespo≥ dvanßct m∞sφc∙ p°ed podßnφm ₧ßdosti o devizovou licenci, m∙₧e ╚eskß nßrodnφ banka ud∞lit i devizovou licenci k prodeji cizφ m∞ny za Φeskou m∞nu.
(5) V devizovΘ licenci se stanovφ rozsah oprßvn∞nφ, doba, na kterou se ud∞luje, a podmφnky, kterΘ je osoba, jφ₧ se devizovß licence ud∞luje, povinna dodr₧ovat.
(6) Nabφzet obchodovßnφ s devizov²mi hodnotami nebo poskytovßnφ pen∞₧nφch slu₧eb nesmφ osoba bez odpovφdajφcφho rozsahu stanovenΘho v povolenφ p∙sobit jako banka3) nebo devizovΘ licence nebo povolenφ vykonßvat Φinnost podle zvlßÜtnφho zßkona.7) Zprost°edkovßnφ pen∞₧nφch ·hrad do zahraniΦφ nebo p°ejφmßnφ ·hrad ze zahraniΦφ m∙₧e jako podnikßnφ provßd∞t pouze osoba, kterΘ byla ud∞lena devizovß licence k poskytovßnφ pen∞₧nφch slu₧eb.
(7) ╚eskß nßrodnφ banka vede seznam devizov²ch mφst a jim ud∞len²ch devizov²ch licencφ v souladu se zßkonem upravujφcφm informaΦnφ systΘmy ve°ejnΘ sprßvy. ╚eskß nßrodnφ banka seznam uve°ejnφ i zp∙sobem umo₧≥ujφcφm dßlkov² p°φstup. Seznam obsahuje tyto ·daje:
a) | u devizovΘho mφsta obchodnφ firmu, sφdlo nebo mφsto podnikßnφ a identifikaΦnφ Φφslo, |
b) | u devizovΘ licence rozsah oprßvn∞nφ a dobu, na kterou se ud∞luje. |
6a) | º 1 odst. 3 pφsm. o) zßkona Φ. 21/1992 Sb. |
7) | Zßkon Φ. 591/1992 Sb., o cenn²ch papφrech, ve pozd∞jÜφch p°edpis∙.". |
10. V º 4 odst. 1 se slova "bez devizovΘho povolenφ" zruÜujφ a za slovo "tento" se vklßdajφ slova "nebo zvlßÜtnφ".
11. V º 4 odst. 2 se za slovo "tento" vklßdajφ slova "nebo zvlßÜtnφ".
12. V º 4 odst. 3 se za slovo "tento" vklßdajφ slova "nebo zvlßÜtnφ".
13. º 5 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 7a) znφ:
(1) Tuzemec je povinen oznßmit za ·Φelem sestavenφ platebnφ bilance ╚eskΘ republiky, v souladu se zßvazky vypl²vajφcφmi z jejφho Φlenstvφ v mezinßrodnφch organizacφch, skuteΦnosti t²kajφcφ se
a) | pen∞₧nφch pohledßvek a zßvazk∙ v∙Φi tuzemc∙m v zahraniΦφ a v∙Φi cizozemc∙m, |
b) | p°φm²ch investic, finanΦnφch ·v∞r∙, cenn²ch papφr∙ a s nimi souvisejφcφch inkas a ·hrad v∙Φi tuzemc∙m v zahraniΦφ a v∙Φi cizozemc∙m, operacφ na finanΦnφm trhu, vΦetn∞ operacφ provßd∞n²ch prost°ednictvφm cizozemc∙, |
c) | z°φzenφ a stavu ·Φt∙ nebo jin²ch forem vklad∙ v zahraniΦφ, vΦetn∞ sv∞°enφ pen∞₧nφch prost°edk∙ k ulo₧enφ na ·Φet v zahraniΦφ, |
a to v rozsahu, za obdobφ, ve lh∙tßch a zp∙sobem stanoven²m vyhlßÜkou ╚eskΘ nßrodnφ banky nebo na vy₧ßdßnφ devizovΘho orgßnu.
(2) Tuzemec je povinen, krom∞ skuteΦnostφ uveden²ch v odstavci 1, oznßmit na vy₧ßdßnφ devizovΘho orgßnu skuteΦnosti t²kajφcφ se transakcφ spojen²ch se zahraniΦnφm obchodem.
(3) Cizozemec, kter² podnikß v tuzemsku, je povinen plnit oznamovacφ povinnost podle odstavc∙ 1 a 2, pokud oznamovanΘ skuteΦnosti souvisejφ s jeho podnikßnφm6) v tuzemsku.
(4) St°edisko cenn²ch papφr∙ a prßvnickΘ osoby oprßvn∞nΘ k vedenφ Φßsti evidence St°ediska cenn²ch papφr∙, pokud za n∞ tuto oznamovacφ povinnost neplnφ St°edisko cenn²ch papφr∙, a dßle obchodnφci s cenn²mi papφry jsou povinni na vy₧ßdßnφ ╚eskΘ nßrodnφ banky oznßmit souhrnnΘ ·daje t²kajφcφ se cenn²ch papφr∙, kterΘ evidujφ nebo majφ v ·schov∞, sprßv∞ nebo kterΘ jsou u nich ulo₧eny, a to v Φlen∞nφ podle zem∞ sφdla nebo bydliÜt∞ majitele, zem∞ sφdla nebo bydliÜt∞ emitenta, druhu cennΘho papφru, jeho p°φpadnΘ splatnosti, odv∞tvovΘ klasifikace ekonomick²ch Φinnostφ7a) emitenta cennΘho papφru a u zahraniΦnφch cenn²ch papφr∙ i podle odv∞tvovΘ klasifikace ekonomick²ch Φinnostφ majitele cennΘho papφru.
(5) Oznamovacφ povinnost podle odstavc∙ 1 a₧ 4 se plnφ v∙Φi devizovΘmu orgßnu p°φmo nebo, pokud tak stanovφ vyhlßÜka ╚eskΘ nßrodnφ banky, prost°ednictvφm devizovΘho mφsta.
(6) Devizovß mφsta, jejich₧ prost°ednictvφm se oznamovacφ povinnost plnφ, jsou povinna p°edat oznamovanΘ skuteΦnosti devizovΘmu orgßnu zp∙sobem stanoven²m vyhlßÜkou ╚eskΘ nßrodnφ banky.
(7) Devizovß mφsta jsou povinna naklßdat s informacemi zφskan²mi v rßmci pln∞nφ oznamovacφ povinnosti tak, aby bylo zamezeno jejich zneu₧itφ.
7a) | Opat°enφ k zavedenφ Odv∞tvovΘ klasifikace ekonomick²ch Φinnostφ, vyhlßÜenΘ v Φßstce 77/1993 Sb. |
Opat°enφ o aktualizaci Odv∞tvovΘ klasifikace ekonomick²ch Φinnostφ, vyhlßÜenΘ v Φßstce 83/1995 Sb. | |
Opat°enφ o aktualizaci Odv∞tvovΘ klasifikace ekonomick²ch Φinnostφ, vyhlßÜenΘ v Φßstce 80/1998 Sb.". |
14. º 6 se vΦetn∞ nadpisu zruÜuje.
15. V º 7 odst. 1 se slova "z povolenφ" nahrazujφ slovy "ze zvlßÜtnφho povolenφ (º 32 odst. 1 a 2)".
16. V º 7 odst. 2 se slova "platnΘ devizovΘ povolenφ" nahrazujφ slovy "zvlßÜtnφ povolenφ (º 32 odst. 1 a 2)".
17. V º 8 odst. 1 se slova "platnΘho devizovΘho povolenφ" nahrazujφ slovy "zvlßÜtnφho povolenφ (º 32 odst. 1 a 2)".
18. V º 8 odst. 4 se slova "devizov²mi povolenφmi" nahrazujφ slovy "zvlßÜtnφmi povolenφmi (º 32 odst. 1 a 2)".
19. V º 8 odst. 6 se slova "vyhlßsφ opat°enφm uve°ejn∞n²m v plnΘm zn∞nφ ve Sbφrce zßkon∙" nahrazujφ slovy "stanovφ vyhlßÜkou".
20. V º 9 odst. 2 se v∞ta druhß nahrazuje v∞tou "Jde-li o podnikßnφ osob, kterΘ jsou k v²konu urΦit²ch Φinnostφ oprßvn∞ny na zßklad∞ zvlßÜtnφho zßkona, nevy₧aduje se devizovß licence takΘ k provßd∞nφ t∞ch obchod∙ s devizov²mi hodnotami, k provßd∞nφ platebnφho styku ve vztahu k zahraniΦφ nebo k poskytovßnφ pen∞₧nφch slu₧eb, k nim₧ jsou takto oprßvn∞ny.".
21. V º 9 se odstavec 3 zruÜuje.Dosavadnφ odstavec 4 se oznaΦuje jako odstavec 3.
22. V º 9 odst. 3 se ve v∞t∞ prvnφ slova "m∙₧e vyhlßsit opat°enφm uve°ejn∞n²m v plnΘm zn∞nφ ve Sbφrce zßkon∙" nahrazujφ slovy "m∙₧e stanovit vyhlßÜkou" a ve v∞t∞ druhΘ se slovo "Opat°enφ" nahrazuje slovem "VyhlßÜka".
23. º 10 a₧ 16 se vΦetn∞ nadpis∙ a poznßmek pod Φarou Φ. 8) a 9) zruÜujφ.
24. V º 17 se dosavadnφ text oznaΦuje jako odstavec 1 a dopl≥uje se odstavec 2, kter² vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 12a) a₧ 12c) znφ:
"(2) Cizozemec - prßvnickß osoba, kterß mß v tuzemsku umφst∞n podnik nebo organizaΦnφ slo₧ku podniku a je oprßvn∞na v tuzemsku podnikat,12a) m∙₧e krom∞ p°φpad∙ uveden²ch v odstavci 1 nab²vat vlastnickΘ prßvo k nemovitostem v tuzemsku s v²jimkou pozemk∙, kterΘ tvo°φ zem∞d∞lsk² p∙dnφ fond nebo do n∞j nßle₧φ,12b) a pozemk∙ urΦen²ch k pln∞nφ funkcφ lesa.12c)
12a) | º 21 zßkona Φ. 513/1991 Sb., obchodnφ zßkonφk, ve zn∞nφ zßkona Φ. 370/2000 Sb. |
12b) | Zßkon Φ. 334/1992 Sb., o ochran∞ zem∞d∞lskΘho p∙dnφho fondu, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
12c) | Zßkon Φ. 289/1995 Sb., o lesφch a o zm∞n∞ a dopln∞nφ n∞kter²ch zßkon∙ (lesnφ zßkon), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.". |
25. º 18 a 19 vΦetn∞ nadpisu a poznßmky pod Φarou Φ. 13) se zruÜujφ.
26. V º 20 odst. 1 v∞t∞ prvnφ se slova "pln∞nφ a" zruÜujφ.
27. V º 20 se odstavec 3 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 15) zruÜuje.
28. º 21 znφ:
KontrolovanΘ osoby jsou povinny v souvislosti s devizovou kontrolou poskytnout devizovΘmu orgßnu pot°ebnou souΦinnost.".
29. V º 22 odst. 2 se slova "v devizovΘm povolenφ" nahrazujφ slovy "ve zvlßÜtnφm povolenφ (º 32 odst. 1 a 2)".
30. V º 22 odst. 3 pφsm. a) se slova "zruÜφ devizovΘ povolenφ," zruÜujφ.
31. V º 22 se odstavec 6 zruÜuje.Dosavadnφ odstavce 7 a 8 se oznaΦujφ jako odstavce 6 a 7.
32. V º 23 odst. 1 se pφsmeno b) zruÜuje.Dosavadnφ pφsmena c) a₧ f) se oznaΦujφ jako pφsmena b) a₧ e).
33. V º 23 odst. 2 se pφsmeno "f)" nahrazuje pφsmenem "e)".
34. V º 23 odst. 3 se slova "Pokutu podle º 22 odst. 3 pφsm. b) lze ulo₧it" nahrazujφ slovy "Sprßvnφ °φzenφ pro poruÜenφ devizov²ch p°edpis∙ podle º 22 odst. 3 lze zahßjit".
35. º 25 a₧ 28 se vΦetn∞ nadpisu zruÜujφ.
36. ╚ßst Φtvrtß se zruÜuje.
37. V º 30 odst. 1 se slova "º 3 odst. 5 a º 22 odst. 7" nahrazujφ slovy "º 3 odst. 3 a º 22 odst. 6".
38. Za º 31 se vklßdß nadpis "Opat°enφ p°i vß₧n²ch hospodß°sk²ch a finanΦnφch poruchßch" a nov² º 31a, kter² znφ:
(1) Depozitnφ povinnost je povinnost osob dr₧et po urΦitou dobu na zvlßÜtnφm ·Φtu u banky v tuzemsku stanovenΘ procento objemu pen∞₧nφch prost°edk∙
a) | z mezibankovnφch depozit zahraniΦnφch bank u bank v tuzemsku, |
b) | z depozit cizozemc∙, kte°φ nejsou bankou, u bank v tuzemsku, |
c) | z finanΦnφch ·v∞r∙ p°ijat²ch tuzemcem od cizozemce, |
d) | zφskan²ch z vydßnφ tuzemsk²ch dluhopis∙ a ostatnφch tuzemsk²ch cenn²ch papφr∙ vydan²ch v zahraniΦφ, se kter²mi je spojeno prßvo na pen∞₧nφ pln∞nφ. |
(2) Depozitnφ povinnost lze ulo₧it pouze p°i nep°φznivΘm v²voji platebnφ bilance, kdy v d∙sledku p°etrvßvajφcφho nadm∞rnΘho p°φlivu kapitßlu hrozφ prohloubenφ celkovΘ nerovnovßhy, kterΘ by mohlo vΘst k vß₧n²m hospodß°sk²m a finanΦnφm poruchßm a k ohro₧enφ stability m∞ny a kterΘ nenφ mo₧nΘ ·Φinn∞ odvrßtit b∞₧n²mi nßstroji m∞novΘ politiky.
(3) Po dobu trvßnφ depozitnφ povinnosti nemohou osoby, na n∞₧ se depozitnφ povinnost vztahuje, voln∞ naklßdat s pen∞₧nφmi prost°edky ulo₧en²mi na zvlßÜtnφm ·Φtu a nemohou p°evΘst svΘ prßvo na jejich v²platu na jinou osobu.
(4) ╚eskß nßrodnφ banka a Ministerstvo financφ stanovφ vyhlßÜkou rozsah a dobu trvßnφ depozitnφ povinnosti, osoby, kterΘ jsou z depozitnφ povinnosti vy≥aty, a banku, u kterΘ je veden zvlßÜtnφ ·Φet.".
39. V º 32 se za odstavec 4 vklßdß nov² odstavec 5, kter² znφ:
"(5) Ka₧d², kdo provozuje hromadnΘ informaΦnφ prost°edky vΦetn∞ televiznφho a rozhlasovΘho vysφlßnφ, je povinen bez nßhrady nßklad∙ na zßklad∞ ₧ßdosti vlßdy neprodlen∞ a bez ·pravy obsahu a smyslu uve°ejnit informace o vyhlßÜenφ nouzovΘho stavu v devizovΘm hospodß°stvφ.".Dosavadnφ odstavec 5 se oznaΦuje jako odstavec 6.
ZruÜujφ se:
1. | Na°φzenφ vlßdy Φ. 129/1998 Sb., kter²m se stanovφ dalÜφ p°φpady, kdy se nevy₧aduje devizovΘ povolenφ. |
2. | Na°φzenφ vlßdy Φ. 169/2000 Sb., kter²m se m∞nφ na°φzenφ vlßdy Φ. 129/1998 Sb., kter²m se stanovφ dalÜφ p°φpady, kdy se nevy₧aduje devizovΘ povolenφ. |
Zßkon Φ. 6/1993 Sb., o ╚eskΘ nßrodnφ bance, ve zn∞nφ zßkona Φ. 60/1993 Sb., zßkona Φ. 15/1998 Sb., zßkona Φ. 442/2000 Sb. a nßlezu ┌stavnφho soudu Φ. 278/2001 Sb., se m∞nφ takto:
1. V º 36 pφsm. a) se slovo "ostatnφmi" zruÜuje.
2. V º 36 se pφsmeno b) vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 5) zruÜuje.Dosavadnφ pφsmena c) a d) se oznaΦujφ jako pφsmena b) a c).
3. V º 36 pφsm. c) se slova "devizovß povolenφ" nahrazujφ slovy "devizovΘ licence a zvlßÜtnφ povolenφ".
Tento zßkon nab²vß ·Φinnosti dnem 1. ledna 2002.
Klaus v. r.
Havel v. r.
Zeman v. r.