Zn∞nφ novely ZDP a dalÜφch zßkon∙ p°ijatΘ dne 12. 12. 2000

Pozn.: Φerven∞ jsou zv²razn∞ny zm∞ny, kterΘ v textu provedl Senßt (23. 11. 2000) a kterΘ Sn∞movna nßsledn∞ schvßlila (12. 12. 2000)

Z┴KON
ze dne .......... 2000,

kter²m se m∞nφ zßkon Φ. 586/1992 Sb., o danφch z p°φjm∙,
ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, a n∞kterΘ dalÜφ zßkony

Parlament se usnesl na tomto zßkon∞ ╚eskΘ republiky:

╚┴ST PRVN═
Zm∞na zßkona o danφch z p°φjm∙
╚l. I

Zßkon Φ. 586/1992 Sb., o danφch z p°φjm∙, ve zn∞nφ zßkona Φ. 35/1993 Sb., zßkona Φ. 96/1993 Sb., zßkona Φ. 157/1993 Sb., zßkona Φ. 196/1993 Sb., zßkona Φ.323/1993 Sb., zßkona Φ. 42/1994 Sb., zßkona Φ. 85/1994 Sb., zßkona Φ. 114/1994 Sb., zßkona Φ. 259/1994 Sb., zßkona Φ. 32/1995 Sb., zßkona Φ. 87/1995 Sb., zßkona Φ. 118/1995 Sb., zßkona Φ. 149/1995 Sb., zßkona Φ. 248/1995 Sb., zßkona Φ. 316/1996 Sb., zßkona Φ. 18/1997 Sb., zßkona Φ. 151/1997 Sb., zßkona Φ. 209/1997 Sb., zßkona Φ. 210/1997 Sb., zßkona Φ. 227/1997 Sb., zßkona Φ. 111/1998 Sb., zßkona Φ. 149/1998 Sb., zßkona Φ. 168/1998 Sb., zßkona Φ. 333/1998 Sb., zßkona Φ. 63/1999 Sb., zßkona Φ. 129/1999 Sb., zßkona Φ. 144/1999 Sb., zßkona Φ. 170/1999 Sb., zßkona Φ. 225/1999 Sb., nßlezu ┌stavnφho soudu Φ. 3 /2000 Sb., zßkona Φ. 17/2000 Sb., zßkona Φ. 27/2000 Sb., zßkona Φ. 72/2000 Sb., zßkona Φ. 100/2000 Sb., zßkona Φ. 103/2000 Sb., zßkona Φ. 121/2000 Sb., zßkona Φ. 132/2000 Sb., zßkona Φ. 241/2000 Sb. a zßkona Φ. 340/2000 Sb., se m∞nφ takto:

1. V º 2 odst. 3 v∞t∞ druhΘ se slova "a zahraniΦnφ odbornφci (odstavec 5) zdr₧ujφcφ se zde jen za ·Φelem poskytnutφ odbornΘ pomoci, vÜak" zruÜujφ.

2. V º 2 se odstavec 5 zruÜuje.

3. V º 3 odst. 3 se za slovo "zvlßÜtnφho" vklßdß slovo "prßvnφho".

4. V º 3 odst. 4 pφsm. a) se slovo "zßkona," nahrazuje slovy "prßvnφho p°edpisu, kter² upravuje podmφnky p°evodu majetku stßtu na jinΘ osoby".

5. V º 3 odst. 4 se na konci textu pφsmene b) dopl≥ujφ slova " , s v²jimkou p°φjm∙ v∞°itele z vrßcenΘ p∙jΦky nebo ·v∞ru, kterΘ nabyl ·platn²m postoupenφm pohledßvky vzniklΘ na zßklad∞ tΘto p∙jΦky nebo ·v∞ru, a to ve v²Üi rovnajφcφ se rozdφlu mezi hodnotou p∙jΦky nebo ·v∞ru a cenou, za kterou byla pohledßvka postoupena".

6. V º 3 se na konci odstavce 4 teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥uje se pφsmeno c), kterΘ vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 1b) znφ:
"c) p°φjmy z rozÜφ°enφ nebo z·₧enφ spoleΦnΘho jm∞nφ man₧el∙.1b)
_______________
1b) º 143a obΦanskΘho zßkonφku."

7. V º 4 odst. 1 pφsmeno a) znφ:
"a) p°φjmy z prodeje rodinnΘho domu, bytu, vΦetn∞ podφlu na spoleΦn²ch Φßstech domu nebo spoluvlastnickΘho podφlu, vΦetn∞ souvisejφcφho pozemku, pokud v n∞m prodßvajφcφ m∞l bydliÜt∞ nejmΘn∞ po dobu 2 let bezprost°edn∞ p°ed prodejem. Osvobozenφ se nevztahuje na p°φjmy z prodeje tohoto bytu nebo domu, pokud je nebo byl zahrnut do obchodnφho majetku pro v²kon podnikatelskΘ nebo jinΘ samostatnΘ v²d∞leΦnΘ Φinnosti, a to do 2 let od jeho vy°azenφ z obchodnφho majetku. Osvobozenφ se dßle nevztahuje na p°φjmy, kterΘ plynou poplatnφkovi z budoucφho prodeje rodinnΘho domu, bytu, vΦetn∞ podφlu na spoleΦn²ch Φßstech domu nebo spoluvlastnickΘho podφlu, vΦetn∞ souvisejφcφho pozemku, uskuteΦn∞nΘho v dob∞ do 2 let od nabytφ, a z budoucφho prodeje rodinnΘho domu, bytu, vΦetn∞ podφlu na spoleΦn²ch Φßstech domu nebo spoluvlastnickΘho podφlu, vΦetn∞ souvisejφcφch pozemk∙, uskuteΦn∞nΘho v dob∞ do 2 let od jeho vy°azenφ z obchodnφho majetku, i kdy₧ kupnφ smlouva bude uzav°ena a₧ po 2 letech od nabytφ nebo po 2 letech od vy°azenφ z obchodnφho majetku,".

8. V º 4 odst. 1 pφsm. f) se za slovo "slosovßnφ" vklßdajφ slova " , cena ze sout∞₧e, v nφ₧ je okruh sout∞₧φcφch omezen podmφnkami sout∞₧e anebo jde o sout∞₧φcφ vybranΘ provozovatelem sout∞₧e".

9. V º 4 odst. 1 pφsm. g) se slova "p°ijatΘ nßhrady podle zvlßÜtnφch" nahrazujφ slovy "nßhrady p°ijatΘ v souvislosti s nßpravou n∞kter²ch majetkov²ch k°ivd podle zvlßÜtnφch prßvnφch".

10. V º 4 odst. 1 se na konci pφsmene g) Φßrka nahrazuje teΦkou a dopl≥uje se v∞ta, kterß vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 1d) znφ: "P°φjmy z prodeje nemovitostφ vydan²ch v souvislosti s nßpravou n∞kter²ch majetkov²ch k°ivd podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙2) jsou osvobozeny i v p°φpad∞, jestli₧e v dob∞ mezi nabytφm a prodejem nemovitosti doÜlo k vypo°ßdßnφ mezi podφlov²mi spoluvlastnφky rozd∞lenφm nemovitosti podle velikosti jejφch podφl∙1d) nebo jestli₧e byly byty nebo nebytovΘ prostory vymezeny jako jednotky podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu," .
______________
1d) º 141 a 142 obΦanskΘho zßkonφku.".

11. V º 4 odst. 1 pφsm. h) se slova "d∙chodovΘho pojiÜt∞nφ43)" nahrazujφ slovy "d∙chodovΘho pojiÜt∞nφ podle zßkona o d∙chodovΘm pojiÜt∞nφ43)", slova "vyplßcenΘho d∙chodu (penze)" se nahrazujφ slovy "vyplßcen²ch d∙chod∙ (penzφ)" a Φφslo "120 000" se nahrazuje Φφslem "144 000".

12. V º 4 odst. 1 se na konci textu pφsmene ch) dopl≥ujφ slova "nebo obdobnß pln∞nφ poskytovanß ze zahraniΦφ".

13. V º 4 odst. 1 se na konci textu pφsmene i) dopl≥ujφ slova "nebo obdobnß pln∞nφ poskytovanß ze zahraniΦφ".

14. V º 4 odst. 1 pφsm. k) se za slova "obΦansk²ch sdru₧enφ48)" vklßdajφ slova "vΦetn∞ obdobn²ch pln∞nφ poskytovan²ch ze zahraniΦφ" a slovo "vΦetn∞" se nahrazuje slovem "a".

15. V º 4 odst. 1 pφsmeno t) vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 69) znφ:
"t) dotace ze stßtnφho rozpoΦtu, z rozpoΦtu m∞st, obcφ, vyÜÜφch ·zemnφch celk∙, stßtnφch fond∙, z p°id∞len²ch grant∙ nebo p°φsp∞vek ze stßtnφho rozpoΦtu poskytnut² podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu69) na po°φzenφ hmotnΘho investiΦnφho majetku,20) na jeho technickΘ zhodnocenφ, s v²jimkou dotacφ a p°φsp∞vk∙, kterΘ jsou ·Φtovßny do p°φjm∙ (v²nos∙) podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,20)
______________
69) º 7 odst. 1 pφsm. o) zßkona Φ. 218/2000 Sb., o rozpoΦtov²ch pravidlech a o zm∞n∞ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙ (rozpoΦtovß pravidla), ve zn∞nφ zßkona Φà./2000 Sb.".

16. V º 4 odst. 1 pφsm. u) se slova "obstarßnφ bytu" nahrazujφ slovy "uspokojenφ bytovΘ pot°eby", na konci textu se Φßrka nahrazuje teΦkou a dopl≥uje se v∞ta "Obdobn∞ se postupuje i u p°φjm∙ z ·platnΘho p°evodu prßv a povinnostφ spojen²ch s Φlenstvφm v dru₧stvu, pokud v souvislosti s tφmto p°evodem bude zruÜena nßjemnφ smlouva k bytu, pou₧ije-li poplatnφk zφskanΘ prost°edky na uspokojenφ bytovΘ pot°eby.".

17. V º 4 odst. 1 se na konci textu pφsmene v) dopl≥ujφ tato slova: "nebo ╚eskou republikou".

18. º 4 odst. 1 pφsm. w) znφ:
"w) p°φjmy z prodeje cenn²ch papφr∙ nabyt²ch poplatnφkem v rßmci kup≤novΘ privatizace; p°φjmy z prodeje ostatnφch cenn²ch papφr∙ nebo p°φjmy z vrßcenφ zam∞stnaneck²ch akciφ, p°esßhne-li doba mezi nabytφm a p°evodem t∞chto cenn²ch papφr∙ p°i jejich prodeji nebo vrßcenφ dobu 6 m∞sφc∙, a dßle p°φjmy z podφlu p°ipadajφcφ na podφlov² list p°i zruÜenφ podφlovΘho fondu, p°esßhne-li doba mezi nabytφm podφlovΘho listu a dnem vyplacenφ podφlu dobu 6 m∞sφc∙. Doba 6 m∞sφc∙ mezi nabytφm a p°evodem cennΘho papφru u tΘho₧ poplatnφka se nep°eruÜuje p°i p°em∞n∞ investiΦnφho fondu na otev°en² podφlov² fond, p°i p°em∞n∞ uzav°enΘho podφlovΘho fondu na otev°en² podφlov² fond, p°i zm∞n∞ obhospoda°ovatele podφlovΘho fondu, p°i slouΦenφ a splynutφ podφlov²ch fond∙ a p°i slouΦenφ, splynutφ a rozd∞lenφ investiΦnφho fondu. Osvobozenφ se nevztahuje na p°φjmy z prodeje cenn²ch papφr∙, kterΘ jsou nebo byly zahrnuty do obchodnφho majetku, a to do 6 m∞sφc∙ od ukonΦenφ podnikatelskΘ nebo jinΘ samostatnΘ v²d∞leΦnΘ Φinnosti (º 7), a na p°φjmy z kapitßlovΘho majetku (º 8). Osvobozenφ se dßle nevztahuje na p°φjmy z prodeje cenn²ch papφr∙, kterΘ nabyl spoleΦnφk spoleΦnosti s ruΦenφm omezen²m, komanditista komanditnφ spoleΦnosti nebo Φlen dru₧stva p°i p°em∞n∞ obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stva na akciovou spoleΦnost podle zvlßÜtnφho zßkona,13a) a to do 5 let od nabytφ t∞chto cenn²ch papφr∙. Osvobozenφ se nevztahuje na p°φjmy z podφlu p°ipadajφcφ na podφlov² list p°i zruÜenφ34c) podφlovΘho fondu nebo p°i zm∞n∞ investiΦnφho podφlovΘho fondu na otev°en² podφlov² fond, kter² byl nebo je zahrnut do obchodnφho majetku, a to do 6 m∞sφc∙ od ukonΦenφ podnikatelskΘ nebo jinΘ samostatnΘ v²d∞leΦnΘ Φinnosti (º 7). Doba 6 m∞sφc∙ nebo 5 let mezi nabytφm a p°evodem cennΘho papφru se zkracuje o dobu, po kterou poplatnφk byl spoleΦnφkem obchodnφ spoleΦnosti nebo Φlenem dru₧stva p°ed zm∞nou prßvnφ formy tΘto spoleΦnosti nebo dru₧stva na akciovou spoleΦnost. P°i v²m∞n∞ akciφ emitentem za jinΘ akcie o celkovΘ stejnΘ jmenovitΘ hodnot∞ se doba 6 m∞sφc∙ nebo 5 let mezi nabytφm a p°evodem cenn²ch papφr∙ u tΘho₧ poplatnφka nep°eruÜuje,".

19. V º 4 odst. 1 pφsm. x) se slovo "zßkona" nahrazuje slovy "prßvnφho p°edpisu upravujφcφho konkurs a vyrovnßnφ".

20. V º 4 odst. 1 se pφsmeno y) zruÜuje.
Dosavadnφ pφsmena z), za), zb) a zc) se oznaΦujφ jako pφsmena y), z), za) a zb).

21. V º 4 se na konci odstavce 1 teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥ujφ se pφsmena zf), zg), zh) a zi), kterß vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 4c) a 4f) zn∞jφ:
"zf) p°φjmy plynoucφ jako nßhrada za v∞cnΘ b°emeno vzniklΘ ze zßkona nebo rozhodnutφm stßtnφho orgßnu podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,4c)
zg) kursov² zisk p°i sm∞n∞ pen∞z z ·Φtu vedenΘho v cizφ m∞n∞, nejednß-li se o ·Φet zahrnut² v obchodnφm majetku,
zh) p°φjmy plynoucφ z grantu EvropskΘho spoleΦenstvφ poskytnutΘho podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,4f)
zi) p°φjem akcionß°e, kter² nenφ ·Φastnφkem smlouvy o p°evodu zisku plynoucφ z vyrovnßnφ na zßklad∞ smlouvy o p°evodu zisku podle º 190a obchodnφho zßkonφku (dßle jen "smlouva o p°evodu zisku") nebo ovlßdacφ smlouvy podle º 190b obchodnφho zßkonφku (dßle jen "ovlßdacφ smlouva"), snφ₧en² o Φßstku podlΘhajφcφ zvlßÜtnφ sazb∞ dan∞ podle º 36 odst. 1 pφsm. b) bod 4 a odst. 2 pφsm. a) bod 11.
_____________
4c) Nap°φklad zßkon Φ. 13/1997 Sb., o pozemnφch komunikacφch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.

4f) Rßmcovß dohoda mezi vlßdou ╚eskΘ republiky a Evropskou komisφ o ·Φasti ╚eskΘ
republiky na programu pomoci EvropskΘho spoleΦenstvφ, publikovanß ve Sbφrce zßkon∙
pod Φ. 207/1997 Sb. ".

22. V º 4 se za odstavec 1 vklßdß nov² odstavec 2, kter² vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 4g) znφ:
"(2) Doba mezi nabytφm a prodejem podle odstavce 1 pφsm. a) nebo b) se nep°eruÜuje pokud v dob∞ mezi nabytφm a prodejem doÜlo
1. k vypo°ßdßnφ mezi podφlov²mi spoluvlastnφky domu vΦetn∞ p°φsluÜnΘ pom∞rnΘ Φßsti spoleΦn²ch prostor nebo rodinnΘho domu vΦetn∞ souvisejφcφch pozemk∙, rozd∞lenφm podle velikosti jejich podφl∙,
2. k tomu, ₧e v budov∞ byly byty nebo nebytovΘ prostory vymezenΘ jako jednotky podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,60)
3. k zßniku nebo vypo°ßdßnφ spoleΦnΘho jm∞nφ man₧el∙.4g)
______________
4g) º 149 a nßsl. obΦanskΘho zßkonφku.".

Dosavadnφ odstavce 2 a 3 se oznaΦujφ jako odstavce 3 a 4.

23. V º 5 odstavec 1 znφ:
"(1) Zßkladem dan∞ je Φßstka, o kterou p°φjmy plynoucφ poplatnφkovi ve zda≥ovacφm obdobφ, za kterΘ se pro ·Φely dan∞ z p°φjm∙ fyzick²ch osob pova₧uje kalendß°nφ rok, p°esahujφ v²daje prokazateln∞ vynalo₧enΘ na jejich dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ, pokud dßle u jednotliv²ch p°φjm∙ podle º 6 a₧ 10 nenφ stanoveno jinak.".

24. V º 5 odstavec 3 znφ:
"(3) Pokud podle ·Φetnictvφ nebo zßznam∙ o p°φjmech a v²dajφch, p°esßhnou v²daje p°φjmy uvedenΘ v º 7 a 9, je rozdφl ztrßtou. O ztrßtu upravenou podle º 23 (dßle jen "da≥ovß ztrßta") se snφ₧φ ·hrn dφlΦφch zßklad∙ dan∞ zjiÜt∞n²ch podle jednotliv²ch druh∙ p°φjm∙ uveden²ch v º 7 a₧ 10 s pou₧itφm ustanovenφ odstavce 1. Tuto da≥ovou ztrßtu nebo jejφ Φßst, kterou nelze uplatnit p°i zdan∞nφ p°φjm∙ ve zda≥ovacφm obdobφ, ve kterΘm vznikla, lze odeΦφst od ·hrnu dφlΦφch zßklad∙ dan∞ zjiÜt∞n²ch podle jednotliv²ch druh∙ p°φjm∙ uveden²ch v º 7 a₧ 10 v nßsledujφcφch zda≥ovacφch obdobφch podle º 34. Da≥ovou ztrßtu (nebo jejφ Φßst), kterou neodeΦetl od svΘho zßkladu dan∞ z∙stavitel s p°φjmy podle º 7 nebo 9, m∙₧e odeΦφst od zßkladu dan∞ d∞dic, bude-li d∞dic pokraΦovat v Φinnosti z∙stavitele nejpozd∞ji do Üesti m∞sφc∙ po jeho smrti; da≥ovou ztrßtu lze odeΦφst od zßkladu dan∞ nejdΘle v sedmi zda≥ovacφch obdobφch nßsledujφcφch bezprost°edn∞ po zda≥ovacφm obdobφ, za kterΘ se da≥ovß ztrßta vym∞°uje.".

25. V º 5 odst. 6 se za v∞tu prvnφ vklßdß novß v∞ta, kterß znφ: "Obdobn²m zp∙sobem se postupuje v p°φpad∞ v²daj∙ (nßklad∙) uplatn∞n²ch jako v²daje (nßklady) na dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ p°φjm∙, p°i nedodr₧enφ stanoven²ch podmφnek pro jejich uplatn∞nφ jako v²daje (nßklady) na dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ p°φjm∙.".

26. V º 5 se dopl≥uje odstavec 8, kter² znφ:
"(8) P°i p°echodu z ·Φtovßnφ v soustav∞ podvojnΘho ·Φetnictvφ na ·Φtovßnφ v soustav∞ jednoduchΘho ·Φetnictvφ se postupuje podle p°φlohy Φ. 2, kterß je nedφlnou souΦßstφ tohoto zßkona. P°i p°echodu z ·Φtovßnφ v soustav∞ jednoduchΘho ·Φetnictvφ na ·Φtovßnφ v soustav∞ podvojnΘho ·Φetnictvφ se postupuje podle p°φlohy Φ. 3, kterß je nedφlnou souΦßstφ tohoto zßkona.".

27. V º 6 odst. 1 pφsm. b) se slova "jinΘ osoby" nahrazujφ slovy "plßtce".

28. º 6 odst. 1 pφsmeno d) znφ:
"d) p°φjmy plynoucφ v souvislosti se souΦasn²m, budoucφm nebo d°φv∞jÜφm v²konem zßvislΘ Φinnosti podle pφsmen a) a₧ c) nebo funkce bez ohledu na to, zda plynou od plßtce, u kterΘho poplatnφk vykonßvß zßvislou Φinnost nebo funkci nebo od plßtce, u kterΘho poplatnφk zßvislou Φinnost nebo funkci nevykonßvß.".

29. V º 6 odst. 3 v∞ta druhß znφ: "P°φjmem se rozumφ rovn∞₧ Φßstka, o kterou je ·hrada zam∞stnance zam∞stnavateli za poskytnutß prßva, slu₧by nebo v∞ci, krom∞ bytu, v n∞m₧ m∞l zam∞stnanec bydliÜt∞ po dobu 2 let bezprost°edn∞ p°ed jeho koupφ, ni₧Üφ, ne₧ je cena zjiÜt∞nß podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,1a) nebo cena kterou ·Φtuje jin²m osobßm, jako₧ i Φßstka stanovenß podle odstavce 6.".

30. V º 6 odstavec 4 znφ:
"(4) P°φjmy z·ΦtovanΘ nebo vyplacenΘ zam∞stnavatelem se sφdlem nebo bydliÜt∞m na ·zemφ ╚eskΘ republiky a p°φjmy od plßtc∙ dan∞ vymezen²ch v º 38c jsou po snφ₧enφ podle odstavce 13 samostatn²m zßkladem dan∞ pro zdan∞nφ zvlßÜtnφ sazbou dan∞ podle
º 36 odst. 2 pφsm. c), jednß-li se o p°φjmy podle odstavce 1 pφsm. a) a d) a podle odstavce 10, jejich₧ ·hrnnß v²Üe u tΘho₧ zam∞stnavatele nep°esßhne v kalendß°nφm m∞sφci Φßstku 3 000 KΦ. To platφ u p°φjm∙ z·Φtovan²ch nebo vyplacen²ch zam∞stnavatelem, u kterΘho zam∞stnanec nepodepsal prohlßÜenφ k dani podle º 38k odstavc∙ 4 nebo 5.".

31. V º 6 odst. 6 v∞ta Φtvrtß znφ: "Je-li Φßstka, kterß se posuzuje jako p°φjem zam∞stnance za ka₧d² i zapoΦat² kalendß°nφ m∞sφc poskytnutφ vozidla ni₧Üφ ne₧ 1 000 KΦ, pova₧uje se za p°φjem zam∞stnance Φßstka ve v²Üi 1 000 KΦ.".

32. V º 6 odst. 7 pφsm. a) se na konci textu p°ed st°ednφkem vklßdajφ slova "jako₧ i hodnota stravovßnφ poskytovanß zam∞stnavatelem na pracovnφch cestßch".

33. V º 6 odst. 9 pφsm. d) se slova "z fondu kulturnφch a socißlnφch pot°eb, ze socißlnφho fondu nebo ze zisku (p°φjmu) po jeho zdan∞nφ," nahrazujφ slovy, kterß vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 6a) zn∞jφ: "z fondu kulturnφch a socißlnφch pot°eb,6a) ze socißlnφho fondu, ze zisku (p°φjmu) po jeho zdan∞nφ a u zam∞stnavatel∙, kte°φ nevytvo°ili zisk, na vrub v²daj∙ (nßklad∙), kterΘ nejsou v²daji (nßklady) na dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ p°φjm∙,".
______________
6a) VyhlßÜka Φ. 310/1995 Sb., o fondu kulturnφch a socißlnφch pot°eb, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

34. V º 6 odst. 9 pφsm. h) se slova "a p°φjm∙ plynoucφch ze zp∞tnΘho odprodeje (vrßcenφ) t∞chto akciφ za vyÜÜφ ne₧ nab²vacφ hodnotu, kterΘ se pova₧ujφ za p°φjmy z kapitßlovΘho majetku [º 8 odst. 3 pφsm. a)]" zruÜujφ.

35. V º 6 odst. 9 pφsm. i) se za slova "nebo ze zisku (p°φjmu) po jeho zdan∞nφ," vklßdajφ slova "u zam∞stnavatel∙, kte°φ nevytvo°ili zisk, na vrub v²daj∙ (nßklad∙), kterΘ nejsou v²daji (nßklady) na dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ p°φjm∙,".

36. V º 6 odst. 9 pφsm. s) se za slova "p°φsluÜnφk∙m ozbrojen²ch sil" vklßdajφ slova "a bezpeΦnostnφch sbor∙".

37. V º 6 odst. 9 pφsm. v) se slova "(ze zisku po zdan∞nφ)" zruÜujφ a za slova "na kterΘ se p°edpis o fondu kulturnφch a socißlnφch pot°eb nevztahuje", na konci textu pφsmene v) se dopl≥ujφ slova "nebo ze zisku (p°φjmu) po jeho zdan∞nφ a u zam∞stnavatel∙, kte°φ nevytvo°ili zisk, na vrub v²daj∙ (nßklad∙), kterΘ nejsou v²daji (nßklady) na dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ p°φjm∙".

38. V º 6 se na konci odstavce 9 teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥ujφ se pφsmena x), y) a z), kterß vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 6g) zn∞jφ:
"x) naturßlnφ pln∞nφ a nßhrada v²daj∙ ve v²Üi pen∞₧itΘ hodnoty naturßlnφho pln∞nφ poskytovanß podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙6g) p°edstavitel∙m stßtnφ moci a n∞kter²ch stßtnφch orgßn∙ a soudc∙m,
y) Φßstky pojistnΘho, kterΘ hradφ zam∞stnavatel pojiÜ¥ovn∞34b) za zam∞stnance na pojiÜt∞nφ pro p°φpad do₧itφ nebo pro p°φpad smrti nebo do₧itφ nebo na d∙chodovΘ pojiÜt∞nφ, a to i p°i sjednßnφ d°φv∞jÜφho pln∞nφ v p°φpad∞ vzniku nßroku na starobnφ d∙chod nebo pln² invalidnφ d∙chod, nebo v p°φpad∞, stane-li se zam∞stnanec pln∞ invalidnφm podle zßkona o d∙chodovΘm pojiÜt∞nφ nebo v p°φpad∞ smrti (dßle jen "soukromΘ ₧ivotnφ pojiÜt∞nφ"), na zßklad∞ pojistnΘ smlouvy sjednanΘ zam∞stnancem jako pojistnφkem za podmφnky, ₧e ve smlouv∞ byla sjednßna v²plata pojistnΘho pln∞nφ a₧ po 60 kalendß°nφch m∞sφcφch a souΦasn∞ nejd°φve v roce dosa₧enφ v∞ku 60 let, maximßln∞ vÜak do v²Üe 12 000 KΦ roΦn∞ od tΘho₧ zam∞stnavatele. Toto platφ v p°φpadech, kdy mß prßvo na pln∞nφ z t∞chto pojistn²ch smluv pojiÜt∞n² zam∞stnanec, a je-li pojistnou udßlostφ smrt pojiÜt∞nΘho, osoby urΦenΘ podle º 817 obΦanskΘho zßkonφku, krom∞ zam∞stnavatele, kter² hradil pojistnΘ,
z) Φßstky vynalo₧enΘ zam∞stnavatelem na ·hradu v²daj∙ spojen²ch s v²platou mzdy a se srß₧kami ze mzdy zam∞stnanci, s placenφm p°φsp∞vku na pojistnΘ (p°ipojiÜt∞nφ) ve prosp∞ch zam∞stnance, jako₧ i Φßstky vynalo₧enΘ zam∞stnavatelem na ·hradu v²daj∙ spojen²ch s poskytovßnφm nepen∞₧itΘho pln∞nφ zam∞stnanci.

______________
6g) Nap°φklad zßkon Φ. 236/1995 Sb., o platu a dalÜφch nßle₧itostech spojen²ch s v²konem funkce p°edstavitel∙ stßtnφ moci a n∞kter²ch stßtnφch orgßn∙ a soudc∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 201/1997 Sb., o platu a n∞kter²ch dalÜφch nßle₧itostech stßtnφch zßstupc∙ a o zm∞n∞ a dopln∞nφ zßkona Φ. 143/1992 Sb., o platu a odm∞n∞ za pracovnφ pohotovost v rozpoΦtov²ch a n∞kter²ch dalÜφch organizacφch a orgßnech, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

39. V º 6 odst. 10 pφsm. a) se slova "╚eskΘ nßrodnφ rady" nahrazujφ slovy "a senßtor∙ Parlamentu ╚eskΘ republiky" a slovo "orgßn∙" slovem "·°ad∙".

40. V º 6 se na konci odstavce 13 dopl≥uje tato v∞ta: "U poplatnφk∙ uveden²ch v º 2 odst. 2 je zßkladem dan∞ jejich p°φjem ze zßvislΘ Φinnosti vykonßvanΘ ve stßt∞, s nφm₧ ╚eskß republika neuzav°ela smlouvu o zamezenφ dvojφho zdan∞nφ, snφ₧en² o da≥ zaplacenou z tohoto p°φjmu v zahraniΦφ.".

41. V º 7 odst. 2 pφsmeno c) vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 6f) znφ:
"c) p°φjmy znalce, tlumoΦnφka, zprost°edkovatele kolektivnφch spor∙, zprost°edkovatele kolektivnφch a hromadn²ch smluv podle autorskΘho zßkona, rozhodce za Φinnost podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙6f) a sprßvce konkursnφ podstaty za Φinnost podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.19a)
______________
6f) Zßkon Φ. 513/1991 Sb., obchodnφ zßkonφk.
Zßkon Φ. 36/1967 Sb., o znalcφch a tlumoΦnφcφch.
Zßkon Φ. 216/1994 Sb., o rozhodΦφm °φzenφ a o v²konu rozhodΦφch nßlez∙.
º 11 a º 13 odst. 1 a₧ 4 zßkona Φ. 2/1991 Sb., o kolektivnφm vyjednßvßnφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
º 14 odst. 4 na°φzenφ vlßdy Φ. 108/1994 Sb., kter²m se provßdφ zßkonφk prßce a n∞kterΘ dalÜφ zßkony.
VyhlßÜka Φ. 114/1991 Sb., o odm∞n∞ zprost°edkovateli a rozhodci, v²Üi poplatku za stejnopis kolektivnφ smlouvy vyÜÜφho stupn∞ a v²Üi a zp∙sobu ·hrady nßklad∙ °φzenφ p°ed rozhodcem, ve zn∞nφ vyhlßÜky Φ. 210/1995 Sb.".

42. V º 7 odst. 2 pφsm. c) se teΦka na konci nahrazuje Φßrkou a dopl≥uje se pφsmeno d), kterΘ vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 66) znφ:
"d) p°φjmy z Φinnostφ p°edb∞₧nΘho konkursnφho zvlßÜtnφho zßstupce sprßvce a vyrovnßvacφho sprßvce, kterΘ nejsou ₧ivnostφ ani podnikßnφm podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.66)
____________
66) º 8 odst. 3, º 9 odst. 3 a º 9b odst. 2 zßkona Φ. 328/1991 Sb., o konkursu a vyrovnßnφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

43. V º 7 odst. 9 pφsm. c) se teΦka na konci nahrazuje Φßrkou a dopl≥uje se novΘ pφsmeno d), kterΘ znφ:
"d) 25 % z p°φjm∙ z Φinnostφ, kterΘ nejsou ₧ivnostφ ani podnikßnφm podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu66) uveden²ch v odst. 2 pφsm. d)."

44. V º 7 se na konci odstavce 10 dopl≥uje tato v∞ta: "Poplatnφk, kter² uplat≥uje v²daje podle odstavce 9, je povinen v₧dy vΘst zßznamy o p°φjmech a evidenci pohledßvek vznikl²ch v souvislosti s podnikatelskou nebo jinou samostatnou v²d∞leΦnou Φinnostφ.".

45. V º 7 se dopl≥uje odstavec 14, kter² znφ:
"(14) Pokud poplatnφk s p°φjmy podle º 7 odst. 1 pφsm. a) nebo b) uplatnφ jako ·Φetnφ obdobφ hospodß°sk² rok,20) je dφlΦφm zßkladem dan∞ nebo da≥ovou ztrßtou rozdφl mezi p°φjmy a v²daji za ukonΦen² hospodß°sk² rok. P°i zm∞n∞ ·Φtovßnφ v kalendß°nφm roce na ·Φtovßnφ v hospodß°skΘm roce je dφlΦφm zßkladem dan∞ nebo da≥ovou ztrßtou podle º 7 rozdφl mezi p°φjmy a v²daji do poslednφho dne m∞sφce, kter²m poplatnφk ukonΦil ·Φtovßnφ v kalendß°nφm roce. P°i zm∞n∞ ·Φtovßnφ v hospodß°skΘm roce na ·Φtovßnφ v kalendß°nφm roce je dφlΦφm zßkladem dan∞ nebo da≥ovou ztrßtou podle º 7 odst. 1 pφsm. a) nebo b) souΦet rozdφlu mezi p°φjmy a v²daji v hospodß°skΘm roce a rozdφlu mezi p°φjmy a v²daji od doby ukonΦenφ ·Φtovßnφ v hospodß°skΘm roce do konce kalendß°nφho roku. DφlΦφ zßklad dan∞ se zahrne do da≥ovΘho p°iznßnφ za kalendß°nφ rok, ve kterΘm konΦφ hospodß°sk² rok nebo ·Φtovßnφ p°echodu z kalendß°nφho roku na hospodß°sk² rok a naopak. Pokud poplatnφk uplatnφ postup podle odstavc∙ 9 a 10, º 7a, 12, 13 a 14 nebo mß p°φjmy podle odstavce 1 pφsmene c) nebo pφsmene d) nebo odstavce 2, nelze zm∞nit zp∙sob ·Φtovßnφ v kalendß°nφm roce na ·Φtovßnφ v hospodß°skΘm roce.".

46. Za º 7 se vklßdß nov² º 7a, kter² vΦetn∞ nadpisu a poznßmek pod Φarou Φ. 9d) a 9e) znφ:
"º 7a
Da≥ stanovenß pauÜßlnφ Φßstkou
(1) Poplatnφkovi, kterΘmu krom∞ p°φjm∙ od dan∞ osvobozen²ch a p°φjm∙ zdaniteln²ch zvlßÜtnφ sazbou dan∞ plynou p°φjmy pouze podle º 7 odst. 1 pφsm. a) a₧ c), pokud provozuje podnikatelskou Φinnost bez zam∞stnanc∙ nebo spolupracujφcφch osob, u n∞ho₧ roΦnφ v²Üe t∞chto p°φjm∙ v bezprost°edn∞ p°edchßzejφcφch 3 zda≥ovacφch obdobφch nep°esßhla 1 000 000 KΦ, nenφ ·Φastnφkem sdru₧enφ, kterΘ nenφ prßvnickou osobou, ani nenφ plßtcem dan∞ z p°idanΘ hodnoty podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,9d) m∙₧e sprßvce dan∞ stanovit na ₧ßdost poplatnφka podanou nejpozd∞ji do 31. ledna b∞₧nΘho zda≥ovacφho obdobφ da≥ pauÜßlnφ Φßstkou. V ₧ßdosti poplatnφk uvede p°edpoklßdanΘ p°φjmy podle º 7 odst. 1 pφsm. a) a₧ c) (dßle jen "p°edpoklßdanΘ p°φjmy") a p°edpoklßdanΘ v²daje k t∞mto p°φjm∙m (dßle jen "p°edpoklßdanΘ v²daje") a dalÜφ skuteΦnosti rozhodnΘ pro stanovenφ dan∞ pauÜßlnφ Φßstkou uvedenΘ v odstavcφch 2 a₧ 5.
(2) V²Üe dan∞ pauÜßlnφ Φßstkou se urΦφ v zßvislosti na v²Üi p°edpoklßdan²ch p°φjm∙, kterΘ jsou p°edm∞tem dan∞, krom∞ p°φjm∙ od dan∞ osvobozen²ch a p°φjm∙ z nich₧ se da≥ vybφrß zvlßÜtnφ sazbou dan∞, a na v²Üi p°edpoklßdan²ch v²daj∙, nejmΘn∞ vÜak ve v²Üi podle º 7 odst. 9, a to sazbou dan∞ podle º 16 odst. 1. Da≥ stanovenß pauÜßlnφ Φßstkou Φinφ nejmΘn∞ 600 KΦ za zda≥ovacφ obdobφ. Do p°edpoklßdan²ch p°φjm∙ se zahrnujφ i p°φjmy z prodeje majetku, kter² byl vlo₧en do obchodnφho majetku, p°φjmy ze zruÜenφ rezervy vytvo°enΘ podle zßkona o rezervßch22a) a do p°edpoklßdan²ch v²daj∙ se zahrnuje i z∙statkovß cena prodanΘho majetku, kter² lze podle tohoto zßkona odpisovat a v²Üe rezervy vytvo°enΘ pro p°φsluÜnΘ zda≥ovacφ obdobφ podle zßkona o rezervßch.22a) Rozdφl mezi p°edpoklßdan²mi p°φjmy a p°edpoklßdan²mi v²daji se upravφ o v²daje uplatn∞nΘ podle º 24, u kter²ch odpadl prßvnφ d∙vod pro jejich uplatn∞nφ a o nezdanitelnΘ Φßsti zßkladu dan∞ podle º 15. Sprßvce dan∞ stanovφ da≥ pauÜßlnφ Φßstkou po projednßnφ s poplatnφkem do 15. kv∞tna b∞₧nΘho zda≥ovacφho obdobφ. Pokud stanoven² termφn nebude dodr₧en, nelze stanovit pro toto zda≥ovacφ obdobφ da≥ pauÜßlnφ Φßstkou.

(3) Dosßhne-li poplatnφk v pr∙b∞hu zda≥ovacφho obdobφ jin²ch p°φjm∙ podle º 6, º 7 odst. 1 pφsm. d), º 7 odst. 2, º 8 a₧ 10 v ·hrnnΘ v²Üi p°esahujφcφ 4 000 KΦ za zda≥ovacφ obdobφ, krom∞ p°φjm∙ od dan∞ osvobozen²ch a p°φjm∙ z nich₧ se da≥ vybφrß zvlßÜtnφ sazbou dan∞, ne₧ p°i stanovenφ dan∞ pauÜßlnφ Φßstkou p°edpoklßdal, je povinen po skonΦenφ zda≥ovacφho obdobφ podat °ßdnΘ da≥ovΘ p°iznßnφ a p°φjmy a v²daje z Φinnostφ podle º 7 odst. 1 pφsm. a) a₧ c) uplatnφ v p°iznßnφ ve v²Üi, ze kterΘ sprßvce dan∞ vychßzel p°i stanovenφ dan∞ pauÜßlnφ Φßstkou a zaplacenou da≥ pauÜßlnφ Φßstkou zapoΦte na v²slednou da≥ovou povinnost. Podßnφm tohoto p°iznßnφ se rozhodnutφ o dani stanovenΘ pauÜßlnφ Φßstku ruÜφ. Sprßvce dan∞ m∙₧e da≥ pauÜßlnφ Φßstkou stanovit i na vφce zda≥ovacφch obdobφ, nejdΘle vÜak na 3.

(4) Sprßvce dan∞ m∙₧e zruÜit rozhodnutφm da≥ stanovenou podle odstavce 1 pro zda≥ovacφ obdobφ nßsledujφcφ po zda≥ovacφm obdobφ, v n∞m₧ bylo zjiÜt∞no, ₧e jejφ v²Üe neodpovφdß p°φjmu z Φinnosti, ze kterΘ byla stanovena da≥ pauÜßlnφ Φßstkou, nebo doÜlo ke zm∞n∞ podmφnek uveden²ch v odstavci 1 rozhodn²ch pro stanovenφ dan∞ pauÜßlnφ Φßstkou dan∞.
(5) O stanovenφ dan∞ pauÜßlnφ Φßstkou sepφÜe sprßvce dan∞ protokol o ·stnφm jednßnφ.9e) SouΦßstφ protokolu je i rozhodnutφ vyhlßÜenΘ p°i jednßnφ, kterΘ musφ obsahovat zejmΘna p°edpoklßdanou v²Üi p°φjm∙, p°edpoklßdanou v²Üi v²daj∙, rozdφl mezi p°edpoklßdan²mi p°φjmy a p°edpoklßdan²mi v²daji upraven² podle odstavce 2, v²Üi uplatn∞n²ch Φßstek podle º 15, v²Üi dan∞ a zda≥ovacφ obdobφ, kterΘho se t²kß. Jestli₧e poplatnφk s takto stanovenou danφ souhlasφ, nelze se proti tomuto vyhlßÜenΘmu rozhodnutφ odvolat; v p°φpad∞ jeho nesouhlasu, nebude da≥ pauÜßlnφ Φßstkou stanovena. Takto stanovenß da≥ se ji₧ nevym∞°uje platebnφm v²m∞rem. Poplatnφk je povinen vΘst jednoduchou evidenci o v²Üi dosahovan²ch p°φjm∙, v²Üi pohledßvek a o hmotnΘm majetku pou₧φvanΘm pro v²kon Φinnosti.
(6) Da≥ stanovenß pauÜßlnφ Φßstkou je splatnß nejpozd∞ji do 31. kv∞tna b∞₧nΘho zda≥ovacφho obdobφ.

______________
9d) Zßkon Φ. 588/1992 Sb., o dani z p°idanΘ hodnoty, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
9e) º 12 zßkona Φ. 337/1992 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 255/1994 Sb.".

47. V º 8 odst. 1 pφsmeno a) znφ:
"a) podφly na zisku (dividendy) z majetkovΘho podφlu na akciovΘ spoleΦnosti, na spoleΦnosti s ruΦenφm omezen²m a komanditnφ spoleΦnosti, podφly na zisku z Φlenstvφ v dru₧stvu, a dßle ·roky a jinΘ v²nosy z dr₧by cenn²ch papφr∙,".

48. V º 8 odst. 1 se na konci textu pφsmene c) dopl≥ujφ slova, kterß vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 9f) zn∞jφ: " , s v²jimkou ·rok∙ a jin²ch v²nos∙ z vklad∙ p°ijφman²ch zam∞stnavatelem od jeho zam∞stnanc∙, nenφ-li zam∞stnavatel k p°ijφmßnφ vklad∙ od ve°ejnosti nebo od zam∞stnanc∙ oprßvn∞n podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,9f)
______________
9f) Nap°φklad º 1 odst. 1 zßkona Φ. 21/1992 Sb., o bankßch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, a º 34 odst. 1 zßkona Φ. 6/1993 Sb., o ╚eskΘ nßrodnφ bance.".

49. V º 8 odst. 1 pφsmeno e) znφ:
"e) dßvky penzijnφho p°ipojiÜt∞nφ se stßtnφm p°φsp∞vkem9a) po snφ₧enφ podle odstavce 7,".

50. V º 8 odst. 1 pφsmeno f) znφ:
"f) pln∞nφ ze soukromΘho ₧ivotnφho pojiÜt∞nφ po snφ₧enφ podle odstavce 8,".

51. V º 8 odst. 1 pφsm. g) se za slova "poplatek z prodlenφ," vklßdajφ slova "·roky z prßva na dorovnßnφ," a slovo "ve°ejn²ch" se zruÜuje.

52. V º 8 odst. 1 pφsmeno h) znφ:
"h) ·rokovΘ a jinΘ v²nosy z dr₧by sm∞nek (nap°. diskont z Φßstky sm∞nky, ·rok ze sm∞neΦnΘ sumy).".

53. V º 8 odst. 3 pφsm. a) se slova "anebo vyplacenou hodnotou zam∞stnaneckΘ akcie p°i jejφm vrßcenφ" zruÜujφ a slova "prodejnφ hodnotou" se nahrazujφ slovy "emisnφm kursem".

54. V º 8 odstavec 4 znφ:
"(4) P°φjmy uvedenΘ v odstavci 1 pφsm. a) a₧ f) a v odstavci 3 pφsm. a) a ·rokovΘ p°φjmy a jinΘ v²nosy z dr₧by sm∞nky vystavenΘ bankou k zajiÜt∞nφ pohledßvky vzniklΘ z vkladu v∞°itele (odstavec 1 pφsm. h), plynoucφ ze zdroj∙ na ·zemφ ╚eskΘ republiky, jsou samostatn²m zßkladem dan∞ pro zdan∞nφ zvlßÜtnφ sazbou dan∞ (º 36). Pokud ·rokovΘ p°φjmy podle odstavce 1 pφsm. c) a d) a dßle ·rokovΘ p°φjmy podle odstavce 1 pφsm. a) z dluhopis∙,20a) ·rokovΘ p°φjmy a jinΘ v²nosy z dr₧by sm∞nky vystavenΘ bankou k zajiÜt∞nφ pohledßvky vzniklΘ z vkladu v∞°itele (odstavec 1 pφsmeno h) a ·rokovΘ p°φjmy z dluhopis∙20a) podle odstavce 3 pφsm. a) uvedenΘ v º 36 odst. 2 pφsm. a) bodu 1 a pφsm. c) bodu 1 plynou ze zdroj∙ na ·zemφ ╚eskΘ republiky a poplatnφk uveden² v º 2 odst. 2 je mß zahrnuty v obchodnφm majetku (º 4 odst. 4), jsou nesnφ₧enΘ o v²daje zßkladem dan∞ (dφlΦφm zßkladem dan∞) a sra₧enß da≥ se zapoΦte na celkovou da≥ovou povinnost v da≥ovΘm p°iznßnφ (º 36 odst. 6); to se nevztahuje na ·padce za obdobφ trvßnφ konkursu.".

55. V º 8 odst. 5 poslednφ v∞ta znφ: "Do samostatnΘho zßkladu dan∞ se p°φjmy zahrnujφ ve v²Üi vΦetn∞ dan∞ sra₧enΘ v zahraniΦφ.".

56. V º 8 odst. 6 v∞t∞ prvnφ se slovo "P°φjmy" nahrazuje slovy "┌rokovΘ p°φjmy z dluhopis∙ vydan²ch v zahraniΦφ poplatnφkem se sφdlem v ╚eskΘ republice nebo ╚eskou republikou plynoucφ poplatnφk∙m uveden²m v º 2 odst. 2 a p°φjmy".

57. V º 8 odstavce 7 a 8 zn∞jφ:
"(7) Dßvka penzijnφho p°ipojiÜt∞nφ se stßtnφm p°φsp∞vkem se pova₧uje za zßklad dan∞ po snφ₧enφ o zaplacenΘ p°φsp∞vky a o stßtnφ p°φsp∞vky na penzijnφ p°ipojiÜt∞nφ. Jde-li o penzi, rozlo₧φ se tyto p°φsp∞vky rovnom∞rn∞ na vymezenΘ obdobφ pobφrßnφ penze. Nenφ-li obdobφ pobφrßnφ penze vymezeno, stanovφ se jako st°ednφ dΘlka ₧ivota ·Φastnφka podle ·mrtnostnφch tabulek ╚eskΘho statistickΘho ·°adu v dob∞, kdy penzi zaΦne poprvΘ pobφrat. JednorßzovΘ vyrovnßnφ nebo odbytnΘ se pro zjiÜt∞nφ zßkladu dan∞ nesni₧uje o p°φsp∞vky zaplacenΘ penzijnφmu fondu zam∞stnavatelem za zam∞stnance po 1. lednu 2000.
(8) Pln∞nφ ze soukromΘho ₧ivotnφho pojiÜt∞nφ se pova₧uje za zßklad dan∞ po snφ₧enφ o zaplacenΘ pojistnΘ. U pln∞nφ ve form∞ dohodnutΘho d∙chodu (penze), se pova₧uje za zßklad dan∞ pln∞nφ z pojiÜt∞nφ snφ₧enΘ o zaplacenΘ pojistnΘ, rovnom∞rn∞ rozd∞lenΘ na obdobφ pobφrßnφ d∙chodu. Nenφ-li obdobφ pobφrßnφ d∙chodu vymezeno, stanovφ se jako st°ednφ dΘlka ₧ivota ·Φastnφka podle ·mrtnostnφch tabulek ╚eskΘho statistickΘho ·°adu v dob∞, kdy d∙chod zaΦne poprvΘ pobφrat. OdbytnΘ se pro zjiÜt∞nφ zßkladu dan∞ nesni₧uje o p°φsp∞vky zaplacenΘ zam∞stnavatelem za zam∞stnance po 1. lednu 2001.".

58. V º 8 se dopl≥uje odstavec 9, kter² znφ:
"(9) Jednß-li se o p°φjem podle odstavce 1 nebo odstavce 3 plynoucφ do spoleΦnΘho jm∞nφ man₧el∙ ze zdroje, kter² je vlo₧en do obchodnφho majetku jednoho z man₧el∙, zda≥uje se jen u tohoto man₧ela.".

59. V º 9 se na konci odstavce 5 dopl≥uje tato v∞ta: "Poplatnφk, kter² uplat≥uje v²daje podle odstavce 4, je povinen v₧dy vΘst zßznamy o p°φjmech a evidenci pohledßvek vznikl²ch v souvislosti s pronßjmem.".

60. V º 10 odst. 1 pφsmeno b) znφ:
"b) p°φjmy z p°evodu vlastnφ nemovitosti, bytu nebo nebytovΘho prostoru nebo spoluvlastnickΘho podφlu na nich, movitΘ v∞ci a cennΘho papφru s v²jimkou uvedenou v º 4,".

61. V º 10 odst. 1 pφsm. c) se za slovo "omezen²m," vklßdajφ slova "komanditisty na" a slova "podφlu na zßkladnφm jm∞nφ dru₧stva vΦetn∞" se nahrazujφ slovy "z p°evodu Φlensk²ch prßv a povinnostφ k dru₧stvu a".

62. V º 10 odst. 1 pφsmeno ch) znφ:
"ch) ceny z ve°ejn²ch sout∞₧φ, ze sportovnφch sout∞₧φ a ceny ze sout∞₧φ, v nich₧ je okruh sout∞₧φcφch omezen podmφnkami sout∞₧e anebo jde o sout∞₧φcφ vybranΘ po°adatelem sout∞₧e, s v²jimkou uvedenou v º 4,".

63. V º 10 se na konci odstavce 1 teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥uje se pφsmeno i), kterΘ znφ:
"i) p°φjmy, kterΘ spoleΦnφk ve°ejnΘ obchodnφ spoleΦnosti nebo komplementß° komanditnφ spoleΦnosti obdr₧φ v souvislosti s ukonΦenφm ·Φasti na ve°ejnΘ obchodnφ spoleΦnosti nebo komanditnφ spoleΦnosti od jinΘ osoby ne₧ od ve°ejnΘ obchodnφ spoleΦnosti nebo komanditnφ spoleΦnosti v nφ₧ ukonΦil ·Φast.".

64. V º 10 odst. 4 se za v∞tu Φtvrtou vklßdß novß v∞ta, kterß znφ: "Poplatnφk, kter² uplat≥uje v²daje podle º 7 odst. 9 pφsm. a), je povinen v₧dy vΘst zßznamy o p°φjmech.".

65. V º 10 odst. 5 v∞t∞ prvnφ se slova "vypl²vajφcφ z ceny v∞ci (prßva)" zruÜujφ a za v∞tu prvnφ se vklßdß novß v∞ta, kterß znφ: "U p°φjm∙ z postoupenφ pohledßvky nabytΘ postoupenφm, darem nebo zd∞d∞nφm je v²dajem cena po°φzenφ pohledßvky nabytΘ postoupenφm nebo hodnota pohledßvky nabytΘ darem nebo d∞d∞nφm.".

66. V º 10 odst. 5 v∞t∞ osmΘ se slova "podφlu na zßkladnφm jm∞nφ dru₧stva nebo pohledßvky,12a)" nahrazujφ slovy "podφlu na zßkladnφm kapitßlu dru₧stva nebo pohledßvky podle º 33a zßkona o ·prav∞ vlastnick²ch vztah∙ k p∙d∞ a jinΘmu zem∞d∞lskΘmu majetku".
Poznßmka pod Φarou Φ. 12a) se zruÜuje.

67. V º 10 se na konci odstavce 6 dopl≥uje tato v∞ta: "P°i p°em∞n∞ investiΦnφho fondu na otev°en² podφlov² fond, p°i p°em∞n∞ uzav°enΘho podφlovΘho fondu na otev°en² podφlov² fond, p°i zm∞n∞ obhospoda°ovatele podφlovΘho fondu, p°i slouΦenφ a splynutφ podφlov²ch fond∙ a p°i slouΦenφ, splynutφ a rozd∞lenφ investiΦnφho fondu, se za nab²vacφ cenu podφlovΘho listu u tΘho₧ poplatnφka pova₧uje nab²vacφ cena podφlovΘho listu na p∙vodnφm investiΦnφm nebo podφlovΘm fondu.".

68. V º 10 odstavec 7 znφ:
"(7) D∙chod podle obΦanskΘho zßkonφku11) se pova₧uje za zßklad dan∞ (dφlΦφ zßklad dan∞) po snφ₧enφ o Φßstku ceny po°φzenφ rovnom∞rn∞ rozd∞lenou na obdobφ pobφrßnφ d∙chodu. Toto obdobφ se stanovφ jako st°ednφ dΘlka ₧ivota ·Φastnφka podle ·mrtnostnφch tabulek ╚eskΘho statistickΘho ·°adu v dob∞, kdy d∙chod zaΦne poprvΘ pobφrat.".

69. V º 10 odst. 8 v∞t∞ t°etφ se slova "v samostatnΘm p°iznßnφ k dani" zruÜujφ.

70. V º 11 se na konci dopl≥ujφ tyto v∞ty: "Plynou-li p°φjmy z u₧φvßnφ v∞ci ve spoluvlastnictvφ nebo na zßklad∞ pφsemnΘ smlouvy jen urΦit²m spoluvlastnφk∙m, rozd∞lujφ se p°φjmy nebo v²daje na dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ p°φjm∙ podle tΘto smlouvy. Pokud nejsou p°φjmy a v²daje rozd∞leny mezi spoluvlastnφky podle spoluvlastnick²ch podφl∙, mohou uplatnit v²daje na n∞ p°ipadajφcφ pouze v prokßzanΘ v²Üi. ".

71. V º 14 odst. 1 se za druhou v∞tu vklßdß v∞ta, kterß znφ: "P°φjmy z Φinnostφ p°edb∞₧nΘho konkursnφho zvlßÜtnφho zßstupce sprßvce a vyrovnßvacφho sprßvce, kterΘ nejsou ₧ivnostφ ani podnikßnφm podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,66) lze rozd∞lit nejv²Üe na p∞t pom∞rn²ch Φßstφ.".

71. V º 14 odst.  2 se na konci pφsmene b) teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥uje  novΘ pφsmeno c), kterΘ znφ:
ôc) p°φjmy z Φinnostφ p°edb∞₧nΘho konkursnφho zvlßÜtnφho zßstupce sprßvce a vyrovnßvacφho sprßvce, kterΘ nejsou ₧ivnostφ ani podnikßnφm podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.66)ö.

72. V º 15 odst. 1 pφsm. a) se Φßstka "34 920 KΦ" nahrazuje Φßstkou "38 040 KΦ".

73. V º 15 odst. 1 pφsm. b) se Φßstka "21 600 KΦ" nahrazuje Φßstkou "23 520 KΦ" a slova "pr∙kazu ZTP-P (zvlßÜt∞ t∞₧ce posti₧en² s pr∙vodcem) se nahrazujφ slovy "pr∙kazu mimo°ßdn²ch v²hod III. stupn∞ (zvlßÜ¥ t∞₧kΘ posti₧enφ s pot°ebou pr∙vodce) - pr∙kaz ZTP/P (dßle jen " ZTP/P")".

74. V º 15 odst. 1 pφsmeno c) znφ:
"c) 21 720 KΦ roΦn∞ na man₧elku (man₧ela) ₧ijφcφ s poplatnφkem v domßcnosti, pokud nemß vlastnφ p°φjmy p°esahujφcφ za zda≥ovacφ obdobφ 38 040 KΦ; je-li man₧elka (man₧el) dr₧itelkou pr∙kazu ZTP/P, zvyÜuje se Φßstka 21 720 KΦ na dvojnßsobek. Do vlastnφho p°φjmu man₧elky (man₧ela) se nezahrnuje zv²Üenφ d∙chodu pro bezmocnost, dßvky stßtnφ socißlnφ podpory, dßvky a slu₧by socißlnφ pΘΦe, stßtnφ p°φsp∞vky na penzijnφ p°ipojiÜt∞nφ se stßtnφm p°φsp∞vkem,9a) stßtnφ p°φsp∞vky podle zßkona o stavebnφm spo°enφ a o stßtnφ podpo°e stavebnφmu spo°enφ4a) a stipendium poskytovanΘ studujφcφm soustavn∞ se p°ipravujφcφm na budoucφ povolßnφ. U man₧el∙, kte°φ majφ majetek ve spoleΦnΘm jm∞nφ man₧el∙, se do vlastnφho p°φjmu man₧elky (man₧ela) nezahrnuje p°φjem, kter² plyne druhΘmu z man₧el∙ nebo se pro ·Φely dan∞ z p°φjm∙ pova₧uje za p°φjem druhΘho z man₧el∙,".

75. V º 15 odst. 1 pφsm. d) se Φßstka "6 540 KΦ" nahrazuje Φßstkou "7 140 KΦ" a za slova "pobφrß-li poplatnφk ΦßsteΦn² invalidnφ d∙chod" se vklßdajφ slova "z d∙chodovΘho pojiÜt∞nφ podle zßkona o d∙chodovΘm pojiÜt∞nφ43)".

76. V º 15 odst. 1 pφsm. e) se Φßstka "13 080 KΦ" se nahrazuje Φßstkou "14 280" a za slova "pobφrß-li poplatnφk pln² invalidnφ d∙chod nebo jin² d∙chod" vklßdajφ slova "z d∙chodovΘho pojiÜt∞nφ podle zßkona o d∙chodovΘm pojiÜt∞nφ43)".

77. V º 15 odst. 1 pφsm. f) se Φßstka "45 780 KΦ" nahrazuje Φßstkou "50 040 KΦ" a slova "ZTP-P (zvlßÜ¥ t∞₧ce posti₧en² s pr∙vodcem)" se nahrazuje slovy "ZTP/P".

78. V º 15 odst. 1 pφsmeno g) znφ:
"g) 11 400 KΦ roΦn∞ u poplatnφka po dobu, po kterou se soustavn∞ p°ipravuje na budoucφ povolßnφ studiem nebo p°edepsan²m v²cvikem, a to a₧ do dovrÜenφ v∞ku 26 let nebo po dobu prezenΦnφ formy studia v doktorskΘm studijnφm programu, kter² poskytuje vysokoÜkolskΘ vzd∞lßnφ14e) a₧ do dovrÜenφ v∞ku 28 let. Dobou soustavnΘ p°φpravy na budoucφ povolßnφ studiem nebo p°edepsan²m v²cvikem se rozumφ doba uvedenß podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙14d) pro ·Φely stßtnφ socißlnφ podpory.".

79. V º 15 odstavec 2 znφ:
"(2) O Φßstku podle odstavce 1 pφsm. a) se nesni₧uje zßklad dan∞ u poplatnφka, u n∞ho₧ starobnφ d∙chod z d∙chodovΘho pojiÜt∞nφ podle zßkona o d∙chodovΘm pojiÜt∞nφ43) nebo ze zahraniΦnφho povinnΘho pojiÜt∞nφ stejnΘho druhu Φinφ vφce ne₧ 38 040 KΦ roΦn∞. Nep°evyÜuje-li starobnφ d∙chod 38 040 KΦ roΦn∞, p°iznß se Φßstka podle odstavce l pφsm. a) jen ve v²Üi snφ₧enΘ o vyplacenΘ Φßstky starobnφho d∙chodu. Podle tohoto odstavce se nepostupuje u poplatnφk∙, kte°φ na poΦßtku zda≥ovacφho obdobφ nejsou po₧ivateli starobnφho d∙chodu a tento starobnφ d∙chod jim nebyl p°iznßn ani zp∞tn∞ k poΦßtku zda≥ovacφho obdobφ.".

80. V º 15 odst. 4 pφsm. b) se za slova "jestli₧e nepobφrß" vklßdß slovo "pln²".

81. V º 15 odst. 4 pφsm. b) bod 1 se za slova "budoucφ povolßnφ" vklßdajφ slova "podle zßkona o stßtnφ socißlnφ podpo°e".

82. V º 15 odst. 10 v∞t∞ prvnφ se slova "lze odeΦφst Φßstku, kterß se rovnß ·rok∙m zaplacen²m ve zda≥ovacφm obdobφ z ·v∞ru ze stavebnφho spo°enφ4a) a ·rok∙m z hypoteΦnφho ·v∞ru,53) banky,54) snφ₧en²m o stßtnφ p°φsp∞vek poskytnut² podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙,55) pop°. jinΘho ·v∞ru poskytnutΘho stavebnφ spo°itelnou56) a bankou" nahrazujφ slovy "se odeΦte Φßstka, kterß se rovnß ·rok∙m zaplacen²m ve zda≥ovacφm obdobφ z ·v∞ru ze stavebnφho spo°enφ,4a) ·rok∙m z hypoteΦnφho ·v∞ru53) poskytnutΘho bankou nebo poboΦkou zahraniΦnφ banky, snφ₧en²m o stßtnφ p°φsp∞vek poskytnut² podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙,55) jako₧ i ·v∞ru poskytnutΘho stavebnφ spo°itelnou,56) bankou nebo poboΦkou zahraniΦnφ banky".
83. V º 15 odst. 10 pφsm. a) se slova "za p°edpokladu, ₧e kolaudaΦnφ rozhodnutφ stavby pro bytovΘ pot°eby nabude prßvnφ moci do 4 let od okam₧iku uzav°enφ smlouvy o ·v∞ru na financovßnφ bytov²ch pot°eb" zruÜujφ.

84. V º 15 odst. 10 se na konci textu pφsmene b) dopl≥ujφ slova "a koup∞ pozemku v souvislosti s po°φzenφm bytovΘ pot°eby uvedenΘ v pφsmenu c)".

85. V º 15 odst. 10 pφsmeno d) znφ:
"d) splacenφ ΦlenskΘho vkladu nebo vkladu prßvnickΘ osob∞ jejφm Φlenem nebo spoleΦnφkem za ·Φelem zφskßnφ prßva nßjmu nebo jinΘho u₧φvßnφ bytu nebo rodinnΘho domu,".

86. V º 15 odst. 10 pφsmeno g) znφ:
"g) ·hrada za p°evod Φlensk²ch prßv a povinnostφ dru₧stva nebo podφlu na obchodnφ spoleΦnosti uskuteΦn∞nß v souvislosti s p°evodem prßva nßjmu nebo jinΘho u₧φvßnφ bytu".

87. V º 15 odst. 10 se na konci pφsmene g) teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥uje se pφsmeno h), kterΘ znφ:
"h) splacenφ ·v∞ru nebo p∙jΦky pou₧it²ch poplatnφkem na financovßnφ bytov²ch pot°eb uveden²ch v pφsmenech a) a₧ g).".

88. V º 15 se na konci odstavce 10 dopl≥uje tato v∞ta: "Pou₧ije-li nebo pou₧φvß-li poplatnφk bytovou pot°ebu podle pφsmene a) a₧ h) nebo jejφ Φßst k podnikatelskΘ nebo jinΘ samostatnΘ v²d∞leΦnΘ Φinnosti a nebo k pronßjmu, lze odeΦet ·rok∙ po dobu u₧φvßnφ bytovΘ pot°eby k uveden²m ·Φel∙m uplatnit pouze v pom∞rnΘ v²Üi.".

89. V º 15 odst. 11 v∞t∞ prvnφ se slova "₧ijφcφch v jednΘ domßcnosti," a v∞ta druhß zruÜujφ.
90. V º 15 odst. 12 ve v∞t∞ druhΘ se slova "ve zda≥ovacφm obdobφ" nahrazujφ slovy "na zda≥ovacφ obdobφ".

91. V º 15 se dopl≥uje odstavec 13, kter² znφ:
"(13) Od zßkladu dan∞ za zda≥ovacφ obdobφ lze odeΦφst poplatnφkem zaplacenΘ pojistnΘ na zda≥ovacφ obdobφ na soukromΘ ₧ivotnφ pojiÜt∞nφ na zßklad∞ pojistnΘ smlouvy uzav°enΘ mezi poplatnφkem jako pojistnφkem a pojiÜ¥ovnou za p°edpokladu, ₧e v²plata pojistnΘho pln∞nφ (d∙chodu nebo jednorßzovΘho pln∞nφ) je ve smlouv∞ sjednßna a₧ po 60 m∞sφcφch od uzav°enφ smlouvy a souΦasn∞ nejd°φve v kalendß°nφm roce, v jeho₧ pr∙b∞hu dosßhne poplatnφk v∞ku 60 let. Maximßlnφ Φßstka, kterou lze podle tohoto odstavce odeΦφst za zda≥ovacφ obdobφ Φinφ v ·hrnu 12 000 KΦ, a to i v p°φpad∞, ₧e poplatnφk mß uzav°eno vφce smluv s vφce pojiÜ¥ovnami. P°i nedodr₧enφ t∞chto podmφnek z d∙vodu zßniku pojiÜt∞nφ nebo dodateΦnΘ zm∞ny doby trvßnφ pojiÜt∞nφ nßrok na uplatn∞nφ odpoΦtu nezdanitelnΘ Φßsti zßkladu dan∞ zanikß a poplatnφk je povinen za zda≥ovacφ obdobφ, ve kterΘm k tΘto skuteΦnosti doÜlo, podat da≥ovΘ p°iznßnφ a uvΘst v n∞m jako p°φjem podle º 10 Φßstky, o kterΘ byl poplatnφkovi v p°φsluÜn²ch letech z d∙vodu zaplacenΘho pojistnΘho zßklad dan∞ snφ₧en.".

92. V º 16 odstavec 1 znφ:
"(1) Da≥ ze zßkladu dan∞ snφ₧enΘho o nezdanitelnou Φßst zßkladu dan∞ (º 15) a o odΦitatelnΘ polo₧ky od zßkladu dan∞ (º 34) a zv²ÜenΘho o p°ipoΦitatelnΘ polo₧ky k zßkladu dan∞ (º 34a) zaokrouhlenΘho na celß sta KΦ dol∙ Φinφ:

Zßklad dan∞ Da≥ Ze zßkladu p°esahujφcφho
od KΦ do KΦ
0 109 200 15 %
109 200 218 400 16 380 KΦ + 20 % 109 200 KΦ
218 400 331 200 38 220 KΦ + 25 % 218 400 KΦ
331 200 a vφce 66 420 KΦ + 32 % 331 200 KΦ.".

93. V º 17 odstavec 1 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 30b) znφ:
"(1) Poplatnφky dan∞ z p°φjm∙ jsou osoby, kterΘ nejsou fyzick²mi osobami, a i organizaΦnφ slo₧ky stßtu podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu30b) (dßle jen "poplatnφci").
_______________
30b) Zßkon Φ. 219/2000 Sb., o majetku ╚eskΘ republiky a jejφm vystupovßnφ v prßvnφch vztazφch, ve zn∞nφ zßkona Φ. à/2000 Sb.".

94. V º 17 odst. 3 se za slovo "sφdlo" vklßdajφ slova "nebo mφsto svΘho vedenφ, kter²m se rozumφ adresa mφsta, ze kterΘho je poplatnφk °φzen (dßle jen "sφdlo")".

95. Za º 17 se vklßdß nov² º 17a, kter² vΦetn∞ nadpisu a poznßmky pod Φarou Φ. 70) znφ:
"º 17a
Zda≥ovacφ obdobφ
Zda≥ovacφm obdobφm je
a) kalendß°nφ rok,
b) hospodß°sk² rok,20)
c) obdobφ od rozhodnΘho dne f·ze nebo p°evodu jm∞nφ na spoleΦnφka anebo rozd∞lenφ obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stva70) do konce kalendß°nφho roku nebo hospodß°skΘho roku, ve kterΘm byly f·ze nebo p°evod jm∞nφ na spoleΦnφka anebo rozd∞lenφ zapsßny v obchodnφm rejst°φku, nebo
d) ·Φetnφ obdobφ, pokud je toto ·Φetnφ obdobφ delÜφ ne₧ kalendß°nφ rok.20)
______________
70) Obchodnφ zßkonφk.".

96. V º 18 odst. 4 pφsm. d) znφ:
"d) z ·platn²ch p°evod∙ a ·platnΘho u₧φvßnφ stßtnφho majetku mezi organizaΦnφmi slo₧kami stßtu a stßtnφmi organizacemi30b) a z pronßjm∙ a prodeje stßtnφho majetku, kterΘ jsou podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu17b) p°φjmem stßtnφho rozpoΦtu.".
Dosavadnφ poznßmka pod Φarou Φ. 17b) znφ:
"17b) Zßkon Φ. 218/2000 Sb., o rozpoΦtov²ch pravidlech a o zm∞n∞ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙ (rozpoΦtovß pravidla), ve zn∞nφ zßkona Φ. à/2000 Sb.".

97. V º 18 odst. 7 se slova "rozpoΦtov²mi organizacemi" nahrazujφ slovy "organizaΦnφmi slo₧kami stßtu30b)" a slova "a okresnφmi ·°ady" se vypouÜt∞jφ.

98. V º 18 odstavec 8 vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 17d) a 17n) znφ:
"(8) Za poplatnφky podle odstavce 3 se pova₧ujφ zejmΘna zßjmovß sdru₧enφ prßvnick²ch osob, pokud majφ tato sdru₧enφ prßvnφ subjektivitu17c) a nejsou z°φzena za ·Φelem v²d∞leΦnΘ Φinnosti, obΦanskß sdru₧enφ vΦetn∞ odborov²ch organizacφ, politickΘ strany a politickß hnutφ, registrovanΘ cφrkve a nßbo₧enskΘ spoleΦnosti, nadace, nadaΦnφ fondy, obecn∞ prosp∞ÜnΘ spoleΦnosti, ve°ejnΘ vysokΘ Ükoly, obce, organizaΦnφ slo₧ky stßtu,30b) vyÜÜφ ·zemnφ samosprßvnΘ celky,17d) p°φsp∞vkovΘ organizace, stßtnφ fondy a subjekty, o nich₧ tak stanovφ zvlßÜtnφ zßkon. Za tyto poplatnφky se nepova₧ujφ obchodnφ spoleΦnosti a dru₧stva, i kdy₧ nebyly zalo₧eny za ·Φelem podnikßnφ. Tφmto nejsou dotΦena ustanovenφ zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙.17n)
______________
17d) ┌stavnφ zßkon Φ. 347/1997 Sb., o vytvo°enφ vyÜÜφch ·zemnφch samosprßvn²ch celk∙ a o zm∞n∞ ·stavnφho zßkona ╚eskΘ nßrodnφ rady Φ. 1/1993 Sb., ┌stava ╚eskΘ republiky.

17n) Nap°φklad º 20 odst. 4 pφsm. a) zßkona Φ. 357/1992 Sb.".

99. V º 18 se dopl≥uje odstavec 13, kter² vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 17e), 17f), 17g), 17h), 17ch), 17i), 17j), 17k), 17l) a 17m) znφ:
"(13) U zdravotnφch pojiÜ¥oven z°φzen²ch podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu17e) nejsou p°edm∞tem dan∞ p°φjmy plynoucφ
a) z pojistnΘho na ve°ejnΘ zdravotnφ pojiÜt∞nφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,17f)
b) z pokut ulo₧en²ch za nepln∞nφ povinnostφ pojiÜt∞nc∙ a plßtc∙ pojistnΘho,17g)
c) z penßle od plßtc∙ pojistnΘho,17h)
d) z p°irß₧ek k pojistnΘmu vym∞°en²ch zam∞stnavatel∙m,17ch)
e) z nßhrad Ükod,17i)
f) od zam∞stnavatel∙ na ·hradu plateb za v²kony zßvodnφ preventivnφ pΘΦe a specifickΘ zdravotnφ pΘΦe,17j)
g) z kauce,17k)
h) z nßvratnΘ finanΦnφ v²pomoci ze stßtnφho rozpoΦtu, 17l)
ch) z ·ΦelovΘ dotace ze stßtnφho rozpoΦtu.17m)
______________
17e) Zßkon Φ. 551/1991 Sb., o VÜeobecnΘ zdravotnφ pojiÜ¥ovn∞ ╚eskΘ republiky, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
Zßkon Φ. 280/1992 Sb., o resortnφch, oborov²ch, podnikov²ch a dalÜφch zdravotnφch pojiÜ¥ovnßch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
17f) Zßkon Φ. 592/1992 Sb., o pojistnΘm na vÜeobecnΘ zdravotnφ pojiÜt∞nφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
17g) º 26 zßkona Φ. 592/1992 Sb.
º 44 zßkona Φ. 48/1997 Sb., o ve°ejnΘm zdravotnφm pojiÜt∞nφ a o zm∞n∞ a dopln∞nφ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙.
17h) º 18 zßkona Φ. 592/1992 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
17ch) º 45 zßkona Φ. 48/1997 Sb.
17i) º 55 zßkona Φ. 48/1997 Sb.
17j) º 4 pφsm. e) zßkona Φ. 551/1991 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 127/1998 Sb.
º 12 odst. 2 pφsm. a) zßkona Φ. 280/1992 Sb.
17k) º 4a zßkona Φ. 280/1992 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
17l) º 8 zßkona Φ. 551/1991 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
º 6 zßkona Φ. 280/1992 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
17m) Nap°φklad º 6 odst.2 pφsm. h) vyhlßÜky Φ. 227/1998 Sb., kterou se stanovφ podrobn∞jÜφ vymezenφ okruhu a v²Üe p°φjm∙ a v²daj∙ fond∙ ve°ejnΘho zdravotnφho pojiÜt∞nφ zdravotnφch pojiÜ¥oven, podmφnky jejich tvorby, u₧itφ, p°φpustnosti vzßjemn²ch p°evod∙ finanΦnφch prost°edk∙ a hospoda°enφ s nimi, limit nßklad∙ na Φinnost zdravotnφch pojiÜ¥oven kryt²ch ze zdroj∙ zßkladnφho fondu vΦetn∞ postupu propoΦtu tohoto limitu.".

100. º 19 odst.1 pφsm. g) znφ:
"g) p°φjmy z loteriφ a jin²ch podobn²ch her, u nich₧ bylo povolenφ k provozovßnφ vydßno podle º 4 odst. 2 zßkona Φ. 202/1990 Sb., o loteriφch a jin²ch podobn²ch hrßch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙".

101. V º 19 odst. 1 pφsm. ch) znφ:
"ch) p°φjem mimo stojφcφho spoleΦnφka plynoucφ z vyrovnßnφ na zßklad∞ smlouvy o p°evodu zisku nebo ovlßdacφ smlouvy snφ₧en² o Φßstku podlΘhajφcφ zvlßÜtnφ sazb∞ dan∞ podle º 36 odst. 1 pφsm. b) bod 5 a odst. 2 pφsm. a) bod 11, ".

102. V º 19 odst. 1 se na konci textu pφsmene i) dopl≥ujφ tato slova: "nebo ╚eskou republikou".

103. V º 19 odst. 1 pφsmeno o) znφ:
"o) p°φjmy Fondu pojiÜt∞nφ vklad∙, GaranΦnφho fondu obchodnφk∙ s cenn²mi papφry, ZajiÜ¥ovacφho fondu dru₧stevnφch zßlo₧en a ZajiÜ¥ovacφho fondu podle º 22a zßkona Φ. 280/1992 Sb., o resortnφch, oborov²ch, podnikov²ch a dalÜφch zdravotnφch pojiÜ¥ovnßch, ve zn∞nφ zßkona Φ. 48/1997 Sb., ".

104. V º 19 odst. 1 pφsmeno p) znφ:
"p) v²nosy z operacφ s prost°edky jadernΘho ·Φtu na finanΦnφm trhu podle º 27 odst. 1 pφsm. c) zßkona Φ. 18/1997 Sb., o mφrovΘm vyu₧itφ jadernΘ energie a ionizujφcφho zß°enφ atomov² zßkon) a o zm∞n∞ a dopln∞nφ n∞kter²ch zßkon∙, ve zn∞nφ zßkona Φ. 83/1998 Sb.,".

105. V º 19 se na konci odstavce 1 teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥ujφ se pφsmena s), t), u), v), w) a x), kterß vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 82), Φ. 85) a Φ 86) zn∞jφ:
"s) p°φjmy z ·rok∙ plynoucφ zdravotnφ pojiÜ¥ovn∞ z°φzenΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu17e) z vklad∙ u bank, pokud jsou vlo₧enΘ prost°edky zφskßny ze zdroj∙ ve°ejnΘho zdravotnφho pojiÜt∞nφ,
t) p°φjmy z pronßjmu vlastnφch nemovitostφ, ·rokov²ch p°φjm∙ z vklad∙ u bank a dividendov²ch p°φjm∙ plynoucφch odborov²m organizacφm, a to jen do v²Üe, v jakΘ budou ve zda≥ovacφm obdobφ jejich dosa₧enφ a 3 bezprost°edn∞ nßsledujφcφch zda≥ovacφch obdobφch prokazateln∞ pou₧ity k ·hrad∞ v²daj∙ nezbytn²ch k uskuteΦ≥ovßnφ Φinnostφ spoΦφvajφcφch v obhajob∞ hospodß°sk²ch a socißlnφch zßjm∙ zam∞stnanc∙ v rozsahu vymezenΘm zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,82)
u) p°φjmy fondu EnergetickΘho regulaΦnφho ·°adu z p°φsp∞vku na ·hradu prokazatelnΘ ztrßty dr₧itele licence plnφcφho povinnost dodßvky nad rßmec licence,85)
v) p°φjmy garanΦnφho fondu tvo°enΘho z p°φsp∞vk∙ pojistitel∙ a pojistnΘho za hraniΦnφ pojiÜt∞nφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,86)
w) ·rokovΘ p°φjmy ╚esko-n∞meckΘho fondu budoucnosti,
x) ·rokovΘ p°φjmy plynoucφ orgßnu stßtnφ sprßvy, samosprßvy a subjektu pov∞°enΘmu Ministerstvem financφ zabezpeΦovßnφm realizace program∙ pomoci Evropsk²ch spoleΦenstvφ, a to z vkladu na vkladovΘm ·Φtu z°φzenΘm pro ulo₧enφ prost°edk∙ poskytnut²ch ╚eskΘ republice Evropsk²mi spoleΦenstvφmi, a dßle ·rokovΘ p°φjmy plynoucφ orgßnu stßtnφ sprßvy a samosprßvy z vkladu na vkladovΘm ·Φtu z°φzenΘm pro ulo₧enφ prost°edk∙ poskytnut²ch ╚eskΘ republice Sv∞tovou bankou, Evropskou bankou pro obnovu a rozvoj a Evropskou investiΦnφ bankou.
______________
82) º 18 a nßsl. zßkonφku prßce.
85) º 14 zßkona Φ. .../2000 Sb., o podmφnkßch podnikßnφ a o v²konu stßtnφ sprßvy v energetick²ch odv∞tvφch a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙ (energetick² zßkon).
86) º 24 odst. 1 zßkona Φ. 168/1999 Sb., o pojiÜt∞nφ odpov∞dnosti za Ükodu zp∙sobenou provozem vozidla a o zm∞n∞ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙ (zßkon o pojiÜt∞nφ odpov∞dnosti z provozu vozidla).".

106. V º 20 odst. 3 ve v∞t∞ t°etφ se slova "ve t°ech" nahrazujφ slovy "v sedmi" a na konci se teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥uje se text: "a to i v p°φpad∞, kdy doÜlo k p°evodu obhospoda°ovßnφ podφlovΘho fondu na jinou investiΦnφ spoleΦnost. U otev°enΘho podφlovΘho fondu vzniklΘho z investiΦnφho fondu zaniklΘho bez provedenφ likvidace lze o vym∞°enou da≥ovou ztrßtu nebo jejφ Φßst neuplatn∞nou jako odΦitatelnou polo₧ku od zßkladu dan∞ tφmto investiΦnφm fondem snφ₧it zßklad dan∞, a to ve zda≥ovacφch obdobφch zb²vajφcφch do sedmi zda≥ovacφch obdobφ bezprost°edn∞ nßsledujφcφch po zda≥ovacφm obdobφ, za kterΘ byla da≥ovß ztrßta tomuto investiΦnφmu fondu vym∞°ena.".

107. V º 20 odstavec 7 znφ:
"(7) Poplatnφci vymezenφ v º 18 odst. 3 tohoto zßkona, kte°φ nejsou zalo₧eni nebo z°φzenφ za ·Φelem podnikßnφ, mohou zßklad dan∞ zjiÜt∞n² podle odstavce 1 snφ₧en² podle º 34 dßle snφ₧it a₧ o 30 %, maximßln∞ vÜak o 1 000 000 KΦ, pou₧ijφ-li takto zφskanΘ prost°edky ke krytφ nßklad∙ (v²daj∙) souvisejφcφch s Φinnostmi, z nich₧ zφskanΘ p°φjmy nejsou p°edm∞tem dan∞, a to ve t°ech bezprost°edn∞ nßsledujφcφch zda≥ovacφch obdobφch; p°itom u ve°ejn²ch vysok²ch Ükol pouze tehdy, pou₧ijφ-li takto zφskanΘ prost°edky v nßsledujφcφm zda≥ovacφm obdobφ ke krytφ nßklad∙ vzd∞lßvacφ, v∞deckΘ, v²zkumnΘ, v²vojovΘ nebo um∞leckΘ Φinnosti. V p°φpad∞, ₧e 30 % snφ₧enφ Φinφ mΘn∞ ne₧ 300 000 KΦ, lze odeΦφst Φßstku ve v²Üi 300 000 KΦ, maximßln∞ vÜak do v²Üe zßkladu dan∞.".

108. V º 20 odst. 8 ve v∞t∞ "V ·hrnu lze odeΦφst nejv²Üe 2 % ze zßkladu dan∞ snφ₧enΘho podle º 34." se Φφslovka "2" nahrazuje Φφslovkou "5" a t°etφ v∞ta se zruÜuje.

109. V º 20 odst. 11 se za slova "a º 34" vklßdajφ slova "a zv²Üen² podle º 34a".

110. º 20b vΦetn∞ nadpisu znφ:
"º 20b
Samostatn² zßklad dan∞
(1) Do samostatnΘho zßkladu dan∞ se zahrnujφ veÜkerΘ p°φjmy z dividend, podφl∙ na zisku, vypo°ßdacφch podφl∙, podφl∙ na likvidaΦnφm z∙statku nebo jim obdobnß pln∞nφ, a to ve v²Üi vΦetn∞ dan∞ sra₧enΘ v zahraniΦφ, plynoucφ poplatnφk∙m uveden²m v º 17 odst. 3 ze zdroj∙ v zahraniΦφ v p°φsluÜnΘm zda≥ovacφm obdobφ. Jednotliv² p°φjem z vypo°ßdacφho podφlu nebo podφlu na likvidaΦnφm z∙statku anebo z obdobnΘho pln∞nφ zahrnovanΘho do samostatnΘho zßkladu dan∞ se sni₧uje o nab²vacφ cenu podφlu na obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stvu.

(2) U poplatnφka, kter² je spoleΦnφkem ve°ejnΘ obchodnφ spoleΦnosti nebo komplementß°em komanditnφ spoleΦnosti je souΦßstφ samostatnΘho zßkladu dan∞ i Φßst p°φjm∙ ve°ejnΘ obchodnφ spoleΦnosti nebo komanditnφ spoleΦnosti podle odstavce 1; p°itom tato Φßst samostatnΘho zßkladu se stanovφ ve stejnΘm pom∞ru, v jakΘm je rozd∞lovßn zisk podle spoleΦenskΘ smlouvy, jinak rovn²m dφlem.".

111. º 21 vΦetn∞ nadpisu znφ:
"º 21
Sazba dan∞
(1) Sazba dan∞ Φinφ 31 %, pokud v odstavcφch 2 a 3 nenφ stanoveno jinak. Tato sazba dan∞ se vztahuje na zßklad dan∞ snφ₧en² o polo₧ky podle º 34 a º 20 odst. 7 a 8 a zv²Üen² o p°ipoΦitatelnΘ polo₧ky podle º 34a, kter² se zaokrouhluje na celΘ tisφcikoruny dol∙.

(2) Sazba dan∞ Φinφ 15 %
a) u investiΦnφho fondu a penzijnφho fondu.9a) Tato sazba dan∞ se vztahuje na zßklad dan∞ snφ₧en² o polo₧ky podle º 34 a zv²Üen² o p°ipoΦitatelnΘ polo₧ky podle º 34a, kter² se zaokrouhluje na celΘ tisφcikoruny dol∙, a
b) u podφlovΘho fondu.16) Tato sazba dan∞ se vztahuje na zßklad dan∞ snφ₧en² podle º 20 odst. 3, kter² se zaokrouhluje na celΘ tisφcikoruny dol∙.

(3) Sazba dan∞ 15 % se vztahuje na samostatn² zßklad dan∞ podle º 20b zaokrouhlen² na celΘ tisφcikoruny dol∙.

(4) U investiΦnφho fondu, kter² v pr∙b∞hu zda≥ovacφho obdobφ ukonΦil Φinnost,19d) se pou₧ije sazba dan∞ podle odstavce 2 jen na Φßst zßkladu dan∞ stanovenΘho podle º 20a. Obdobn∞ se postupuje u akciovΘ spoleΦnosti, ze kterΘ v pr∙b∞hu zda≥ovacφho obdobφ vznikl investiΦnφ fond.

(5) Pro stanovenφ dan∞ se pou₧ije sazba dan∞ podle p°edchozφch odstavc∙ platnß k poslednφmu dni zda≥ovacφho obdobφ nebo jeho Φßsti.".

112. V º 22 odst. 1 pφsm. f) bodu 1 se slova "nebo zhodnocovanΘ" zruÜujφ.

113. V º 22 odst. 1 pφsm. g) bod 4 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 71) znφ:
"4. ·roky a jinΘ v²nosy z poskytnut²ch ·v∞r∙ a p∙jΦek a obdobnΘ p°φjmy plynoucφ z jin²ch obchodnφch vztah∙, z vklad∙ a z investiΦnφch instrument∙ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,71)
______________
71) º 8b zßkona Φ. 591/1992 Sb., o cenn²ch papφrech, ve zn∞nφ zßkona Φ. 362/2000 Sb.".

114. º 22 odst. 1 pφsm. g) bod 7 znφ:
"7. p°φjmy z prodeje movit²ch v∞cφ, kterΘ jsou v obchodnφm majetku stßlΘ provozovny, investiΦnφch instrument∙ vymezen²ch zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,71) majetkov²ch prßv registrovan²ch na ·zemφ ╚eskΘ republiky a z prodeje podφlu na obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stvu se sφdlem na ·zemφ ╚eskΘ republiky,".

115. V º 22 odst. 1 pφsm. g) bod 9 znφ:
"9. v²₧ivnΘ a d∙chody.11)".

116. V º 22 odst. 2 se za slova "pφsm. c)" vklßdajφ slova "a f) bod 1".

117. V º 22 odstavec 3 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 19g) znφ:
"(3) P°φjem spoleΦnφka ve°ejnΘ obchodnφ spoleΦnosti nebo komplementß°e komanditnφ spoleΦnosti anebo ·Φastnφka ve sdru₧enφ bez prßvnφ subjektivity,19g) kter² je poplatnφkem podle º 2 odst. 3 a º 17 odst. 4, plynoucφ z ·Φasti na tΘto spoleΦnosti nebo na tomto sdru₧enφ a z ·v∞r∙ a p∙jΦek poskytnut²ch tΘto spoleΦnosti, se pova₧uje za p°φjem dosahovan² prost°ednictvφm stßlΘ provozovny. Pro zajiÜt∞nφ dan∞ z p°φjm∙ spoleΦnφka ve°ejnΘ obchodnφ spoleΦnosti nebo komplementß°e komanditnφ spoleΦnosti platφ ustanovenφ º 38e odst. 3 pφsm. b) a odst. 4 pφsm. b).".

______________
19g) º 829 a nßsl. obΦanskΘho zßkonφku.".

118. V º 23 odst. 2 se v∞ta poslednφ zruÜuje.

119. V º 23 odstavec 3 znφ:
"(3) Hospodß°sk² v²sledek nebo rozdφl mezi p°φjmy a v²daji podle odstavce 2
a) se zvyÜuje o
1. Φßstky neoprßvn∞n∞ zkracujφcφ p°φjmy,
2. Φßstky, kterΘ nelze podle tohoto zßkona zahrnout do v²daj∙ (nßklad∙),
3. v²daje (nßklady) uplatn∞nΘ podle º 24 odst. 2 pφsm. za), Φßstky dosud odeΦtenΘ od zßkladu dan∞ podle º 34 odst. 3 p°i poruÜenφ podmφnek stanoven²ch tφmto zßkonem a o Φßstky p°ipoΦtenΘ k zßkladu dan∞ podle º 34a,
4. Φßstky, o kterΘ byl snφ₧en hospodß°sk² v²sledek nebo rozdφl mezi p°φjmy a v²daji podle pφsmene c) body 1 a 2 za p°edchozφ zda≥ovacφ obdobφ, a to ve zda≥ovacφm obdobφ, kdy je oprava nesprßvnostφ v ·Φetnictvφ provedena,
5. Φßstky pojistnΘho na socißlnφ zabezpeΦenφ, p°φsp∞vku na stßtnφ politiku zam∞stnanosti a pojistnΘho na ve°ejnΘ zdravotnφ pojiÜt∞nφ, kterΘ je podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙21) povinen platit zam∞stnanec a byly zam∞stnavatelem ·Φtujφcφm v soustav∞ podvojnΘho ·Φetnictvφ sra₧eny, avÜak neodvedeny do konce m∞sφce nßsledujφcφho po uplynutφ zda≥ovacφho obdobφ nebo jeho Φßsti. Pokud je da≥ov² subjekt povinen podat podle tohoto zßkona nebo zvlßÜtnφho zßkona28b) da≥ovΘ p°iznßnφ v pr∙b∞hu zda≥ovacφho obdobφ, jsou Φßstky pojistnΘho na socißlnφ zabezpeΦenφ, p°φsp∞vku na stßtnφ politiku zam∞stnanosti a pojistnΘho na ve°ejnΘ zdravotnφ pojiÜt∞nφ Φßstkami, o kterΘ se zv²Üφ hospodß°sk² v²sledek, nebudou-li odvedeny do termφnu pro podßnφ da≥ovΘho p°iznßnφ,
6. p°ijatΘ ·hrady zßvazkov²ch pokut, ·rok∙ z prodlenφ, poplatk∙ z prodlenφ, penßle a jin²ch sankcφ ze smluvnφch vztah∙ nebo o Φßstky p°i ustoupenφ v∞°itele ·Φtujφcφho v soustav∞ podvojnΘho ·Φetnictvφ od p∙vodn∞ uplatn∞n²ch nßrok∙ na n∞, kterΘ byly podle pφsm. b) bodu 1 polo₧kou sni₧ujφcφ hospodß°sk² v²sledek v p°edchozφch zda≥ovacφch obdobφch, pokud se o Φßstky p°i ustoupenφ od p∙vodn∞ uplatn∞n²ch nßrok∙ nezvyÜuje hospodß°sk² v²sledek podle bodu 2. Obdobn∞ to platφ pro prßvnφho nßstupce poplatnφka zaniklΘho bez provedenφ likvidace,
b) se sni₧uje o
1. rozdφl, o kter² smluvnφ pokuty a ·roky z prodlenφ, poplatky z prodlenφ, penßle a jinΘ sankce ze zßvazkov²ch vztah∙ z·ΦtovanΘ ve prosp∞ch v²nos∙ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu20) u poplatnφka ·Φtujφcφho v soustav∞ podvojnΘho ·Φetnictvφ, p°evyÜujφ p°ijatΘ Φßstky v tomto zda≥ovacφm obdobφ,
2. Φßstky pojistnΘho na socißlnφ zabezpeΦenφ, p°φsp∞vku na stßtnφ politiku zam∞stnanosti a pojistnΘho na ve°ejnΘ zdravotnφ pojiÜt∞nφ, o kterΘ byl zv²Üen hospodß°sk² v²sledek u poplatnφka ·Φtujφcφho v soustav∞ podvojnΘho ·Φetnictvφ podle pφsmene a) bodu 5, dojde-li k jejich odvedenφ. Obdobn∞ to platφ pro prßvnφho nßstupce poplatnφka zaniklΘho bez provedenφ likvidace, pokud tyto Φßstky pojistnΘho a p°φsp∞vku odvede za poplatnφka zaniklΘho bez provedenφ likvidace,
c) lze snφ₧it o
1. Φßstky, o kterΘ byly nesprßvn∞ zv²Üeny p°φjmy,
2. Φßstky nezahrnutΘ do v²daj∙ (nßklad∙), kterΘ lze podle tohoto zßkona do v²daj∙ (nßklad∙) zahrnout,
3. Φßstky souvisejφcφ s rozpouÜt∞nφm rezerv a opravn²ch polo₧ek, jejich₧ tvorba nebyla pro da≥ovΘ ·Φely v²dajem (nßkladem), na dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ p°φjm∙, pokud jsou podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu20) z·Φtovßny ve prosp∞ch v²nos∙,
4. Φßstky souvisejφcφ s pasivnφ opravnou polo₧kou vytvo°enou k majetku nabytΘmu vkladem spoleΦnφka nebo Φlena dru₧stva, pokud jsou podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu z·Φtovßny ve prosp∞ch v²nos∙.".

120. V º 23 odst. 4 pφsm. b) se slova "odst. 4" nahrazujφ slovy "odst. 3".

121. V º 23 odst. 4 pφsm. c) se slova "zßkladnφho jm∞nφ" nahrazujφ slovy "zßkladnφho kapitßlu".

122. V º 23 odst. 4 pφsm. d) znφ:
"d) Φßstky, kterΘ ji₧ byly zdan∞ny podle tohoto zßkona u tΘho₧ poplatnφka nebo u poplatnφka zaniklΘho bez provedenφ likvidace v p°φpad∞, kdy jsou p°φjmem u jeho prßvnφho nßstupce,".
123. V º 23 odst. 4 pφsm. e) bod 1 se zruÜuje a zßrove≥ se ruÜφ oznaΦenφ bodu 2.
124. V º 23 odst. 6 pφsm. b) se za slova "k ukonΦenφ nßjmu" vklßdajφ slova "nebo k pφsemnΘmu zruÜenφ souhlasu vlastnφka s odpisovßnφm doruΦenΘmu nßjemci".

125. V º 23 odst. 7 se na konci v∞ty prvnφ teΦka nahrazuje st°ednφkem a dopl≥ujφ tato slova: "nelze-li urΦit cenu, kterß by byla sjednßvßna mezi nezßvisl²mi osobami v b∞₧n²ch obchodnφch vztazφch za stejn²ch nebo obdobn²ch podmφnek, pou₧ije se cena zjiÜt∞nß podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.1a)".

126. V º 23 odst. 7 se na konci v∞ty druhΘ teΦka nahrazuje st°ednφkem a dopl≥ujφ tato slova: "toto se nepou₧ije v p°φpad∞, kdy sjednanß v²Üe ·rok∙ u p∙jΦky je ni₧Üφ ne₧ ·rok ve v²Üi 140 % diskontnφ ·rokovΘ sazby ╚eskΘ nßrodnφ banky platnΘ v dob∞ uzav°enφ smlouvy, a v∞°itelem je osoba s bydliÜt∞m nebo se sφdlem v zahraniΦφ nebo je v∞°itelem spoleΦnφk (Φlen dru₧stva) uveden² v º 2 odst. 2 a º 17 odst. 3.".

127. V º 23 odst. 7 se v∞ta t°etφ zruÜuje.

128. V º 23 odst. 7 se slova "zßkladnφm jm∞nφ" nahrazujφ slovy "zßkladnφm kapitßlu".

129. V º 23 odst. 8 pφsm. b) bodu 1 se slova "a nehmotnΘho majetku" zruÜujφ.

130. V º 23 odst. 8 pφsm. b) bodu 2 se slova "bodech 1 a₧ 4" a slova "a opravn²ch polo₧ek" zruÜujφ a slova " , o Φßstky p°φjm∙ a v²daj∙, kterΘ hospodß°sky pat°φ do nßsledujφcφho zda≥ovacφho obdobφ podle º 5" se nahrazujφ slovy "s v²jimkou p°ijat²ch zßloh".
131. V º 23 odst. 8 pφsm. b) bodu 3 se slova "bodech 1 a₧ 4" a slova " , o Φßstky p°φjm∙, kterΘ hospodß°sky pat°φ do nßsledujφcφho zda≥ovacφho obdobφ podle º 5" zruÜujφ.

132. V º 23 odstavec 13 znφ:
"(13) U poplatnφk∙ ne·Φtujφcφch v soustav∞ podvojnΘho ·Φetnictvφ p°i vlo₧enφ pohledßvky do obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stva a p°i postoupenφ pohledßvky, s v²jimkou pohledßvky podle º 33a zßkona o ·prav∞ vlastnick²ch vztah∙ k p∙d∞ a jinΘmu zem∞d∞lskΘmu majetku, je p°φjmem hodnota tΘto pohledßvky, a to i v p°φpad∞, ₧e se jednß o pohledßvku postoupenou nebo pohledßvku vlo₧enou za cenu ni₧Üφ, ne₧ je jejφ hodnota. Pokud byla pohledßvka postoupena za cenu vyÜÜφ, ne₧ je jejφ hodnota, je p°φjmem tato vyÜÜφ cena. P°i postoupenφ pohledßvek uveden²ch v º 24 odst. 2 pφsm. y) je p°φjmem Φßstka, za kterou byly pohledßvky postoupeny.".

133. V º 23 se dopl≥ujφ odstavce 14 a₧ 16, kterΘ zn∞jφ:
"(14) P°i p°echodu z ·Φtovßnφ v soustav∞ jednoduchΘho ·Φetnictvφ na ·Φtovßnφ v soustav∞ podvojnΘho ·Φetnictvφ u poplatnφka s p°φjmy podle º 7 lze hodnotu zßsob, kterΘ poplatnφk evidoval v dob∞ zahßjenφ ·Φtovßnφ v soustav∞ podvojnΘho ·Φetnictvφ, zahrnout do zßkladu dan∞ bu∩ jednorßzov∞ v dob∞ zahßjenφ ·Φtovßnφ v soustav∞ podvojnΘho ·Φetnictvφ nebo rovnom∞rn∞ po 5 nßsledujφcφch zda≥ovacφch obdobφ, poΦφnaje zda≥ovacφm obdobφm zahßjenφ ·Φtovßnφ v soustav∞ podvojnΘho ·Φetnictvφ. UkonΦφ-li nebo p°eruÜφ-li poplatnφk Φinnost nebo ukonΦφ-li ·Φtovßnφ v soustav∞ podvojnΘho ·Φetnictvφ p°ed uplynutφm doby rovnom∞rnΘho zahrnovßnφ zßsob do zßkladu dan∞, zv²Üφ ve zda≥ovacφm obdobφ, ve kterΘm byla Φinnost p°eruÜena nebo ukonΦena nebo ve kterΘm bylo ukonΦeno ·Φtovßnφ v soustav∞ podvojnΘho ·Φetnictvφ, zßklad dan∞ o hodnotu zßsob, kterΘ nezahrnul do zßkladu dan∞.

(15) Do zßkladu dan∞ se zahrnuje i opravnß polo₧ka20) k souboru majetku nabytΘmu koupφ, kterou se pro ·Φely tohoto zßkona rozumφ
a) rozdφl mezi po°izovacφ cenou a souhrnem ·Φetnφch hodnot majetku u prodßvajφcφho, snφ₧enou o p°evzatΘ zßvazky, pokud nabyvatel individußln∞ nep°ece≥uje jednotlivΘ slo₧ky koupenΘho souboru majetku, nebo
b) rozdφl mezi po°izovacφ cenou a souhrnem individußln∞ p°ecen∞n²ch slo₧ek souboru majetku v souladu se zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem.20)
ZjiÜt∞n² rozdφl podle pφsm. a) nebo b), je-li kladn², je aktivnφ opravnou polo₧kou, a je-li zßporn², je pasivnφ opravnou polo₧kou. Aktivnφ opravnß polo₧ka se zahrnuje do v²daj∙ (nßklad∙) rovnom∞rn∞ b∞hem 180 m∞sφc∙, a to v pom∞rnΘ v²Üi p°ipadajφcφ na poΦet m∞sφc∙ v p°φsluÜnΘm zda≥ovacφm obdobφ. Pasivnφ opravnß polo₧ka je Φßstkou zvyÜujφcφ hospodß°sk² v²sledek nebo rozdφl mezi p°φjmy a v²daji rovnom∞rn∞ b∞hem 180 m∞sφc∙, a to v pom∞rnΘ v²Üi p°ipadajφcφ na poΦet m∞sφc∙ v p°φsluÜnΘm zda≥ovacφm obdobφ. P°itom u poplatnφk∙ ·Φtujφcφch v soustav∞ jednoduchΘho ·Φetnictvφ je p°i po°φzenφ obchodnφho majetku p°φjmem jednorßzov∞. Neodepsanou Φßst pasivnφ opravnΘ polo₧ky je poplatnφk povinen zahrnout do zßkladu dan∞ v p°φpad∞ prodeje Φi vkladu celΘho souboru majetku nebo poslednφ Φßsti hmotnΘho majetku20) nebo nehmotnΘho majetku,20) ke kterΘmu byla opravnß polo₧ka vytvo°ena; obdobn∞ lze postupovat i u neodepsanΘ Φßsti aktivnφ opravnΘ polo₧ky. P°i postupnΘm vy°azovßnφ Φßsti souboru majetku se opravnß polo₧ka nem∞nφ. P°i nßjmu podniku podle º 488b a nßsledujφcφch obchodnφho zßkonφku, jeho₧ souΦßstφ je i cel² soubor majetku nabyt² koupφ, ke kterΘmu byla vytvo°ena aktivnφ nebo pasivnφ opravnß polo₧ka, m∙₧e na zßklad∞ pφsemnΘ smlouvy s vlastnφkem (pronajφmatelem) pokraΦovat v odpisovßnφ opravnΘ polo₧ky, obdobn∞ nßjemce po dobu trvßnφ nßjmu. P°i f·zi nebo p°evodu jm∞nφ na spoleΦnφka nebo rozd∞lenφ obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stva70) se neodepsanß Φßst aktivnφ nebo pasivnφ opravnΘ polo₧ky zahrne do zßkladu dan∞ zanikajφcφ obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stva, pokud nebylo dohodnuto, ₧e nßstupnickß spoleΦnost nebo dru₧stvo pokraΦuje obdobn∞, jako by k p°em∞n∞ nedoÜlo.

(16) P°i prodeji podniku nebo jeho Φßsti poplatnφkem ne·Φtujφcφm v soustav∞ podvojnΘho ·Φetnictvφ vstupuje do zßkladu dan∞ p°φjem z prodeje zv²Üen² o ·Φetnφ hodnotu vÜech postupovan²ch zßvazk∙. Jsou-li souΦßstφ prodeje podniku nebo jeho Φßsti i zßsoby uplatn∞nΘ jako v²daj, zv²Üφ se zßklad dan∞ o rozdφl mezi ·Φetnφ hodnotou zßsob a jejich cenou stanovenou p°i prodeji. Jednß-li se o plßtce dan∞ z p°idanΘho hodnoty, rozumφ se pro ·Φely tohoto ustanovenφ ·Φetnφ hodnotou zßvazk∙, jednß-li se o zdanitelnΘ pln∞nφ podlΘhajφcφ dani z p°idanΘ hodnoty se snφ₧enou nebo zßkladnφ sazbou, hodnota vΦetn∞ dan∞ z p°idanΘ hodnoty. Pro ·Φely tohoto ustanovenφ se nepou₧ije ustanovenφ odstavce 13.".

134. V º 24 se na konci odstavce 1 dopl≥uje tato v∞ta: "Pokud poplatnφk ·Φtuje v souladu se zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem20) n∞kterΘ ·Φetnφ operace kompenzovan∞, posuzujφ se nßklady, jejich₧ uznatelnost je limitovßna v²Üφ p°φjm∙ s nimi souvisejφcφch, obdobn∞ jako by byly ·Φtovßny odd∞len∞ nßklady a v²nosy.".

135. V º 24 odst. 2 pφsm. a) se slova "a nehmotnΘho majetku" zruÜujφ.

136. V º 24 odst. 2 pφsm. b) se slova "a nehmotnΘho majetku" zruÜujφ a na konci se Φßrka nahrazuje teΦkou a dopl≥uje se tato v∞ta: "Obdobn∞ se toto ustanovenφ vztahuje na z∙statkovou cenu hmotnΘho majetku a nehmotnΘho majetku odpisovanΘho pouze podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,20) jeho₧ ·Φetnφ odpisy jsou v²dajem (nßkladem) podle pφsmene v),".

137. V º 24 odst. 2 pφsm. b) bod 1 se slovo "p°φlohy" nahrazuje slovy "p°φlohy Φ. 1".

138. V º 24 odst. 2 pφsm. c) se slova "a nehmotnΘho majetku" zruÜujφ a na konci textu se Φßrka nahrazuje teΦkou a dopl≥uje se tato v∞ta: "Obdobn∞ se toto ustanovenφ vztahuje na z∙statkovou cenu hmotnΘho majetku a nehmotnΘho majetku odpisovanΘho pouze podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,20) jeho₧ ·Φetnφ odpisy jsou v²dajem (nßkladem) podle pφsmene v),".

139. V º 24 odst. 2 pφsmeno d) vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 81) znφ:
"d) p°φsp∞vky prßvnick²m osobßm, pokud povinnost Φlenstvφ vypl²vß ze zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu nebo Φlenstvφ, je nutnou podmφnkou k provozovßnφ p°edm∞tu podnikßnφ (Φinnosti), jako₧ i p°φsp∞vky placenΘ zam∞stnavatelem za zam∞stnance v p°φpad∞, kdy Φlenstvφ zam∞stnance je podmφnkou k provozovßnφ p°edm∞tu podnikßnφ (Φinnosti)81) zam∞stnavatele,
______________
81) Nap°φklad zßkon Φ. 360/1992 Sb., o v²konu povolßnφ autorizovan²ch architekt∙ a o v²konu povolßnφ autorizovan²ch in₧en²r∙ a technik∙ Φinn²ch ve v²stavb∞, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

140. V º 24 odst. 2 pφsm. f) v∞t∞ druhΘ se slova "31. ledna roku" nahrazujφ slovy "konce m∞sφce" a ve v∞t∞ t°etφ se slova "podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu19f)" nahrazujφ slovy "podle tohoto zßkona nebo zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu28b)".

141. V º 24 odst. 2 pφsmeno h) bod 3 znφ:
"3. nßjemnΘ u finanΦnφho pronßjmu s nßslednou koupφ movitΘho hmotnΘho majetku, u kterΘho vstupnφ cena nep°ev²Üφ Φßstku stanovenou v º 26 odst. 2 pφsm. a).".

142. V º 24 odst. 2 pφsm. h) na konci se dopl≥uje tato v∞ta: "Nßjemn²m podle bod∙ 2 a 3 je u postupnφka i jφm hrazenß Φßstka postupiteli ve v²Üi rozdφlu mezi nßjemn²m, kterΘ bylo postupitelem zaplaceno, a nßjemn²m, kterΘ je u postupitele v²dajem (nßkladem) podle º 24 odst. 6 p°i postoupenφ smlouvy o finanΦnφm pronßjmu s nßslednou koupφ najatΘho hmotnΘho majetku,".

143. V º 24 odst. 2 pφsmeno ch) znφ:
"ch) zaplacenß da≥ z nemovitostφ, zaplacenß da≥ z p°evodu nemovitostφ, a to i v p°φpad∞, bude-li zaplacena ruΦitelem za p∙vodnφho vlastnφka,26ch) zaplacenß da≥ z p°idanΘ hodnoty, zaplacenß spot°ebnφ da≥, zaplacenß obecnφ da≥ a zaplacenΘ poplatky vztahujφcφ se k Φinnostem, z nich₧ p°φjmy podlΘhajφ dani, a dßle da≥ silniΦnφ. Da≥ z p°φjm∙ zaplacenß v zahraniΦφ je v²dajem (nßkladem) pouze u p°φjm∙, kterΘ se zahrnujφ do zßkladu dan∞, p°φpadn∞ do samostatnΘho zßkladu dan∞ podle º 16 odst. 2 nebo º 20b, a to pouze v rozsahu, v n∞m₧ nebyla zapoΦtena na da≥ovou povinnost v tuzemsku podle º 38f tohoto zßkona. Tento v²daj (nßklad) se uplatnφ ve zda≥ovacφm obdobφ nßsledujφcφm po zda≥ovacφm obdobφ, jeho₧ se t²kß zahraniΦnφ da≥, kterß nebyla zapoΦtena na da≥ovou povinnost v tuzemsku,".
Poznßmka pod Φarou Φ. 26h) se zruÜuje.

144. Poznßmka Φ. 25a) se zruÜuje.

145. V º 24 odst. 2 pφsm. s) bod 1 na konci se dopl≥ujφ slova "s v²jimkou uvedenou v º 25 odst. 1 pφsm. zg),".

146. V º 24 odst. 2 pφsmeno t) znφ:
"t) vstupnφ cena hmotnΘho majetku vylouΦenΘho z odpisovßnφ, vstupnφ cena hmotnΘho majetku vyu₧φvanΘho k dosahovßnφ p°φjm∙ osvobozen²ch od dan∞ podle º 19 odst. 1 pφsm. g), po°izovacφ cena (vlastnφ nßklady nebo reprodukΦnφ po°izovacφ cena) nehmotnΘho majetku zjiÜt∞nß podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,20) jeho₧ ·Φetnφ odpisy nejsou v²dajem (nßkladem) podle pφsmene v), a po°izovacφ cena pozemku, s v²jimkou pozemku nabytΘho vkladem, a to jen do v²Üe p°φjm∙ z prodeje jednotlivΘho majetku. U pozemku nabytΘho vkladem je p°i jeho prodeji v²dajem (nßkladem) po°izovacφ cena evidovanß u spoleΦnφka nebo Φlena dru₧stva p°ed jeho vlo₧enφm, a to jen do v²Üe p°φjm∙ z jeho prodeje. U pozemku nabytΘho vkladem spoleΦnφka nebo Φlena dru₧stva, kter² je fyzickou osobou, kter² nem∞l pozemek zahrnut v obchodnφm majetku a jeho vklad uskuteΦnil do p∞ti let od nabytφ pozemku, je p°i jeho prodeji v²dajem (nßkladem) spoleΦnosti nebo dru₧stva po°izovacφ cena, byl-li spoleΦnφkem nebo Φlenem dru₧stva po°φzen ·platn∞, cena pro ·Φely dan∞ d∞dickΘ nebo darovacφ, byl-li spoleΦnφkem nebo Φlenem dru₧stva nabyt zd∞d∞nφm nebo darem, a to jen do v²Üe p°φjm∙ z jeho prodeje. Z∙statkovß cena technickΘho zhodnocenφ odpisovanΘho nßjemcem p°i ukonΦenφ nßjmu nebo p°i zruÜenφ souhlasu vlastnφka s odpisovßnφm je v²dajem (nßkladem) jen do v²Üe nßhrady v²daj∙ vynalo₧en²ch na toto technickΘ zhodnocenφ,".

147. V º 24 odst. 2 pφsmeno v) znφ:
"v) ·Φetnφ odpisy,20) a to pouze u
1. hmotnΘho majetku,20) kter² nenφ vymezen pro ·Φely zßkona jako hmotn² majetek (º 26 odst. 2 a 3); p°itom u tohoto majetku nabytΘho vkladem spoleΦnφka nebo Φlena dru₧stva s bydliÜt∞m nebo sφdlem na ·zemφ ╚eskΘ republiky, kter² byl zßrove≥ u fyzickΘ osoby zahrnut v obchodnφm majetku a u prßvnickΘ osoby v jejφm majetku, nabytΘho vkladem obce, pokud tento majetek byl ve vlastnictvφ obce a byl zahrnut v jejφm majetku, nabytΘho p°em∞nou70) (s v²jimkou zm∞ny prßvnφ formy), jsou ·Φetnφ odpisy v²dajem (nßkladem) jen do v²Üe z∙statkovΘ ceny20) evidovanΘ u vkladatele ke dni vkladu nebo u zruÜovanΘ obchodnφ spoleΦnosti (dru₧stva) ke dni zruÜenφ bez likvidace,
2. nehmotnΘho majetku20) vymezenΘho zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy20) za podmφnky, ₧e byl poplatnφkem po°φzen ·platn∞ nebo ve vlastnφ re₧ii za ·Φelem obchodovßnφ s nφm anebo nabyt vkladem, p°em∞nou (s v²jimkou zm∞ny prßvnφ formy), zd∞d∞nφm Φi darovßnφm. U nehmotnΘho majetku nabytΘho vkladem jsou ·Φetnφ odpisy v²dajem (nßkladem) jen v p°φpad∞, ₧e byl tento vklßdan² nehmotn² majetek u spoleΦnφka nebo Φlena dru₧stva s bydliÜt∞m nebo sφdlem na ·zemφ ╚eskΘ republiky po°φzen ·platn∞ a zßrove≥ byl u fyzickΘ osoby zahrnut v obchodnφm majetku a u prßvnickΘ osoby v jejφm majetku; p°itom v ·hrnu lze u nabyvatele uplatnit ·Φetnφ odpisy jen do v²Üe z∙statkovΘ ceny20) prokßzanΘ u vkladatele ke dni jeho vkladu. U nehmotnΘho majetku nabytΘho p°em∞nou (s v²jimkou zm∞ny prßvnφ formy) jsou ·Φetnφ odpisy v²dajem (nßkladem) u nßstupnickΘ spoleΦnosti (dru₧stva) jen do v²Üe z∙statkovΘ ceny20) evidovanΘ u zruÜovanΘ obchodnφ spoleΦnosti (dru₧stva) ke dni zruÜenφ bez likvidace za podmφnky, ₧e byl tento nehmotn² majetek u obchodnφ spoleΦnosti (dru₧stva) zruÜenΘ bez likvidace po°φzen ·platn∞. U nehmotnΘho majetku20) vlo₧enΘho poplatnφkem uveden²m v º 2 odst. 3 a º 17 odst. 4, lze u nabyvatele uplatnit v ·hrnu ·Φetnφ odpisy jako v²daje (nßklady) jen do v²Üe ·hrady prokßzanΘ vkladatelem,".

148. V º 24 odst. 2 pφsm. z) se slova "a nehmotnΘho majetku podle º 26 odst. 4" zruÜujφ.

149. V º 24 odst. 2 pφsmena zi) a zj) zn∞jφ:
"zi) zaplacenΘ smluvnφ pokuty, ·roky z prodlenφ, poplatky z prodlenφ, penßle a jinΘ sankce ze zßvazkov²ch vztah∙ a dßle zaplacenΘ ·roky z ·v∞r∙ a p∙jΦek v p°φpad∞, kdy v∞°itelem je poplatnφk ·Φtujφcφ v soustav∞ jednoduchΘho ·Φetnictvφ nebo poplatnφk, kter² nenφ ·Φetnφ jednotkou,
zj) p°φsp∞vek zam∞stnavatele na penzijnφ p°ipojiÜt∞nφ se stßtnφm p°φsp∞vkem poukßzan² na ·Φet jeho zam∞stnance u penzijnφho fondu,9a) maximßln∞ vÜak do v²Üe 3 % ·hrnu vym∞°ovacφch zßklad∙ zam∞stnance pro pojistnΘ na socißlnφ zabezpeΦenφ a p°φsp∞vek na stßtnφ politiku zam∞stnanosti21) za zda≥ovacφ obdobφ nebo jeho Φßst.".

150. V º 24 na konci odstavce 2 se teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥ujφ se pφsmena zl) a₧ zo), kterß vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 80) zn∞jφ:
"zl) v²daje (nßklady) hrazenΘ nßjemcem, kterΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu20) tvo°φ souΦßst ocen∞nφ hmotnΘho majetku pronajatΘho formou finanΦnφho pronßjmu s nßslednou koupφ najatΘho hmotnΘho majetku, pokud v ·hrnu se sjednanou kupnφ cenou ve smlouv∞ nep°ev²Üφ u movitΘho majetku Φßstku uvedenou v º 26 odst. 3 pφsm. c),
zm) odvod do stßtnφho rozpoΦtu z titulu pln∞nφ povinnΘho podφlu zam∞stnßvßnφ obΦan∙ se zm∞n∞nou pracovnφ schopnostφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,80)
zn) ·hrn ·Φetnφch hodnot majetkov²ch slo₧ek podniku nebo jeho Φßsti p°i prodeji (º 476 a₧ 488 obchodnφho zßkonφku) upraven² u poplatnφka ·Φtujφcφho v soustav∞ podvojnΘho o dalÜφ souvisejφcφ polo₧ky z·ΦtovanΘ do nßklad∙ v souladu se zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy,20) a to jen do v²Üe p°φjm∙ z jeho prodeje zv²Üen²ch o souvisejφcφ Φßstky z·ΦtovanΘ do p°φjm∙ (v²nos∙) v souladu se zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy.20) Prodßvß-li podnik nebo jeho Φßst poplatnφk ·Φtujφcφ v soustav∞ jednoduchΘho ·Φetnictvφ, je v²dajem souΦet z∙statkov²ch cen hmotnΘho a nehmotnΘho majetku, kter² m∙₧e b²t odpisovßn, ·Φetnφ hodnoty pen∞₧nφch prost°edk∙ a cenin, ·Φetnφ hodnoty finanΦnφho majetku, vstupnφ ceny hmotnΘho a nehmotnΘho majetku vylouΦenΘho z odpisovßnφ, po°izovacφ ceny pozemk∙, ·Φetnφ hodnoty pohledßvek jejich₧ ·hrada by nebyla zdaniteln²m p°φjmem, Φßstka nßjemnΘho u finanΦnφho pronßjmu s nßslednou koupφ najatΘho hmotnΘho majetku zaplacenΘho nßjemcem, kterß p°evyÜuje pom∞rnou Φßst nßjemnΘho uznanΘho jako da≥ov² v²daj podle pφsm. h), p°echßzφ-li nßjemnφ smlouva na kupujφcφho, a ·Φetnφ hodnoty zßvazk∙ jejich₧ ·hrada by byla v²dajem, a to do v²Üe p°φjm∙ uveden²ch v º 23. Jednß-li se o plßtce dan∞ z p°idanΘ hodnoty, rozumφ se pro ·Φely tohoto ustanovenφ ·Φetnφ hodnotou zßvazk∙ hodnota bez dan∞ z p°idanΘ hodnoty, byl-li uplatn∞n odpoΦet dan∞ z p°idanΘ hodnoty na vstupu, u pohledßvek jejich₧ ·hrada by byla zdaniteln²m p°φjmem je v²dajem da≥ z p°idanΘ hodnoty, byla-li spln∞na da≥ovß povinnost na v²stupu. Pro ·Φely tohoto ustanovenφ se nepou₧ijφ ostatnφ ustanovenφ tohoto odstavce, kterß omezujφ uplatn∞nφ v²daj∙ (nßklad∙) v²Üφ souvisejφcφch p°φjm∙ u jednotliv∞ prodßvan²ch majetk∙,
zo) pojistnΘ, kterΘ hradφ zam∞stnavatel pojiÜ¥ovn∞34b) za zam∞stnance na soukromΘ ₧ivotnφ pojiÜt∞nφ na zßklad∞ pojistnΘ smlouvy uzav°enΘ mezi zam∞stnancem jako pojistnφkem a pojiÜ¥ovnou, maximßln∞ vÜak do v²Üe 8 000 KΦ za zda≥ovacφ obdobφ nebo jeho Φßst za podmφnky, ₧e ve smlouv∞ byla sjednßna v²plata pojistnΘho pln∞nφ a₧ po 60 kalendß°nφch m∞sφcφch a souΦasn∞ nejd°φve v roce dosa₧enφ v∞ku 60 let.
______________
80) º 24 odst. 3 pφsm. c) zßkona Φ. 1/1991 Sb., o zam∞stnanosti, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

151. V º 24 odst. 4 pφsmeno b) znφ:
"b) po ukonΦenφ doby nßjmu podle pφsmene a) nßsleduje bezprost°edn∞ p°evod vlastnick²ch prßv k p°edm∞tu nßjmu mezi vlastnφkem (pronajφmatelem) a nßjemcem; p°itom kupnφ cena najatΘho hmotnΘho majetku nenφ vyÜÜφ ne₧ z∙statkovß cena vypoΦtenß ze vstupnφ ceny evidovanΘ u vlastnφka, kterou by p°edm∞t nßjmu m∞l p°i rovnom∞rnΘm odpisovßnφ podle º 31 tohoto zßkona k datu prodeje, a".

152. V º 24 odstavec 5 znφ:
"(5) Prodßvß-li se hmotn² majetek, kter² byl p°edm∞tem nßjemnφ smlouvy nebo smlouvy o finanΦnφm pronßjmu s nßslednou koupφ najatΘho hmotnΘho majetku, po jejφm ukonΦenφ nßjemci, v ostatnφch p°φpadech ne₧ je uvedeno v odstavci 4, uznßvß se nßjemnΘ do v²daj∙ (nßklad∙) pouze za podmφnky, ₧e kupnφ cena
a) hmotnΘho majetku, kter² lze odpisovat podle tohoto zßkona, nebude ni₧Üφ ne₧ z∙statkovß cena vypoΦtenß ze vstupnφ ceny evidovanΘ u vlastnφka (pronajφmatele) za dobu, po kterou mohl b²t tento majetek odpisovßn; p°itom p°i v²poΦtu z∙statkovΘ ceny osobnφho automobilu se v₧dy vychßzφ ze vstupnφ ceny vΦetn∞ dan∞ z p°idanΘ hodnoty. Je-li vlastnφkem (pronajφmatelem) poplatnφk, kter² u pronajφmanΘho hmotnΘho majetku pokraΦoval v odpisovßnφ podle º 30 odst. 12, stanovφ se z∙statkovß cena, jakoby ke zm∞n∞ v osob∞ vlastnφka nedoÜlo,
b) pozemku nebude ni₧Üφ ne₧ cena zjiÜt∞nß podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu1a) platnΘho ke dni prokazatelnΘho sjednßnφ dohody o budoucφ koupi pozemku, platnß ke dni nabytφ pozemku,
c) hmotnΘho majetku vylouΦenΘho z odpisovßnφ nebude ni₧Üφ ne₧ cena zjiÜt∞nß podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,1a) platnß ke dni sjednßnφ kupnφ smlouvy.

Za nßjemnφ smlouvu se pro ·Φely tohoto zßkona pova₧uje i smlouva na zßklad∞ nφ₧ nßjemce u₧φvajφcφ p°edm∞t nßjmu podle smlouvy o finanΦnφm pronßjmu s nßslednou koupφ hmotnΘho majetku p°enechal tento p°edm∞t k u₧φvßnφ jinΘ osob∞ za ·platu.".

153. V º 24 odst. 6 za slovy "hmotnΘho majetku" se slovo "majetku" zruÜuje.

154. V º 24 odst. 10 se slovo "Richterovy" zruÜujφ.

155. V º 25 odst. 1 pφsm. a) znφ:
"a) v²daje (nßklady) na po°φzenφ hmotnΘho majetku20) a nehmotnΘho majetku,20) s v²jimkou uvedenou v º 24 odst. 2, vΦetn∞ splßtek a ·rok∙ z ·v∞r∙ a p∙jΦek spojen²ch s jejich po°φzenφm, jsou-li souΦßstφ jejich ocen∞nφ,20)".

156. V º 25 odst. 1 pφsm. b) se slova "zßkladnφho jm∞nφ" nahrazujφ slovy "zßkladnφho kapitßlu".

157. V º 25 odst. 1 pφsm. c) se slova "cena po°φzenφ20)" nahrazujφ slovy "po°izovacφ cenu20)".

158. V º 25 odst. 1 pφsm. d) se za slova "prßvnick²ch osob" dopl≥ujφ slova " , pojistnΘ hrazenΘ za Φlena statutßrnφho orgßnu a dalÜφho orgßnu prßvnickΘ osoby a za jednatele spoleΦnosti s ruΦenφm omezen²m z titulu odpov∞dnosti za Ükodu zp∙sobenou spoleΦnosti p°i v²konu funkce,".

159. V º 25 odst. 1 pφsm. f) se slova "smluvnφch pokut a ·rok∙ z prodlenφ (poplatk∙ z prodlenφ)" nahrazujφ slovy "uvedenou v º 24 odst. 2 pφsm. zi)".

160. V º 25 odst. 1 pφsmeno m) znφ:
"m) pln∞nφ ve prosp∞ch vlastnφho kapitßlu s v²jimkou uvedenou v º 10 odst. 6 a º 24 odst. 2 pφsm. r) a w), p°evod zisku na zßklad∞ smlouvy o p°evodu zisku nebo ovlßdacφ smlouvy, ·hrada ztrßty °φzenΘ osob∞ na zßklad∞ smlouvy o p°evodu zisku nebo ovlßdacφ smlouvy, a dßle vyrovnßnφ poskytovanΘ mimo stojφcφm spoleΦnφk∙m na zßklad∞ smlouvy o p°evodu zisku nebo ovlßdacφ smlouvy,".

161. V º 25 odst. 1 pφsm. o) se za slovo "zvlßÜtnφho" vklßdß slovo "prßvnφho" a na konci se Φßrka nahrazuje teΦkou a dopl≥uje se tato v∞ta: "Toto se vztahuje i na hmotn² majetek a nehmotn² majetek odpisovan² pouze podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.20)".

162. V º 25 odst. 1 pφsm. t) druhß v∞ta znφ: "Za dar se nepova₧uje reklamnφ nebo propagaΦnφ p°edm∞t, kter² je opat°en obchodnφ firmou nebo ochrannou znßmkou poskytovatele tohoto p°edm∞tu nebo nßzvem propagovanΘho zbo₧φ nebo slu₧by, jeho₧ hodnota bez dan∞ z p°idanΘ hodnoty nep°esahuje 200 KΦ, nejde-li o zbo₧φ, kterΘ je p°edm∞tem spot°ebnφ dan∞,".

163. V º 25 odst. 1 pφsm. w) se slova "Φi jm∞nφ" nahrazujφ slovy "Φi kapitßlu", slova "vlastnφho jm∞nφ" nahrazujφ slovy "vlastnφho kapitßlu" a slova "zßkladnφm jm∞nφ" se nahrazujφ slovy "zßkladnφm kapitßlu".

164. V º 25 odst. 1 pφsm. z) se za slova "º 24" dopl≥ujφ slova "a º 10".

165. V º 25 odst. 1 pφsm. zd) se slova "a nehmotnΘho" zruÜujφ.

166. V º 25 se na konci odstavce 1 teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥ujφ se pφsmena ze) a₧ zg), kterß zn∞jφ:
"ze) rozdφl, o kter² Φßstka hrazenß postupnφkem postupiteli p°i zm∞n∞ osoby nßjemce podle smlouvy o finanΦnφm pronßjmu s nßslednou koupφ najatΘho hmotnΘho majetku p°evyÜuje Φßstku nßjemnΘho p°ipadajφcφho u postupnφka na zb²vajφcφ dobu nßjmu snφ₧enou o nßjemnΘ jφm hrazenΘ pronajφmateli v souladu se smlouvou,
zf) pln∞nφ poskytnutΘ zahraniΦnφmu stßtnφmu ·°ednφkovi nebo zahraniΦnφmu ve°ejnΘmu Φiniteli nebo s jejich souhlasem jinΘ osob∞ v souvislosti s v²konem jeho funkce, a to ani v p°φpadech, kdy se jednß o ·°ednφka stßtu nebo ve°ejnΘho Φinitele p∙sobφcφho ve stßt∞, ve kterΘm je poskytnutφ takovΘho pln∞nφ tolerovßno nebo nenφ pova₧ovßno za trestn² Φin anebo je obvyklΘ,
zg) hodnota pohledßvky vzniklΘ z titulu smluvnφch pokut, ·rok∙ z prodlenφ, poplatk∙ z prodlenφ, penßle a jin²ch sankcφ ze zßvazkov²ch vztah∙ p°i jejφm postoupenφ v p°φpad∞, ₧e nebyla nabyta postoupenφm.".

167. V nadpisu nad º 26 se slova "a nehmotnΘho majetku" zruÜujφ.

168. V º 26 odst. 1 se slova " , a nehmotnΘho majetku" zruÜujφ.

169. V º 26 odst. 2 pφsm. c) bod 2 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 28e) znφ:
"2. drobn²ch staveb na pozemcφch urΦen²ch k pln∞nφ funkcφ lesa, slou₧φcφch k zajiÜ¥ovßnφ provozu lesnφch Ükolek nebo k provozovßnφ myslivosti, pokud jejich zastav∞nß plocha nep°esahuje 30 m2 a v²Üku 5 m,28e)
______________
28e) º 139b odst. 8 pφsm. a) zßkona Φ. 50/1976 Sb., o ·zemnφm plßnovßnφ a stavebnφm °ßdu (stavebnφ zßkon), ve zn∞nφ zßkona Φ. 83/1998 Sb.".

170. V º 26 odst. 3 pφsm. a) se na konci dopl≥ujφ slova " , s v²jimkou uvedenou v º 29 odst. 1 pφsm. f)".

171. V º 26 se odstavec 4 zruÜuje.
Dosavadnφ odstavec 10 se oznaΦuje jako odstavec 4.

172. V º 26 odst. 4 se slova "nebo odstavci 4" zruÜujφ.

173. V º 26 odst. 5 a 6 se slova "a nehmotnΘho majetku" zruÜujφ.

174. V º 26 odst. 6 se slova "pφsm. b) a c)" nahrazujφ slovy "pφsm. b) a₧ d)" a na konci odstavce se dopl≥uje tato v∞ta: "RoΦnφm odpisem u poplatnφk∙ uveden²ch v º 17 se rozumφ odpis za zda≥ovacφ obdobφ.".

175. V º 26 odstavec 7 znφ:
"(7) Odpis pouze ve v²Üi jednΘ poloviny roΦnφho odpisu vypoΦtenΘho podle º 31 a 32 lze uplatnit
a) z hmotnΘho majetku evidovanΘho v majetku poplatnφka na poΦßtku p°φsluÜnΘho zda≥ovacφho obdobφ, dojde-li v pr∙b∞hu zda≥ovacφho obdobφ
1. k vy°azenφ majetku p°ed koncem zda≥ovacφho obdobφ, pokud ji₧ v pr∙b∞hu zda≥ovacφho obdobφ nebyl uplatn∞n odpis podle bod∙ 2 a 3,
2. k p°evedenφ majetku na jinΘ prßvnickΘ nebo fyzickΘ osoby podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙,29a) kter² je evidovßn v majetku poplatnφka k datu p°edchßzejφcφmu dni p°evodu majetku,
3. k ukonΦenφ podnikatelskΘ nebo jinΘ samostatnΘ v²d∞leΦnΘ Φinnosti nebo k ukonΦenφ pronßjmu, zruÜenφ bez likvidace, zßniku bez likvidace, zruÜenφ s likvidacφ nebo prohlßÜenφ konkursu z majetku evidovanΘho ke dni ukonΦenφ podnikatelskΘ nebo jinΘ samostatnΘ v²d∞leΦnΘ Φinnosti, ke dni ukonΦenφ pronßjmu, ke dni zruÜenφ bez likvidace p°edchßzejφcφmu rozhodn² den f·ze, p°evodu jm∞nφ na spoleΦnφka nebo rozd∞lenφ spoleΦnosti nebo dru₧stva,70) a v ostatnφch p°φpadech zruÜenφ bez likvidace ke dni p°edchßzejφcφmu den zßniku, ke dni p°edchßzejφcφmu prvnφ den hospodß°skΘho roku nebo kalendß°nφho roku p°i zm∞n∞ ·Φetnφho obdobφ, ke dni p°edchßzejφcφmu den vstupu do likvidace nebo ke dni p°edchßzejφcφmu den ·Φinnosti prohlßÜenφ konkursu. Obdobn∞ postupuje poplatnφk uveden² v º 2, kter² v pr∙b∞hu zda≥ovacφho obdobφ p°eruÜil podnikatelskou nebo jinou samostatnou v²d∞leΦnou Φinnost nebo pronßjem a tuto Φinnost nezahßjil do termφnu pro podßnφ da≥ovΘho p°iznßnφ za p°φsluÜnΘ zda≥ovacφ obdobφ, ve kterΘm byla Φinnost p°eruÜena,
4. k ukonΦenφ nßjemnφho vztahu p°i odpisovßnφ technickΘho hodnocenφ nßjemcem (º 28 odst. 3) nebo p°i ukonΦenφ v²p∙jΦky movitΘho hmotnΘho majetku (º 28 odst. 4),
b) z hmotnΘho majetku nabytΘho v pr∙b∞hu zda≥ovacφho obdobφ a evidovanΘho v majetku poplatnφka na konci zda≥ovacφho obdobφ, u n∞ho₧ poplatnφk pokraΦuje v odpisovßnφ zapoΦatΘm p∙vodnφm vlastnφkem podle º 30 odst. 12 pφsm. a) a₧ e), g) a₧ l), a z hmotnΘho movitΘho majetku, k n∞mu₧ poplatnφk nabyl vlastnickΘ prßvo v pr∙b∞hu zda≥ovacφho obdobφ spln∞nφm zßvazku, kter² byl zajiÜt∞n p°evodem prßva,29c) a mß tento majetek evidovßn v majetku na konci zda≥ovacφho obdobφ,
c) z hmotnΘho majetku evidovanΘho v majetku poplatnφka po celΘ zda≥ovacφ obdobφ u poplatnφka, na kterΘho byl prohlßÜen konkurs v pr∙b∞hu zda≥ovacφho obdobφ a nebo kter² vstoupil do likvidace v pr∙b∞hu zda≥ovacφho obdobφ,
d) u poplatnφk∙ uveden²ch v º 17 za zda≥ovacφ obdobφ podle º 17a pφsm. c), je-li toto zda≥ovacφ obdobφ kratÜφ ne₧ dvanßct m∞sφc∙.".

176. º 27 znφ:
"º 27
Hmotn²m majetkem vylouΦen²m z odpisovßnφ je
a) bez·platn∞ p°eveden² majetek podle smlouvy o finanΦnφm pronßjmu s nßslednou koupφ najatΘ v∞ci, pokud v²daje (nßklady) souvisejφcφ s jeho po°φzenφm nep°ev²Üφ 40 000 KΦ,
b) p∞stitelsk² celek trval²ch porost∙ s dobou plodnosti delÜφ ne₧ 3 roky, je₧ nedosßhl plodonosnΘho stß°φ,
c) hydromeliorace do 2 let po jejφm dokonΦenφ,
d) um∞leckΘ dφlo,30) kterΘ je hmotn²m majetkem a nenφ souΦßstφ stavby a budovy, p°edm∞ty muzejnφ a galerijnφ hodnoty, pop°φpad∞ jejich soubory v muzeφch a pamßtkov²ch objektech, stßlΘ v²stavnφ soubory a knihovnφ fondy knihoven jednotnΘ soustavy, pop°φpad∞ jinΘ fondy,
e) movitß kulturnφ pamßtka a soubory movit²ch kulturnφch pamßtek,
f) hmotn² majetek p°evzat² povinn∞ bez·platn∞ podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙,26)
g) inventarizaΦnφ p°ebytky hmotnΘho majetku zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,20)
h) hmotn² movit² majetek nabyt² v∞°itelem v d∙sledku zajiÜt∞nφ zßvazku p°evodem prßva,29c) a to po dobu zajiÜt∞nφ tohoto zßvazku a za p°edpokladu, ₧e jej po tuto dobu bude odpisovat p∙vodnφ vlastnφk, uzav°e-li s v∞°itelem smlouvu o v²p∙jΦce.23e)".

177. V º 28 odstavec 1 znφ:
"(1) Hmotn² majetek odpisuje poplatnφk, kter² mß k tomuto majetku vlastnickΘ prßvo, organizaΦnφ slo₧ka stßtu p°φsluÜnß hospoda°it s majetkem stßtu30b) a stßtnφ organizace p°φsluÜnß hospoda°it s majetkem stßtu30b) (dßle jen "vlastnφk"), s v²jimkou uvedenou v odstavcφch 2 a₧ 4.".

178. V º 28 se odstavce 2 a 5 zruÜujφ.
Dosavadnφ odstavec 4 se oznaΦuje jako odstavec 2 a dosavadnφ odstavce 6 a 7 se oznaΦujφ jako odstavce 4 a 5.
179. V º 28 odstavci 2 se slova " , k n∞mu₧ mß vlastnickΘ prßvo nebo prßvo hospoda°enφ jinß osoba" nahrazujφ slovy "jinou osobou ne₧ vlastnφkem".

180. V º 28 odst. 3 se slovo "uhrazenΘ" nahrazuje slovem "hrazenΘ".

181. V º 28 odst. 5 se slova "a nehmotnΘho majetku" zruÜujφ.
182. V º 29 odst. 1 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 72) znφ:
"(1) Vstupnφ cenou hmotnΘho majetku se rozumφ
a) po°izovacφ cena,31) je-li po°φzen ·platn∞. P°i odkoupenφ najatΘho majetku, u n∞ho₧ nßjemce odpisoval technickΘ zhodnocenφ podle º 28 odst. 3, je souΦßstφ vstupnφ ceny, s v²jimkou uvedenou v odstavci 4, i z∙statkovß cena tohoto technickΘho zhodnocenφ. P°i bezprost°ednφm odkoupenφ hmotnΘho majetku po p°edΦasnΘm ukonΦenφ smlouvy o finanΦnφm pronßjmu s nßslednou koupφ najatΘho hmotnΘho majetku, kdy nejsou dodr₧eny podmφnky stanovenΘ v º 24 odst. 5, lze do vstupnφ ceny zahrnout i nßjemnΘ (vΦetn∞ zßloh na n∞j) uhrazenΘ nßjemcem do data p°edΦasnΘho ukonΦenφ smlouvy, kterΘ nenφ v²dajem (nßkladem) podle º 24 odst.5; p°itom lze do vstupnφ ceny zahrnout nejv²Üe nßjemnΘ (vΦetn∞ zßloh na n∞j), o kterΘ byl poplatnφk povinen zv²Üit zßklad dan∞ za p°edchozφ zda≥ovacφ obdobφ vΦetn∞ zda≥ovacφho obdobφ, v n∞m₧ byla smlouva p°edΦasn∞ ukonΦena. U majetku, kter² poplatnφk uveden² v º 2 po°φdil ·platn∞ v dob∞ delÜφ ne₧ 5 let p°ed jeho vlo₧enφm do obchodnφho majetku nebo v dob∞ delÜφ ne₧ 5 let p°ed zahßjenφm pronßjmu, cena podle pφsmene d). U nemovitostφ, kterΘ poplatnφk uveden² v º 2 po°φdil ·platn∞ v dob∞ kratÜφ ne₧ 5 let p°ed jejich vlo₧enφm do obchodnφho majetku nebo v dob∞ kratÜφ ne₧ 5 let p°ed zahßjenφm pronßjmu, se po°izovacφ cena zvyÜuje o nßklady prokazateln∞ vynalo₧enΘ na jejich opravy a technickΘ zhodnocenφ,
b) vlastnφ nßklady,31) je-li po°φzen nebo vyroben ve vlastnφ re₧ii.Toto ustanovenφ se pou₧ije i u poplatnφk∙, kte°φ nejsou ·Φetnφ jednotkou. U nemovitostφ, kterΘ poplatnφk uveden² v º 2 po°φdil nebo vyrobil ve vlastnφ re₧ii v dob∞ delÜφ ne₧ 5 let p°ed jejich vlo₧enφm do obchodnφho majetku nebo v dob∞ delÜφ ne₧ 5 let p°ed zahßjenφm pronßjmu, cena podle pφsmene d). U nemovitostφ, kterΘ poplatnφk uveden² v º 2 po°φdil nebo vyrobil ve vlastnφ re₧ii v dob∞ kratÜφ ne₧ 5 let p°ed jejich vlo₧enφm do obchodnφho majetku nebo v dob∞ kratÜφ ne₧ 5 let p°ed zahßjenφm pronßjmu, se vlastnφ nßklady zvyÜujφ o nßklady prokazateln∞ vynalo₧enΘ na jejich opravy a technickΘ zhodnocenφ,
c) hodnota nesplacenΘ pohledßvky, zajiÜt∞nΘ p°evodem prßva,29c) a to u hmotnΘho movitΘho majetku, kter² z∙stßvß ve vlastnictvφ v∞°itele,
d) reprodukΦnφ po°izovacφ cena v ostatnφch p°φpadech zjiÜt∞nß podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu;1a) p°itom u nemovitΘ kulturnφ pamßtky se reprodukΦnφ po°izovacφ cena stanovφ jako cena stavby zjiÜt∞nß podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu31b) bez p°ihlΘdnutφ ke kategorii kulturnφ pamßtky, historickΘmu stß°φ kulturnφ pamßtky a k cen∞ um∞leck²ch a um∞lecko°emesln²ch d∞l, kterß jsou souΦßstφ stavby. U poplatnφka, kter² mß p°φjmy z pronßjmu podle º 9, je t°eba reprodukΦnφ po°izovacφ cenu stanovit ji₧ p°i zahßjenφ pronßjmu,
e) p°i nabytφ majetku zd∞d∞nφm nebo darovßnφm cena stanovenß pro ·Φely dan∞ d∞dickΘ, s v²jimkou majetku odpisovanΘho podle º 30 odst. 12 pφsm. a), nebo dan∞ darovacφ, pokud neuplynula od nabytφ doba delÜφ ne₧ 5 let, zv²Üenß u nemovitostφ o nßklady vynalo₧enΘ na opravy a technickΘ zhodnocenφ; je-li doba od nabytφ delÜφ ne₧ 5 let, rozumφ se vstupnφ cenou cena podle pφsmene d),
f) hodnota technickΘho zhodnocenφ podle º 33 odst. 1 dokonΦenΘho poΦφnaje l. lednem 2001 na hmotnΘm majetku, jeho₧ ·Φetnφ odpisy jsou v²dajem (nßkladem) podle º 24 odst. 2 pφsm. v) bod 1, zv²Üenß o ocen∞nφ tohoto odpisovanΘho hmotnΘho majetku; p°itom odpisy pro ·Φely tohoto zßkona lze uplatnit jen do v²Üe vstupnφ ceny snφ₧enΘ o dosud uplatn∞nΘ ·Φetnφ odpisy hmotnΘho majetku podle º 24 odst. 2 pφsm. v) bod 1.
SouΦßstφ vstupnφ ceny podle pφsmen a) a₧ f) je i technickΘ zhodnocenφ provedenΘ po zaevidovßnφ hmotnΘho majetku v majetku poplatnφka, s v²jimkou technickΘho zhodnocenφ provedenΘho na nemovitΘ kulturnφ pamßtce a na hmotnΘm majetku vylouΦenΘm z odpisovßnφ (º 27), nejpozd∞ji vÜak v prvnφm roce odpisovßnφ. Pokud p∙vodnφ vlastnφk v p°φpadech uveden²ch v º 30 odst. 12 nezapoΦal odpisovßnφ, je u nabyvatele vstupnφ cenou hmotnΘho majetku vstupnφ cena, z nφ₧ by p∙vodnφ vlastnφk odpisy uplat≥oval. Vstupnφ cena hmotnΘho majetku se sni₧uje o poskytnutΘ dotace ze stßtnφho rozpoΦtu, z rozpoΦt∙ m∞st, obcφ a vyÜÜφch ·zemnφch celk∙, stßtnφch fond∙, o poskytnutΘ prost°edky (granty) p°id∞lenΘ podle zvlßÜtnφho zßkona,72) o poskytnutΘ granty EvropskΘho spoleΦenstvφ, o poskytnutΘ dotace, p°φsp∞vky a podpory z ve°ejn²ch rozpoΦt∙ a jin²ch pen∞₧nφch fond∙ cizφho stßtu (s v²jimkou pen∞₧nφch fond∙ spravovan²ch podnikatelsk²mi subjekty se sφdlem nebo bydliÜt∞m v zahraniΦφ), poskytnutΘ na jeho po°φzenφ nebo na jeho technickΘ zhodnocenφ, pokud se tyto prost°edky ne·Φtujφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu20) ve prosp∞ch v²nos∙ (p°φjm∙). Obdobn∞ se postupuje i u hmotnΘho majetku vytvo°enΘho vlastnφ Φinnostφ.
______________
72) Zßkon Φ. 300/1992 Sb., o stßtnφ podpo°e v∞deckΘ Φinnosti a v²voje technologiφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

183. V º 29 odstavec 2 znφ:
"(2) Za z∙statkovou cenu se pro ·Φely tohoto zßkona pova₧uje rozdφl mezi vstupnφ cenou hmotnΘho majetku a celkovou v²Üφ odpis∙ stanoven²ch podle º 26 a 30 a₧ 32 z tohoto majetku, a to i tehdy, kdy₧ do v²daj∙ na zajiÜt∞nφ zdaniteln²ch p°φjm∙ [º 24 odst. 2 pφsm. a)] zahrnul poplatnφk pouze pom∞rnou Φßst odpis∙ podle º 28 odst. 5 nebo uplat≥oval v n∞kter²ch zda≥ovacφch obdobφch v²daje procentem z p°φjm∙.".

184. V º 29 se na konci textu odstavce 3 slova "º 30 odst. 7" nahrazujφ slovy "º 30 odst. 8" a dopl≥ujφ se slova "nebo u technickΘho zhodnocenφ provedenΘho na hmotnΘm majetku vylouΦenΘm z odpisovßnφ".

185. V º 29 odst. 5 se slova "a nehmotnΘho majetku" a slova "a nehmotnΘm" zruÜujφ.

186. V º 29 odst. 6 v∞t∞ uvozovacφ se za slova "v roce ukonΦenφ pronßjmu" vklßdajφ slova "nebo zruÜenφ souhlasu vlastnφka s odpisovßnφm nßjemcem".

187. V º 29 se dopl≥uje odstavec 8, kter² znφ:
"(8) U hmotnΘho majetku, kter² poplatnφk uveden² v º 2 po°φdil v dob∞ kratÜφ ne₧ 5 let p°ed jeho vlo₧enφm do obchodnφ spoleΦnosti nebo do dru₧stva a nebyl zahrnut do obchodnφho majetku, je u nabyvatele vstupnφ cenou, byl-li po°φzen ·platn∞, po°izovacφ cena, byl-li po°φzen nebo vyroben ve vlastnφ re₧ii, jsou vstupnφ cenou vlastnφ nßklady, a p°i nabytφ hmotnΘho majetku zd∞d∞nφm nebo darovßnφm, cena hmotnΘho majetku pro ·Φely dan∞ d∞dickΘ nebo darovacφ. P°itom u nemovitostφ lze vstupnφ cenu u nabyvatele zv²Üit o nßklady prokazateln∞ vynalo₧enΘ na jejich opravy a technickΘ zhodnocenφ p°ed vlo₧enφm do obchodnφ spoleΦnosti nebo do dru₧stva. Dnem vkladu do obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stva se pro ·Φely tohoto zßkona rozumφ den uveden² ve smlouv∞ o vkladu.".

188. V º 30 odst. 1 a₧ 3 se slova "a nehmotn² majetek" zruÜujφ.

189. V º 30 odst. 1 v∞t∞ prvnφ se slova "v p°φloze" nahrazujφ slovy "v p°φloze Φ. 1", za v∞tu prvnφ se vklßdß novß v∞ta, kterß znφ: "Samostatn∞ odpisovanΘ technickΘ zhodnocenφ provedenΘ na hmotnΘm majetku vylouΦenΘm z odpisovßnφ se zat°φdφ do odpisovΘ skupiny, do kterΘ nßle₧φ hmotn² majetek, na n∞m₧ bylo technickΘ zhodnocenφ provedeno." a ve v∞t∞ poslednφ se slovo "p°φlohy" nahrazuje slovy "p°φlohy Φ. 1".

190. V º 30 odst. 7 se v∞ta prvnφ zruÜuje.

191. V º 30 odst. 7 se slova "U forem, model∙ a Üablon" nahrazujφ slovy "U matric, zßpustek, forem, model∙ a Üablon".

192. V º 30 odstavec 8 znφ:
"(8) U technickΘho zhodnocenφ provedenΘho na nemovitΘ kulturnφ pamßtce (º 29 odst. 3) se roΦnφ odpis stanovφ ve v²Üi jednΘ patnßctiny vstupnφ ceny.".

193. V º 30 odst. 12 pφsmeno b) znφ:
"b) obchodnφ spoleΦnost nebo dru₧stvo u hmotnΘho majetku nabytΘho vkladem spoleΦnφka nebo Φlena dru₧stva s bydliÜt∞m nebo sφdlem na ·zemφ ╚eskΘ republiky, kter² byl zßrove≥ u fyzickΘ osoby zahrnut v obchodnφm majetku a u prßvnickΘ osoby v jejφm majetku, nabytΘho vkladem obce, pokud byl tento majetek ve vlastnictvφ obce a byl zahrnut v jejφm majetku, a nabytΘho p°em∞nou70) (s v²jimkou zm∞ny prßvnφ formy),".

194. V º 30 odst. 12 pφsm. c) se slova "a nehmotnΘho majetku" zruÜujφ.

195. V º 30 odst. 12 pφsm. d) se slova "a nehmotnΘho" zruÜujφ.

196. V º 30 odst. 12 pφsm. e) se slova "a nehmotnΘho majetku" zruÜujφ.

197. V º 30 odst. 12 pφsmeno f) znφ:
"f) poplatnφk uveden² v º 2, kter² vy°adil hmotn² majetek z obchodnφho majetku a nßsledn∞ hmotn² majetek do obchodnφho majetku op∞t za°adil. Obdobn∞ se postupuje i v p°φpad∞ p°eruÜenφ pronßjmu (º 9),".

198. V º 30 odst. 12 pφsm. j) se slova "nebo nehmotn² majetek" zruÜujφ.

199. V º 30 odst. 12 pφsm. k) se slova "a nehmotn² majetek" zruÜujφ.

200. V º 30 odst. 12 v∞ta poslednφ znφ: "Obdobn∞ pokraΦuje v odpisovßnφ i poplatnφk u hmotnΘho majetku vrßcenΘho p°i ukonΦenφ nßjmu a poplatnφk p°i rozpuÜt∞nφ sdru₧enφ bez prßvnφ subjektivity nebo p°i ukonΦenφ Φinnosti ve sdru₧enφ bez prßvnφ subjektivity u majetku urΦenΘho podle druhu, kter² jφm byl do tohoto sdru₧enφ vnesen.".

201. V º 31 odst. 1 se slova "a nehmotnΘho majetku" zruÜujφ a za slovo "tyto" se vklßdß slovo "maximßlnφ".

202. V º 31 odst. 2 se slova "a nehmotnΘho majetku" zruÜujφ a na konci odstavce se dopl≥uje tato v∞ta: "Poplatnφk m∙₧e na zßklad∞ svΘho rozhodnutφ pou₧φt i sazby ni₧Üφ ne₧ maximßlnφ sazby uvedenΘ v odstavci 1.".

203. V º 31 odst. 3 se slova "a nehmotnΘho majetku" zruÜujφ.

204. V º 32 se slova "a nehmotnΘho majetku" zruÜujφ.

205. Za º 33 se vklßdß nov² º 33a, kter² znφ:
"º 33a
U nßjemce, kter² mß najat podnik na zßklad∞ smlouvy o nßjmu podniku podle º 488b a nßsl. obchodnφho zßkonφku a mß pφsemn² souhlas vlastnφka (pronajφmatele) k odpisovßnφ, platφ pro uplatn∞nφ odpisu hmotnΘho majetku p°im∞°en∞ ustanovenφ tohoto zßkona o odpisovßnφ p°i zajiÜt∞nφ zßvazk∙ p°evodem prßva.".

206. V º 34 odst. 3 pφsm. a) se slovo "p°φlohy" nahrazuje slovy "p°φlohy Φ. 1".

207. V º 34 odst. 3 se na konci pφsmene e) teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥uje se pφsmeno f), kterΘ vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 74), 75), 76) a 77) znφ:
"f) 30 % v²daj∙ (nßklad∙) vynalo₧en²ch podle º 24 odst. 2 pφsm. j) bod 3 na v²uku ₧ßk∙ ve studijnφch a uΦebnφch oborech st°ednφch odborn²ch uΦiliÜ¥74) a uΦebnφch oborech uΦiliÜ¥,75) kterΘ jsou souΦßstφ v²chovn∞ vzd∞lßvacφ soustavy76) a tyto obory jsou uvedeny v obecn∞ zßvaznΘm prßvnφm p°edpisu.77)
______________
74) º 7 odst. 3 zßkona Φ. 29/1984 Sb., o soustav∞ zßkladnφch a st°ednφch Ükol (Ükolsk² zßkon), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
75) º 17a zßkona Φ. 29/1984 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙ .
76) º 1 odst. 1 zßkona Φ. 29/1984 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
77) º 20 odst. 3 zßkona Φ. 29/1984 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 138/1995 Sb., a vyhlßÜky Φ. 354/1991 Sb., o st°ednφch Ükolßch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

208. V º 34 odstavec 4 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 32a) znφ:
"(4) OdpoΦet podle odstavce 3 lze uplatnit za to zda≥ovacφ obdobφ, ve kterΘm je hmotn² majetek
a) evidovßn v majetku poplatnφka; v p°φpad∞ nabytφ vlastnickΘho prßva ·pln²m zaplacenφm kupnφ ceny32a) a₧ za to zda≥ovacφ obdobφ, ve kterΘm je vlastnickΘ prßvo nabyto,
b) p°enechßn ve stavu zp∙sobilΘm obvyklΘmu u₧φvßnφ nßjemci podle smlouvy o finanΦnφm pronßjmu s nßslednou koupφ movitΘho hmotnΘho majetku.
Evidovßnφm majetku v majetku poplatnφka se pro ·Φely tohoto zßkona rozumφ uvedenφ majetku do u₧φvßnφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,20) a u poplatnφka, kter² nenφ ·Φetnφ jednotkou, vystavenφ dokladu, kter² bude mφt obdobnΘ nßle₧itosti jako ·Φetnφ doklad.
______________
32a) º 445 obchodnφho zßkonφku.".

209. V º 34 odst. 5 na konci pφsm. a) se dopl≥ujφ slova, kterß vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 78) zn∞jφ: "nebo pokud se nejednß o osobnφ automobily v provedenφ specißlnφ vozidlo podskupiny sanitnφ a poh°ebnφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.78)
______________
78) VyhlßÜka Φ. 102/1995 Sb., o schvalovßnφ technickΘ zp∙sobilosti a technick²ch podmφnkßch provozu silniΦnφch vozidel na pozemnφch komunikacφch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

210. V º 34 odst. 5 pφsm. b) se za slova "parabolick²ch antΘn vÜech druh∙" vklßdajφ slova, kterß vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 79) zn∞jφ: "s v²jimkou antΘn, kterΘ jsou vyu₧φvßny p°i provozovßnφ telekomunikaΦnφch za°φzenφ a poskytovßnφ telekomunikaΦnφch slu₧eb na zßklad∞ povolenφ nebo pov∞°enφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.79)
______________
79) Zßkon Φ. 151/2000 Sb., o telekomunikacφch a o zm∞n∞ dalÜφch zßkon∙.".

211. V º 34 odst. 5 pφsm. e) znφ:
"e) technickΘho zhodnocenφ (º 33), s v²jimkou technickΘho zhodnocenφ provedenΘho v roce uvedenφ hmotnΘho majetku do u₧φvßnφ a s v²jimkou technickΘho zhodnocenφ souboru movit²ch v∞cφ, a to za°azenφm movit²ch v∞cφ do souboru, kterΘ jsou pro ·Φely zßkona hmotn²m majetkem,".

212. V º 34 se na konci odstavce 5 teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥ujφ se pφsmena g) a h), kterß zn∞jφ:
"g) hmotnΘho majetku vyu₧φvanΘho k dosahovßnφ p°φjm∙ osvobozen²ch od dan∞ podle º 19 odst. 1 pφsm. g),
h) hmotnΘho majetku, jeho₧ vstupnφ cena je stanovena podle º 29 odst. 1 pφsm. f), s v²jimkou technickΘho zhodnocenφ provedenΘho v roce, v n∞m₧ byl hmotn² majetek,20) kter² nenφ pro ·Φely tohoto zßkona vymezen jako hmotn² majetek (º 26 odst. 2 a 3), zaevidovßn v majetku poplatnφka.".

213. V º 34 odst. 6 se slova "t°φ let nßsledujφcφch po roce, kdy" nahrazujφ slovy "36 m∞sφc∙ nßsledujφcφch po konci zda≥ovacφho obdobφ, za kterΘ", za slova "[º 24 odst. 2 pφsm. l)]" se vklßdajφ slova "p°i p°evodu vlastnictvφ hmotnΘho movitΘho majetku v d∙sledku zajiÜt∞nφ zßvazku p°evodem prßva29c) na v∞°itele" a dßle se na konci dopl≥uje tato v∞ta: "Nßrok na odpoΦet nezanikß, dojde-li ke zruÜenφ nebo zßniku bez likvidace obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stva.". Poznßmka pod Φarou Φ. 29c) znφ:
____________
"29c) º 553 obΦanskΘho zßkonφku, ve zn∞nφ zßkona Φ. 509/1991 Sb.".

214. V º 34 se odstavec 11 zruÜuje.
Dosavadnφ odstavce 12 a 13 se oznaΦujφ jako odstavce 11 a 12.

215. Za º 34 se dopl≥uje nov² º 34a, kter² vΦetn∞ nadpisu znφ:
"º 34a
Polo₧ky p°ipoΦitatelnΘ k zßkladu dan∞
(1) K da≥ovΘmu zßkladu poplatnφka s p°φjmy podle º 7, 9 a 18 se p°ipoΦφtßvajφ neuhrazenΘ zßvazky poplatnφka, u nich₧ k poslednφmu dni zda≥ovacφho obdobφ uplynul vφce ne₧ 1 kalendß°nφ m∞sφc ode dne jejich splatnosti.

(2) Toto ustanovenφ se pou₧ije poprvΘ p°i stanovenφ zßkladu dan∞ za zda≥ovacφ obdobφ roku 2000.

(3) Ustanovenφ odstavce 1 se nepou₧ije pro ty zßvazky, u kter²ch ji₧ poplatnφk uplatnil p°ipoΦitatelnou polo₧ku k zßkladu dan∞ v p°edchozφch zda≥ovacφch obdobφch.".

216. V º 35 odstavec 1 znφ:
"(1) Poplatnφk∙m uveden²m v º 2 a 17 se da≥ sni₧uje o
a) Φßstku 18 000 KΦ za ka₧dΘho zam∞stnance se zm∞n∞nou pracovnφ schopnostφ33) a pom∞rnou Φßst z tΘto Φßstky, je-li v²sledkem pr∙m∞rnΘho roΦnφho p°epoΦtenΘho poΦtu zam∞stnanc∙ podle odstavce 2 desetinnΘ Φφslo,
b) Φßstku 60 000 KΦ za ka₧dΘho zam∞stnance se zm∞n∞nou pracovnφ schopnostφ s t∞₧Üφm zdravotnφm posti₧enφm33) a pom∞rnou Φßst z tΘto Φßstky, je-li v²sledkem pr∙m∞rnΘho roΦnφho p°epoΦtenΘho poΦtu zam∞stnanc∙ podle odstavce 2 desetinnΘ Φφslo,
c) polovinu dan∞ u poplatnφk∙ uveden²ch v º 17, zam∞stnßvajφcφch nejmΘn∞ 20 zam∞stnanc∙, u nich₧ podφl zam∞stnanc∙ se zm∞n∞nou pracovnφ schopnostφ Φinφ vφce ne₧ 50 % pr∙m∞rnΘho roΦnφho p°epoΦtenΘho poΦtu zam∞stnanc∙.

P°itom u poplatnφk∙, kte°φ jsou spoleΦnφky ve°ejnΘ obchodnφ spoleΦnosti, u komplementß°∙ komanditnφ spoleΦnosti a u komanditnφ spoleΦnosti se da≥ snφ₧φ podle pφsmene a) a b) pouze o Φßstku, kterß odpovφdß pom∞ru, jak²m byl mezi n∞ rozd∞len zßklad dan∞ zjiÜt∞n² za ve°ejnou obchodnφ spoleΦnost nebo za komanditnφ spoleΦnost.".

217. V º 35 odst. 2 se za v∞tu prvnφ vklßdß novß v∞ta, kterß vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 83) a 84) znφ: "U ka₧dΘho ze zam∞stnanc∙ lze pro ·Φely v²poΦtu podle p°edchozφ v∞ty uplatnit nejv²Üe poΦet hodin, vypl²vajφcφ z rozvr₧enφ pracovnφ doby83) nebo z individußln∞ sjednanΘ pracovnφ doby,84) a dΘlky trvßnφ pracovnφho pom∞ru v p°φsluÜnΘm zda≥ovacφm obdobφ.
______________
83) º 84 a 85 zßkonφku prßce.
84) º 86 zßkonφku prßce.".

218. º 36 vΦetn∞ nadpisu znφ:
"º 36
ZvlßÜtnφ sazba dan∞
(1) ZvlßÜtnφ sazba dan∞ z p°φjm∙ plynoucφch ze zdroj∙ na ·zemφ ╚eskΘ republiky pro poplatnφky uvedenΘ v º 2 odst. 3 a º 17 odst. 4, s v²jimkou stßlΘ provozovny (º 22 odst. 2 a 3), Φinφ
a) 25 %, a to
1. z p°φjm∙ uveden²ch v º 22 odst. 1 pφsm. c), f) a g) body 1, 2 a 6, s v²jimkou p°φjm∙, pro kterΘ je stanovena zvlßÜtnφ sazba dan∞ v odstavci 2 pφsm. d),
2. z p°φjm∙ z nßjemnΘho [º 22 odst. 1 pφsm. g) bod 5], s v²jimkou uvedenou v pφsmenu c),
b) 15 %, a to
1. z p°φjm∙ uveden²ch v º 22 odst. 1 pφsm. g) body 3 a 4, s v²jimkou p°φjmu uvedenΘho v bod∞ 5 tohoto pφsmene; p°iΦem₧ p°φjem z vypo°ßdacφho podφlu nebo z podφlu na likvidaΦnφm z∙statku se sni₧uje o nab²vacφ cenu podφlu na obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stvu, je-li plßtci poplatnφkem prokßzßna,
2. z podφlu p°ipadajφcφho na podφlov² list p°i zruÜenφ podφlovΘho fondu,34c) snφ₧enΘho o cenu po°φzenφ20) podφlovΘho listu, je-li plßtci poplatnφkem prokßzßna,
3. z p°φjmu spoleΦnφka spoleΦnosti s ruΦenφm omezen²m nebo akciovΘ spoleΦnosti p°i snφ₧enφ zßkladnφho kapitßlu nejv²Üe do Φßstky, o kterou byl zv²Üen vklad spoleΦnφka nebo jmenovitß hodnota akcie p°i zv²Üenφ zßkladnφho kapitßlu podle º 144 nebo º 208 obchodnφho zßkonφku, byl-li zdrojem tohoto zv²Üenφ zisk spoleΦnosti nebo fond vytvo°en² ze zisku; p°itom pro tento p°φjem v₧dy platφ, ₧e se zßkladnφ kapitßl sni₧uje nejprve o tu Φßst, kterß byla zv²Üena podle º 144 nebo º 208 obchodnφho zßkonφku ze zisku spoleΦnosti nebo fondu vytvo°enΘho ze zisku,
4. ze zisku p°evedenΘho °φdφcφ osob∞ na zßklad∞ smlouvy o p°evodu zisku nebo ovlßdacφ smlouvy,
5. z rozdφlu, o kter² vyrovnßnφ mimo stojφcφmu spoleΦnφkovi p°evyÜuje pom∞rnou Φßst p°evedenΘho zisku na zßklad∞ smlouvy o p°evodu zisku nebo ovlßdacφ smlouvy p°ipadajφcφho na jednu akcii nebo podφl na zisku.
Za podφly na zisku se pro ·Φely tohoto zßkona pova₧ujφ i Φßstky pou₧itΘ ze zisku po zdan∞nφ na zv²Üenφ vkladu komanditisty v komanditnφ spoleΦnosti nebo na zv²Üenφ ΦlenskΘho vkladu Φlena dru₧stva. Za dividendovΘ p°φjmy nebo podφly na zisku se nepova₧uje zv²Üenφ zßkladnφho kapitßlu podle º 144 nebo º 208 obchodnφho zßkonφku, byl-li zdrojem tohoto zv²Üenφ zisk spoleΦnosti nebo fond vytvo°en² ze zisku.
c) 1 % z nßjemnΘho u finanΦnφho pronßjmu s nßslednou koupφ najatΘ v∞ci.
(2) ZvlßÜtnφ sazba dan∞ z p°φjm∙ plynoucφch ze zdroj∙ na ·zemφ ╚eskΘ republiky pro poplatnφky uvedenΘ v º 2 a 17, pokud nenφ v odstavci 1 stanoveno jinak, Φinφ
a) 15 %, a to
1. z dividendovΘho p°φjmu Φi ·rokovΘho p°φjmu z dluhopisu,35a) ze sm∞nky vystavenΘ bankou k zajiÜt∞nφ pohledßvky vzniklΘ z vkladu v∞°itele, vkladnφho listu a vkladu mu na rove≥ postavenΘmu,35b) s v²jimkou ·rokov²ch p°φjm∙ z dluhopisu vydanΘho v zahraniΦφ poplatnφkem se sφdlem v ╚eskΘ republice nebo ╚eskou republikou plynoucφ poplatnφkovi uvedenΘmu v º 2 odst. 2 a º 17 odst. 3 a p°φjm∙ uveden²ch v odstavci 2 pφsm. c) bod 1,
2. z podφlu na zisku z ·Φasti na spoleΦnosti s ruΦenφm omezen²m, z ·Φasti komanditisty na komanditnφ spoleΦnosti,
3. z podφlu na zisku a obdobnΘho pln∞nφ z Φlenstvφ v dru₧stvu,
4. z podφlu na zisku tichΘho spoleΦnφka,
5. z vypo°ßdacφho podφlu p°i zßniku ·Φasti spoleΦnφka ve spoleΦnosti s ruΦenφm omezen²m, komanditisty v komanditnφ spoleΦnosti a p°i zßniku Φlenstvφ v dru₧stvu, s v²jimkou uvedenou v pφsmenu c), snφ₧enΘho o nab²vacφ cenu podφlu na obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stvu, je-li plßtci poplatnφkem prokßzßna,
6. z podφlu na likvidaΦnφm z∙statku spoleΦnφka v akciovΘ spoleΦnosti nebo ve spoleΦnosti s ruΦenφm omezen²m, komanditisty v komanditnφ spoleΦnosti a Φlena dru₧stva ve dru₧stvu, s v²jimkou uvedenou v pφsmenu c), snφ₧enΘho o nab²vacφ cenu podφlu na obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stvu, je-li plßtci poplatnφkem prokßzßna,
7. z ·rok∙, v²her a jin²ch v²nos∙ z vkladu na vkladnφ knφ₧ce a vkladovΘm ·Φtu plynoucφho poplatnφkovi uvedenΘmu v º 17, s v²jimkou ·rok∙ plynoucφch ze vzßjemn²ch ·lo₧ek (depozit) bank v rßmci mezibankovnφho finanΦnφho trhu a s v²jimkou ·rok∙ z vkladu pojiÜ¥ovny34b) u banky,
8. z podφlu p°ipadajφcφho na podφlov² list p°i zruÜenφ podφlovΘho fondu,34c) snφ₧enΘho o cenu po°φzenφ20) podφlovΘho listu, je-li plßtci poplatnφkem prokßzßna,
9. z p°φjmu spoleΦnφka spoleΦnosti s ruΦenφm omezen²m nebo akciovΘ spoleΦnosti p°i snφ₧enφ zßkladnφho kapitßlu nejv²Üe do Φßstky, o kterou byl zv²Üen vklad spoleΦnφka nebo jmenovitß hodnota akcie p°i zv²Üenφ zßkladnφho kapitßlu podle º 144 nebo º 208 obchodnφho zßkonφku, byl-li zdrojem tohoto zv²Üenφ zisk spoleΦnosti nebo fond vytvo°en² ze zisku; p°itom pro tento p°φjem v₧dy platφ, ₧e se zßkladnφ kapitßl sni₧uje nejprve o tu Φßst, kterß byla zv²Üena podle º 144 nebo º 208 obchodnφho zßkonφku ze zisku spoleΦnosti nebo z fondu vytvo°enΘho ze zisku,
10. ze zisku p°evedenΘho °φdφcφ osob∞ na zßklad∞ smlouvy o p°evodu zisku nebo ovlßdacφ smlouvy,
11. z rozdφlu, o kter² vyrovnßnφ mimo stojφcφmu spoleΦnφkovi p°evyÜuje pom∞rnou Φßst p°evedenΘho zisku na zßklad∞ smlouvy o p°evodu zisku nebo ovlßdacφ smlouvy p°ipadajφcφho na jednu akcii nebo podφl na zisku.
Za podφly na zisku se pro ·Φely tohoto zßkona pova₧ujφ i Φßstky pou₧itΘ ze zisku po zdan∞nφ na zv²Üenφ vkladu komanditisty v komanditnφ spoleΦnosti nebo na zv²Üenφ ΦlenskΘho vkladu Φlena dru₧stva. Za dividendovΘ p°φjmy nebo podφly na zisku se nepova₧uje zv²Üenφ zßkladnφho kapitßlu podle º 144 nebo º 208 obchodnφho zßkonφku, byl-li zdrojem tohoto zv²Üenφ zisk spoleΦnosti nebo fond vytvo°en² ze zisku.
b) 20 % z p°φjm∙ plynoucφch fyzick²m osobßm, a to
1. z v²her a cen v loteriφch a jin²ch podobn²ch hrßch, v reklamnφch sout∞₧φch a reklamnφm slosovßnφ [º 10 odst. 1 pφsm. h)], s v²jimkou v²her a cen z loteriφ a jin²ch podobn²ch her provozovan²ch na zßklad∞ povolenφ vydanΘho podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu12) [º 10 odst. 3 pφsm. b)] nebo od dan∞ osvobozen²ch podle º 4 odst. 1 pφsm. f),
2. z cen z ve°ejn²ch sout∞₧φ, ze sportovnφch sout∞₧φ a ze sout∞₧φ, v nich₧ je okruh sout∞₧φcφch omezen podmφnkami sout∞₧e a nebo jde o sout∞₧φcφ vybranΘ po°adatelem sout∞₧e [º 10 odst. 1 pφsm. ch)], s v²jimkou cen ze sout∞₧φ a slosovßnφ, kterΘ jsou od dan∞ osvobozeny [º 4 odst. 1 pφsm. f)],
c) 15 %, a to
1. z p°φjm∙ plynoucφch fyzick²m osobßm z ·rok∙, v²her a jin²ch v²nos∙ z vklad∙ na vkladnφch knφ₧kßch, z ·rok∙ z pen∞₧nφch prost°edk∙ na vkladov²ch ·Φtech, z ·rok∙ z pen∞₧nφch prost°edk∙ na vkladnφch listech na jmΘno a vkladech na jmΘno jim na rove≥ postaven²m, kdy majitelem vkladu je fyzickß osoba, a to po celou dobu trvßnφ vkladovΘho vztahu, 35c) z ·rok∙ z vklad∙ na b∞₧n²ch ·Φtech, kterΘ podle podmφnek banky nejsou urΦeny k podnikßnφ, nap°. sporo₧irovΘ ·Φty, devizovΘ ·Φty [º 8 odst. 1 pφsm. c)].
2. z dßvek penzijnφho p°ipojiÜt∞nφ se stßtnφm p°φsp∞vkem snφ₧en²ch podle
º 8 odst. 7 a z pln∞nφ ze soukromΘho ₧ivotnφho pojiÜt∞nφ, snφ₧enΘho podle º 8 odst. 8, s v²jimkou uvedenou v pφsmenu d),
3. z vyplßcenΘho dalÜφho podφlu v rßmci transformace dru₧stev podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,13) a to i v p°φpad∞, kdy je vyplßcen Φlenovi transformovanΘho dru₧stva p°i zßniku Φlenstvφ nebo spoleΦnφkovi spoleΦnosti s ruΦenφm omezen²m a komanditistovi v komanditnφ spoleΦnosti, kterΘ vznikly podle transformaΦnφho projektu, p°i zßniku jejich ·Φasti jako souΦßst vypo°ßdacφho podφlu nebo jako souΦßst likvidaΦnφho z∙statku p°i likvidaci dru₧stva, akciovΘ spoleΦnosti, spoleΦnosti s ruΦenφm omezen²m a u komanditnφ spoleΦnosti v p°φpad∞ komanditist∙,
4. z p°φjm∙ z prßvnφho vztahu podle º 6 odst. 4,
d) 25 % z p°φjmu plynoucφho fyzickΘ osob∞ p°i zßniku smlouvy o penzijnφm p°ipojiÜt∞nφm se stßtnφm p°φsp∞vkem a smlouvy na soukromΘ ₧ivotnφ pojiÜt∞nφ ve form∞ odbytnΘho, snφ₧enΘho podle º 8 odst. 7 a 8,
e) 10 % z p°φjm∙ autor∙ za p°φsp∞vek do novin, Φasopis∙, rozhlasu nebo televize
(º 7 odst. 8).

(3) Zßkladem dan∞ pro zvlßÜtnφ sazbu dan∞ je pouze p°φjem, pokud v tomto zßkon∞ nenφ stanoveno jinak. Zßklad dan∞ se stanovφ samostatn∞ za jednotlivΘ cennΘ papφry, a to i v p°φpad∞ dr₧by cenn²ch papφr∙ stejnΘho druhu od jednoho emitenta. Zßklad dan∞ se nesni₧uje o nezdanitelnou Φßst zßkladu dan∞ (º 15) a zaokrouhluje se na celΘ koruny dol∙, s v²jimkou dividendovΘho p°φjmu, u n∞ho₧ se zßklad dan∞ zaokrouhluje na celΘ halΘ°e dol∙. Pokud plynou v cizφ m∞n∞ ·roky z vkladovΘho ·Φtu, b∞₧nΘho ·Φtu, kter² nenφ podle podmφnek banky urΦen k podnikßnφ, a z vkladnφho listu, stanovφ se zßklad dan∞ v cizφ m∞n∞, a to bez zaokrouhlenφ. U dividendovΘho p°φjmu se sra₧enß da≥ (º 38d), p°ipadajφcφ na jednotliv² cenn² papφr nezaokrouhluje, avÜak celkovß Φßstka dan∞ sra₧enß plßtcem z veÜker²ch dividendov²ch p°φjm∙ plynoucφch jednomu poplatnφkovi z majetkovΘ ·Φasti v jednΘ akciovΘ spoleΦnosti nebo z dr₧by podφlov²ch list∙ jednoho podφlovΘho fondu se zaokrouhluje na celΘ koruny dol∙.

(4) U dividendov²ch p°φjm∙ z majetkovΘ ·Φasti v investiΦnφm fondu a z podφlov²ch list∙ je zßkladem dan∞ pro zvlßÜtnφ sazbu dan∞ p°φjem snφ₧en² o pom∞rnou Φßst p°φjm∙
a) podlΘhajφcφch zvlßÜtnφ sazb∞ dan∞ a sazb∞ dan∞ podle º 21 odst. 3,
b) z ·rok∙ z hypoteΦnφch zßstavnφch list∙,4d)
c) z ·rokov²ch p°φjm∙ plynoucφch poplatnφk∙m uveden²m v º 2 odst. 2 a º 17 odst. 3 z dluhopis∙ vydan²ch v zahraniΦφ poplatnφky se sφdlem v ╚eskΘ republice nebo ╚eskou republikou,
p°ipadajφcφ na tento zßklad dan∞, kterΘ byly z·Φtovßny ve prosp∞ch v²nos∙ investiΦnφho fondu nebo podφlovΘho fondu16) ve zda≥ovacφm obdobφ, s nφm₧ dividendov² p°φjem plynoucφ od investiΦnφho fondu nebo podφlovΘho fondu souvisφ. Pokud byly v²Üe uvedenΘ p°φjmy z·Φtovßny ve prosp∞ch v²nos∙ vΦetn∞ dan∞, zßklad dan∞ pro zvlßÜtnφ sazbu dan∞ se sni₧uje pouze o Φßstku snφ₧enou o da≥. Obdobn∞ se postupuje u podφlovΘho fondu vzniklΘho z investiΦnφho fondu zaniklΘho bez provedenφ likvidace, pokud byly v²Üe uvedenΘ p°φjmy prokazateln∞ z·Φtovßny ve prosp∞ch v²nos∙ tohoto investiΦnφho fondu. Pom∞rnß Φßst p°ipadajφcφ na tento zßklad dan∞ se stanovφ ve stejnΘm pom∞ru, v jakΘm je rozd∞lovßn zisk urΦen² k v²plat∞ dividendov²ch p°φjm∙ mezi akcionß°e nebo majitele podφlov²ch list∙.
(5) U dividendovΘho p°φjmu, podφlu na zisku nebo jinΘho obdobnΘho pln∞nφ z Φlenstvφ v dru₧stvu, p°φjmu mimo stojφcφho spoleΦnφka plynoucφho z vyrovnßnφ na zßklad∞ smlouvy o p°evodu zisku nebo ovlßdacφ smlouvy, u zisku p°evßd∞nΘho na zßklad∞ smlouvy o p°evodu zisku nebo ovlßdacφ smlouvy, u p°φjmu ze snφ₧enφ zßkladnφho kapitßlu uvedenΘho v odstavci 1 pφsm. b) bod 3 a odstavci 2 pφsm. a) bod 9 plynoucφch od obchodnφ spoleΦnosti, s v²jimkou investiΦnφho fondu nebo od dru₧stva, kterΘ majφ nejmΘn∞ dvacetiprocentnφ podφl na vlastnφm kapitßlu jinΘ obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stva, se zßklad dan∞ pro zvlßÜtnφ sazbu dan∞ sni₧uje o pom∞rnou Φßst nφ₧e vymezen²ch p°φjm∙ z·Φtovan²ch ve prosp∞ch v²nos∙ v p°φsluÜnΘm zda≥ovacφm obdobφ, pokud plynou z nejmΘn∞ dvacetiprocentnφ ·Φasti na jinΘ obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stvu, a to
a) dividendovΘho p°φjmu, podφlu na zisku nebo jinΘho obdobnΘho pln∞nφ z Φlenstvφ v dru₧stvu, p°φjmu mimo stojφcφho spoleΦnφka plynoucφho z vyrovnßnφ na zßklad∞ smlouvy o p°evodu zisku nebo ovlßdacφ smlouvy, u zisku p°evßd∞nΘho na zßklad∞ smlouvy o p°evodu zisku nebo ovlßdacφ smlouvy, u p°φjmu ze snφ₧enφ zßkladnφho kapitßlu uvedenΘho v odstavci 1 pφsm. b) bod 3 a odstavci 2 pφsm. a) bod 9,
b) rozdφlu, o kter² zisk p°eveden² na zßklad∞ smlouvy o p°evodu zisku nebo ovlßdacφ smlouvy p°evyÜuje vyrovnßnφ mimo stojφcφm spoleΦnφk∙m.

Pokud byly v²Üe uvedenΘ p°φjmy z·Φtovßny ve prosp∞ch v²nos∙ vΦetn∞ dan∞, zßklad dan∞ pro zvlßÜtnφ sazbu dan∞ se sni₧uje pouze o Φßstku snφ₧enou o da≥. V²Üe podφlu na vlastnφm kapitßlu obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stva se posuzuje k datu rozhodnutφ valnΘ hromady nebo ΦlenskΘ sch∙ze tΘto jinΘ obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stva o vyplacenφ p°φjmu vymezenΘho v pφsmenu a) a k datu p°evodu zisku na zßklad∞ smlouvy o p°evodu zisku nebo ovlßdacφ smlouvy. Pom∞rnß Φßst, o kterou se sni₧uje zßklad dan∞, se stanovφ ve stejnΘm pom∞ru, v jakΘm je rozd∞lovßn zisk urΦen² k v²plat∞ p°φjm∙ vymezen²ch v pφsmenech a) a b).

(6) Plynou-li
a) ·rokovΘ p°φjmy z dluhopisu,35a) ze sm∞nky vystavenΘ bankou k zajiÜt∞nφ pohledßvky vzniklΘ z vkladu v∞°itele, z vkladnφho listu a vkladu mu na rove≥ postavenΘmu,35b) ·roky, v²hry a jinΘ v²nosy z vkladu na vkladnφ knφ₧ce a vkladovΘm ·Φtu35d) poplatnφkovi uvedenΘmu v º 2 odst. 2, pokud je zdroj t∞chto p°φjm∙ zahrnut v jeho obchodnφm majetku, poplatnφkovi uvedenΘmu v º 17 odst. 3, s v²jimkou penzijnφho fondu a ve°ejnΘ obchodnφ spoleΦnosti, a dßle stßlΘ provozovn∞ (º 22 odst. 2), zapoΦte se sra₧enß da≥ na celkovou da≥ovou povinnost; p°itom u spoleΦnφka ve°ejnΘ obchodnφ spoleΦnosti nebo u komplementß°e komanditnφ spoleΦnosti se zapoΦte na celkovou da≥ovou povinnost sra₧enß da≥ p°ipadajφcφ na n∞j, urΦenß ve stejnΘm pom∞ru, v jakΘm je na n∞j rozd∞lovßn zisk podle spoleΦenskΘ smlouvy, jinak rovn²m dφlem,9c) a u komanditnφ spoleΦnosti se zapoΦte sra₧enß da≥ snφ₧enß o Φßst p°ipadajφcφ na komplementß°e. Da≥ sra₧enou z ·rokov²ch p°φjm∙ po rozhodnΘm dni f·ze nebo rozd∞lenφ spoleΦnosti (dru₧stva) si zapoΦte na celkovou da≥ovou povinnost nßstupnickß spoleΦnost (dru₧stvo). Po p°evodu jm∞nφ spoleΦnosti na spoleΦnφka70) si sra₧enou da≥ zapoΦte na celkovou da≥ovou povinnost poplatnφk, na kterΘho bylo jm∞nφ p°evedeno,
b) p°φjmy uvedenΘ v odstavci 2 penzijnφmu fondu, zapoΦte se sra₧enß da≥ na celkovou da≥ovou povinnost.

Pokud nelze sra₧enou da≥ nebo jejφ Φßst zapoΦφst na celkovou da≥ovou povinnost proto, ₧e poplatnφkovi vznikla da≥ovß povinnost ve v²Üi nula nebo vykßzal da≥ovou ztrßtu anebo jeho celkovß da≥ovß povinnost je ni₧Üφ ne₧ da≥ sra₧enß, vznikne ve v²Üi da≥ovΘ povinnosti, kterou nelze zapoΦφst, p°eplatek.35e) Do celkovΘ da≥ovΘ povinnosti se pro ·Φely zßpoΦtu nebo vzniku p°eplatku nezahrnuje da≥ p°ipadajφcφ na samostatn² zßklad dan∞ podle º 8 odst. 5, º 10 odst. 8 a º 20b.".

219. V º 38 odst. 1 v∞t∞ t°etφ se slovo "roΦnφ" zruÜuje a na konci textu v∞ty poslednφ se dopl≥ujφ slova "nebo pr∙m∞r sm∞nnΘho kursu stanovenΘho ╚eskou nßrodnφ bankou poslednφ den ka₧dΘho m∞sφce Φßsti zda≥ovacφho obdobφ, za kterou se da≥ovΘ p°iznßnφ podßvß".

220. V º 38 odst. 2 v∞t∞ prvnφ se slova "odst. 2" zruÜujφ a na konci se dopl≥uje tato v∞ta: "Toto ustanovenφ se nevztahuje na p°epoΦet dan∞ sra₧enΘ z p°φjm∙ uveden²ch v º 36 odst. 6 p°i jejφm zapoΦtenφ poplatnφkem na celkovou da≥ovou povinnost.".

221. V º 38 odst. 4 se za slovo "po₧itk∙" vklßdajφ slova "a pro ·Φely roΦnφho z·Φtovßnφ".

222. º 38a vΦetn∞ nadpisu znφ:
"º 38a
Zßlohy
(1) Zßlohy na da≥ z p°φjm∙ se platφ v pr∙b∞hu zßlohovΘho obdobφ. ZßlohovΘ obdobφ je obdobφ od prvnφho dne nßsledujφcφho po uplynutφ poslednφho dne lh∙ty pro podßnφ da≥ovΘho p°iznßnφ za minulΘ zda≥ovacφ obdobφ do poslednφho dne lh∙ty pro podßnφ da≥ovΘho p°iznßnφ v nßsledujφcφm zda≥ovacφm obdobφ. P°i stanovenφ v²Üe a periodicity zßloh se vychßzφ z poslednφ znßmΘ da≥ovΘ povinnosti.39a) Za poslednφ znßmou da≥ovou povinnost se pro stanovenφ periodicity a v²Üe zßloh v zßlohovΘm obdobφ pova₧uje rovn∞₧ Φßstka, kterou si poplatnφk sßm vypoΦetl a uvedl v da≥ovΘm (dodateΦnΘm) p°iznßnφ za obdobφ bezprost°edn∞ p°edchßzejφcφ zda≥ovacφmu obdobφ, s platnostφ od nßsledujφcφho dne po termφnu pro podßnφ da≥ovΘho (dodateΦnΘho) p°iznßnφ, a bylo-li da≥ovΘ (dodateΦnΘ) p°iznßnφ podßno opo₧d∞n∞, s platnostφ od nßsledujφcφho dne po dni jeho podßnφ, do ·Φinnosti39b) dalÜφ zm∞ny poslednφ znßmΘ da≥ovΘ povinnosti podle tohoto ustanovenφ nebo zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu. Po skonΦenφ zda≥ovacφho obdobφ se zßlohy na da≥ zaplacenΘ v jeho pr∙b∞hu zapoΦφtßvajφ na ·hradu skuteΦnΘ v²Üe dan∞. Do poslednφ znßmΘ da≥ovΘ povinnosti se nezahrnuje p°φjem podle º 10 a Φßstka dan∞ sra₧enß z ·rokov²ch p°φjm∙ uveden²ch v º 36 odst. 6 pφsm. a) a zapoΦtenß na celkovou da≥ovou povinnost.

(2) Zßlohy neplatφ poplatnφci,39) jejich₧ poslednφ znßmß da≥ovß povinnost39a) nep°esßhla 30 000 KΦ, a dßle obce.

(3) Poplatnφci, jejich₧ poslednφ znßmß da≥ovß povinnost p°esßhla 30 000 KΦ, avÜak nep°esßhla 150 000 KΦ, platφ zßlohy na da≥ na zda≥ovacφ obdobφ, a to ve v²Üi 40 % poslednφ znßmΘ da≥ovΘ povinnosti. Prvnφ zßloha je splatnß do 15. dne ÜestΘho m∞sφce zda≥ovacφho obdobφ a druhß je splatnß do 15. dne dvanßctΘho m∞sφce zda≥ovacφho obdobφ.
(4) Poplatnφci, jejich₧ poslednφ znßmß da≥ovß povinnost p°esßhla 150 000 KΦ, platφ zßlohy na da≥ na zda≥ovacφ obdobφ, a to ve v²Üi 1/4 poslednφ znßmΘ da≥ovΘ povinnosti. Prvnφ zßloha je splatnß do 15. dne t°etφho m∞sφce zda≥ovacφho obdobφ, druhß zßloha je splatnß do 15. dne ÜestΘho m∞sφce zda≥ovacφho obdobφ, t°etφ zßloha je splatnß do 15. dne devßtΘho m∞sφce zda≥ovacφho obdobφ a Φtvrtß zßloha je splatnß do 15. dne dvanßctΘho m∞sφce zda≥ovacφho obdobφ.

(5) Poplatnφk, u n∞ho₧ zßklad dan∞ tvo°φ souΦet dφlΦφch zßklad∙ dan∞, zßlohy podle odstavc∙ 3 a 4 neplatφ, pokud je jednφm z nich i dφlΦφ zßklad dan∞ z p°φjm∙ ze zßvislΘ Φinnosti a funkΦnφch po₧itk∙ a tento dφlΦφ zßklad dan∞ je roven nebo Φinφ vφce ne₧ 50 % z celkovΘho zßkladu dan∞. ╚inφ-li dφlΦφ zßklad dan∞ ze zßvislΘ Φinnosti a funkΦnφch po₧itk∙ mΘn∞ ne₧ 15 %, platφ se zßlohy vypoΦtenΘ podle odstavc∙ 3 a 4 z celkovΘho zßkladu dan∞. ╚inφ-li dφlΦφ zßklad dan∞ ze zßvislΘ Φinnosti a funkΦnφch po₧itk∙ 15 % a vφce, avÜak mΘn∞ ne₧ 50 %, platφ se zßlohy podle odstavc∙ 3 a 4 v poloviΦnφ v²Üi.

(6) Jestli₧e se poslednφ znßmß da≥ovß povinnost t²kala jen Φßsti zda≥ovacφho obdobφ nebo zda≥ovacφho obdobφ delÜφho ne₧ 12 m∞sφc∙, je poplatnφk dan∞ z p°φjm∙ prßvnick²ch osob povinen si pro placenφ zßloh dopoΦφtat poslednφ znßmou da≥ovou povinnost tak, jako by se t²kala zda≥ovacφho obdobφ v dΘlce 12 m∞sφc∙. PropoΦet se provede tak, ₧e poslednφ znßmß da≥ovß povinnost, t²kajφcφ se Φßsti zda≥ovacφho obdobφ nebo zda≥ovacφho obdobφ delÜφho ne₧ 12 m∞sφc∙, vyd∞lφ se poΦtem m∞sφc∙, za kterΘ poplatnφk pobφral p°φjmy podlΘhajφcφ dani, a nßsobφ se 12.

(7) P°i zm∞n∞ poslednφ znßmΘ da≥ovΘ povinnosti v pr∙b∞hu zda≥ovacφho obdobφ se zßlohy do tΘ doby splatnΘ nem∞nφ.

(8) Poplatnφk nenφ povinen platit zßlohy na da≥, jestli₧e ukonΦil Φinnost, z nφ₧ mu plynuly zdanitelnΘ p°φjmy, nebo zanikl zdroj zdaniteln²ch p°φjm∙, a to od splßtky nßsledujφcφ po dni, v n∞m₧ doÜlo ke zm∞n∞ rozhodn²ch skuteΦnostφ; tyto skuteΦnosti poplatnφk oznßmφ sprßvci dan∞ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.41)
(9) Placenφ zßloh podle odstavc∙ 1 a₧ 8 se nevztahuje na p°φjmy ze zßvislΘ Φinnosti a funkΦnφch po₧itk∙, pokud nejde o p°φjmy ze zßvislΘ Φinnosti plynoucφ poplatnφkovi ze zahraniΦφ, nemß-li poplatnφk souΦasn∞ jinΘ p°φjmy podrobenΘ dani.".

223. V º 38b v∞ta poslednφ znφ: "To neplatφ, byla-li z t∞chto p°φjm∙ vybrßna da≥ nebo zßloha na da≥ srß₧kou.".

224. º 38d vΦetn∞ nadpisu a poznßmky pod Φarou Φ. 39f) znφ:
"º 38d
Da≥ vybφranß srß₧kou podle zvlßÜtnφ sazby dan∞
(1) Da≥ se vybφrß srß₧kou z p°φjm∙ vΦetn∞ zßloh, pokud jejich poskytovßnφ nenφ v rozporu se zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,70) na kterΘ se vztahuje zvlßÜtnφ sazba dan∞ podle º 36. Srß₧ku je povinen provΘst plßtce dan∞, s v²jimkou uvedenou v odstavci 2, p°i v²plat∞, poukßzßnφ nebo p°ipsßnφ ·hrady ve prosp∞ch poplatnφka, avÜak u p°φjm∙ uveden²ch v º 22 odst. 1 pφsm. c), f) a g) bodech 1, 2, 5 a 6 a u ·rok∙ a jin²ch v²nos∙ z poskytnut²ch ·v∞r∙ a p∙jΦek, plynoucφch poplatnφk∙m uveden²m v º 2 odst. 3 a º 17 odst. 4, nejpozd∞ji v den, kdy o zßvazku ·Φtuje v souladu se zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem.20)
(2) U dividendov²ch p°φjm∙ plynoucφch z ·Φasti v akciovΘ spoleΦnosti, s v²jimkou dividendov²ch p°φjm∙ plynoucφch ze zaknihovan²ch akciφ a u podφl∙ na zisku uveden²ch v º 36, je plßtce dan∞ povinen srazit da≥ p°i jejich v²plat∞, nejpozd∞ji vÜak do konce t°etφho m∞sφce nßsledujφcφho po m∞sφci, v n∞m₧ rozhodla valnß hromada nebo Φlenskß sch∙ze o rozd∞lenφ zisku. U dividendov²ch p°φjm∙ plynoucφch ze zaknihovan²ch akciφ je plßtce povinen srazit da≥ nejpozd∞ji do konce m∞sφce nßsledujφcφho po m∞sφci, v n∞m₧ rozhodla valnß hromada nebo Φlenskß sch∙ze o rozd∞lenφ zisku.Ve stejn²ch lh∙tßch je plßtce dan∞ povinen srazit da≥ u p°φjmu uvedenΘho v º 36 odst. 1 pφsm. b) bod 3 a odst .2 pφsm. a) bod 9. U p°φjmu uvedenΘho v º 36 odst. 1 pφsm. b) bod 4 a 5 a odst. 2 pφsm. a) bod 10 a 11 mimo stojφcφmu spoleΦnφkovi nebo u zisku p°evßd∞nΘho °φdφcφ osob∞ podle smlouvy o p°evodu zisku nebo ovlßdacφ smlouvy, je plßtce dan∞ povinen srazit da≥ p°i jeho v²plat∞, nejpozd∞ji vÜak do konce m∞sφce nßsledujφcφho po m∞sφci, v n∞m₧ m∞l b²t p°evod zisku v souladu se smlouvou o p°evodu zisku nebo ovlßdacφ smlouvou proveden. U dividendov²ch p°φjm∙ plynoucφch z podφlov²ch list∙ je plßtce dan∞ povinen srazit da≥ p°i jejich v²plat∞, nejpozd∞ji vÜak do konce t°etφho m∞sφce nßsledujφcφho po m∞sφci, v n∞m₧ rozhodla investiΦnφ spoleΦnosti o rozd∞lenφ zisku podφlovΘho fondu. P°i v²plat∞ zßlohy na tyto p°φjmy, pokud jejφ poskytovßnφ nenφ v rozporu se zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,70) je plßtce dan∞ povinen srazit da≥ ke dni v²platy zßlohy.

(3) Plßtce dan∞ je povinen sra₧enou da≥ odvΘst svΘmu mφstn∞ p°φsluÜnΘmu sprßvci dan∞ do konce kalendß°nφho m∞sφce nßsledujφcφho po kalendß°nφm m∞sφci, ve kterΘm byl povinen provΘst srß₧ku podle odstavc∙ 1 a 2. U ·rok∙ a u rozdφlu mezi sjednanou cenou a cenou obvyklou na trhu (º 23 odst. 7), kterΘ jsou pova₧ovßny za podφly na zisku podle º 22 odst. 1 pφsm. g) bod 3, je plßtce dan∞ povinen sra₧enou da≥ odvΘst svΘmu mφstn∞ p°φsluÜnΘmu sprßvci dan∞ nejpozd∞ji do konce m∞sφce nßsledujφcφho po uplynutφ zda≥ovacφho obdobφ. Pokud je plßtce povinen podat podle tohoto zßkona nebo zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu28b) da≥ovΘ p°iznßnφ v pr∙b∞hu zda≥ovacφho obdobφ, je povinen sra₧enou da≥ odvΘst svΘmu mφstn∞ p°φsluÜnΘmu sprßvci dan∞ nejpozd∞ji do termφnu pro podßnφ tohoto da≥ovΘho p°iznßnφ. Tuto skuteΦnost, t²kajφcφ se pouze zahraniΦnφch subjekt∙, je souΦasn∞ povinen oznßmit sprßvci dan∞ na tiskopise vydanΘm Ministerstvem financφ, pokud mφstn∞ p°φsluÜn² sprßvce dan∞ na ₧ßdost plßtce dan∞ nestanovφ jinak. Srß₧ka dan∞ se provßdφ ze zßkladu dan∞ stanovenΘho podle º 36.

(4) Da≥ovß povinnost poplatnφka, pokud jde o p°φjmy nebo zßlohy na n∞, z nich₧ je srß₧ena da≥, se pova₧uje za spln∞nou °ßdn²m a vΦasn²m provedenφm srß₧ky dan∞, krom∞ p°φjm∙ uveden²ch
a) v º 36 odst. 2 pφsm. c) bodu 4, podepφÜe-li poplatnφk za obdobφ, za kterΘ byla ve zda≥ovacφm obdobφ z t∞chto p°φjm∙ da≥ sra₧ena, dodateΦn∞ prohlßÜenφ k dani (º 38k odst. 6),
b) v º 36 odst. 6.
(5) Neprovede-li plßtce dan∞ srß₧ku dan∞ v∙bec, pop°φpad∞ provede-li ji v nesprßvnΘ v²Üi nebo sra₧enou da≥ vΦas neodvede, bude na n∞m vymßhßna jako jeho dluh.

(6) Sprßvce dan∞ m∙₧e plßtci dan∞ stanovit pro ·hradu dan∞ vybφranΘ srß₧kou lh∙tu delÜφ.

(7) Na zßklad∞ ₧ßdosti poplatnφka uvedenΘho v º 2 odst. 3 a º 17 odst. 4 vydß sprßvce dan∞ plßtce "Potvrzenφ o sra₧enφ dan∞". O potvrzenφ m∙₧e poplatnφk po₧ßdat i prost°ednictvφm plßtce. Plßtce dan∞ vydß takΘ potvrzenφ na zßklad∞ ₧ßdosti poplatnφka uvedenΘho v º 2 odst. 2 a º 17 odst. 3 a stßlΘ provozovny (º 22 odst. 2) o sra₧enφ dan∞ vybφranΘ srß₧kou, kterß se zapoΦte na celkovou da≥ovou povinnost (º 36 odst. 6). Takov²m potvrzenφm m∙₧e b²t i kopie v²pisu z bankovnφho ·Φtu nebo jinΘho druhu ·Φtu, na kterΘm bude uvedena srß₧ka dan∞ z p°φjm∙. Obdobn∞ postupuje prßvnφ nßstupce poplatnφka.

(8) Poplatnφkovi, kterΘmu plßtce dan∞ z p°φjm∙ ze zßvislΘ Φinnosti a funkΦnφch po₧itk∙ srazφ da≥ vyÜÜφ, ne₧ je stanoveno, vrßtφ plßtce dan∞ p°eplatek, pokud neuplynuly 3 roky od konce zda≥ovacφho obdobφ, v n∞m₧ p°eplatek vznikl. O vrßcen² p°eplatek dan∞ snφ₧φ plßtce nejbli₧Üφ odvod dan∞ vybφranΘ srß₧kou sprßvci dan∞. Poplatnφkovi, kterΘmu plßtce dan∞ z p°φjm∙ ze zßvislΘ Φinnosti a funkΦnφch po₧itk∙ nesrazil da≥ ve stanovenΘ v²Üi, m∙₧e ji dodateΦn∞ srazit, pokud neuplynulo od doby, kdy byla da≥ nesprßvn∞ sra₧ena, 12 m∞sφc∙.

(9) Postup uveden² v º 36 odst. 6 se uplatnφ na zßklad∞ seznamu potvrzenφ podle odstavce 7, Φlen∞nΘho podle jednotliv²ch plßtc∙, kter² da≥ov² subjekt p°edlo₧φ souΦasn∞ s da≥ov²m p°iznßnφm. Seznam musφ obsahovat ·daje o obchodnφ firm∞, identifikaΦnφm Φφsle a sφdle plßtce, o Φßstkßch sra₧enΘ dan∞ p°evzat²ch z jednotliv²ch potvrzenφ a souhrnnou v²Üi sra₧en²ch danφ za vÜechny plßtce. P°itom je da≥ov² subjekt povinen na v²zvu sprßvce dan∞39d) prokßzat kdykoliv ve lh∙t∞ pro vym∞°enφ dan∞39e) oprßvn∞nost nßroku na zßpoΦet sra₧enΘ dan∞ na celkovou da≥ovou povinnost nebo na posouzenφ tΘto dan∞ Φi jejφ Φßsti jako da≥ovΘho p°eplatku35e) uplatn∞nΘho v da≥ovΘm p°iznßnφ, a dolo₧it jej potvrzenφmi plßtc∙ podle odstavce 7, kterß m∞l k dispozici v zßkonnΘ lh∙t∞ pro podßnφ da≥ovΘho p°iznßnφ. Obdr₧φ-li da≥ov² subjekt potvrzenφ plßtce po podßnφ da≥ovΘho p°iznßnφ (pop°. opravnΘho Φi dodateΦnΘho) a p°itom po uplynutφ zßkonnΘ lh∙ty pro jeho podßnφ, p°edlo₧φ p°i dodateΦnΘm uplatn∞nφ postupu podle º 36 odst. 6 dodateΦn∞ obdr₧enß potvrzenφ sprßvci dan∞; b∞h lh∙t pro naklßdßnφ s da≥ov²m p°eplatkem podle zvlßÜtnφho zßkona35e) se poΦφtß ode dne p°edlo₧enφ potvrzenφ plßtce mφstn∞ p°φsluÜnΘmu sprßvci dan∞ da≥ovΘho subjektu.

(10) SpoleΦnφk ve°ejnΘ obchodnφ spoleΦnosti nebo komplementß° komanditnφ spoleΦnosti dolo₧φ oprßvn∞nost nßroku na zßpoΦet sra₧enΘ dan∞ p°ipadajφcφ na jeho celkovou da≥ovou povinnost nebo na posouzenφ tΘto dan∞ Φi jejφ Φßsti jako da≥ovΘho p°eplatku35e) uplatn∞nΘho v da≥ovΘm p°iznßnφ, kopiφ potvrzenφ podle odstavce 7 nebo kopiφ seznamu potvrzenφ podle odstavce 9. Poplatnφk nebo jeho prßvnφ nßstupce vznikl² po f·zi nebo po rozd∞lenφ spoleΦnosti (dru₧stva) dolo₧φ oprßvn∞nost nßroku na zßpoΦet sra₧enΘ dan∞ p°ipadajφcφ na jeho celkovou da≥ovou povinnost nebo na posouzenφ tΘto dan∞ Φi jejφ Φßsti jako da≥ovΘho p°eplatku35e) uplatn∞nΘho v da≥ovΘm p°iznßnφ kopiφ potvrzenφ vydan²ch plßtcem z·Φastn∞nΘ spoleΦnosti podle odstavce 7 nebo kopiφ seznamu potvrzenφ vydan²ch plßtcem z·Φastn∞nΘ spoleΦnosti podle odstavce 9. Obdobn∞ dolo₧φ oprßvn∞nost nßroku poplatnφk nebo jeho prßvnφ nßstupce na zßpoΦet sra₧enΘ dan∞ po rozhodnΘm dni p°evodu jm∞nφ na spoleΦnφka kopiφ potvrzenφ (seznamu potvrzenφ) vydan²ch plßtcem na spoleΦnost zaniklou bez provedenφ likvidace.

(11) Pro ·Φely tohoto zßkona mß organizaΦnφ slo₧ka stßtu39f) stejnΘ prßvnφ postavenφ jako plßtce dan∞.
__________
39f) º 3 zßkona Φ. 219/2000 Sb., o majetku ╚eskΘ republiky a jejφm vystupovßnφ v prßvnφch vztazφch.".

225. V º 38e se v odstavci 3 vklßdß novΘ pφsmeno b), kterΘ znφ:
"b) sazby dan∞ podle º 16 odst. 1 ze zßkladu dan∞ ve°ejnΘ obchodnφ spoleΦnosti nebo komanditnφ spoleΦnosti p°ipadajφcφ na spoleΦnφka ve°ejnΘ obchodnφ spoleΦnosti nebo komplementß°e komanditnφ spoleΦnosti; p°itom tato Φßst zßkladu dan∞ se stanovφ ve stejnΘm pom∞ru jako je rozd∞lovßn zisk podle spoleΦenskΘ smlouvy, jinak rovn²m dφlem,9b).9c)" a v∞ta poslednφ se zruÜuje.
Dosavadnφ pφsmeno b) se oznaΦuje jako pφsmeno c).

226. V º 38e odst. 4 pφsmeno b) znφ:
"b) sazby dan∞ podle º 21 ze zßkladu dan∞ ve°ejnΘ obchodnφ spoleΦnosti nebo komanditnφ spoleΦnosti p°ipadajφcφ na spoleΦnφka ve°ejnΘ obchodnφ spoleΦnosti nebo komplementß°e komanditnφ spoleΦnosti; p°itom tato Φßst zßkladu dan∞ se stanovφ ve stejnΘm pom∞ru jako je rozd∞lovßn zisk podle spoleΦenskΘ smlouvy, jinak rovn²m dφlem,9b),9c)".

227. V º 38e odstavec 6 znφ:
"(6) ╚ßstky zajiÜt∞nφ dan∞ sra₧enΘ plßtcem dan∞ poplatnφk∙m podle p°edchozφch odstavc∙ se odvßd∞jφ do konce m∞sφce za p°edchozφ kalendß°nφ m∞sφc p°φsluÜnΘmu sprßvci dan∞ plßtce dan∞. SouΦasn∞ s platbou zajiÜt∞nΘ dan∞ je plßtce dan∞ povinen podat hlßÜenφ svΘmu p°φsluÜnΘmu sprßvci dan∞. V hlßÜenφ uvede jmΘno, bydliÜt∞ nebo sφdlo poplatnφka, jeho da≥ovΘ identifikaΦnφ Φφslo, pop°φpad∞ rodnΘ Φφslo nebo identifikaΦnφ Φφslo, v²Üi a druh jeho p°φjm∙ a Φßstku zajiÜt∞nΘ dan∞. Na zßklad∞ ₧ßdosti poplatnφka uvedenΘho v º 2 odst. 3 a º 17 odst. 4 vydß sprßvce dan∞ "Potvrzenφ o zajiÜt∞nφ dan∞ sra₧enΘ plßtcem". O potvrzenφ m∙₧e poplatnφk po₧ßdat i prost°ednictvφm plßtce dan∞.".

228. V º 38f odstavec 1 znφ:
"(1) P°i vylouΦenφ dvojφho zdan∞nφ p°φjm∙ ze zahraniΦφ, kterΘ plynou poplatnφk∙m uveden²m v º 2 odst. 2 a º 17 odst. 3, se postupuje podle p°φsluÜn²ch ustanovenφ smluv o zamezenφ dvojφho zdan∞nφ, kterΘ uzav°ela ╚eskß republika.".

229. V º 38f se odstavce 2 a 3 zruÜujφ.
Dosavadnφ odstavce 4 a 5 se oznaΦujφ jako odstavce 2 a 3.

230. V º 38g odstavec 2 v∞t∞ prvnφ se za slova "mß p°φjmy ze zßvislΘ Φinnosti a" vklßdß slovo "z".

231. V º 38g odst. 2 v∞t∞ druhΘ se za slovy "podle º 38k" slova "odst. 4" zruÜujφ a za slovy "nemß jinΘ p°φjmy" vklßdajφ slova "podle º 7 a₧ 10".

232. V º 38g odst. 3 se slova " ,a p°φjm∙, kterΘ poplatnφk uvede v samostatnΘm da≥ovΘm p°iznßnφ" zruÜujφ.

233. º 38ga se zruÜuje.

234. Za º 38g se vklßdß nov² º 38gb, kter² vΦetn∞ nadpisu a poznßmek pod Φarou Φ. 41c) a 41d) znφ:
"º 38gb
Da≥ovΘ p°iznßnφ p°i prohlßÜenφ nebo zruÜenφ konkursu
(1) Poplatnφk uveden² v º 2 p°i prohlßÜenφ nebo zruÜenφ konkursu41c) podßvß da≥ovΘ p°iznßnφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,41d) ve kterΘm neuplatnφ nezdanitelnou Φßst zßkladu dan∞ (º 15), polo₧ky odΦitatelnΘ od zßkladu dan∞ (º 34) ani slevu na dani (º 35).

(2) Po uplynutφ zda≥ovacφho obdobφ, ve kterΘm doÜlo k prohlßÜenφ konkursu, poplatnφk podß da≥ovΘ p°iznßnφ41d) za celΘ zda≥ovacφ obdobφ. Spl≥uje-li stanovenΘ podmφnky, uvede v p°iznßnφ nezdanitelnou Φßst zßkladu dan∞ (º 15), polo₧ky odΦitatelnΘ od zßkladu dan∞ (º 34) a slevu na dani (º 35).

(3) Po uplynutφ zda≥ovacφho obdobφ, ve kterΘm doÜlo ke zruÜenφ konkursu, poplatnφk podß da≥ovΘ p°iznßnφ41d) za celΘ zda≥ovacφ obdobφ. Spl≥uje-li stanovenΘ podmφnky, uvede v p°iznßnφ nezdanitelnou Φßst zßkladu dan∞ (º 15), polo₧ky odΦitatelnΘ od zßkladu dan∞ (º 34) a slevu na dani (º 35).

(4) Po uplynutφ zda≥ovacφho obdobφ, ve kterΘm doÜlo k prohlßÜenφ a souΦasn∞ ke zruÜenφ konkursu, podß poplatnφk da≥ovΘ p°iznßnφ41d) za celΘ zda≥ovacφ obdobφ. Spl≥uje-li stanovenΘ podmφnky, uvede v p°iznßnφ nezdanitelnou Φßst zßkladu dan∞ (º 15), polo₧ky odΦitatelnΘ od zßkladu dan∞ (º 34) a slevu na dani (º 35). Dojde-li ke zruÜenφ konkursu k poslednφmu dni zda≥ovacφho obdobφ, podßvß poplatnφk pouze da≥ovΘ p°iznßnφ za celΘ zda≥ovacφ obdobφ s tφm, ₧e spl≥uje-li stanovenΘ podmφnky, uvede v p°iznßnφ nezdanitelnou Φßst zßkladu dan∞ (º 15), polo₧ky odΦitatelnΘ od zßkladu dan∞ (º 34) a slevu na dani (º 35).

(5) Da≥ovß povinnost vzniklß na zßklad∞ da≥ovΘho p°iznßnφ podle odstavce 1 se pova₧uje za zßlohu na da≥ po vym∞°enφ da≥ovΘ povinnosti podle da≥ovΘho p°iznßnφ podanΘho podle odstavc∙ 2, 3 a 4.

(6) Ve zda≥ovacφch obdobφch, kterß nßsledujφ po zda≥ovacφm obdobφ, ve kterΘm byl konkurs prohlßÜen a zßrove≥ nebyl zruÜen, podßvß poplatnφk da≥ovΘ p°iznßnφ za ka₧dΘ zda≥ovacφ obdobφ. Spl≥uje-li stanovenΘ podmφnky, uvede v p°iznßnφ nezdanitelnou Φßst zßkladu dan∞ (º 15), polo₧ky odΦitatelnΘ od zßkladu dan∞ (º 34) a slevu na dani (º 35).

(7) Dojde-li ke zruÜenφ konkursu k poslednφmu dni zda≥ovacφho obdobφ a konkurs trval po celΘ zda≥ovacφ obdobφ, podßvß poplatnφk pouze da≥ovΘ p°iznßnφ za celΘ zda≥ovacφ obdobφ s tφm, ₧e spl≥uje-li stanovenΘ podmφnky, uvede v p°iznßnφ nezdanitelnou Φßst zßkladu dan∞ (º 15), polo₧ky odΦitatelnΘ od zßkladu dan∞ (º 34) a slevu na dani (º 35).
______________
41c) Zßkon Φ. 328/1991 Sb., o konkursu a vyrovnßnφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.

41d) º 40 zßkona Φ. 337/1992 Sb.".
235. V º 38h se v nadpisu za slova "Vybφrßnφ a placenφ" vklßdajφ slova "zßloh na da≥ a".

236. V º 38h odst. 1 pφsm. b) se Φßrka na konci nahrazuje st°ednφkem a dopl≥ujφ se slova "u zam∞stnanc∙, na kterΘ se vztahuje povinnΘ zahraniΦnφ pojiÜt∞nφ stejnΘho druhu, o p°φsp∞vky na toto zahraniΦnφ pojiÜt∞nφ,".

237. V º 38h odst. 1 pφsm. c) se na konci textu dopl≥ujφ slova "podle º 15 odstavce 1 pφsmena a), b), d) a₧ g)".

238. V º 38h odst. 1 pφsm. d) v∞t∞ prvnφ se slova "jedna dvanßctina p°edpoklßdanΘ v²Üe roΦnφho ·roku" nahrazujφ slovy "jednu dvanßctinu p°edpoklßdanΘ ·hrnnΘ v²Üe roΦnφho ·roku".
239. V º 38h odstavec 2 znφ:
"(2) Zßloha ze zdanitelnΘ mzdy z·ΦtovanΘ nebo vyplßcenΘ za kalendß°nφ m∞sφc Φinφ:

Zdanitelnß mzda Zßloha Ze zdanitelnΘ mzdy p°esahujφcφ
od KΦ do KΦ
0 9 100 15 %
9 100 18 200 1 365 KΦ + 20 % 9 100 KΦ
18 200 27 600 3 185 KΦ + 25 % 18 200 KΦ
27 600 a vφce 5 535 KΦ + 32 % 27 600 KΦ.".

240. V º 38h odstavec 4 znφ:
"(4) K prokßzanΘ nezdanitelnΘ Φßstce ze zßkladu dan∞ na man₧elku (man₧ela) [º 15 odst. 1 pφsm c)], k nezdanitelnΘ Φßstce ze zßkladu dan∞, o nφ₧ se sni₧uje zßklad dan∞ u po₧ivatele starobnφho d∙chodu (º 15 odst. 2), k hodnot∞ dar∙ (º 15 odst. 8), k p°φsp∞vk∙m zaplacen²m zam∞stnancem na jeho penzijnφ p°ipojiÜt∞nφ se stßtnφm p°φsp∞vkem (º 15 odst. 12) a k pojistnΘmu zaplacenΘmu zam∞stnancem na soukromΘ ₧ivotnφ pojiÜt∞nφ (º 15 odst. 13) p°ihlΘdne plßtce a₧ p°i roΦnφm z·Φtovßnφ zßloh za zda≥ovacφ obdobφ.".

241. V º 38h odst. 5 v∞ta druhß znφ: "Provßdφ-li plßtce z·Φtovßnφ mezd m∞sφΦn∞ nebo pravideln∞ za delÜφ ΦasovΘ obdobφ, srazφ zßlohu p°i z·Φtovßnφ mzdy.".

242. V º 38h se na konci odstavce 9 dopl≥uje v∞ta "Pokud vÜak ve zda≥ovacφm obdobφ, za kterΘ poplatnφk nenφ povinen podat p°iznßnφ podle º 38g, byl snφ₧en zßklad pro v²poΦet zßlohy na da≥ o Φßstku podle odstavce 1 pφsm. d), kterß je v ·hrnu za zda≥ovacφ obdobφ vyÜÜφ ne₧ nezdanitelnß Φßstka podle º 15 odst. 10 ve v²Üi skuteΦn∞ zaplacen²ch ·rok∙ ve zda≥ovacφm obdobφ o vφce ne₧ 100 KΦ, nepova₧uje se da≥ovß povinnost za spln∞nou a plßtce je povinen p°epoΦφtat v²Üi sra₧en²ch zßloh s vyu₧itφm º 38i odst. 2.".

243. V º 38h odstavec 10 znφ:
"(10) Plßtce odvede ·hrn sra₧en²ch zßloh nebo ·hrn Φßstek, kterΘ m∞ly b²t jako zßlohy na da≥ sra₧eny, nejpozd∞ji do 20. dne kalendß°nφho m∞sφce, v n∞m₧ povinnost srazit zßlohy vznikla. Z p°φjm∙ vyplacen²ch poplatnφkovi prost°ednictvφm osoby se sφdlem nebo bydliÜt∞m v zahraniΦφ (º6 odst. 2) odvede plßtce ·hrn Φßstek, kterΘ m∞ly b²t jako zßlohy na da≥ sra₧eny, nejpozd∞ji do 20. dne po uplynutφ kalendß°nφho m∞sφce, v n∞m₧ o zßvazku ·Φtuje v souladu s platn²mi ·Φetnφmi p°edpisy. Sprßvce dan∞ m∙₧e stanovit lh∙tu pro odvod zßloh jinak, lh∙ta vÜak nesmφ p°esßhnout poslednφ den kalendß°nφho m∞sφce, v n∞m₧ povinnost srazit zßlohy vznikla.".

244. V º 38h odst. 12 se v∞ta prvnφ zruÜuje.

245. V º 38h se dopl≥uje odstavec 13, kter² znφ:
"(13) U zam∞stnavatel∙, kte°φ provßd∞jφ z·Φtovßnφ mezd pravideln∞ m∞sφΦn∞, se p°φsp∞vek zam∞stnavatele na penzijnφ p°ipojiÜt∞nφ se stßtnφm p°φsp∞vkem poukßzan² na ·Φet zam∞stnance u penzijnφho fondu do 8 dn∙ po z·Φtovßnφ mezd za uplynul² kalendß°nφ m∞sφc pova₧uje za p°φjem zam∞stnance dosa₧en² za uplynul² kalendß°nφ m∞sφc.".

246. V º 38i odst. 2 v∞t∞ ΦtvrtΘ se slovo "nevyplßcφ" nahrazuje slovem "nez·Φtovßvß".

247. V º 38j odst. 3 v∞t∞ prvnφ se za slova "byla vyplßcena" vklßdajφ slova "nebo z·Φtovßna".

248. V º 38k odst. 1 v∞t∞ druhΘ se za slova "plßtci dan∞ prokßzßny," vklßdajφ slova "nejd°φve vÜak poΦφnaje kalendß°nφm m∞sφcem na jeho₧ poΦßtku byly skuteΦnosti rozhodnΘ pro uznßnφ nezdaniteln²ch Φßstek ze zßkladu pro v²poΦet zßlohy na da≥ spln∞ny,".

249. V º 38k odst. 5 se za slovy "ze zßkladu dan∞ na man₧elku" spojka "a" nahrazuje Φßrkou a za slova "po₧ivatele starobnφho d∙chodu (º 15 odst. 2)" se vklßdajφ slova "k odpoΦtu platby p°φsp∞vku na penzijnφ p°ipojiÜt∞nφ se stßtnφm p°φsp∞vkem (º 15 odst. 12) a k pojistnΘmu zaplacenΘmu zam∞stnancem na soukromΘ ₧ivotnφ pojiÜt∞nφ (º 15 odst. 13)".

250. V º 38k odst. 5 pφsm. c) se Φßstka "34 920 KΦ" nahrazuje Φßstkou "38 040 KΦ".

251. V º 38k odst. 5 pφsm. d) se Φßstka "36 000 KΦ" nahrazuje Φßstkou "38 040 KΦ".

252. V º 38k odstavec 7 znφ:
"(7) Neprokß₧e-li poplatnφk skuteΦnosti rozhodnΘ pro uznßnφ nezdaniteln²ch Φßstek ze zßkladu pro v²poΦet zßlohy na da≥ nebo nepodepφÜe-li prohlßÜenφ podle odstavce 4 ve stanovenΘ lh∙t∞, p°ihlΘdne k nim plßtce poΦφnaje m∞sφcem nßsledujφcφm po m∞sφci, v n∞m₧ tyto rozhodnΘ skuteΦnosti poplatnφk prokß₧e a souΦasn∞ podepφÜe prohlßÜenφ podle odstavce 4. DodateΦn∞ p°ihlΘdne plßtce k uveden²m skuteΦnostem p°i roΦnφm z·Φtovßnφ zßloh, a to i v p°φpad∞, byla-li da≥ z p°φjm∙ fyzick²ch osob ze zßvislΘ Φinnosti a z funkΦnφch po₧itk∙ vybrßna srß₧kou podle zvlßÜtnφ sazby dan∞, prokß₧e-li poplatnφk rozhodnΘ skuteΦnosti pro uznßnφ nezdaniteln²ch Φßstek ze zßkladu dan∞ a podepφÜe prohlßÜenφ podle odstavce 4 a 5 nejpozd∞ji do 15. ·nora roku nßsledujφcφho po uplynutφ zda≥ovacφho obdobφ.".

253. V º 38l odst. 1 pφsm. f) bod 1 se slovo "ve spoleΦnΘ" nahrazuje slovem "v".

254. V º 38l odst. 1 pφsmeno h) bod 3 znφ:
"3. potvrzenφm prßvnickΘ osoby, ₧e je jejφm Φlenem nebo spoleΦnφkem v p°φpad∞ ·v∞ru poskytnutΘho na ·Φel uveden² v º 15 odst. 10 pφsm. d) a g),".

255. V º 38l se na konci odstavce 1 teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥ujφ se pφsmena ch) a i), kterß zn∞jφ:
"ch) smlouvou o penzijnφm p°ipojiÜt∞nφ se stßtnφm p°φsp∞vkem a potvrzenφm penzijnφho fondu o p°φsp∞vcφch zaplacen²ch poplatnφkem na penzijnφ p°ipojiÜt∞nφ se stßtnφm p°φsp∞vkem na uplynulΘ zda≥ovacφ obdobφ,
i) smlouvou o soukromΘm ₧ivotnφm pojiÜt∞nφ a potvrzenφm pojiÜ¥ovny o pojistnΘm zaplacenΘm poplatnφkem na soukromΘ ₧ivotnφ pojiÜt∞nφ na uplynulΘ zda≥ovacφ obdobφ.".

256. V º 38l odstavec 2 znφ:
"(2) Doklady uvedenΘ v odstavci 1 pφsm. a) a pφsm. c) a₧ i) platφ trvale, nebyla-li jejich platnost Φasov∞ omezena. Platnost dokladu uvedenΘho v odstavci 1 pφsm. c) a e) je podmφn∞na tφm, ₧e poplatnφk p°edlo₧φ ka₧doroΦn∞ nejpozd∞ji do 15. ·nora doklad o v²plat∞ d∙chodu. Platnost dokladu uvedenΘho v odstavci 1 pφsm. h) bodu 1 je podmφn∞na tφm, ₧e poplatnφk ka₧doroΦn∞ ve stejnΘ lh∙t∞ p°edlo₧φ potvrzenφ stavebnφ spo°itelny o Φßstce ·rok∙ zaplacen²ch v uplynulΘm kalendß°nφm roce z ·v∞ru ze stavebnφho spo°enφ, pop°. z jinΘho ·v∞ru poskytnutΘho stavebnφ spo°itelnou v souvislosti s ·v∞rem ze stavebnφho spo°enφ a pro ·Φely snφ₧enφ zdanitelnΘ mzdy podle º 38h odst. 1 pφsm. d), p°edlo₧φ-li poplatnφk ka₧doroΦn∞ ve stejnΘ lh∙t∞ a p°i ka₧dΘ zm∞n∞ v²Üe stanoven²ch ·rok∙ provedenΘ stavebnφ spo°itelnou nebo bankou potvrzenφ stavebnφ spo°itelny nebo banky o p°edpoklßdanΘ Φßstce ·rok∙ z ·v∞ru ze stavebnφho spo°enφ nebo z hypoteΦnφho ·v∞ru na b∞₧n² kalendß°nφ rok snφ₧en²ch o stßtnφ p°φsp∞vek,55) pop°. z jinΘho ·v∞ru poskytnutΘho stavebnφ spo°itelnou nebo bankou v souvislosti s ·v∞rem ze stavebnφho spo°enφ nebo s hypoteΦnφm ·v∞rem. Platnost smlouvy uvedenΘ v odstavci 1 pφsm. ch) a i) je podmφn∞na tφm, ₧e poplatnφk p°edlo₧φ ka₧doroΦn∞ ve stejnΘ lh∙t∞ potvrzenφ penzijnφho fondu nebo pojiÜ¥ovny o p°φsp∞vku na penzijnφ p°ipojiÜt∞nφ se stßtnφm p°φsp∞vkem zaplacenΘm na uplynulΘ zda≥ovacφ obdobφ nebo o pojistnΘm na soukromΘ ₧ivotnφ pojiÜt∞nφ zaplacenΘm poplatnφkem na uplynulΘ zda≥ovacφ obdobφ.".

257. º 38m vΦetn∞ nadpisu znφ:
"º 38m
Da≥ovΘ p°iznßnφ k dani z p°φjm∙ prßvnick²ch osob
(1) Da≥ovΘ p°iznßnφ se podßvß i v p°φpad∞, kdy je vykßzßn zßklad dan∞ ve v²Üi nula nebo je vykßzßna da≥ovß ztrßta.
(2) Da≥ovΘ p°iznßnφ se podßvß i v pr∙b∞hu konkursu.19a)
(3) Da≥ovΘ p°iznßnφ se krom∞ p°φpad∙ stanoven²ch zvlßÜtnφm zßkonem28b) podßvß takΘ
a) za obdobφ p°edchßzejφcφ rozhodnΘmu dni f·ze nebo p°evodu jm∞nφ na spoleΦnφka anebo rozd∞lenφ spoleΦnosti nebo dru₧stva, za kterΘ nebylo dosud da≥ovΘ p°iznßnφ podßno, nenφ-li tento rozhodn² den prvnφm dnem kalendß°nφho roku nebo hospodß°skΘho roku,
b) za obdobφ p°edchßzejφcφ dni zßpisu zm∞ny prßvnφ formy komanditnφ spoleΦnosti na jinou obchodnφ spoleΦnost nebo dru₧stvo a zm∞ny prßvnφ formy akciovΘ spoleΦnosti nebo spoleΦnosti s ruΦenφm omezen²m anebo dru₧stva na ve°ejnou obchodnφ spoleΦnost nebo komanditnφ spoleΦnost, za kterΘ nebylo dosud da≥ovΘ p°iznßnφ podßno,
c) za obdobφ p°edchßzejφcφ zm∞n∞ zda≥ovacφho obdobφ z kalendß°nφho roku na hospodß°sk² rok nebo naopak, za kterΘ nebylo dosud da≥ovΘ p°iznßnφ podßno.
(4) Da≥ovΘ p°iznßnφ podle odstavce 3 se podßvß nejpozd∞ji do konce m∞sφce nßsledujφcφho po m∞sφci, do n∞ho₧ spadß den
a) rozhodnutφ valnΘ hromady nebo spoleΦnφk∙ anebo ΦlenskΘ sch∙ze dru₧stva o f·zi nebo p°evodu jm∞nφ na spoleΦnφka anebo rozd∞lenφ spoleΦnosti nebo dru₧stva, nenφ-li rozhodn² den f·ze nebo p°evodu jm∞nφ na spoleΦnφka anebo rozd∞lenφ spoleΦnosti nebo dru₧stva prvnφm dnem kalendß°nφho roku nebo hospodß°skΘho roku,
b) p°edchßzejφcφ dni zßpisu zm∞ny prßvnφ formy komanditnφ spoleΦnosti na jinou obchodnφ spoleΦnost nebo dru₧stvo a zm∞ny prßvnφ formy akciovΘ spoleΦnosti nebo spoleΦnosti s ruΦenφm omezen²m anebo dru₧stva na ve°ejnou obchodnφ spoleΦnost nebo komanditnφ spoleΦnost,
c) p°edchßzejφcφ prvnφmu dni hospodß°skΘho roku nebo kalendß°nφho roku, a to p°i zm∞n∞ ·Φetnφho obdobφ.

(5) Podßnφm da≥ovΘho p°iznßnφ podle odstavce 3 pφsm. a) nenφ povinnost podat da≥ovΘ p°iznßnφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu spln∞na,28b) pokud nedojde k zapsßnφ p°em∞ny spoleΦnosti nebo dru₧stva do obchodnφho rejst°φku.

(6) InvestiΦnφ spoleΦnost vytvß°ejφcφ podφlovΘ fondy je povinna podat jako nedφlnou souΦßst da≥ovΘho p°iznßnφ i da≥ovß p°iznßnφ za jednotlivΘ podφlovΘ fondy, a to i v p°φpad∞, ₧e podφlov² fond vykß₧e zßklad dan∞ ve v²Üi nula nebo jeho v²daje (nßklady) upravenΘ podle º 23 p°evyÜujφ jeho p°φjmy upravenΘ podle º 23. Pro ·Φely stanovenφ celkovΘ dan∞ nelze kompenzovat zßklad dan∞ nebo da≥ovou ztrßtu za investiΦnφ spoleΦnost se zßklady dan∞ nebo s rozdφly, o kterΘ v²daje (nßklady) upravenΘ podle º 23 p°evyÜujφ p°φjmy upravenΘ podle º 23, vykßzan²mi jednotliv²mi podφlov²mi fondy ani mezi jednotliv²mi fondy navzßjem, a to v ₧ßdnΘm zda≥ovacφm obdobφ.

(7) Povinnost podat da≥ovΘ p°iznßnφ nemß
a) poplatnφk uveden² v º 18 odst. 3, pokud nemß p°φjmy, kterΘ jsou p°edm∞tem dan∞, nebo mß pouze p°φjmy od dan∞ osvobozenΘ (º 19) a p°φjmy, z nich₧ je da≥ vybφrßna srß₧kou podle zvlßÜtnφ sazby dan∞ podle º 36 odst. 2 krom∞ ·rokov²ch p°φjm∙ vymezen²ch v º 36 odst. 6 pφsm. a), u kter²ch provedenφm srß₧ky nenφ da≥ovß povinnost spln∞na,
b) ve°ejnß obchodnφ spoleΦnost.".

258. V º 38n odstavec 2 znφ:
"(2) P°i sprßv∞ da≥ovΘ ztrßty se postupuje obdobn∞ jako p°i sprßv∞ da≥ovΘ povinnosti. Da≥ovß ztrßta se vym∞°uje. P°i sni₧ovßnφ da≥ovΘ ztrßty se postupuje obdobn∞ jako p°i zvyÜovßnφ da≥ovΘ povinnosti. P°i zvyÜovßnφ da≥ovΘ ztrßty se postupuje obdobn∞ jako p°i sni₧ovßnφ da≥ovΘ povinnosti. Da≥ovß ztrßta se zaokrouhluje na celΘ koruny nahoru.".

259. º 38p znφ:
"º 38p
(1) VyÜÜφ Φßstky odΦitateln²ch polo₧ek podle º 34 a polo₧ek sni₧ujφcφch zßklad dan∞ podle º 20 odst. 7 a 8 m∙₧e uplatnit poplatnφk nebo jeho prßvnφ nßstupce pouze v dodateΦnΘm p°iznßnφ k dani z p°φjm∙ prßvnick²ch osob na vyÜÜφ da≥ovou povinnost, a to jen v takovΘ v²Üi, aby rozdφl mezi nov∞ stanoven²m zßkladem dan∞ snφ₧en²m o tyto polo₧ky zaokrouhlen²m na celΘ tisφcikoruny dol∙ a zßkladem dan∞ snφ₧en²m o odΦitatelnΘ polo₧ky podle º 34 a polo₧ky sni₧ujφcφ zßklad dan∞ podle º 20 odst. 7 a 8 zaokrouhlen²m na celΘ tisφcikoruny dol∙, z n∞ho₧ byla da≥ pravomocn∞ vym∞°ena (dom∞°ena), Φinil alespo≥ 1 000 KΦ. InvestiΦnφ spoleΦnost vytvß°ejφcφ podφlovΘ fondy m∙₧e za stejn²ch podmφnek uplatnit i vyÜÜφ polo₧ky sni₧ujφcφ zßklad dan∞ podle º 20 odst. 3 u jednotliv²ch podφlov²ch fond∙.

(2) VyÜÜφ Φßstky odΦitateln²ch polo₧ek podle º 34 a polo₧ek sni₧ujφcφch zßklad dan∞ podle º 15 odst. 8 m∙₧e uplatnit poplatnφk nebo jeho prßvnφ nßstupce pouze v dodateΦnΘm p°iznßnφ k dani z p°φjm∙ fyzick²ch osob na vyÜÜφ da≥ovou povinnost, a to jen v takovΘ v²Üi, aby rozdφl mezi nov∞ stanoven²m zßkladem dan∞ snφ₧en²m o tyto polo₧ky zaokrouhlen²m na celΘ stokoruny dol∙ a zßkladem dan∞ snφ₧en²m o odΦitatelnΘ polo₧ky podle º 34 a polo₧ky sni₧ujφcφ zßklad dan∞ podle º 15 odst. 8 zaokrouhlen²m na celΘ stokoruny dol∙, z n∞ho₧ byla da≥ pravomocn∞ vym∞°ena (dom∞°ena), Φinil alespo≥ 100 KΦ.".

260. V º 38r se na konci odstavce 2 dopl≥uje tato v∞ta: "Obdobn∞ se postupuje p°i uplatn∞nφ da≥ovΘ ztrßty (º 38n odst. 1) p°i p°evedenφ podφlovΘho fondu do jinΘ investiΦnφ spoleΦnosti nebo p°i p°em∞n∞ investiΦnφho fondu zaniklΘho bez provedenφ likvidace na otev°en² podφlov² fond.".

261. Za º 38r se vklßdß nov² º 38s, kter² znφ:
"º 38s
Pokud povinnost vybrat, srazit da≥ vΦetn∞ zßloh podle º 38d nebo zajistit ·hradu na da≥ podle º 38e nebyla ve stanovenΘ v²Üi a lh∙t∞ plßtcem dan∞ spln∞na, je zßkladem pro v²poΦet tΘto Φßstky vybφranΘ, sra₧enΘ dan∞ vΦetn∞ zßloh nebo zajiÜt∞nΘ ·hrady na da≥ Φßstka, z nφ₧ by po vybrßnφ, sra₧enφ, pop°. zajiÜt∞nφ ·hrady zbyla Φßstka, kterß byla plßtcem dan∞ poplatnφkovi skuteΦn∞ vyplacena.".

262. V º 39 pφsm. b) se za slovo "p°φpadech" vklßdajφ slova "o da≥ovΘm rezidenstvφ (domicilu) poplatnφka,".

263. V º 39 pφsm. c) se slova "60 % pr∙m∞rnΘho poΦtu pracovnφk∙" nahrazujφ slovy "50 % pr∙m∞rnΘho roΦnφho p°epoΦtenΘho poΦtu zam∞stnanc∙".

264. V º 39 pφsm. d) se Φßrka nahrazuje teΦkou a pφsmeno e) se zruÜuje.

265. V oznaΦenφ p°φlohy se slovo "P°φloha" nahrazuje slovy "P°φloha Φ. 1" a v nadpisu se slova "a nehmotnΘho majetku" zruÜujφ.

266. V p°φloze Φ. 1 v odpisovΘ skupin∞ 1 polo₧ka (1-25) znφ:
"(1-25) 32.20.11 Vysφlacφ p°φstroje pro radiotelefonii, radiotelegrafii, rozhlasovΘ nebo
televiznφ vysφlßnφ
krom∞: rozhlasov²ch a televiznφch vysφlaΦ∙, televiznφch vysφlacφch provoznφch p°φstroj∙ - sestav jednotek, a rozhlasov²ch ·st°eden".

267. V p°φloze Φ. 1 v odpisovΘ skupin∞ 1 polo₧ka (1-31) znφ:
"(1 - 31) 34.10.4 Jen: motorovß vozidla pro nßkladnφ dopravu
u₧iteΦnΘ hmotnosti do 1,5 t vΦetn∞ obsluhy (dodßvkovß)".

268. V p°φloze Φ. 1 v odpisovΘ skupin∞ 1 polo₧ka (1-39) znφ:
"(1-39) 31.62.13 Jen: sm∞Üovacφ zvukovΘ p°φstroje pro zßznam a kombinovßnφ zvuku (mixß₧nφ pulty apod.)".

269. V p°φloze 1 v odpisovΘ skupin∞ 2 v polo₧ce (2 - 45) se Φφslice "31.10.31" nahrazuje Φφslicφ "31.10.32".

270. V p°φloze 1 v odpisovΘ skupin∞ 2 polo₧ka (2 - 49) znφ:
"(2-49) 31.62 Ostatnφ elektrickΘ vybavenφ
zejmΘna: - akustickΘ, vizußlnφ a signalizaΦnφ za°φzenφ
- ochrannß, zabezpeΦovacφ, nßv∞stnφ apod. za°φzenφ
krom∞: - sm∞Üovacφch zvukov²ch p°φstroj∙ pro zßznam a kombinovßnφ zvuku (mixß₧nφch pult∙ apod.) v SKP 31.62.13".

271. V p°φloze Φ. 1 v odpisovΘ skupin∞ 2 polo₧ka (2 - 50) znφ:
"(2 - 50) 32.20 Televiznφ a rozhlasovΘ vysφlaΦe a p°φstroje pro drßtovou telefonii
a telegrafii
Jen: rozhlasovΘ a televiznφ vysφlaΦe, televiznφ vysφlacφ provoznφ p°φstroje - sestavy a jednotky, a rozhlasovΘ ·st°edny v SKP 32.20.11
krom∞: - televiznφch kamer v SKP 32.20.11
- studiovΘ zßznamovΘ a reprodukΦnφ techniky v SKP 32.20.11
- elektrick²ch p°φstroj∙ pro drßtovou telefonii a telegrafii v SKP 32.20.20".

272. V p°φloze 1 v odpisovΘ skupin∞ 2 polo₧ka (2 - 57) znφ:
"(2 - 57) 34.10.4 Motorovß vozidla pro nßkladnφ dopravu
krom∞: motorov²ch vozidel pro nßkladnφ dopravu u₧iteΦnΘ hmotnosti do 1,5 t vΦetn∞ obsluhy (dodßvkov²ch)".

273. V p°φloze Φ. 1 v odpisovΘ skupin∞ 2 polo₧ka (2 - 73) znφ:
"(2 - 73) 31.20.31 Rozvad∞Φe a rozvodnΘ panely pro nap∞tφ 1000 V a ni₧Üφ".

274. V p°φloze Φ. 1 v odpisovΘ skupin∞ 3 polo₧ka (3 - 36) znφ:
"(3 - 36) 31.2 Elektrickß rozvodnß a spφnacφ za°φzenφ
krom∞: rozvad∞Φ∙ a rozvodn²ch panel∙ pro nap∞tφ 1000 V a ni₧Üφ v SKP 31.20.31".

275. V p°φloze Φ. 1 v odpisovΘ skupin∞ 3 polo₧ka (3-42) znφ:
"(3-42) 28.22.12 Kotle ·st°ednφho vytßp∞nφ, pokud nejsou nedφlnou souΦßstφ stavebnφho dφla++++)".

276. V p°φloze Φ. 1 v odpisovΘ skupin∞ 4 se dopl≥uje polo₧ka (4-12), kterß znφ:
"(4-12) Jen: byty a nebytovΘ prostory vymezenΘ jako jednotky zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem v domech a budovßch ze d°eva a plast∙".

277. V p°φloze Φ. 1 v odpisovΘ skupin∞ 5 se dopl≥uje polo₧ka (5-16), kterß znφ:
"(5-16) Byty a nebytovΘ prostory vymezenΘ jako jednotky zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem
krom∞: jednotek uveden²ch v polo₧ce (4-12)".

278. Za P°φlohu Φ. 1 se dopl≥ujφ P°φlohy Φ. 2 a 3, kterΘ vΦetn∞ nadpis∙ zn∞jφ:
" P°φloha Φ. 2 k zßkonu Φ. 586/1992 Sb.

Postup p°i p°echodu ·Φtovßnφ ze soustavy podvojnΘho ·Φetnictvφ na ·Φtovßnφ
v soustav∞ jednoduchΘho ·Φetnictvφ z hlediska dan∞ z p°φjm∙ fyzick²ch osob
P°i p°echodu ·Φtovßnφ ze soustavy podvojnΘho ·Φetnictvφ na ·Φtovßnφ v soustav∞ jednoduchΘho ·Φetnictvφ, je v nßvaznosti na zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpisy20) postup pro ·Φely zßkona tento:
1. Pohledßvky a zßvazky za kalendß°nφ (hospodß°sk²) rok, v n∞m₧ poplatnφk ·Φtoval v soustav∞ podvojnΘho ·Φetnictvφ, kterΘ budou proplaceny v kalendß°nφm (hospodß°skΘm) roce, ve kterΘm poplatnφk ·Φtuje v soustav∞ jednoduchΘho ·Φetnictvφ, se vylouΦφ ze zßkladu dan∞ kalendß°nφho (hospodß°skΘho) roku, ve kterΘm poplatnφk ·Φtuje v soustav∞ jednoduchΘho ·Φetnictvφ, a to
a) zßvazky zv²Üφ zßklad dan∞,
b) pohledßvky snφ₧φ zßklad dan∞.
Tento postup se nevztahuje na p°φjmy, kterΘ jsou od dan∞ osvobozeny nebo se nezahrnujφ do zßkladu dan∞ nebo nejsou p°edm∞tem dan∞ a na v²daje, kterΘ nejsou v²daji na dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ p°φjm∙.
2. Stav zßsob za kalendß°nφ (hospodß°sk²) rok, ve kterΘm poplatnφk ·Φtoval v soustav∞ podvojnΘho ·Φetnictvφ snφ₧φ zßklad dan∞ z p°φjm∙ v kalendß°nφm (hospodß°skΘm) roce, ve kterΘm poplatnφk ·Φtuje v soustav∞ jednoduchΘho ·Φetnictvφ.

P°φloha Φ. 3 k zßkonu Φ. 586/1992 Sb.

Postup p°i p°echodu ·Φtovßnφ ze soustavy jednoduchΘho ·Φetnictvφ na ·Φtovßnφ
v soustav∞ podvojnΘho ·Φetnictvφ z hlediska dan∞ z p°φjm∙ fyzick²ch osob
P°i p°echodu ·Φtovßnφ ze soustavy jednoduchΘho ·Φetnictvφ na ·Φtovßnφ v soustav∞ podvojnΘho ·Φetnictvφ, je v nßvaznosti na zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpisy20) postup pro ·Φely tohoto zßkona tento:
1. Zßklad dan∞ se ve zda≥ovacφm obdobφ, ve kterΘm bylo zahßjeno ·Φtovßnφ v soustav∞ podvojnΘho ·Φetnictvφ, zv²Üφ o hodnotu zßsob a cenin, hodnotu poskytnut²ch zßloh s v²jimkou zßloh na hmotn² a nehmotn² majetek, hodnotu pohledßvek, kterΘ by p°i ·hrad∞ byly zdaniteln²m p°φjmem.

2. Zßklad dan∞ se ve zda≥ovacφm obdobφ, ve kterΘm bylo zahßjeno ·Φtovßnφ v soustav∞ podvojnΘho ·Φetnictvφ, snφ₧φ o hodnotu p°ijat²ch zßloh, hodnotu zßvazk∙, kterΘ by p°i ·hrad∞ byly v²dajem na dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ p°φjm∙.

Jednß-li se o plßtce dan∞ z p°idanΘ hodnoty, rozumφ se pro ·Φely tohoto postupu hodnotou zßvazku hodnota bez dan∞ z p°idanΘ hodnoty; byl-li uplatn∞n odpoΦet dan∞ z p°idanΘ hodnoty, hodnotou pohledßvky se rozumφ hodnota bez dan∞ z p°idanΘ hodnoty, byla-li spln∞na da≥ovß povinnost na v²stupu.".

╚l. II
P°echodnß ustanovenφ

1. Pro da≥ovΘ povinnosti za lΘta 1993 a₧ 2000 platφ dosavadnφ prßvnφ p°edpisy. Ustanovenφ Φlßnku I tohoto zßkona se pou₧ijφ poprvΘ pro zda≥ovacφ obdobφ roku 2001, vyjma bod∙ 90, 149 º 24 odst. 2 pφsm. zj), 240, 249, 255 a 256, kterΘ, pokud upravujφ uplatn∞nφ nßroku na odpoΦet p°φsp∞vk∙ na penzijnφ p°ipojiÜt∞nφ se stßtnφm p°φsp∞vkem ze zßkladu dan∞, se poprvΘ pou₧ijφ pro zda≥ovacφ obdobφ roku 2000, s v²jimkou dßle uvedenou.

2. Pro nehmotn² majetek evidovan² v majetku poplatnφka do 31. prosince 2000, se pou₧ije zßkon Φ. 586/1992 Sb., o danφch z p°φjm∙, ve zn∞nφ platnΘm do 31. prosince 2000, a to a₧ do doby vy°azenφ z majetku poplatnφka.

3. U smlouvy o pronßjmu movit²ch a nemovit²ch v∞cφ zßrove≥, sjednanΘ p°ed 1. lednem 2001, podle kterΘ za podmφnek uveden²ch v º 28 odst. 2 zßkona Φ. 586/1992 Sb., o danφch z p°φjm∙, ve zn∞nφ platnΘm do 31. prosince 2000, uplat≥uje da≥ovΘ odpisy nßjemce, m∙₧e nßjemce v odpisovßnφ pokraΦovat za stejn²ch podmφnek a₧ do sjednanΘho termφnu ukonΦenφ smlouvy, nejpozd∞ji do 31. prosince 2005. U nßjemce, kter² m∞l rozdφl zßvazk∙ a hodnoty vrßcenΘho majetku stßtnφmu podniku zem∞d∞lskΘ prvov²roby osvobozen od dan∞ z p°φjm∙ podle º 19 odst. 1 pφsm. p) zßkona Φ. 586/1992 Sb., o danφch z p°φjm∙, ve zn∞nφ platnΘm do 31. prosince 2000, z∙stßvß osvobozenφ zachovßno p°i spln∞nφ podmφnek pro odpisovßnφ, a₧ do sjednanΘho termφnu ukonΦenφ smlouvy, nejpozd∞ji do 31. prosince 2005.

4. Objekty hrazenφ a ·pravy byst°in, lesnicko-technickΘ meliorace, lo₧iska nerostn²ch surovin evidovanß v majetku poplatnφka p°ed l. lednem 1997, m∞°icskΘ znaΦky, signßly a jinß za°φzenφ vybran²ch geodetick²ch bod∙ a tiskovΘ podklady stßtnφch mapov²ch d∞l evidovanΘ v majetku poplatnφka p°ed l. lednem 2001 jsou vylouΦeny z odpisovßnφ a₧ do jejich vy°azenφ z majetku poplatnφka.

5. P°i prodeji majetkov²ch podφl∙ na zahraniΦnφch prßvnick²ch osobßch nabyt²ch poplatnφky se sφdlem na ·zemφ ╚eskΘ republiky (b²val²mi podniky zahraniΦnφho obchodu) do konce roku 1990 je ve zda≥ovacφm obdobφ 2001 a 2002 cena po°φzenφ t∞chto majetkov²ch podφl∙ nßkladem bez ohledu na v²Üi p°φjmu z jejich prodeje.

6. Pro poplatnφky vzniklΘ do 31. prosince 2000 se pou₧ije ustanovenφ º 25 odst. 2 zßkona Φ. 586/1992 Sb., o danφch z p°φjm∙, ve zn∞nφ platnΘm do 31. prosince 2000.

7. Poplatnφk ·Φtujφcφ v soustav∞ podvojnΘho ·Φetnictvφ m∙₧e poΦφnaje zda≥ovacφm obdobφm 1995 uplatnit jako v²daj (nßklad) na dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ p°φjm∙ roΦn∞ nejv²Üe 10 %, ve zda≥ovacφch obdobφch 1998 a₧ 2000 vΦetn∞ roΦn∞ nejv²Üe 20 % a poΦφnaje rokem 2001 za zda≥ovacφ obdobφ nejv²Üe 20 % z neuhrazenΘ Φßsti hodnoty pohledßvky nebo ceny po°φzenφ u pohledßvky nabytΘ postoupenφm, u nich₧ termφn splatnosti nastal do konce roku 1994, s v²jimkou pohledßvek uveden²ch v º 24 odst. 2 pφsm. y) bodech 1 a 2 a poΦφnaje zda≥ovacφm obdobφm 1998 tΘ₧ s v²jimkou pohledßvek uveden²ch v p°edposlednφ v∞t∞ º 24 odst. 2 pφsm. y). Celkov∞ lze uplatnit jako v²daj (nßklad) nejv²Üe neuhrazenou Φßst hodnoty pohledßvky nebo cenu po°φzenφ pohledßvky nabytΘ postoupenφm. Obdobn∞ lze postupovat i u celΘho souboru t∞chto pohledßvek. Toto ustanovenφ nelze uplatnit u pohledßvek vznikl²ch
a) za spoleΦnφky, akcionß°i, Φleny dru₧stev za upsan² vlastnφ kapitßl,
b) mezi ekonomicky nebo personßln∞ spojen²mi osobami. Ekonomicky nebo personßln∞ spojen²mi osobami se rozumφ, jestli₧e se jedna osoba podφlφ p°φmo nebo nep°φmo na vedenφ, kontrole nebo jm∞nφ druhΘ osoby, nebo jestli₧e se shodnΘ prßvnickΘ nebo fyzickΘ osoby p°φmo nebo nep°φmo podφlejφ na vedenφ, kontrole nebo jm∞nφ obou osob. ┌Φastφ na kontrole Φi jm∞nφ se rozumφ vlastnictvφ vφce ne₧ 25 % podφlu na zßkladnφm kapitßlu nebo podφlu s hlasovacφm prßvem; podφl na zßkladnφm kapitßlu nebo podφl s hlasovacφm prßvem ve zda≥ovacφm obdobφ se stanovφ jako podφl souΦtu stav∙ k poslednφmu dni ka₧dΘho m∞sφce a poΦtu m∞sφc∙ ve zda≥ovacφm obdobφ,
c) mezi osobami blφzk²mi,20c)
d) z titulu ·v∞r∙ a p∙jΦek nebo ruΦenφ za n∞ a z titulu zßloh nebo
e) podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.15b)
Poplatnφk, u n∞ho₧ doÜlo k p°echodu z ·Φtovßnφ v soustav∞ jednoduchΘho ·Φetnictvφ na ·Φtovßnφ v soustav∞ podvojnΘho ·Φetnictvφ, m∙₧e ve zda≥ovacφm obdobφ, ve kterΘm ·Φtuje v soustav∞ podvojnΘho ·Φetnictvφ, uplatnit jako v²daj (nßklad) na dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ p°φjm∙ podle tohoto ustanovenφ nßsobek 10 % neuhrazenΘ Φßsti hodnoty pohledßvky nebo ceny po°φzenφ pohledßvky nabytΘ postoupenφm a poΦtu let, kterΘ uplynuly od roku 1995 vΦetn∞ do konce roku 1997, a poΦφnaje zda≥ovacφm obdobφm 1998 nejv²Üe nßsobek 20 % neuhrazenΘ Φßsti hodnoty pohledßvky nebo ceny po°φzenφ pohledßvky nabytΘ postoupenφm a poΦtu let, kterΘ uplynuly od roku 1998 vΦetn∞ do konce roku p°edchßzejφcφho roku, v n∞m₧ doÜlo k p°echodu na ·Φtovßnφ v soustav∞ podvojnΘho ·Φetnictvφ. Obdobn∞ postupuje poplatnφk p°i ukonΦenφ podnikatelskΘ a jinΘ samostatnΘ v²d∞leΦnΘ Φinnosti a p°i ukonΦenφ pronßjmu. Toto ustanovenφ se nevztahuje na neuhrazenou Φßst hodnoty pohledßvky, kterß byla odepsßna na vrub hospodß°skΘho v²sledku.

8. Pro odpisovßnφ technickΘho zhodnocenφ dokonΦenΘho na drobnΘm hmotnΘm investiΦnφm majetku do 31. prosince 2000, se pou₧ije zßkon Φ. 586/1992 Sb., o danφch z p°φjm∙, ve zn∞nφ do 31. prosince 2000, a to a₧ do doby jeho vy°azenφ z majetku poplatnφka.

9. Rozdφl, o kter² ·hrn hodnot prodan²ch cenn²ch papφr∙ p°ev²Üil ·hrn p°φjm∙ z jejich prodeje podle º 24 odst. 2 pφsm. r) zßkona Φ. 586/1992 Sb., o danφch z p°φjm∙, ve zn∞nφ do 31. prosince 2000, nelze poΦφnaje zda≥ovacφm obdobφm 2001 jako v²daj (nßklad) uplatnit.

10. 9. Ustanovenφ Φl. I bod 106 º 20 odst. 3 lze uplatnit ji₧ pro zda≥ovacφ obdobφ roku 2000.

11. 10. Sazbu dan∞ podle ustanovenφ Φl. I bod 111 º 21 odst. 2 lze uplatnit ji₧ pro zda≥ovacφ obdobφ roku 2000.

12. 11. Plßtce dan∞, pop°. plßtcova pokladna, uvede ve zvlßÜtnφ p°φloze k vy·Φtovßnφ dan∞ z p°φjm∙ ze zßvislΘ Φinnosti a funkΦnφch po₧itk∙ za rok 2000, podßvanΘmu podle º 69 zßkona Φ. 337/1992 Sb.,o sprßv∞ danφ a poplatk∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, ·daje pro rozpoΦtovΘ urΦenφ dan∞ podle poΦtu poplatnφk∙ pracujφcφch v obci. Toto vy·Φtovßnφ dan∞ za rok 2000 se zvlßÜtnφ p°φlohou je plßtce dan∞ povinen podat do 20. ·nora 2001 na tiskopise vydanΘm Ministerstvem financφ.

13. 12. Na ·rokovΘ p°φjmy ze sm∞nky vystavenΘ bankou k zajiÜt∞nφ pohledßvky vzniklΘ z vkladu v∞°itele emitovanΘ do 31. prosince 2000 se pou₧ije zßkon Φ. 586/1992 Sb., o danφch z p°φjm∙, ve zn∞nφ platnΘm ke dni 31. prosince 2000.

13. Ustanovenφ Φl. I bodu 220 (º 38a odst. 2 a₧ 6) se pou₧ije poprvΘ pro zßlohovΘ obdobφ zaΦφnajφcφ po  lh∙t∞ pro podßnφ da≥ovΘho p°iznßnφ za zda≥ovacφ obdobφ roku 2000.

╚┴ST DRUH┴
Zm∞na zßkona o rezervßch pro zjiÜt∞nφ zßkladu dan∞ z p°φjm∙
╚l. III

Zßkon Φ. 593/1992 Sb., o rezervßch pro zjiÜt∞nφ zßkladu dan∞ z p°φjm∙, ve zn∞nφ zßkona Φ. 157/1993 Sb., zßkona Φ. 323/1993 Sb., zßkona Φ. 244/1994 Sb., zßkona Φ. 132/1995 Sb., zßkona Φ. 211/1997 Sb., zßkona Φ. 333/1998 Sb. a zßkona Φ. 363/1999 Sb., se m∞nφ takto:

1. V º 2 odstavec 2 znφ:
"(2) Opravn²mi polo₧kami podle º 1 se rozumφ opravnΘ polo₧ky vymezenΘ v tomto zßkon∞, vytvo°enΘ k pohledßvkßm splatn²m po 31. 12. 1994 a °ßdn∞ za·Φtovan²m v ·Φetnictvφ. OpravnΘ polo₧ky se netvo°φ k pohledßvkßm vznikl²m z titulu ·v∞r∙, p∙jΦek, ruΦenφ, zßloh, smluvnφch pokut, poplatk∙ z prodlenφ, penßle a jin²ch sankcφ ze zßvazkov²ch vztah∙, nenφ-li tφmto zßkonem stanoveno jinak.".

2. º 3 vΦetn∞ poznßmek pod Φarou 1a) a 2) znφ:
"º 3
(1) Rezervy a opravnΘ polo₧ky se tvo°φ zp∙sobem a k ·Φel∙m stanoven²m tφmto zßkonem a uplat≥ujφ se za zda≥ovacφ obdobφ, nenφ-li v dalÜφch ustanovenφch stanoveno jinak. Zda≥ovacφm obdobφm pro ·Φely tohoto zßkona se u prßvnick²ch osob rozumφ zda≥ovacφ obdobφ vymezenΘ v zßkon∞ o danφch z p°φjm∙,1a) pokud trvß nejmΘn∞ 12 kalendß°nφch m∞sφc∙ nebo pokud je kratÜφ ne₧ 12 m∞sφc∙, ale zaΦφnß rozhodn²m dnem f·ze nebo p°echodu jm∞nφ na spoleΦnφka anebo rozd∞lenφ obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stva. Zda≥ovacφm obdobφm pro ·Φely tohoto zßkona se u fyzick²ch osob rozumφ kalendß°nφ rok.

(2) Zp∙sob a v²Üe tvorby rezerv a opravn²ch polo₧ek musφ b²t prokazatelnΘ. P°i inventarizaci2) se posuzuje v²Üe a od∙vodn∞nost rezerv a opravn²ch polo₧ek.

_______________
1a) º 17a zßkona Φ. 586/1992 Sb., o danφch z p°φjm∙, ve zn∞nφ zßkona Φ. à./2000 Sb.

2) º 29 zßkona Φ. 563/1991 Sb., o ·Φetnictvφ.".

3. V º 4 odst. 1 se slova "ve prosp∞ch v²nos∙ (p°φjm∙) ve stejnΘm zda≥ovacφm obdobφ, kdy pominuly d∙vody, pro kterΘ byly vytvo°eny." nahrazujφ slovy "ve stejnΘm obdobφ, kdy pominuly d∙vody, pro kterΘ byly vytvo°eny."

4. V º 4 odst. 3 se slova "ve prosp∞ch v²nos∙ ve stejnΘm zda≥ovacφm obdobφ, kdy pominou d∙vody, pro kterΘ byly vytvo°eny; v²nos vypl²vajφcφ z jejich zruÜenφ zvyÜuje zßklad dan∞ z p°φjm∙." nahrazujφ slovy "ve stejnΘm obdobφ, kdy pominuly d∙vody, pro kterΘ byly vytvo°eny."

5. V º 4 odstavec 4 znφ:
"(4) Z∙statek rezerv a opravn²ch polo₧ek zjiÜt∞n² na konci obdobφ, za kterΘ se podßvß da≥ovΘ p°iznßnφ, se p°evßdφ do nßsledujφcφho obdobφ.".

6. V º 6 se slova "s v²jimkou rezervy na nezaslou₧enΘ pojistnΘ" zruÜujφ a za slova "dan∞ z p°φjm∙" vklßdajφ slova "v obdobφ, za kterΘ se podßvß da≥ovΘ p°iznßnφ,".

7. V º 7 odst. 1 pφsm. a) se slova "prßvo hospoda°enφ" nahrazujφ slovy "jsou organizaΦnφ slo₧kou stßtu p°φsluÜnou hospoda°it s majetkem stßtu12a) anebo jsou stßtnφ organizacφ p°φsluÜnou hospoda°it s majetkem stßtu12a)" a dopl≥uje se poznßmka pod Φarou Φ. 12a), kterß znφ:
_________________
"12a) Zßkon Φ. 219/2000 Sb., o majetku ╚eskΘ republiky a jejφm vystupovßnφ v prßvnφch vztazφch, ve zn∞nφ zßkona Φ. à/2000 Sb.".

8. V º 7 odstavec 4 znφ:
"(4) V²Üe rezervy na opravy hmotnΘho majetku se stanovφ podle jednotlivΘho hmotnΘho majetku urΦenΘho k oprav∞ a charakteru tΘto opravy. V²Üe rezervy ve zda≥ovacφm obdobφ je rovna podφlu rozpoΦtu nßklad∙ na opravu a poΦtu zda≥ovacφch obdobφ, kterß uplynou od zahßjenφ tvorby rezervy do p°edpoklßdanΘho termφnu zahßjenφ opravy. Do poΦtu zda≥ovacφch obdobφ rozhodn²ch pro ·Φely v²poΦtu v²Üe rezervy se zahrnuje zda≥ovacφ obdobφ, kdy dojde k zahßjenφ tvorby rezervy. Do tohoto poΦtu zda≥ovacφch obdobφ se nezahrnuje p°edpoklßdanΘ zda≥ovacφ obdobφ, kdy dojde k zahßjenφ opravy. U movit²ch v∞cφ m∙₧e b²t rezerva na opravu jednotlivΘho hmotnΘho majetku tvo°ena ve vztahu k objemu jeho v²konu v technick²ch jednotkßch; v takovΘm p°φpad∞ je v²Üe rezervy ve zda≥ovacφm obdobφ rovna souΦinu podφlu rozpoΦtu nßklad∙ na opravu na jednotku p°edpoklßdanΘho objemu v²konu a souΦtu objem∙ skuteΦn²ch v²kon∙ za zda≥ovacφ obdobφ a za p°edchßzejφcφ obdobφ, pokud nebylo zda≥ovacφm obdobφm.".

9. V º 7 odst. 5 se v prvnφ v∞t∞ slova "zruÜφ se rezerva ve prosp∞ch v²nos∙ (p°φjm∙) tohoto nßsledujφcφho zda≥ovacφho obdobφ." nahrazujφ slovy "rezerva se zruÜφ v tomto nßsledujφcφm zda≥ovacφm obdobφ." a ve druhΘ v∞t∞ se slova "ve prosp∞ch v²nos∙ (p°φjm∙)" zruÜujφ.

10. V º 7 odst. 8 se slova "po sob∞ jdoucφ v ka₧dΘ odpisovΘ skupin∞." nahrazujφ slovy "vymezen²ch v zßkon∞ o danφch z p°φjm∙1a) a po sob∞ jdoucφch v ka₧dΘ odpisovΘ skupin∞, p°iΦem₧ k obdobφ, za kterΘ se podßvalo da≥ovΘ p°iznßnφ, ale zda≥ovacφm obdobφm nebylo, se nep°ihlφ₧φ.".

11. V º 7 se dopl≥uje odstavec 9, kter² znφ:
"(9) V zapoΦatΘ tvorb∞ rezervy m∙₧e pokraΦovat poplatnφk dan∞ z p°φjm∙, kter² zapoΦal tvorbu rezervy na opravy najatΘho hmotnΘho majetku a v pr∙b∞hu tvorby rezervy se stal vlastnφkem tohoto majetku, bude-li dodr₧ena od∙vodn∞nost a ·Φelovost k p∙vodnφmu p°edm∞tu tvorby.".

12. V º 8 odst. 1 se v prvnφ v∞t∞ slovo "pohledßvek" nahrazuje slovy "hodnoty pohledßvek nebo ceny po°φzenφ pohledßvek nabyt²ch postoupenφm" a slova "ve zda≥ovacφm obdobφ," se nahrazujφ slovy "v obdobφ, za kterΘ se podßvß da≥ovΘ p°iznßnφ a".

13. V º 8 odst. 2 se slova "ve prosp∞ch v²nos∙" zruÜujφ.

14. V º 8 odst. 3 se slova "ve prosp∞ch v²nos∙" zruÜujφ.

15. V º 8 se dopl≥uje odstavec 4, kter² znφ:
"(4) V p°φpad∞, ₧e pominou d∙vody pro existenci opravnΘ polo₧ky vytvo°enΘ podle tohoto ustanovenφ nebo na zßklad∞ rozhodnutφ poplatnφka, je mo₧nΘ snφ₧it vytvo°enou opravnou polo₧ku na ·rove≥, kterß by mohla b²t vytvo°ena podle ustanovenφ º 8a tohoto zßkona. Poplatnφk pak pokraΦuje v tvorb∞ opravnΘ polo₧ky podle º 8a.".

16. V º 8a odst. 1 se za slovo "mohou" vklßdajφ slova "v obdobφ, za kterΘ se podßvß da≥ovΘ p°iznßnφ,".

17. V º 8a odst. 3 pφsmeno b) znφ:
"b) mezi ekonomicky nebo personßln∞ nebo jinak spojen²mi osobami vymezen²mi v zßkon∞ o danφch z p°φjm∙,13g)".

18. V º 8a odst. 3 se pφsmeno d) zruÜuje.

19. V º 9 odst. 2 se za slovo "mohou" vklßdajφ slova "v obdobφ, za kterΘ se podßvß da≥ovΘ p°iznßnφ,".

20. V º 10 se vklßdß nov² odstavec 1, kter² znφ:
"(1) Pro ·Φely zjiÜt∞nφ zßkladu dan∞ z p°φjm∙ se uznßvß rezerva na odbahn∞nφ rybnφka, kter²m se rozumφ odstra≥ovßnφ nßnos∙ ze dna rybnφka zp∙soben²ch erozφ okolnφch pozemk∙. Rezervu na odbahn∞nφ rybnφka je mo₧no tvo°it maximßln∞ 10 po sob∞ jdoucφch zda≥ovacφch obdobφ; p°itom pro zp∙sob jejφ tvorby, stanovenφ v²Üe a pou₧itφ se pou₧ijφ obdobn∞ ustanovenφ pro tvorbu rezervy na opravy podle tohoto zßkona.".

Dosavadnφ text se oznaΦuje jako odstavec 2.

21. V º 11 odst. 2 se slova "ve prosp∞ch v²nos∙" zruÜujφ.

╚l. IV
P°echodnß ustanovenφ

1. Tvorbu rezervy na opravy hmotnΘho majetku, kterß byla zahßjena p°ed 1. lednem 2001 a je tvo°ena i po nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona, lze uplatnit pouze za zda≥ovacφ obdobφ.1a)
2. Pro opravnΘ polo₧ky vytvo°enΘ do 31. prosince 2000 podle º 8 k pohledßvkßm za dlu₧nφky v konkursnφm a vyrovnacφm °φzenφ se pou₧ijφ ustanovenφ zßkona Φ. 593/1992 Sb., o rezervßch pro zjiÜt∞nφ zßkladu dan∞ z p°φjm∙, ve zn∞nφ platnΘm ke dni 31. prosince 2000.

 

╚┴ST T╪ET═
Zm∞na zßkona o sprßv∞ danφ a poplatk∙
╚l. V

Zßkon Φ. 337/1992 Sb., o sprßv∞ danφ a poplatk∙, ve zn∞nφ zßkona Φ. 35/1993 Sb., zßkona Φ. 157/1993 Sb., zßkona Φ. 302/1993 Sb., zßkona Φ. 315/1993 Sb., zßkona Φ. 323/1993 Sb., zßkona Φ. 85/1994 Sb., zßkona Φ. 255/1994 Sb., zßkona Φ. 59/1995 Sb., zßkona Φ. 118/1995 Sb., zßkona Φ. 323/1996 Sb., zßkona Φ. 61/1997 Sb., zßkona Φ. 242/1997 Sb., zßkona Φ. 91/1998 Sb., zßkona Φ. 168/1998 Sb., zßkona Φ. 29/2000 Sb., zßkona Φ. 159/2000 Sb., zßkona Φ. 218/2000 Sb. a zßkona Φ. 367/2000 Sb., se m∞nφ takto:

1. V º 31 odst. 4 se v∞ta Φtvrtß zruÜuje.

2. V º 34 odstavec 14 vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 22a) a 22b) znφ:
"(14) PojiÜ¥ovny jsou povinny sd∞lovat svΘmu mφstn∞ p°φsluÜnΘmu sprßvci dan∞ nebo sprßvci dan∞ p°φsluÜnΘmu jejich plßtcov∞ pokladn∞, do t°iceti dn∙ od jejich v²platy pojistnß pln∞nφ nahrazujφcφ p°φjem nebo v²nos uvedenß ve zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpise,22a) fyzick²m osobßm, pokud vyplacenß Φßstka p°esßhne 25 000 KΦ, a to vΦetn∞ zßloh na tato pojistnß pln∞nφ, a pokud z nich nebyla sra₧ena da≥ nebo nejednß-li se o p°φjem osvobozen² od dan∞.22b)
______________
22a) Zßkon Φ. 586/1992 Sb., o danφch z p°φjm∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.

22b) º 4 zßkona Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

3. V º 40 odst. 3 v∞t∞ prvnφ se slova "31. b°ezna roku nßsledujφcφho po uplynutφ roΦnφho" nahrazujφ slovy "t°φ m∞sφc∙ po uplynutφ".

4. V º 40 odst. 3 v∞t∞ druhΘ se slova "prodlu₧uje se lh∙ta k podßnφ p°iznßnφ do 30. Φervna roku nßsledujφcφho" nahrazujφ slovy "podßvß se da≥ovΘ p°iznßnφ nejpozd∞ji do Üesti m∞sφc∙".

5. V º 40 odst. 6 v∞t∞ druhΘ se slova "do 31. °φjna" nahrazujφ slovy "na deset m∞sφc∙ po uplynutφ zda≥ovacφho obdobφ".

6. V º 69 odst. 2 v∞t∞ prvnφ se slova "kalendß°nφho roku" nahrazujφ slovy "zda≥ovacφho obdobφ".

╚┴ST ╚TVRT┴
Zm∞na zßkona o pojistnΘm na vÜeobecnΘ zdravotnφ pojiÜt∞nφ
╚l. VI

Zßkon Φ. 592/1992 Sb., o pojistnΘm na vÜeobecnΘ zdravotnφ pojiÜt∞nφ, ve zn∞nφ zßkona Φ. 10/1993 Sb., zßkona Φ. 15/1993 Sb., zßkona Φ. 161/1993 Sb., zßkona Φ. 324/1993 Sb., zßkona Φ. 42/1994 Sb., zßkona Φ. 241/1994 Sb., zßkona Φ. 59/1995 Sb., zßkona Φ. 149/1996 Sb., zßkona Φ. 48/1997 Sb., zßkona Φ. 127/1998 Sb., zßkona Φ. 29/2000 Sb., zßkona Φ. 118/2000 Sb. a zßkona Φ. 258/2000 Sb., se m∞nφ takto:

1. V º 3 odst. 2 pφsm. c) bod 6 se slova " , d∙chodovΘ p°ipojiÜt∞nφ a pojiÜt∞nφ pro p°φpad do₧itφ urΦitΘho v∞ku" nahrazujφ slovy "a na jeho pojiÜt∞nφ pro p°φpad do₧itφ nebo pro p°φpad smrti nebo do₧itφ nebo d∙chodovΘ pojiÜt∞nφ".

2. V º 3a se na konci odstavce 1 dopl≥ujφ tyto v∞ty: "Za p°φjem ze samostatnΘ v²d∞leΦnΘ Φinnosti se u osoby samostatn∞ v²d∞leΦn∞ ΦinnΘ, kterß je poplatnφkem dan∞ z p°φjm∙ stanovenΘ pauÜßlnφ Φßstkou podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu, pova₧uje, jde-li o p°φjmy z Φinnosti podlΘhajφcφ dani z p°φjm∙ stanovenΘ pauÜßlnφ Φßstkou, p°edpoklßdan² p°φjem a za v²daje vynalo₧enΘ na jeho dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ se pova₧ujφ p°edpoklßdanΘ v²daje za takov² rok. U osoby samostatn∞ v²d∞leΦn∞ ΦinnΘ ·Φtujφcφ v hospodß°skΘm roce se p°φjem ze samostatnΘ v²d∞leΦnΘ Φinnosti a v²daje vynalo₧enΘ na jeho dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ z·ΦtovanΘ v hospodß°skΘm roce zahrnujφ do kalendß°nφho roku, do kterΘho jsou vykazovßny pro ·Φely dan∞ z p°φjm∙.".

3. V º 24 se na konci odstavce 1 dopl≥uje tato v∞ta: "Osoba samostatn∞ v²d∞leΦn∞ Φinnß, kterß podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu ·Φtuje v hospodß°skΘm roce, je povinna v₧dy do 31. b°ezna kalendß°nφho roku oznßmit p°φsluÜnΘ zdravotnφ pojiÜ¥ovn∞, ke kterΘmu datu bude podßvat da≥ovΘ p°iznßnφ, pokud tak uΦinφ pozd∞ji ne₧ k tomuto datu.".

4. V º 24 se na konci odstavce 2 dopl≥uje tato v∞ta: "Povinnost podat p°ehled o p°φjmech a v²dajφch p°φsluÜnΘ zdravotnφ pojiÜ¥ovn∞ do 8. dubna nßsledujφcφho roku mß osoba samostatn∞ v²d∞leΦn∞ Φinnß i v p°φpad∞, kdy nenφ povinna podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu da≥ovΘ p°iznßnφ podßvat.".

╚┴ST P┴T┴
Zm∞na zßkona o ₧ivotnφm minimu
╚l. VII

Zßkon Φ. 463/1991 Sb., o ₧ivotnφm minimu, ve zn∞nφ zßkona Φ. 10/1993 Sb., zßkona Φ. 84/1993 Sb., zßkona Φ. 118/1995 Sb. a zßkona Φ. 289/1997 Sb., se m∞nφ takto:

1. V º 6 odst. 1 se na konci pφsmene a) Φßrka nahrazuje st°ednφkem a dopl≥ujφ se slova "p°φjmy z podnikßnφ jsou vÜak u osoby, kterß je poplatnφkem dan∞ z p°φjm∙ stanovenΘ pauÜßlnφ Φßstkou podle º 7a zßkona o danφch z p°φjm∙, p°edpoklßdanΘ p°φjmy, a v²daji vynalo₧en²mi na jejich dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ jsou p°edpoklßdanΘ v²daje, na jejich₧ zßklad∞ byla stanovena da≥ pauÜßlnφ Φßstkou,".

2. V º 6 odst. 1 pφsm. b) se pφsmeno "z)" nahrazuje pφsmenem "y)".

3. V º 6 odstavec 3 znφ:
"(3) Za p°φjem za kalendß°nφ m∞sφc se u osoby, kterß mß p°φjmy uvedenΘ v odstavci 1 pφsm. a) bod 2, pova₧uje
a) Φßstka odpovφdajφcφ m∞sφΦnφmu pr∙m∞ru za obdobφ uvedenΘ v da≥ovΘm p°iznßnφ za p°edchozφ zda≥ovacφ obdobφ zahrnujφcφ kalendß°nφ m∞sφce, v nich₧ byla alespo≥ po Φßst m∞sφce vykonßvßna Φinnost, z nφ₧ m∞la osoba p°φjmy uvedenΘ v odstavci 1 pφsm. a) bod 2,
b) Φßstka odpovφdajφcφ jednΘ dvanßctin∞ p°φjm∙ poplatnφka dan∞ z p°φjm∙ stanovenΘ pauÜßlnφ Φßstkou podle º 7a zßkona o danφch z p°φjm∙,
nejmΘn∞ vÜak Φßstka ve v²Üi ₧ivotnφho minima osoby, kterß nenφ nezaopat°en²m dφt∞tem a ₧ije v domßcnosti sama. U osoby, kterß mß p°φjmy uvedenΘ v odstavci 1 pφsm. a) bod 2 a jeÜt∞ za p°edchozφ zda≥ovacφ obdobφ nepodala p°iznßnφ k dani z p°φjm∙ a kterß nenφ poplatnφkem dan∞ z p°φjm∙ stanovenΘ pauÜßlnφ Φßstkou, se vychßzφ z t∞chto p°φjm∙ za zda≥ovacφ obdobφ p°edchßzejφcφ takovΘmu obdobφ, nejmΘn∞ vÜak z Φßstky ve v²Üi ₧ivotnφho minima osoby, kterß nenφ nezaopat°en²m dφt∞tem a ₧ije v domßcnosti sama.".

4. V º 6 odst. 4 se slovo "Φ." nahrazuje slovem "bod" a slova "kalendß°nφ rok" se nahrazujφ slovy"zda≥ovacφ obdobφ".


╚┴ST èEST┴
Zm∞na zßkona o pojistnΘm na socißlnφ zabezpeΦenφ
a p°φsp∞vku na stßtnφ politiku zam∞stnanosti
╚l. VIII

Zßkon Φ. 589/1992 Sb., o pojistnΘm na socißlnφ zabezpeΦenφ a p°φsp∞vku na stßtnφ politiku zam∞stnanosti, ve zn∞nφ zßkona Φ. 10/1993 Sb., zßkona Φ. 160/1993 Sb., zßkona Φ. 307/1993 Sb., zßkona Φ. 42/1994 Sb., zßkona Φ. 241/1994 Sb., zßkona Φ. 59/1995 Sb., zßkona Φ. 118/1995 Sb., zßkona Φ. 149/1995 Sb., zßkona Φ. 160/1995 Sb., zßkona Φ. 113/1997 Sb., zßkona Φ. 134/1997 Sb., zßkona Φ. 306/1997 Sb., zßkona Φ. 18/2000 Sb., zßkona Φ. 29/2000 Sb., zßkona Φ. 118/2000 Sb., zßkona Φ. 132/2000 Sb., zßkona Φ. 220/2000 Sb. a zßkona Φ. 238/2000 Sb., se m∞nφ takto:
1. V º 5 odst. 2 pφsm. c) bod 6 se slova " , d∙chodovΘ p°ipojiÜt∞nφ a pojiÜt∞nφ pro p°φpad do₧itφ urΦitΘho v∞ku" nahrazujφ slovy "a na jeho pojiÜt∞nφ pro p°φpad do₧itφ nebo pro p°φpad smrti nebo do₧itφ nebo d∙chodovΘ pojiÜt∞nφ".

2. V º 5a odst. 1 se za v∞tu druhou vklßdajφ novΘ v∞ty, kterΘ vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 56a) zn∞jφ: "Za p°φjem ze samostatnΘ v²d∞leΦnΘ Φinnosti se u osoby samostatn∞ v²d∞leΦn∞ ΦinnΘ, kterß je poplatnφkem dan∞ z p°φjm∙ stanovenΘ pauÜßlnφ Φßstkou podle zvlßÜtnφho zßkona,56a) pova₧uje, jde-li o p°φjmy z Φinnosti podlΘhajφcφ dani z p°φjm∙ stanovenΘ pauÜßlnφ Φßstkou, p°edpoklßdan² p°φjem a za v²daje vynalo₧enΘ na jeho dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ se pova₧ujφ p°edpoklßdanΘ v²daje za takov² rok. U osoby samostatn∞ v²d∞leΦn∞ ΦinnΘ ·Φtujφcφ v hospodß°skΘm roce se p°φjem ze samostatnΘ v²d∞leΦnΘ Φinnosti a v²daje vynalo₧enΘ na jeho dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ z·ΦtovanΘ v hospodß°skΘm roce zahrnujφ do kalendß°nφho roku, do kterΘho jsou vykazovßny pro ·Φely dan∞ z p°φjm∙.
______________
56a) º 7a zßkona Φ. 586/1992 Sb., o danφch z p°φjm∙, ve zn∞nφ zßkona Φà../2000 Sb.".

3. V º 5a odst. 3 se slova "4 a 5" nahrazujφ slovy "4 a₧ 6".

4. V º 13a odst. 6 se slova "9 a 10" nahrazujφ slovy "10 a 11".

5. V º 13a se dopl≥uje odstavec 7, kter² vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 19a) znφ:
"(7) Osob∞ samostatn∞ v²d∞leΦn∞ ΦinnΘ, kterß p°edlo₧φ p°φsluÜnΘ okresnφ sprßv∞ socißlnφho zabezpeΦenφ protokol o ·stnφm jednßnφ o platb∞ dan∞ z p°φjm∙ pauÜßlnφ Φßstkou, jeho₧ souΦßstφ je rozhodnutφ vyhlßÜenΘ p°i jednßnφ obsahujφcφ p°edpoklßdanou v²Üi p°φjm∙, p°edpoklßdanou v²Üi v²daj∙, v²Üi dan∞ a obdobφ, kterΘho se t²kß (dßle jen "protokol o platb∞ dan∞ z p°φjm∙ pauÜßlnφ Φßstkou") podle zvlßÜtnφho zßkona19a) v pr∙b∞hu kalendß°nφho roku, ve kterΘm se stala poplatnφkem dan∞ z p°φjm∙ pauÜßlnφ Φßstkou, zanikß na zßklad∞ jejφ pφsemnΘ ₧ßdosti povinnost platit zßlohy na pojistnΘ na d∙chodovΘ pojiÜt∞nφ a p°φsp∞vek na stßtnφ politiku zam∞stnanosti, jestli₧e rozdφl mezi v²Üφ p°edpoklßdan²ch p°φjm∙ a p°edpoklßdan²ch v²daj∙ ze samostatnΘ v²d∞leΦnΘ Φinnosti za takov² rok nezaklßdß ·Φast na d∙chodovΘm pojiÜt∞nφ podle º 10 odst. 1 a 2 zßkona o d∙chodovΘm pojiÜt∞nφ a osoba samostatn∞ v²d∞leΦn∞ Φinnß nepodala p°ihlßÜku k ·Φasti na d∙chodovΘm pojiÜt∞nφ za takov² rok; povinnost platit zßlohy zanikß v uvedenΘm p°φpad∞ od kalendß°nφho m∞sφce, ve kterΘm p°φsluÜnß sprßva socißlnφho zabezpeΦenφ obdr₧ela od osoby samostatn∞ v²d∞leΦn∞ ΦinnΘ pφsemnou ₧ßdost.

______________
19a) º 7a odst. 5 zßkona Φ. 586/1992 Sb., o danφch z p°φjm∙, ve zn∞nφ zßkona Φà../2000 Sb.".

6. V º 14 odst. 3 se slova "a 5" nahrazujφ slovy "a₧ 6".

7. V º 14 se za odstavec 3 vklßdß nov² odstavec 4, kter² znφ:
"(4) Osob∞ samostatn∞ v²d∞leΦn∞ ΦinnΘ, kterß p°edlo₧φ p°φsluÜnΘ okresnφ sprßv∞ socißlnφho zabezpeΦenφ protokol o platb∞ dan∞ z p°φjm∙ pauÜßlnφ Φßstkou v pr∙b∞hu kalendß°nφho roku, ve kterΘm se stala poplatnφkem dan∞ z p°φjm∙ pauÜßlnφ Φßstkou, je tato sprßva povinna stanovit novou v²Üi nejni₧Üφho m∞sφΦnφho vym∞°ovacφho zßkladu pro stanovenφ zßloh na pojistnΘ na d∙chodovΘ pojiÜt∞nφ a p°φsp∞vek na stßtnφ politiku zam∞stnanosti, jestli₧e rozdφl mezi v²Üφ p°edpoklßdan²ch p°φjm∙ a p°edpoklßdan²ch v²daj∙ ze samostatnΘ v²d∞leΦnΘ Φinnosti za takov² rok je ni₧Üφ, ne₧ p°φjem ze samostatnΘ v²d∞leΦnΘ Φinnosti po odpoΦtu v²daj∙ vynalo₧en²ch na jeho dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ, z n∞ho₧ byl m∞sφΦnφ vym∞°ovacφ zßklad vypoΦten; novß v²Üe m∞sφΦnφho vym∞°ovacφho zßkladu platφ pro stanovenφ v²Üe zßloh od kalendß°nφho m∞sφce, ve kterΘm p°φsluÜnß okresnφ sprßva socißlnφho zabezpeΦenφ obdr₧ela uveden² protokol. M∞sφΦnφ vym∞°ovacφ zßklad Φinφ v t∞chto p°φpadech 35 % z jednΘ dvanßctiny rozdφlu mezi p°edpoklßdan²mi p°φjmy a p°edpoklßdan²mi v²daji takovΘ osoby stanoven²mi v protokolu o platb∞ dan∞ z p°φjm∙ pauÜßlnφ Φßstkou.".
Dosavadnφ odstavce 4 a₧ 10 se oznaΦujφ jako odstavce 5 a₧ 11.

8. V º 14 odst. 6 se slova "a 4" nahrazujφ slovy " , 4 a 5".

9. V º 14 odst. 9 se slova "a 5" nahrazujφ slovy "a₧ 6".

10. V º 14c odst. 1 se slova "odst. 7" nahrazujφ slovy "odst. 8".

11. V º 15 odst. 1 se na konci dopl≥ujφ tyto v∞ty, kterΘ vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 19b) zn∞jφ: "Osoba samostatn∞ v²d∞leΦn∞ Φinnß, kterß je poplatnφkem dan∞ z p°φjm∙ stanovenΘ pauÜßlnφ Φßstkou, je povinna p°φsluÜnΘ okresnφ sprßv∞ socißlnφho zabezpeΦenφ p°edlo₧it nejpozd∞ji v den, ve kterΘm podßvß Φi mß podat p°ehled o sv²ch p°φjmech a v²dajφch ze samostatnΘ v²d∞leΦnΘ Φinnosti za kalendß°nφ rok, za kter² je p°ehled podßvßn, protokol o platb∞ dan∞ z p°φjm∙ pauÜßlnφ Φßstkou. Pokud je v p°edlo₧enΘm protokole da≥ stanovena pauÜßlnφ Φßstkou na vφce zda≥ovacφch obdobφ, povinnost jeho p°edlo₧enφ za dalÜφ kalendß°nφ rok nebo roky uvedenΘ v protokolu se pova₧uje za spln∞nou v den, kdy osoba samostatn∞ v²d∞leΦn∞ Φinnß za takov² kalendß°nφ rok podßvß Φi m∞la podat p°ehled o sv²ch p°φjmech a v²dajφch ze samostatnΘ v²d∞leΦnΘ Φinnosti. Rozhodnutφ sprßvce dan∞ o zruÜenφ platby dan∞ pauÜßlnφ Φßstkou podle zvlßÜtnφho zßkona19b) je osoba samostatn∞ v²d∞leΦn∞ Φinnß povinna p°edlo₧it p°φsluÜnΘ okresnφ sprßv∞ socißlnφho zabezpeΦenφ nejpozd∞ji v den, kdy podßvß Φi m∞la podat p°ehled o sv²ch p°φjmech a v²dajφch ze samostatnΘ v²d∞leΦnΘ Φinnosti za kalendß°nφ rok, kter² nßsleduje po kalendß°nφm roce, za kter² naposledy byla poplatnφkem dan∞ z p°φjm∙ pauÜßlnφ Φßstkou.

______________
19b) º 7a odst. 4 zßkona Φ. 586/1992 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. àà/2000 Sb.".

12. V º 20 odst. 1 se slova "odst. 8" nahrazujφ slovy "odst. 9".

13. V º 20a odst. 2 se slova "odst. 10" nahrazujφ slovy "odst. 11".

14. V º 22a se za odstavec 2 vklßdß nov² odstavec 3, kter² znφ:
"(3) Platbu zaplacenou zam∞stnavatelem v obdobφ od prvnφho dne kalendß°nφho m∞sφce do dne p°edchßzejφcφho dni splatnosti pojistnΘho za p°edchßzejφcφ kalendß°nφ m∞sφc nelze p°ede dnem jeho splatnosti pou₧φt na ·hradu dlu₧nΘho penßle ani pova₧ovat za p°eplatek podle º 17.".

Dosavadnφ odstavec 3 se oznaΦuje jako odstavec 4.

╚┴ST SEDM┴
Zm∞na zßkona o stßtnφ socißlnφ podpo°e
╚l. IX

Zßkon Φ. 117/1995 Sb., o stßtnφ socißlnφ podpo°e, ve zn∞nφ zßkona Φ. 137/1996 Sb., zßkona Φ. 132/1997 Sb., zßkona Φ. 242/1997 Sb., zßkona Φ. 91/1998 Sb., zßkona Φ. 158/1998 Sb., zßkona Φ. 360/1999 Sb., zßkona Φ. 118/2000 Sb., zßkona Φ. 132/2000 Sb. a zßkona Φ. 155/2000 Sb., se m∞nφ takto:

1. V º 5 odst. 1 pφsm. a) bodu 2 se na konci textu dopl≥ujφ slova "a jde-li o uvedenΘ p°φjmy podlΘhajφcφ dani z p°φjm∙ stanovenΘ pauÜßlnφ Φßstkou, p°edpoklßdan² p°φjem,".

2. V º 5 odst. 1 pφsm. a) se slova "udr₧enφ a" nahrazujφ slovy "udr₧enφ, p°iΦem₧ jde-li o p°φjmy podlΘhajφcφ dani z p°φjm∙ stanovenou pauÜßlnφ Φßstkou, pova₧ujφ se za v²daje vynalo₧enΘ na jeho dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ p°edpoklßdanΘ v²daje, po odpoΦtu".

3. V º 5 odst. 1 pφsm. b) se pφsmeno "z)" nahrazuje pφsmenem "y)".

4. V º 5 odstavec 5 znφ:
"(5) Je-li rozhodn²m obdobφm, za kterΘ se zjiÜ¥uje rozhodn² p°φjem, kalendß°nφ Φtvrtletφ [º 6 pφsm. b)] a v tomto rozhodnΘm obdobφ osoba podle svΘho prohlßÜenφ vykonßvala Φinnost, z nφ₧ mß p°φjmy uvedenΘ v odstavci 1 pφsm. a) bod 2, zapoΦφtßvß se jako p°φjem z tΘto Φinnosti do rozhodnΘho p°φjmu Φßstka odpovφdajφcφ
a) m∞sφΦnφmu pr∙m∞ru stanovenΘmu z p°φjm∙ z uvedenΘ Φinnosti za kalendß°nφ rok, kter² bezprost°edn∞ p°edchßzφ kalendß°nφmu roku, do n∞ho₧ spadß poΦßtek obdobφ od 1. Φervence do 30. Φervna nßsledujφcφho kalendß°nφho roku, na kterΘ se dßvka p°iznßvß (º 51),
b) m∞sφΦnφmu pr∙m∞ru stanovenΘmu z p°φjm∙ z uvedenΘ Φinnosti za obdobφ zahrnutΘ do da≥ovΘho p°iznßnφ za kalendß°nφ rok, kter² bezprost°edn∞ p°edchßzφ kalendß°nφmu roku, do n∞ho₧ spadß poΦßtek obdobφ od 1. Φervence do 30. Φervna nßsledujφcφho kalendß°nφho roku, na kterΘ se dßvka p°iznßvß (º 51), doÜlo-li ke zm∞n∞ ·Φtovßnφ v kalendß°nφm roce na ·Φtovßnφ v hospodß°skΘm roce a naopak podle º 7 odst. 14 a 15 zßkona o danφch z p°φjm∙, nebo
c) jednΘ dvanßctin∞ p°φjm∙, jde-li o p°φjmy podlΘhajφcφ dani z p°φjm∙ stanovenou pauÜßlnφ Φßstkou, ze kter²ch byla v kalendß°nφm roce, kter² bezprost°edn∞ p°edchßzφ kalendß°nφmu roku, do n∞ho₧ spadß poΦßtek obdobφ od 1. Φervence do 30. Φervna nßsledujφcφho kalendß°nφho roku (º 51), stanovena da≥ pauÜßlnφ Φßstkou podle º 7a zßkona o danφch z p°φjm∙,
nejmΘn∞ vÜak Φßstka odpovφdajφcφ ₧ivotnφmu minimu osoby podle º 8 odst. 1 v∞ty t°etφ; m∞sφΦnφ pr∙m∞r podle pφsmen a) a b) se stanovφ za kalendß°nφ m∞sφce, v nich₧ osoba vykonßvala alespo≥ po Φßst kalendß°nφho m∞sφce Φinnost, z nφ₧ m∞la p°φjmy uvedenΘ v odstavci 1 pφsm. a) bod 2.

5. V º 5 se za odstavec 5 vklßdß nov² odstavec 6, kter² znφ:
"(6) Je-li rozhodn²m obdobφm, za kterΘ se zjiÜ¥uje rozhodn² p°φjem, kalendß°nφ Φtvrtletφ [º 6 pφsm. b)] a v tomto rozhodnΘm obdobφ osoba podle svΘho prohlßÜenφ vykonßvala Φinnost, z nφ₧ mß p°φjmy uvedenΘ v odstavci 1 pφsm. a) bod 2, avÜak kterß podle svΘho prohlßÜenφ v kalendß°nφm roce bezprost°edn∞ p°edchßzejφcφm kalendß°nφmu roku, do n∞ho₧ spadß poΦßtek obdobφ od 1. Φervence do 30. Φervna nßsledujφcφho kalendß°nφho roku, na kterΘ se dßvka p°iznßvß (º 51), Φinnost, z nφ₧ by m∞la p°φjem uveden² v odstavci 1 pφsm. a) bod 2, nevykonßvala, zapoΦφtßvß se jako p°φjem z tΘto Φinnosti do rozhodnΘho p°φjmu Φßstka odpovφdajφcφ Φßstce ₧ivotnφho minima osoby podle º 8 odst. 1 v∞ty t°etφ.".
Dosavadnφ odstavce 6 a 7 se oznaΦujφ jako odstavce 7 a 8.

6. V º 5 odst. 7 se slova "odstavce 5" nahrazujφ slovy "odstavc∙ 5 a 6".

7. V º 8 odst. 1 se za slova "odst. 5" vklßdajφ slova "a 6".

8. V º 10 odst. 3 se Φφslice "7" nahrazuje Φφslicφ "8".

9. V º 30 odstavec 4 znφ:
"(4) Je-li rodiΦ v²d∞leΦn∞ Φinn² podle º 10 odst. 1 pφsm. b),
a) vyplßcφ se rodiΦovsk² p°φsp∞vek zßlohov∞ v kalendß°nφm m∞sφci, v n∞m₧ podle sd∞lenφ rodiΦe byl jeho p°φjem, vΦetn∞ dßvek nemocenskΘho pojiÜt∞nφ, kterΘ byly v tomto m∞sφci jejich plßtcem za·Φtovßny, ni₧Üφ ne₧ Φßstka na osobnφ pot°eby rodiΦe,
b) je nßrok na v²platu rodiΦovskΘho p°φsp∞vku v kalendß°nφm m∞sφci, spadajφcφm do obdobφ v kalendß°nφm roce po vydßnφ rozhodnutφ o stanovenφ dan∞ pauÜßlnφ Φßstkou podle º 7a zßkona o danφch z p°φjm∙, v n∞m₧ je souΦet jednΘ dvanßctiny p°edpoklßdan²ch p°φjm∙, jde-li o p°φjem, ze kterΘho byla v kalendß°nφm roce stanovena uvedenß pauÜßlnφ da≥, a dßvek nemocenskΘho pojiÜt∞nφ, kterΘ byly v tomto m∞sφci jejich plßtcem za·Φtovßny, ni₧Üφ ne₧ Φßstka na osobnφ pot°eby rodiΦe; rodiΦ je povinen oznßmit okresnφmu ·°adu do 8 dn∙ vydßnφ rozhodnutφ o stanovenφ dan∞ pauÜßlnφ Φßstkou.

P°φjmem se rozumφ p°φjem osoby samostatn∞ v²d∞leΦn∞ ΦinnΘ po odpoΦtu v²daj∙ vynalo₧en²ch na jeho dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ, p°iΦem₧ jde-li o p°φjem podlΘhajφcφ dani z p°φjm∙ stanovenΘ pauÜßlnφ Φßstkou, pova₧ujφ se za v²daje vynalo₧enΘ na jeho dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ p°edpoklßdanΘ v²daje, po odpoΦtu dalÜφch v²daj∙ odpoΦφtßvan²ch z takov²ch p°φjm∙ podle zßkona o danφch z p°φjm∙, po odpoΦtu pojistnΘho na socißlnφ zabezpeΦenφ a p°φsp∞vku na stßtnφ politiku zam∞stnanosti a pojistnΘho na ve°ejnΘ zdravotnφ pojiÜt∞nφ, pokud nebyly pojistnΘ a p°φsp∞vek zahrnuty do t∞chto v²daj∙, a po odpoΦtu dan∞ z p°φjm∙ p°ipadajφcφ na tyto p°φjmy.".

10. V º 30 se za odstavec 4 vklßdß nov² odstavec 5, kter² znφ:
"(5) Vyplßcel-li se rodiΦovsk² p°φsp∞vek p°i v²d∞leΦnΘ Φinnosti rodiΦe podle º 10 odst. 1 pφsm. b) zßlohov∞ [(odst. 4 pφsm. a)], provede se v kalendß°nφm roce nßsledujφcφm po uplynutφ zda≥ovacφho obdobφ podle zßkona o danφch z p°φjm∙ z·Φtovßnφ rodiΦovskΘho p°φsp∞vku, a to tak, ₧e se znovu posoudφ nßrok na v²platu rodiΦovskΘho p°φsp∞vku za jednotlivΘ kalendß°nφ m∞sφce podle v²Üe
a) pr∙m∞rnΘho m∞sφΦnφho p°φjmu dosahovanΘho v Φinnosti uvedenΘ v º 10 odst. 1 pφsm. b), stanovenΘho jako pr∙m∞r za kalendß°nφ m∞sφce zahrnutΘ do da≥ovΘho p°iznßnφ, nebo
b) jednΘ dvanßctiny p°edpoklßdan²ch p°φjm∙, jde-li o p°φjem, ze kterΘho byla v kalendß°nφm roce stanovena da≥ pauÜßlnφ Φßstkou podle º 7a zßkona o danφch z p°φjm∙, jde-li o kalendß°nφ m∞sφce spadajφcφ do obdobφ p°ed vydßnφm rozhodnutφ o stanovenφ uvedenΘ pauÜßlnφ dan∞.

Pro z·Φtovßnφ zßlohov∞ vyplßcenΘho rodiΦovskΘho p°φsp∞vku se dßvky nemocenskΘho pojiÜt∞nφ zapoΦφtßvajφ jako p°φjem v t∞ch kalendß°nφch m∞sφcφch, v nich₧ byly plßtcem dßvky nemocenskΘho pojiÜt∞nφ za·Φtovßny. Pro ·Φely z·Φtovßnφ rodiΦovskΘho p°φsp∞vku je rodiΦ povinen nejpozd∞ji do 30. Φervna kalendß°nφho roku nßsledujφcφho po kalendß°nφm roce, za kterΘ se podßvß da≥ovΘ p°iznßnφ, p°edlo₧it potvrzenφ o p°φjmu z v²d∞leΦnΘ Φinnosti uvedenΘ v º 10 odst. 1 pφsm. b) za obdobφ, za kterΘ se z·Φtovßnφ provßdφ. Z·Φtovßnφ se provede nejpozd∞ji do 31. srpna kalendß°nφho roku nßsledujφcφho po kalendß°nφm roce za kter² se podßvß da≥ovΘ p°iznßnφ.".

Dosavadnφ odstavce 5 a₧ 9 se oznaΦujφ jako odstavce 6 a₧ 10.

11. V º 30 se na konci odstavce 8 dopl≥uje tato v∞ta: "V∞ta prvnφ platφ obdobn∞ pro p°φpady, ₧e byl rodiΦi vyplacen rodiΦovsk² p°φsp∞vek zßlohov∞ a na zßklad∞ z·Φtovßnφ rodiΦovskΘho p°φsp∞vku bylo zjiÜt∞no, ₧e rodiΦ m∞l p°φjmy vyÜÜφ ne₧ byla Φßstka na osobnφ pot°eby rodiΦe.".

12. V º 31 odst. 2 se Φφslice "6" nahrazuje Φφslicφ "7".

13. V º 68 odst. 1 pφsm. e) se Φφslice "4" nahrazuje slovy "4 a 5" a Φφslice "6" se nahrazuje Φφslicφ "7".

╚┴ST OSM┴
Zm∞na zßkona o ·Φetnictvφ
╚l. X.

Zßkon Φ. 563/1991 Sb., o ·Φetnictvφ, ve zn∞nφ zßkona Φ. 117/1994 Sb. a zßkona Φ. 227/1997 Sb., se m∞nφ takto:

1. º 1 znφ:
"(1) Tento zßkon stanovφ rozsah a zp∙sob vedenφ ·Φetnictvφ a jeho pr∙kaznosti.

(2) Tento zßkon se vztahuje na
a) prßvnickΘ osoby, kterΘ majφ sφdlo na ·zemφ ╚eskΘ republiky,
b) zahraniΦnφ osoby, pokud na ·zemφ ╚eskΘ republiky podnikajφ nebo provozujφ jinou Φinnost podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙,
c) organizaΦnφ slo₧ky stßtu podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,
d) fyzickΘ osoby, kterΘ podnikajφ nebo provozujφ jinou samostatnou v²d∞leΦnou Φinnost, pokud prokazujφ svΘ v²daje vynalo₧enΘ na dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ p°φjm∙ pro ·Φely zjiÜt∞nφ zßkladu dan∞ z p°φjm∙,
(dßle jen "·Φetnφ jednotky").".

2. V º 3 odstavec 2 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 1) znφ:
"(2) ┌Φetnφm obdobφm je nep°etr₧it∞ po sob∞ jdoucφch dvanßct m∞sφc∙, nenφ-li dßle stanoveno jinak. ┌Φetnφ obdobφ se bu∩ shoduje s kalendß°nφm rokem nebo je hospodß°sk²m rokem. Hospodß°sk²m rokem je ·Φetnφ obdobφ, kterΘ m∙₧e zaΦφnat pouze prvnφm dnem jinΘho m∞sφce ne₧ je leden. ┌Φetnφ obdobφ bezprost°edn∞ p°edchßzejφcφ zm∞n∞ ·Φetnφho obdobφ m∙₧e b²t kratÜφ nebo i delÜφ ne₧ uveden²ch dvanßct m∞sφc∙. ┌Φetnφ obdobφ p°i vzniku ·Φetnφ jednotky v obdobφ t°φ m∞sφc∙ p°ed koncem kalendß°nφho roku nebo p°i zßniku ·Φetnφ jednotky v obdobφ t°φ m∞sφc∙ po skonΦenφ kalendß°nφho roku m∙₧e b²t o p°φsluÜnou dobu delÜφ ne₧ uveden²ch dvanßct m∞sφc∙. V p°φpadech p°em∞n spoleΦnostφ nebo dru₧stev, s v²jimkou zm∞ny prßvnφ formy ·Φetnφ obdobφ zaΦφnß rozhodn²m dnem podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu a konΦφ poslednφm dnem ·Φetnφho obdobφ, ve kterΘm byl proveden zßpis uveden²ch skuteΦnostφ do obchodnφho rejst°φku, jde-li o nßstupnickou ·Φetnφ jednotku. U zanikajφcφ ·Φetnφ jednotky konΦφ ·Φetnφ obdobφ dnem p°edchßzejφcφm rozhodnΘmu dni podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu. ┌Φetnφ jednotky, kterΘ jsou podnikateli mohou uplatnit hospodß°sk² rok pouze se souhlasem p°φsluÜnΘho sprßvce dan∞.1) Ostatnφ ·Φetnφ jednotky mohou uplatnit hospodß°sk² rok pouze se souhlasem Ministerstva financφ (dßle jen "ministerstvo").
__________
1) º 4 zßkona Φ. 337/1992 Sb., o sprßv∞ danφ a poplatk∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

3. V º 3 se dopl≥uje odstavec 3, kter² znφ:
"(3) O zm∞nu ·Φetnφho obdobφ podle odstavce 2 m∙₧e ·Φetnφ jednotka po₧ßdat s uvedenφm p°edpoklßdanΘho dne a d∙vodu tΘto zm∞ny p°φsluÜnΘho sprßvce dan∞ nebo ministerstvo nejpozd∞ji t°i m∞sφce p°ede dnem uveden²m v ₧ßdosti. P°i rozhodovßnφ o ₧ßdosti ·Φetnφ jednotky postupuje sprßvce dan∞ podle zßkona o sprßv∞ danφ a poplatk∙ nebo ministerstvo podle sprßvnφho °ßdu; o ₧ßdosti rozhodnou bezodkladn∞, nejpozd∞ji do 30 dn∙ od zahßjenφ °φzenφ. Sprßvce dan∞ nebo ministerstvo mohou sv∙j souhlas odmφtnout, jen majφ-li k tomu objektivnφ a zßsadnφ hospodß°skΘ d∙vody. ┌Φetnφ jednotka nesmφ nov∞ vymezenΘ ·Φetnφ obdobφ uplatnit d°φve ne₧ je jφ doruΦeno souhlasnΘ rozhodnutφ sprßvce dan∞. Pomine-li d∙vod, na zßklad∞ kterΘho byl ud∞len souhlas s uplatn∞nφm nov∞ vymezenΘho ·Φetnφho obdobφ, musφ o tom ·Φetnφ jednotka informovat p°φsluÜnΘho sprßvce dan∞ nebo ministerstvo a znovu po₧ßdat o zm∞nu ·Φetnφho obdobφ podle v∞ty prvnφ.".

4. V º 4 odstavec 1 znφ:
"(1) ┌Φetnφ jednotky uvedenΘ v º 1 odst. 2 pφsm. a) a c) jsou povinny vΘst ·Φetnictvφ podle tohoto zßkona ode dne svΘho vzniku a₧ do dne svΘho zßniku; ·Φetnφ jednotky uvedenΘ v º 1 odst. 2 pφsm. b) a d) jsou povinny vΘst ·Φetnictvφ podle tohoto zßkona ode dne zahßjenφ Φinnosti a₧ do dne ukonΦenφ Φinnosti.".

5. º 17 vΦetn∞ nadpisu znφ:
"º 17
Otevφrßnφ a uzavφrßnφ ·Φetnφch knih
(1) Nenφ-li dßle stanoveno jinak, ·Φetnφ jednotky podle º 1 odst. 2 pφsm. a) a₧ c) otevφrajφ ·Φetnφ knihy ke dni svΘho vzniku, k prvnφmu dni ·Φetnφho obdobφ, ke dni vstupu do likvidace, nebo ke dni ·Φinnosti prohlßÜenφ konkursu, jako₧ i v ostatnφch p°φpadech, ve kter²ch podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙ sestavujφ zahajovacφ rozvahu.

(2) ┌Φetnφ jednotky podle º 1 odst. 2 pφsm. d) otevφrajφ ·Φetnφ knihy ke dni zahßjenφ Φinnosti, k prvnφmu dni ·Φetnφho obdobφ a ke dni ·Φinnosti prohlßÜenφ konkursu.

(3) Nenφ-li dßle stanoveno jinak, ·Φetnφ jednotky podle º 1 odst. 2 pφsm. a) a₧ c) uzavφrajφ ·Φetnφ knihy k poslednφmu dni ·Φetnφho obdobφ, ke dni zruÜenφ bez likvidace, s v²jimkou p°em∞n spoleΦnostφ nebo dru₧stev, ke dni p°edchßzejφcφmu den vstupu do likvidace, ke dni p°edchßzejφcφmu den ·Φinnosti prohlßÜenφ konkursu, jako₧ i v ostatnφch p°φpadech, ve kter²ch sestavujφ podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙ mimo°ßdnou ·Φetnφ zßv∞rku. V p°φpadech p°em∞n spoleΦnostφ nebo dru₧stev, s v²jimkou zm∞ny prßvnφ formy zanikajφcφ ·Φetnφ jednotky, neuzavφrajφ ji₧ ·Φetnφ knihy ke dni svΘho zßniku; v uveden²ch p°φpadech zanikajφcφ ·Φetnφ jednotky v obdobφ od rozhodnΘho dne do dne svΘho zßniku vedou ·Φetnictvφ jmΘnem ·Φetnφ jednotky, kterß je nßstupnickou spoleΦnostφ.

(4) ┌Φetnφ jednotky podle º 1 odst. 2 pφsm. d) uzavφrajφ ·Φetnφ knihy k poslednφmu dni ·Φetnφho obdobφ, ke dni skonΦenφ Φinnosti, ke dni p°edchßzejφcφmu den ·Φinnosti prohlßÜenφ konkursu.

(5) P°edchßzφ-li zßniku ·Φetnφ jednotky zruÜenφ s likvidacφ, ·Φetnφ jednotka uzavφrß ·Φetnφ knihy ke dni zpracovßnφ nßvrhu na rozd∞lenφ likvidaΦnφho z∙statku nebo ke dni zpracovßnφ zprßvy o nalo₧enφ s majetkem podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.

(6) ┌Φetnφ jednotka uzavφrß ·Φetnφ knihy rovn∞₧ dnem, kdy bylo pravomocn∞ rozhodnuto o zruÜenφ konkursu.

(7) Po schvßlenφ ·Φetnφ zßv∞rky nesmφ ·Φetnφ jednotka p°idßvat dalÜφ ·Φetnφ zßpisy, kdykoli pozd∞ji do uzav°en²ch ·Φetnφch knih, s v²jimkou p°φpad∙ p°em∞n spoleΦnostφ nebo dru₧stev uveden²ch v odstavci 3. Do okam₧iku schvßlenφ ·Φetnφ zßv∞rky, nejpozd∞ji vÜak do konce nßsledujφcφho ·Φetnφho obdobφ, m∙₧e ·Φetnφ jednotka ji₧ uzav°enΘ ·Φetnφ knihy op∞t otev°φt a provΘst p°φpadnou opravu ·Φetnφch zßpis∙ a sestavit novou ·Φetnφ zßv∞rku, kterß se tφmto stßvß ·Φetnφ zßv∞rkou podle tohoto zßkona.".

6. º 19 vΦetn∞ nadpisu znφ:
"º 19
Rozvahov² den
(1) ┌Φetnφ jednotky sestavujφ ·Φetnφ zßv∞rku v₧dy, kdy₧ uzavφrajφ ·Φetnφ knihy podle º 17 odst. 3 a 4, a to k poslednφmu dni ·Φetnφho obdobφ  jako °ßdnou; v ostatnφch p°φpadech uzavφrßnφ ·Φetnφch knih uveden²ch v º 17 odst. 3, 4, 5 a 6 jako mimo°ßdnou (dßle jen rozvahov² denö). Mimo°ßdnou ·Φetnφ zßv∞rkou je i koneΦnß ·Φetnφ zßv∞rka podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu. Rozvahu jako zahajovacφ sestavujφ ·Φetnφ jednotky v p°φpadech uveden²ch v º 17 odst. 1 a 2 s v²jimkou k prvnφmu dni ·Φetnφho obdobφ.
(2) ┌Φetnφ jednotky jsou povinny uvßd∞t v ·Φetnφ zßv∞rce informace podle stavu ke konci rozvahovΘho dne; to platφ obdobn∞ i pro vÜechny ·Φetnφ zßznamy, kterΘ se sestavujφ k rozvahovΘmu dni nebo k jinΘmu okam₧iku, k n∞mu₧ se sestavuje ·Φetnφ zßv∞rka.
(3) V p°φpadech, kdy to vy₧adujφ zvlßÜtnφ prßvnφ  p°edpisy, mohou  ·Φetnφ  jednotky sestavit ·Φetnφ zßv∞rku v pr∙b∞hu  ·Φetnφho  obdobφ i k jinΘmu okam₧iku ne₧ ke konci  rozvahovΘho dne (dßle jen "mezitφmnφ ·Φetnφ  zßv∞rka"). V p°φpadech sestavovßnφ  mezitφmnφ  ·Φetnφ  zßv∞rky ·Φetnφ  jednotky  neuzavφrajφ ·Φetnφ knihy a provßd∞jφ  inventarizaci jen pro ·Φely  vyjßd°enφ ocen∞nφ  podle º 25 odst. 2; ostatnφ ustanovenφ tohoto zßkona t²kajφcφ se  ·Φetnφ  zßv∞rky platφ obdobn∞.".

7. Za º 21 se dopl≥uje º 21a, kter² vΦetn∞ nadpisu a poznßmek pod Φarou Φ. 15) a₧ 18) znφ:
"º 21a
Zp∙soby zve°ej≥ovßnφ
(1) Z ·Φetnφch jednotek podle º 1 odst. 2 jsou povinny ·Φetnφ zßv∞rku i v²roΦnφ zprßvu zve°ejnit ty, kterΘ se zapisujφ do obchodnφho rejst°φku, nebo ty, kter²m tuto povinnost stanovφ zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpis.14) ┌Φetnφ jednotky zve°ej≥ujφ ·Φetnφ zßv∞rku v rozsahu, v jakΘm jimi byla sestavena (º 18 odst. 3). Povinnosti ·Φetnφch jednotek ke zve°ejn∞nφ Φi uve°ejn∞nφ jin²ch informacφ stanovenΘ ve zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpisech15) nejsou dotΦeny. Ustanovenφ o ·Φetnφch zßznamech podle tohoto zßkona se mohou pou₧φt obdobn∞ i v uveden²ch p°φpadech.

(2) ┌Φetnφ jednotky uvedenΘ v º 20 zve°ej≥ujφ ·Φetnφ zßv∞rku i v²roΦnφ zprßvu po jejich ov∞°enφ auditorem a po schvßlenφ k tomu p°φsluÜn²m orgßnem podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙,16) a to ve lh∙t∞ do 30 dn∙ od spln∞nφ obou uveden²ch podmφnek, pokud zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpisy nestanovφ lh∙tu jinou, nejpozd∞ji vÜak do konce bezprost°edn∞ nßsledujφcφho ·Φetnφho obdobφ bez ohledu na to, zda byly tyto ·Φetnφ zßznamy uveden²m zp∙sobem schvßleny.

(3) ┌Φetnφ jednotky jsou povinny zve°ejnit i v²rok auditora a informaci o tom, ₧e zve°ej≥ovanΘ ·Φetnφ zßznamy nebyly p°φpadn∞ schvßleny zp∙sobem uveden²m v odstavci 2.

(4) ┌Φetnφ jednotky, kterΘ se zapisujφ do obchodnφho rejst°φku, zve°ej≥ujφ ·Φetnφ zßv∞rku a v²roΦnφ zprßvu jejich ulo₧enφm do sbφrky listin obchodnφho rejst°φku podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,17) p°itom ·Φetnφ zßv∞rka m∙₧e b²t ulo₧ena jako souΦßst v²roΦnφ zprßvy. ┌Φetnφ jednotky, kterΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu p°edßvajφ v²roΦnφ zprßvu Komisi pro cennΘ papφry, p°edßvajφ ·Φetnφ zßv∞rku a v²roΦnφ zprßvu do sbφrky listin obchodnφho rejst°φku prost°ednictvφm Komise pro cennΘ papφry. Povinnost zve°ejn∞nφ uveden²ch ·Φetnφch zßznam∙ podle tohoto zßkona ·Φetnφ jednotka splnila okam₧ikem jejich p°edßnφ rejst°φkovΘmu soudu; v p°φpadech podle v∞ty druhΘ, p°edßnφm Komisi pro cennΘ papφry.

(5) ┌Φetnφ jednotky, kterΘ majφ povinnost ov∞°ovßnφ podle º 20, nesmφ zve°ejnit informace, kterΘ p°edtφm nebyly ov∞°eny auditorem, zp∙sobem, kter² by mohl u₧ivatele uvΘst v omyl, ₧e auditorem ov∞°eny byly.

(6) Povinnost zve°ejn∞nφ podle tohoto ustanovenφ se vztahuje na vÜechny informace ·Φetnφ zßv∞rky i v²roΦnφ zprßvy s v²jimkou t∞ch, na kterΘ se vztahuje utajenφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.18)

(7) Ustanovenφ odstavc∙ 1 a₧ 6 platφ pro konsolidovanou ·Φetnφ zßv∞rku a v²roΦnφ zprßvu obdobn∞.
__________
15) Nap°φklad º 80a zßkona Φ. 591/1992 Sb., o cenn²ch papφrech, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°epis∙.
16) Nap°φklad º 125 obchodnφho zßkonφku, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
17) º 27a odst. 2 pφsm. c) obchodnφho zßkonφku, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
18) Zßkon Φ. 148/1998 Sb., o ochran∞ utajovan²ch skuteΦnostφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

8. º 28 vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 24) a₧ 26) znφ:
"º 28

(1) ┌Φetnφ jednotky, kterΘ majφ vlastnickΘ nebo jinΘ prßvo k majetku, anebo kterΘ hospoda°φ s majetkem stßtu nebo s majetkem ·zemn∞ samosprßvn²ch celk∙, nenφ-li dßle stanoveno jinak, o n∞m ·Φtujφ a odpisujφ v souladu s ·Φetnφmi metodami. V p°φpadech smlouvy o v²p∙jΦce24) po dobu zajiÜt∞nφ zßvazk∙ p°evodem prßva25) nebo v p°φpadech, kdy se vlastnickΘ prßvo k movit²m v∞cem nab²vß na zßklad∞ projevu v∙le jin²m zp∙sobem ne₧ p°evzetφm v∞ci,26) jako₧ i v dalÜφch p°φpadech stanoven²ch prßvnφmi p°edpisy, o majetku ·Φtujφ a odpisujφ jej ·Φetnφ jednotky, kterΘ jej pou₧φvajφ. Pozemky a jin² majetek vymezen² prßvnφmi p°edpisy se neodpisuje.

(2) ┌Φetnφ jednotky uvedenΘ v odstavci 1 jsou povinny sestavovat odpisov² plßn, na jeho₧ podklad∞ provßd∞jφ odpisovßnφ majetku v pr∙b∞hu jeho pou₧φvßnφ. Uveden² majetek se odpisuje jen do v²Üe jeho ocen∞nφ v ·Φetnictvφ.
__________
24) º 659 obΦanskΘho zßkonφku.
25) º 553 obΦanskΘho zßkonφku.
26) Nap°φklad º 133 odst. 1 obΦanskΘho zßkonφku, º 443 odst. 2, º 444 a 445 obchodnφho zßkonφku.".

 

╚┴ST DEV┴T┴
Zm∞na zßkona Φ. 210/1997 Sb.
╚l. XI

V Φl. II P°echodnß ustanovenφ se bod 4 zruÜuje.

╚┴ST DES┴T┴
Zm∞na zßkona o dani silniΦnφ
╚l. XII
╚l. XI

Zßkon Φ. 16/1993 Sb., o dani silniΦnφ, ve zn∞nφ zßkona Φ. 302/1993 Sb., zßkona Φ. 243/1994 Sb., zßkona Φ. 143/1996 Sb., zßkona Φ. 61/1998 Sb., zßkona Φ. 241/2000 Sb. a zßkona Φ. 303/2000 Sb., se m∞nφ takto:
V º 6 odst. 6 v∞ta prvnφ znφ: "U vozidel, u nich₧ ·daj v technickΘm pr∙kazu vozidla nebo v samostatnΘm dokladu vydanΘm v²robcem vozidla Φi jeho pov∞°en²m zßstupcem (akreditovan²m dovozcem) osv∞dΦuje, ₧e vozidla spl≥ujφ limity ·rovn∞ Euro 2 stanovenΘ p°edpisy EvropskΘ hospodß°skΘ komise OSN 49-02 B (sm∞rnice 91/542/B/EHS, sm∞rnice 96/1/ES), EvropskΘ hospodß°skΘ komise OSN 83-03 B, C (sm∞rnice 94/12/ES, sm∞rnice 96/44/ES) platφcφ pouze pro kategorii vozidel M1 s celkovou hmotnostφ do 2,5 tuny nebo urΦenß pro p°epravu nejv²Üe 6 osob vΦetn∞ °idiΦe, a EvropskΘ hospodß°skΘ komise OSN 83-04 B, C (sm∞rnice 96/69/ES, sm∞rnice 98/77/ES) se sazba dan∞ podle odstavc∙ 1 a 2 sni₧uje o 25 % do 31. 12. 2001.".

╚l. XIII
╚l. XII
P°echodnΘ ustanovenφ

Zm∞na zßkona o dani silniΦnφ podle Φl. XI se pou₧ije poprvΘ pro zda≥ovacφ obdobφ roku 2000.

╚┴ST JEDEN┴CT┴
Zm∞na zßkona o rozpoΦtovΘm urΦenφ v²nos∙ n∞kter²ch danφ
·zemnφm samosprßvn²m celk∙m a n∞kter²m stßtnφm fond∙m
(zßkon o rozpoΦtovΘm urΦenφ danφ)
╚l. XIV
╚l. XIII

V º 4 odst. 1 pφsm. g) zßkona Φ. 243/2000 Sb., o rozpoΦtovΘm urΦenφ v²nos∙ n∞kter²ch danφ ·zemnφm samosprßvn²m celk∙m a n∞kter²m stßtnφm fond∙m (zßkon o rozpoΦtovΘm urΦenφ danφ), se za druhou Φßrkou a spojkou "a" slovo "v²nos" nahrazuje slovem "v²nos∙".

╚┴ST DVAN┴CT┴
Zm∞na zßkona o majetku ╚eskΘ republiky a jejφm vystupovßnφ v prßvnφch vztazφch
╚l. XV
╚l. XIV

V º 55 odst. 1 zßkona Φ. 219/2000 Sb., majetku ╚eskΘ republiky a jejφm vystupovßnφ v prßvnφch vztazφch, se prvnφ v∞ta nahrazuje v∞tou, kterß znφ: "Organizace nemajφ vlastnφ majetek; za podmφnek stanoven²ch tφmto zßkonem nab²vajφ majetek pro stßt a jejich p°φsluÜnost hospoda°it s majetkem (º 8) se °φdφ ustanovenφm º 9.".

 

╚┴ST T╪IN┴CT┴
Zm∞na zßkona o dani z nemovitostφ
╚l. XVI
╚l. XV

Zßkon Φ. 338/1992 Sb., o dani z nemovitostφ, ve zn∞nφ zßkona Φ. 315/1993 Sb., zßkona Φ. 242/1994 Sb., zßkona Φ. 248/1995 Sb. a zßkona Φ. 65/2000 Sb., se m∞nφ takto:

1. V º 3 odstavec 1 vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 4a) a 4b) znφ:
"(1) Poplatnφkem dan∞ z pozemku je vlastnφk pozemku. U pozemku ve vlastnictvφ ╚eskΘ republiky (dßle jen stßt) je poplatnφkem dan∞
a) organizaΦnφ slo₧ka stßtu4a) nebo stßtnφ organizace z°φzenß podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙,4b)
b) prßvnickß osoba, kterß mß prßvo trvalΘho u₧φvßnφ5) nebo kterΘ se prßvo trvalΘho u₧φvßnφ zm∞nilo na v²p∙jΦku podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.4a)
____________
4a) Zßkon Φ. 219/2000 Sb., o majetku ╚eskΘ republiky a jejφm vystupovßnφ v prßvnφch vztazφch, ve zn∞nφ zßkona Φ. à/2000 Sb.
4b) Nap°. zßkon Φ. 219/2000 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. à./2000 Sb., zßkon Φ. 77/1997 Sb., o stßtnφm podniku, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

2. V º 3 odst. 4 v∞ta prvnφ znφ: "Mß-li k pozemku vφce subjekt∙ vlastnickΘ prßvo, prßvo trvalΘho u₧φvßnφ,5) nebo prßvo trvalΘho u₧φvßnφ se u t∞chto subjekt∙ zm∞nilo na v²p∙jΦku podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,4a) nebo jim p°φsluÜφ hospoda°enφ s majetkem stßtu podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙,4b) jsou tyto subjekty povinny platit da≥ spoleΦn∞ a nerozdφln∞.".

3. V 4 odst. 3 v∞t∞ prvnφ se slovo "rozpoΦtovΘ" nahrazuje slovy "organizaΦnφ slo₧ce stßtu".

4. V º 8 odst. 5 znφ:
"(5) Jde-li o stavbu, byt nebo samostatn² nebytov² prostor ve vlastnictvφ stßtu, je poplatnφkem dan∞
a) organizaΦnφ slo₧ka stßtu4a) nebo stßtnφ organizace z°φzenß podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙,4b)
b) prßvnickß osoba, kterΘ se prßvo trvalΘho u₧φvßnφ zm∞nilo na v²p∙jΦku podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.4a)".

5. V º 8 odstavec 6 znφ:
"(6) Mß-li ke stavb∞, bytu nebo samostatnΘmu nebytovΘmu prostoru vφce subjekt∙ vlastnickΘ prßvo, prßvo nßjmu nebo prßvo trvalΘho u₧φvßnφ se u t∞chto subjekt∙ zm∞nilo na v²p∙jΦku podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu4a) nebo jim p°φsluÜφ hospoda°enφ s majetkem stßtu podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙,4b) jsou tyto subjekty povinny platit da≥ spoleΦn∞ a nerozdφln∞.".

6. V º 9 odst. 5 v∞t∞ prvnφ se slovo "rozpoΦtovΘ" nahrazuje slovy "organizaΦnφ slo₧ce stßtu".

╚┴ST ╚TRN┴CT┴
Zmocn∞nφ
╚l. XVII
╚l. XVI

P°edseda vlßdy ╚eskΘ republiky se zmoc≥uje, aby ve Sbφrce zßkon∙ vyhlßsil ·plnΘ zn∞nφ zßkona Φ. 586/1992 Sb., o danφch z p°φjm∙, a zßkona Φ. 593/1992 Sb., o rezervßch pro zjiÜt∞nφ zßkladu dan∞ z p°φjm∙, jak vypl²vajφ z pozd∞jÜφch zßkon∙.

╚┴ST PATN┴CT┴
┌Φinnost
╚l. XVIII
╚l. XVII

Tento zßkon nab²vß ·Φinnosti dnem l. ledna 2001.