2
Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 22. listopadu 2000 bylo v Pa°φ₧i podepsßno Ujednßnφ mezi Ministerstvem obrany ╚eskΘ republiky a ministrem obrany FrancouzskΘ republiky o spoluprßci v oblasti pohonn²ch hmot a maziv.
Ujednßnφ vstoupilo v platnost na zßklad∞ svΘho Φlßnku VII odst. 1 dnem podpisu.
╚eskΘ zn∞nφ Ujednßnφ se vyhlaÜuje souΦasn∞.
Ministerstvo obrany ╚eskΘ republiky a ministr obrany FrancouzskΘ republiky (dßle jen "smluvnφ strany"),
p°ipomφnajφce pozitivnφ v²sledky ji₧ probφhajφcφ dvoustrannΘ spoluprßce v oblasti obrany,
konstatujφce prosp∞Ünost tΘto spoluprßce z hlediska ·silφ obou smluvnφch stran o provßd∞nφ spoleΦnΘ zahraniΦnφ a bezpeΦnostnφ politiky v rßmci celoevropskΘ integrace,
s cφlem prohlubovat spoluprßci v oblasti pohonn²ch hmot a maziv v ÜirÜφm rßmci francouzsko-ΦeskΘ spoluprßce,
se dohodly na nßsledujφcφch ustanovenφch:
P°edm∞tem tohoto Ujednßnφ je stanovenφ zßsad spoluprßce v oblasti pohonn²ch hmot a maziv s cφlem co nejlΘpe uspokojovat operativnφ pot°eby obou smluvnφch stran a rozvφjet jejich znalosti v tΘto oblasti. Tato oblast zahrnuje veÜkerΘ v²robky, provoz, kontrolu kvality a infrastrukturu.
Spoluprßce bude zahrnovat v²m∞nu dokumentace, prßvnφch norem a p°edpis∙. V zßvislosti na pot°ebßch a po dohod∞ mezi smluvnφmi stranami se m∙₧e spoluprßce rozÜφ°it o prezentaΦnφ nßvÜt∞vy a eventußln∞ o Ükolenφ pracovnφk∙ na reciproΦnφm zßklad∞.
1. Smluvnφ strany budou organizovat:
a) | V²m∞nu dokumentace; tyto dokumenty obsahujφ specifikace v²robk∙ nebo informacφ nezbytn²ch pro pou₧φvßnφ technick²ch dokument∙. M∙₧e se jednat o technickΘ karty t²kajφcφ se pou₧φvanΘho za°φzenφ, m∞°icφch a kontrolnφch nßstroj∙ a infrastruktury. |
b) | V²m∞nu k≤dovacφho systΘmu a veÜker²ch dokument∙ usnad≥ujφcφch interoperabilitu v oblasti zßsobovßnφ pohonn²mi hmotami a mazivy. |
c) | V²m∞nu p°edpis∙ a postup∙ t²kajφcφch se ochrany ₧ivotnφho prost°edφ, bezpeΦnosti osob a za°φzenφ, kontroly kvality v²robk∙ v pr∙b∞hu zßsobovßnφ a p°ed jejich pou₧itφm. |
2. VeÜkerΘ dokumenty nebo informace zφskanΘ v rßmci spoluprßce podle tohoto Ujednßnφ nemohou b²t bez p°edchozφho pφsemnΘho souhlasu strany p∙vodu p°edßny, zve°ejn∞ny nebo Üφ°eny p°φmo nebo nep°φmo, doΦasn∞ Φi trvale, t°etφm stranßm.
3. Smluvnφ strany mohou organizovat nßvÜt∞vy nebo prezentaci sv²ch za°φzenφ, zßsobovacφch systΘm∙ a dalÜφ Φinnost podle tohoto Ujednßnφ s cφlem co nejlΘpe uspokojit jejich operativnφ pot°eby.
4. Smluvnφ strany mohou podporovat vzßjemnΘ p°ßtelskΘ styky mezi orgßny, kterΘ se zab²vajφ v²zkumem a majφ obdobnΘ kompetence.
5. Smluvnφ strany mohou provßd∞t v²m∞nu pracovnφk∙ v souladu s roΦnφmi plßny dvoustrannΘ spoluprßce mezi Ministerstvem obrany ╚eskΘ republiky a Ministerstvem obrany Francie za nφ₧e uveden²ch podmφnek:
a) | Vysφlajφcφ strana zabezpeΦφ na svΘ nßklady Φlen∙m delegacφ dopravu do mφsta urΦenφ na ·zemφ stßtu p°φjφmajφcφ smluvnφ strany a zp∞t a slu₧ebnφ v²daje na dobu pobytu. |
b) | P°ijφmajφcφ strana zabezpeΦφ na svΘ nßklady Φlen∙m delegacφ dopravu na ·zemφ svΘho stßtu, ubytovßnφ a stravovßnφ, kulturnφ program, pokud jej zorganizuje, slu₧ebnφ telefonickΘ hovory se stßtem vysφlajφcφ strany. |
èkody, kterΘ mohou vzniknout v rßmci provßd∞nφ tohoto Ujednßnφ, budou °eÜeny v souladu s Dohodou mezi Φlensk²mi stßty SeveroatlantickΘ smlouvy o statutu jejich ozbrojen²ch sil ze dne 19. Φervna 1951, na ni₧ odkazuje Dohoda mezi Φlensk²mi stßty SeveroatlantickΘ smlouvy a ostatnφmi stßty z·Φastn∞n²mi v Partnerstvφ pro mφr o statutu jejich ozbrojen²ch sil, podepsanß v Bruselu dne 19. Φervna 1995.
1. Smluvnφ strany se dohodly, ₧e se jednou roΦn∞ v termφnu stanovenΘm po vzßjemnΘ dohod∞ setkajφ nebo si vym∞nφ korespondenci za ·Φelem vyhodnocenφ jejich Φinnosti p°i provßd∞nφ tohoto Ujednßnφ.
2. Sch∙zky se budou uskuteΦ≥ovat st°φdav∞ v ╚eskΘ republice nebo ve Francii a budou uvedeny v roΦnφm plßnu dvoustrannΘ spoluprßce mezi Ministerstvem obrany ╚eskΘ republiky a Ministerstvem obrany Francie.
3. Ob∞ smluvnφ strany budou usilovat o dosa₧enφ vyrovnanΘ spoluprßce. P°i hodnocenφ vyrovnanosti se vezmou v ·vahu veÜkerΘ dokumenty, informace, slu₧by a jinß pln∞nφ zφskanß a poskytnutß ka₧dou smluvnφ stranou p°i provßd∞nφ tohoto Ujednßnφ. P°i hodnocenφ vyrovnanosti se budou smluvnφ strany °φdit vzßjemn²m uspokojenφm.
4. Pokud se p°i roΦnφm hodnocenφ zjistφ nevyrovnanost, dohodnou se smluvnφ strany na akcφch pot°ebn²ch k nßprav∞.
VeÜkerΘ spory souvisejφcφ s provßd∞nφm nebo v²kladem tohoto Ujednßnφ budou °eÜeny cestou jednßnφ mezi ob∞ma smluvnφmi stranami.
1. Toto Ujednßnφ vstoupφ v platnost dnem jeho podpisu.
2. Je sjednßno na dobu 10 let a na konci tΘto doby bude platnost tohoto Ujednßnφ automaticky prodlu₧ovßna v₧dy o 1 rok.
3. Toto Ujednßnφ m∙₧e b²t zm∞n∞no po vzßjemnΘ pφsemnΘ dohod∞ mezi smluvnφmi stranami.
4. Ka₧dß ze smluvnφch stran m∙₧e toto Ujednßnφ vypov∞d∞t. V²pov∞∩ nab²vß ·Φinnosti uplynutφm Üesti m∞sφc∙ od jejφ pφsemnΘ notifikace druhΘ smluvnφ stran∞.
5. V p°φpad∞ v²pov∞di tohoto Ujednßnφ se ob∞ smluvnφ strany zavazujφ pokraΦovat v pln∞nφ ustanovenφ t²kajφcφch se bezpeΦnosti, jako₧ i p°edßvßnφ v²robk∙ t°etφm stranßm, a to v souladu s prßvnφm °ßdem platn²m ve stßtech smluvnφch stran.
Dßno v Pa°φ₧i dne 22. listopadu 2000 ve dvou p∙vodnφch vyhotovenφch, ka₧dΘ z nich v jazyce ΦeskΘm a francouzskΘm, p°iΦem₧ ob∞ zn∞nφ majφ stejnou platnost.
Za Ministerstvo obrany ╚eskΘ
republiky |
Za ministra obrany FrancouzskΘ republiky |