SB═RKA MEZIN┴RODN═CH SMLUV Φßstka 56
rozeslßna dne 29.11.2000

134

SD╠LENσ
Ministerstva zahraniΦnφch v∞cφ

Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 20. b°ezna 1998 byla v Praze podepsßna Dohoda mezi vlßdou ╚eskΘ republiky a vlßdou SpojenΘho krßlovstvφ VelkΘ Britßnie a Severnφho Irska o leteck²ch slu₧bßch.

Dohoda vstoupila v platnost na zßklad∞ svΘho Φlßnku 19 odst. 1 dne 20. b°ezna 1998. Podle odstavce 2 tΘho₧ Φlßnku tato dohoda nahradφ mezi smluvnφmi stranami Dohodu mezi vlßdou ╚eskoslovenskΘ republiky a vlßdou SpojenΘho krßlovstvφ VelkΘ Britßnie a Severnφho Irska o leteck²ch dopravnφch slu₧bßch mezi jejich zem∞mi a p°es jejich ·zemφ, ze dne 15. ledna 1960, vyhlßÜenou pod Φ. 60/1960 Sb.

╚eskΘ zn∞nφ Dohody a anglickΘ zn∞nφ, je₧ je pro jejφ v²klad rozhodnΘ, se vyhlaÜujφ souΦasn∞.

DOHODA
mezi vlßdou ╚eskΘ republiky
a vlßdou SpojenΘho krßlovstvφ VelkΘ Britßnie
a Severnφho Irska
o leteck²ch slu₧bßch

Vlßda ╚eskΘ republiky a vlßda SpojenΘho krßlovstvφ VelkΘ Britßnie a Severnφho Irska (dßle uvßd∞nΘ jako smluvnφ strany);

jsouce stranami ┌mluvy o mezinßrodnφm civilnφm letectvφ, kterß byla otev°ena k podpisu v Chicagu dne 7. prosince 1944;

vedeny p°ßnφm uzav°φt Dohodu, kterß by dopl≥ovala v²Üe uvedenou ┌mluvu za ·Φelem z°φzenφ leteck²ch slu₧eb mezi jejich zem∞mi a p°es jejich ·zemφ;

se dohodly takto:

╚lßnek 1
Definice

Pro ·Φely tΘto dohody, pokud ze souvislostφ nevypl²vß jinak:

(a)  v²raz "Chicagskß ·mluva" znamenß ┌mluvu o mezinßrodnφm civilnφm letectvφ, otev°enou k podpisu v Chicagu dne 7. prosince 1944, a zahrnuje (i) jakΘkoli jejφ zm∞ny, kterΘ vstoupily v platnost podle jejφho Φlßnku 94 (a) a kterΘ byly ratifikovßny ob∞ma smluvnφmi stranami, a (ii) vÜechny jejφ p°φlohy a jejich zm∞ny p°ijatΘ podle Φlßnku 90 zmφn∞nΘ ┌mluvy za p°edpokladu, ₧e takovß zm∞na nebo p°φloha je v danΘ dob∞ platnß pro ob∞ smluvnφ strany;
(b) v²raz "leteckΘ ·°ady" znamenß v p°φpad∞ ╚eskΘ republiky Ministerstvo dopravy a spoj∙, v p°φpad∞ SpojenΘho krßlovstvφ ministra dopravy, pro ·Φely Φlßnku 7 ┌°ad civilnφho letectvφ; nebo, v obou p°φpadech, kteroukoli osobu nebo orgßn, kterΘ mohou b²t oprßvn∞ny k provßd∞nφ jak²chkoli funkcφ, kterΘ nynφ vykonßvajφ v²Üe zmφn∞nΘ ·°ady, nebo podobn²ch funkcφ;
 (c)  termφn "urΦen² leteck² podnik" znamenß leteck² podnik, kter² byl urΦen a oprßvn∞n podle Φlßnku 4 tΘto dohody;
(d)  v²raz "·zemφ" ve vztahu ke stßtu mß v²znam stanoven² pro tento p°φpad v Φlßnku 2 ChicagskΘ ·mluvy;
 (e)  v²razy "leteckß slu₧ba", "mezinßrodnφ leteckß slu₧ba", "leteck² podnik" a "p°istßnφ pro neobchodnφ ·Φely" majφ v²znam, kter² je pro n∞ p°φsluÜn∞ stanoven v Φlßnku 96 ChicagskΘ ·mluvy;
(f)  termφn "tato dohoda" zahrnuje k nφ p°ipojenou p°φlohu a vÜechny zm∞ny tΘto p°φlohy a nebo Dohody.

 ╚lßnek 2
Pou₧itelnost ChicagskΘ ·mluvy

Ustanovenφ tΘto dohody podlΘhajφ ustanovenφm ChicagskΘ ·mluvy, nakolik tato ustanovenφ platφ pro mezinßrodnφ leteckΘ dopravnφ slu₧by.

╚lßnek 3
Ud∞lenφ prßv

(1) Ka₧dß smluvnφ strana poskytuje druhΘ smluvnφ stran∞ pro mezinßrodnφ leteckΘ dopravnφ slu₧by nßsledujφcφ prßva:

(a) prßvo lΘtat bez p°istßnφ p°es ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany;
(b) prßvo p°istßvat na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany pro neobchodnφ ·Φely.

  (2) Ka₧dß smluvnφ strana poskytuje druhΘ smluvnφ stran∞ prßva dßle stanovenß touto dohodou za ·Φelem provozovßnφ mezinßrodnφch leteck²ch dopravnφch slu₧eb na linkßch vyjmenovan²ch v p°φsluÜnΘm oddφlu seznamu linek, kter² je p°ipojen k tΘto dohod∞. Tyto slu₧by a linky budou dßle naz²vßny "dohodnutΘ slu₧by" a "stanovenΘ linky". P°i provozovßnφ dohodnutΘ slu₧by na stanovenΘ lince budou mφt leteckΘ podniky urΦenΘ ka₧dou ze smluvnφch stran navφc k prßv∙m stanoven²m v odstavci (1) tohoto Φlßnku tΘ₧ prßvo p°istßvat na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany v mφstech pro tuto linku stanoven²ch v seznamu linek, p°ipojenΘm k tΘto dohod∞, pro ·Φely naklßdßnφ a vyklßdßnφ cestujφcφch a zbo₧φ, vΦetn∞ poÜtovnφch zßsilek, a to odd∞len∞ nebo v kombinaci.

(3) Nic v odstavci (2) tohoto Φlßnku nesmφ b²t poklßdßno za poskytnutφ prßva urΦenΘmu leteckΘmu podniku jednΘ smluvnφ strany naklßdat na ·zemφ stßtu druhΘ strany cestujφcφ a zbo₧φ, vΦetn∞ poÜtovnφch zßsilek, odd∞len∞ nebo v kombinaci za nßjemnΘ nebo odm∞nu s urΦenφm pro jinΘ mφsto na ·zemφ stßtu tΘto druhΘ smluvnφ strany.

(4) Jestli₧e z d∙vodu ozbrojenΘho konfliktu, politick²ch nepokoj∙ nebo v²voje, Φi zvlßÜtnφch a neobvykl²ch okolnostφ nem∙₧e urΦen² leteck² podnik jednΘ smluvnφ strany provozovat slu₧bu po obvyklΘ letovΘ trase, vyvine druhß smluvnφ strana vÜemo₧nΘ ·silφ k tomu, aby napomohla pokraΦovßnφ provozu tΘto slu₧by pomocφ vhodn²ch doΦasn²ch zm∞n letov²ch   tras.

╚lßnek 4
UrΦenφ a oprßvn∞nφ leteck²ch podnik∙

(1) Ka₧dß smluvnφ strana bude mφt prßvo urΦit pφsemn²m oznßmenφm druhΘ smluvnφ stran∞ jeden nebo vφce leteck²ch podnik∙ za ·Φelem provßd∞nφ dohodnut²ch slu₧eb na stanoven²ch linkßch a rovn∞₧ takovΘ urΦenφ odvolat Φi zm∞nit.

(2) P°i obdr₧enφ takovΘho urΦenφ druhß smluvnφ strana ud∞lφ, s v²hradou ustanovenφ odstavc∙ (3) a (4) tohoto Φlßnku, bez prodlenφ urΦenΘmu leteckΘmu podniku Φi podnik∙m pot°ebnß provoznφ oprßvn∞nφ.

(3) Leteck² ·°ad jednΘ smluvnφ strany m∙₧e po₧adovat, aby leteck² podnik urΦen² druhou smluvnφ stranou p°esv∞dΦil, ₧e je schopen plnit podmφnky stanovenΘ zßkony a p°edpisy, kterΘ se obvykle a p°im∞°en∞ aplikujφ na provozovßnφ mezinßrodnφch leteck²ch dopravnφch slu₧eb tφmto ·°adem v souladu s ustanovenφmi ChicagskΘ ·mluvy.

(4) Ka₧dß smluvnφ strana bude mφt prßvo odmφtnout ud∞lit provoznφ oprßvn∞nφ zmφn∞nΘ v odstavci (2) tohoto Φlßnku nebo ulo₧it takovΘ podmφnky, kterΘ m∙₧e poklßdat za nezbytnΘ p°i v²konu prßv uveden²ch v Φlßnku 3 odstavci (2) tΘto dohody urΦen²m leteck²m podnikem ve vÜech p°φpadech, kdy tato smluvnφ strana nenφ p°esv∞dΦena o tom, ₧e podstatnß Φßst vlastnictvφ a skuteΦnß kontrola tohoto leteckΘho podniku nßle₧φ smluvnφ stran∞, kterß leteck² podnik urΦila, nebo obΦan∙m jejφho stßtu.

(5) Kdy₧ byl leteck² podnik urΦen a oprßvn∞n, m∙₧e zaΦφt provozovat dohodnutΘ slu₧by za p°edpokladu, ₧e tento podnik spl≥uje podmφnky p°φsluÜn²ch ustanovenφ tΘto dohody.

╚lßnek 5
ZruÜenφ nebo pozastavenφ provoznφch oprßvn∞nφ

(1) Ka₧dß smluvnφ strana bude mφt prßvo zruÜit provoznφ oprßvn∞nφ nebo pozastavit v²kon prßv uveden²ch v Φlßnku 3 odstavci (2) tΘto dohody leteckΘmu podniku urΦenΘmu druhou smluvnφ stranou nebo ulo₧it takovΘ podmφnky, kterΘ m∙₧e poklßdat za nezbytnΘ pro v²kon t∞chto prßv:

(a) v ka₧dΘm p°φpad∞, kdy nenφ p°esv∞dΦena o tom, ₧e podstatnß Φßst vlastnictvφ a skuteΦnß kontrola tohoto podniku nßle₧φ smluvnφ stran∞, kterß tento podnik urΦila, Φi obΦan∙m stßtu tΘto smluvnφ strany; nebo
(b) v p°φpad∞, kdy takov² podnik nesplnφ podmφnky stanovenΘ zßkony a p°edpisy, kterΘ se obvykle a p°im∞°en∞ aplikujφ smluvnφ stranou, kterß tato prßva ud∞luje; nebo
(c) jestli₧e leteck² podnik jin²m zp∙sobem nepostupuje v souladu s podmφnkami stanoven²mi touto dohodou.

  (2) Pokud nenφ okam₧itΘ zruÜenφ, pozastavenφ Φi ulo₧enφ podmφnek zmφn∞n²ch v odstavci (1) tohoto Φlßnku nezbytnΘ pro zamezenφ dalÜφho poruÜovßnφ zßkon∙ a p°edpis∙, budou tato prßva uplatn∞na pouze po konzultacφch s druhou smluvnφ stranou v souladu s postupy stanoven²mi v Φlßnku 14 odstavci (1).

╚lßnek 6
Zßsady provozu dohodnut²ch slu₧eb

Zßsady, jimi₧ se °φdφ provozovßnφ dohodnut²ch slu₧eb, zahrnujφ nßsledujφcφ:

(a) LeteckΘ podniky obou smluvnφch stran budou mφt spravedlivou a stejnou mo₧nost provozovat dohodnutΘ slu₧by na stanoven²ch linkßch mezi sv²mi zem∞mi.
(b) P°i provozovßnφ dohodnut²ch slu₧eb budou urΦenΘ leteckΘ podniky ka₧dΘ smluvnφ strany brßt v ·vahu zßjmy urΦen²ch leteck²ch podnik∙ druhΘ smluvnφ strany tak, aby nezasßhly nevhodn²m zp∙sobem do slu₧eb, kterΘ tyto podniky druhΘ strany poskytujφ na t²ch₧ linkßch, at' ji₧ na cel²ch, nebo na jejich ·secφch.
(c) DohodnutΘ slu₧by poskytovanΘ urΦen²mi leteck²mi podniky smluvnφch stran budou v ·zkΘm souladu s po₧adavky ve°ejnosti na p°epravu na stanoven²ch linkßch a jejich p°ednostnφm cφlem bude poskytnout p°i p°im∞°enΘm vytφ₧enφ kapacitu odpovφdajφcφ b∞₧n²m a rozumn∞ p°edpoklßdan²m po₧adavk∙m na p°epravu cestujφcφch, a nebo zbo₧φ, vΦetn∞ poÜtovnφch zßsilek, pochßzejφcφch z nebo urΦen²ch pro ·zemφ stßtu smluvnφ strany, kterß leteck² podnik urΦila. Opat°enφ na p°epravu cestujφcφch a zbo₧φ, vΦetn∞ poÜtovnφch zßsilek, naklßdan²ch a vyklßdan²ch na stanoven²ch linkßch v mφstech na ·zemφ jin²ch stßt∙ ne₧ toho, kter² urΦil leteck² podnik, bude provedeno ve shod∞ s vÜeobecn²mi zßsadami, podle nich₧ mß b²t kapacita v souladu
(I)  s dopravnφmi po₧adavky na a z ·zemφ stßtu smluvnφ strany, kterß leteck² podnik urΦila;
(II)  s dopravnφmi po₧adavky oblasti, jφ₧ dohodnutΘ slu₧by prochßzφ, po p°ihlΘdnutφ k jin²m dopravnφm slu₧bßm zaveden²m leteck²mi podniky jin²ch stßt∙ v tΘto oblasti; a
(III)  s po₧adavky provozu na pr∙letov²ch linkßch leteck²ch podnik∙.

╚lßnek 7
Tarify

(1) (a) Termφn "tarif" znamenß

 (I)  cenu, kterß mß b²t ·Φtovßna za p°epravu cestujφcφch, zavazadel a zbo₧φ (s v²jimkou poÜtovnφch zßsilek);
(II)  dodateΦnΘ zbo₧φ, slu₧by nebo dalÜφ v²hody, kterΘ budou poskytovßny nebo budou p°φstupnΘ v souvislosti s takovou p°epravou, nebo jako zßle₧itost s nφ souvisejφcφ nebo na ni navazujφcφ; a
(III)  ceny, kterΘ majφ b²t ·Φtovßny za takovΘto dodateΦnΘ zbo₧φ, slu₧by a v²hody; a zahrnuje podmφnky upravujφcφ pou₧itelnost ka₧dΘ takovΘ ceny a poskytovßnφ Φi zp°φstupn∞nφ ka₧dΘho takovΘho zbo₧φ, slu₧eb nebo v²hod
(IV)  zprost°edkovatelskou odm∞nu placenou leteck²m podnikem zprost°edkovateli za prodanΘ letenky nebo nßkladnφ listy, kterΘ byly vyhotoveny tφmto zprost°edkovatelem pro p°epravu na pravideln²ch leteck²ch slu₧bßch.
(b) V p°φpadech, kdy se tarify pro cestujφcφ nebo tarify pro zbo₧φ liÜφ podle sez≤nnosti, dne v t²dnu nebo dennφ doby, kdy je let provßd∞n, sm∞ru cesty Φi podle n∞jak²ch jin²ch okolnostφ, ka₧d² dφlΦφ tarif pro cestujφcφ nebo zbo₧φ bude poklßdßn za samostatn², at' u₧ byl, Φi nebyl spolu s p°φsluÜn²mi podmφnkami p°edlo₧en p°φsluÜn²m ·°ad∙m samostatn∞.

(2) Tarify, kterΘ budou ·Φtovßny urΦen²mi leteck²mi podniky smluvnφch stran za p°epravu mezi ·zemφmi jejich stßt∙, budou stanoveny na rozumn²ch ·rovnφch s pat°iΦn²m p°ihlΘdnutφm ke vÜem p°φsluÜn²m Φinitel∙m, vΦetn∞ nßklad∙ na provoz dohodnut²ch slu₧eb, zßjm∙ u₧ivatel∙, rozumnΘho zisku a posouzenφ trhu; nem∞ly by b²t ne·m∞rn∞ vysokΘ a jejich pou₧φvßnφ nesmφ vΘst k chovßnφ, kterΘ by znemo₧≥ovalo konkurenci a pravd∞podobn∞ zp∙sobilo vß₧nou Ükodu jinΘmu urΦenΘmu leteckΘmu podniku Φi leteck²m podnik∙m. P°i posuzovßnφ tarif∙ p°edlo₧en²ch ke schvßlenφ v souladu s nφ₧e uveden²mi ustanovenφmi by m∞ly leteckΘ ·°ady obou smluvnφch stran brßt v ·vahu v²Üe uvedenΘ Φinitele.

(3) LeteckΘ ·°ady obou smluvnφch stran budou pou₧φvat nßsledujφcφ ustanovenφ pro schvalovßnφ tarif∙ ·Φtovan²ch urΦen²mi leteck²mi podniky ka₧dΘ smluvnφ strany pro p°epravu mezi mφstem na ·zemφ stßtu jednΘ smluvnφ strany a mφstem na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany:

(a) Ka₧d² navr₧en² tarif, kter² by m∞l b²t ·Φtovßn za p°epravu mezi ·zemφmi stßt∙ obou smluvnφch stran, bude p°edlo₧en dotyΦn²m urΦen²m leteck²m podnikem nebo jeho jmΘnem ob∞ma leteck²m ·°ad∙m nejmΘn∞ 30 dnφ (nebo v takovΘ kratÜφ lh∙t∞, na kterΘ se oba leteckΘ ·°ady mohou dohodnout) p°ed tφm, ne₧ mß navrhovan² tarif vstoupit v ·Φinnost.
(b) Takto p°edlo₧en² tarif m∙₧e b²t schvßlen leteck²mi ·°ady kdykoliv. NicmΘn∞, s v²hradou dvou nßsledujφcφch pododstavc∙, ka₧d² takov² tarif bude poklßdßn za schvßlen² 21 dnφ po dni, kdy byla ₧ßdost o schvßlenφ obdr₧ena, pokud se leteckΘ ·°ady obou smluvnφch stran vzßjemn∞ pφsemn∞ neinformujφ ve lh∙t∞ 20 dnφ potΘ, co ₧ßdost obdr₧ely, o tom, ₧e s navrhovan²m tarifem nesouhlasφ.
(c) Nic v pododstavci (b) v²Üe nebude brßnit leteckΘmu ·°adu kterΘkoli smluvnφ strany jednostrann∞ nepovolit jak²koliv tarif p°edlo₧en² jednφm z jejich vlastnφch urΦen²ch leteck²ch podnik∙. TakovΘto jednostrannΘ opat°enφ bude vÜak p°ijato pouze tehdy, kdy₧ bude tomuto leteckΘmu ·°adu z°ejmΘ, ₧e navrhovan² tarif je ne·m∞rn∞ vysok² nebo ₧e jeho pou₧φvßnφ by mohlo vΘst k chovßnφ, kterΘ by znemo₧≥ovalo konkurenci a pravd∞podobn∞ zp∙sobilo vß₧nou Ükodu jinΘmu leteckΘmu podniku Φi jin²m leteck²m podnik∙m.
(d) Jestli₧e leteck² ·°ad kterΘkoliv smluvnφ strany usoudφ bud', ₧e nßvrh tarifu p°edlo₧en² urΦen²m leteck²m podnikem druhΘ smluvnφ strany je ne·m∞rn∞ vysok², nebo ₧e jeho pou₧φvßnφ by mohlo vΘst k chovßnφ, kterΘ by znemo₧≥ovalo konkurenci a pravd∞podobn∞ zp∙sobilo vß₧nou Ükodu jinΘmu leteckΘmu podniku Φi jin²m leteck²m podnik∙m, m∙₧e, do 20 dnφ po obdr₧enφ ₧ßdosti, po₧adovat konzultace s leteck²m ·°adem druhΘ smluvnφ strany. TakovΘ konzultace budou ukonΦeny ve lh∙t∞ 21 dnφ potΘ, co o n∞ bude po₧ßdßno, a tarif vstoupφ v platnost koncem tΘto lh∙ty, pokud se ·°ady obou smluvnφch stran nedohodnou jinak
(e) Nehled∞ na pododstavce (a) - (d) v²Üe, leteckΘ ·°ady obou smluvnφch stran nebudou vy₧adovat p°edklßdßnφ ₧ßdostφ o schvßlenφ tarif∙ pro p°epravu zbo₧φ mezi mφsty na ·zemφ jejich stßt∙. TakovΘto tarify vstoupφ v platnost podle rozhodnutφ dotyΦnΘho leteckΘho podniku.
(f) V p°φpad∞, ₧e tarif, kter² ji₧ vstoupil v platnost podle v²Üe uveden²ch ustanovenφ, je posouzen leteck²m ·°adem jednΘ smluvnφ strany jako p∙sobφcφ vß₧nou Ükodu jinΘmu leteckΘmu podniku Φi jin²m leteck²m podnik∙m na urΦitΘ lince Φi linkßch, m∙₧e si tento leteck² ·°ad vy₧ßdat konzultace s leteck²m ·°adem druhΘ smluvnφ strany. TakovΘ konzultace budou ukonΦeny ve lh∙t∞ 21 dnφ potΘ, co o n∞ bude po₧ßdßno, pokud se ·°ady obou smluvnφch stran nedohodnou jinak.

    (4) (a) Tarify, kterΘ majφ b²t ·Φtovßny urΦen²m leteck²m podnikem jednΘ smluvnφ strany za p°epravu mezi ·zemφm stßtu druhΘ smluvnφ strany a t°etφm stßtem, budou p°edlo₧eny ke schvßlenφ leteckΘmu ·°adu druhΘ smluvnφ strany. Ka₧d² p°edlo₧en² tarif bude schvßlen, bude-li toto₧n² co do ·rovn∞, podmφnek a doby platnosti s tarifem ji₧ tφmto leteck²m ·°adem schvßlen²m a pou₧φvan²m urΦen²m leteck²m podnikem tΘto druhΘ smluvnφ strany pro dopravu mezi jejφm ·zemφm a ·zemφm t°etφho stßtu; ale tento leteck² ·°ad m∙₧e odvolat svΘ schvßlenφ, jestli₧e tarif, k n∞mu₧ bylo provedeno vyrovnßnφ, p°estal b²t z jakΘhokoliv d∙vodu pou₧φvßn, p°φpadn∞ m∙₧e zm∞nit podmφnky schvßlenφ tak, aby odpovφdaly jakΘkoliv schvßlenΘ zm∞n∞ tarifu, k n∞mu₧ bylo provedeno vyrovnßnφ.

(b)  Nehled∞ na odstavec (a) v²Üe, nebudou leteckΘ ·°ady obou smluvnφch stran vy₧adovat podßnφ ₧ßdosti o schvßlenφ tarif∙, kterΘ budou ·Φtovßny urΦen²mi leteck²mi podniky jednΘ smluvnφ strany za p°epravu zbo₧φ mezi ·zemφm stßtu druhΘ smluvnφ strany a t°etφm stßtem.

╚lßnek 8
Cla

(1) Letadla provßd∞jφcφ mezinßrodnφ leteckΘ slu₧by urΦenΘho leteckΘho podniku nebo leteck²ch podnik∙ ka₧dΘ smluvnφ strany budou osvobozena od vÜech cel, spot°ebnφch danφ, dan∞ z p°idanΘ hodnoty a obdobn²ch vnitrostßtnφch poplatk∙, stejn∞ jako:

(a) nßsledujφcφ p°edm∞ty dovezenΘ urΦen²m leteck²m podnikem jednΘ smluvnφ strany na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany:
(I)   za°φzenφ pro opravy, ·dr₧bu a obsluhu a jejich souΦßsti;
(II)  za°φzenφ pro ochranu p°ed nezßkonn²mi Φiny vΦetn∞ souΦßstφ pro pou₧itφ v t∞chto bezpeΦnostnφch za°φzenφch;
(III)  tiÜt∞nΘ instruktß₧nφ materißly a pom∙cky pro v²cvik za p°edpokladu, ₧e tyto pom∙cky pro v²cvik dovezenΘ na ·zemφ ╚eskΘ republiky budou po pou₧itφ op∞t vyvezeny;
(IV)  doklady leteckΘho podniku a provozovatel∙; a
(b) nßsledujφcφ p°edm∞ty dovezenΘ urΦen²m leteck²m podnikem jednΘ smluvnφ strany na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany nebo dodanΘ urΦenΘmu leteckΘmu podniku jednΘ smluvnφ strany na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany:
(I)  zßsoby letadla (vΦetn∞, avÜak nikoliv pouze, takov²ch polo₧ek jako potraviny, nßpoje a tabßk) a¥ u₧ byly p°ivezeny, nebo nalo₧eny na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany;
(II)  palivo, mazadla a spot°ebnφ technick² materißl;
(III)  nßhradnφ dφly vΦetn∞ motor∙;
(c) s v²hradou schvßlenφ a podle volnΘho uvß₧enφ p°φsluÜn²ch ·°ad∙ odpov∞dn²ch za cla, spot°ebnφ dan∞, dan∞ z p°idanΘ hodnoty nebo obdobnΘ vnitrostßtnφ poplatky smluvnφ strany na ·zemφ jejφho stßtu jsou p°edm∞ty dovß₧eny, nßsledujφcφ p°edm∞ty dovezenΘ urΦen²m leteck²m podnikem jednΘ smluvnφ strany na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany:
(i)  za°φzenφ pro obsluhu cestujφcφch a jeho souΦßsti;
(ii)  za°φzenφ pro naklßdßnφ zbo₧φ a jeho souΦßsti;
za p°edpokladu, ₧e v ka₧dΘm jednotlivΘm p°φpad∞ budou pro pou₧itφ na palub∞ letadla nebo uvnit° areßlu mezinßrodnφho letiÜt∞ v souvislosti se z°izovßnφm nebo udr₧ovßnφm mezinßrodnφ leteckΘ dopravnφ slu₧by p°φsluÜn²m urΦen²m leteck²m podnikem.

(2) Osvobozenφ od cel, spot°ebnφch danφ, dan∞ z p°idanΘ hodnoty a obdobn²ch vnitrostßtnφch poplatk∙ se nebude vztahovat na platby vypl²vajφcφ z nßklad∙ na slu₧by poskytnutΘ urΦenΘmu leteckΘmu podniku (podnik∙m) jednΘ smluvnφ strany na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany.

(3) Pokud jde o za°φzenφ a zßsoby zmφn∞nΘ v odstavci (1) tohoto Φlßnku, m∙₧e b²t po₧adovßno, aby z∙staly pod dohledem nebo kontrolou p°φsluÜn²ch orgßn∙.

(4) Osvobozenφ poskytovanß tφmto Φlßnkem budou rovn∞₧ poskytovßna v p°φpadech, kdy urΦen² leteck² podnik Φi podniky jednΘ smluvnφ strany uzav°ely ujednßnφ s jin²m Φi jin²mi leteck²mi podniky o zap∙jΦenφ Φi p°evodu p°edm∞t∙ uveden²ch v odstavci (1) tohoto Φlßnku na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany za p°edpokladu, ₧e tento jin² Φi jinΘ leteckΘ podniky po₧φvajφ obdobn∞ takovßto osvobozenφ od zmφn∞nΘ druhΘ smluvnφ strany.

(5) Cestujφcφ, zavazadla a zbo₧φ v p°φmΘm tranzitu p°es ·zemφ ka₧dΘ smluvnφ strany, kte°φ neopouÜt∞jφ Φßst letiÜt∞ vyhrazenou pro tento ·Φel, budou, s v²jimkou opat°enφ t²kajφcφch se ochrany civilnφho letectvφ p°ed nezßkonn²mi Φiny a zabrßn∞nφ obchodovßnφ s narkotiky a psychotropnφmi lßtkami, podrobeni pouze zjednoduÜenΘ kontrole. Zavazadla a zbo₧φ v p°φmΘm tranzitu budou osvobozeny od cel a ostatnφch obdobn²ch dßvek. Tento odstavec se nevztahuje na p°φruΦnφ zavazadla cestujφcφch p°ilΘtajφcφch na ·zemφ EvropskΘho spoleΦenstvφ (ES) z mφsta mimo toto ·zemφ a p°estupujφcφch na linku vedenou uvnit° ES.

╚lßnek 9
Ochrana civilnφho letectvφ p°ed nezßkonn²mi Φiny

(1) Vzhledem k tomu, ₧e bezpeΦnost civilnφch letadel, jejich cestujφcφch a posßdky je zßkladnφ podmφnkou pro provßd∞nφ mezinßrodnφch leteck²ch slu₧eb, si smluvnφ strany znovu vzßjemn∞ potvrzujφ, ₧e svΘ zßvazky t²kajφcφ se zajiÜt∞nφ ochrany civilnφho letectvφ p°ed nezßkonn²mi Φiny (a zejmΘna svΘ zßvazky podle ChicagskΘ ·mluvy, ┌mluvy o trestn²ch a n∞kter²ch jin²ch Φinech spßchan²ch na palub∞ letadla, podepsanΘ v Tokiu dne 14. zß°φ 1963, ┌mluvy o potlaΦenφ protiprßvnφho zmocn∞nφ se letadel, podepsanΘ v Haagu dne 16. prosince 1970, a ┌mluvy o potlaΦenφ protiprßvnφch Φin∙ ohro₧ujφcφch bezpeΦnost civilnφho letectvφ, podepsanΘ v Montrealu dne 23. zß°φ 1971) jsou nedφlnou souΦßstφ tΘto dohody.

(2) Smluvnφ strany si na zßklad∞ ₧ßdosti vzßjemn∞ poskytnou veÜkerou nutnou pomoc k zabrßn∞nφ Φin∙ sm∞°ujφcφch k protiprßvnφmu zmocn∞nφ se civilnφho letadla a dalÜφm protiprßvnφm Φin∙m proti bezpeΦnosti takovΘho letadla, jeho cestujφcφch a posßdky, letiÜt∞ a leteck²ch navigaΦnφch za°φzenφ a jakΘmukoliv jinΘmu ohro₧enφ bezpeΦnosti civilnφho letectvφ.

(3) Smluvnφ strany budou ve sv²ch vzßjemn²ch vztazφch jednat v souladu s Normami pro ochranu civilnφho letectvφ p°ed nezßkonn²mi Φiny a, v rozsahu, v jakΘm uplat≥ujφ DoporuΦenΘ p°edpisy stanovenΘ Mezinßrodnφ organizacφ pro civilnφ letectvφ jako P°φlohy k ChicagskΘ ·mluv∞; a budou vy₧adovat, aby provozovatelΘ letadel evidovan²ch v jejich rejst°φku, nebo provozovatelΘ letadel, kte°φ majφ hlavnφ sφdlo obchodnφ Φinnosti nebo stßlΘ sφdlo na ·zemφch jejich stßt∙, a provozovatelΘ letiÜ¥ na ·zemφ jejich stßt∙ jednali v souladu s takov²mi ustanovenφmi o ochran∞ civilnφho letectvφ. Normy ochrany civilnφho letectvφ zmφn∞nΘ v tomto odstavci zahrnujφ vÜechny odliÜnosti oznßmenΘ p°φsluÜnou smluvnφ stranou. Ka₧dß smluvnφ strana bude informovat druhou smluvnφ stranu o ka₧dΘ odliÜnosti od Norem pro ochranu civilnφho letectvφ p°ed nezßkonn²mi Φiny.

(4) Ka₧dß smluvnφ strana zajistφ, ₧e na ·zemφ jejφho stßtu budou uplat≥ovßna ·Φinnß opat°enφ k ochran∞ letadel, kontrole cestujφcφch a jejich p°φruΦnφch zavazadel a budou provßd∞ny p°φsluÜnΘ kontroly u posßdek, zbo₧φ (vΦetn∞ zapsan²ch zavazadel) a palubnφch zßsob p°ed a v pr∙b∞hu nastupovßnφ a naklßdßnφ a ₧e tato opat°enφ budou p°izp∙sobovßna tak, aby Φelila zv²Üenφm ve stupni ohro₧enφ. Ka₧dß smluvnφ strana souhlasφ, ₧e od jejφch leteck²ch podnik∙ m∙₧e b²t po₧adovßno dodr₧ovat ustanovenφ o ochran∞ civilnφho letectvφ, zmφn∞nß v²Üe v odstavci (3), vy₧adovanß druhou smluvnφ stranou pro vstup, v²stup a pobyt na ·zemφ stßtu tΘto druhΘ smluvnφ strany. Ka₧dß smluvnφ strana bude takΘ p°φzniv∞ posuzovat jak²koli po₧adavek druhΘ smluvnφ strany na p°im∞°enß zvlßÜtnφ bezpeΦnostnφ opat°enφ za ·Φelem Φelenφ urΦitΘ hrozb∞.

(5) Dojde-li ke spßchßnφ Φinu nebo hrozb∞ spßchßnφ Φinu protiprßvnφho zmocn∞nφ se civilnφho letadla nebo jinΘho protiprßvnφho Φinu proti bezpeΦnosti takovΘho letadla, jeho cestujφcφch a posßdky, letiÜt∞ nebo navigaΦnφch za°φzenφ, smluvnφ strany si vzßjemn∞ pomohou usnadn∞n²m p°edßvßnφm zprßv a jin²mi p°φsluÜn²mi opat°enφmi sm∞°ujφcφmi k co nejrychlejÜφmu ukonΦenφ takovΘho Φinu nebo hrozby tak, aby byla co nejmΘn∞ ohro₧ena bezpeΦnost lidsk²ch ₧ivot∙.

╚lßnek 10
Poskytovßnφ statistik

Leteck² ·°ad smluvnφ strany na po₧ßdßnφ poskytne leteckΘmu ·°adu druhΘ smluvnφ strany periodickΘ nebo jinΘ statistickΘ ·daje, kterΘ mohou b²t rozumn∞ po₧adovßny za ·Φelem p°ezkoumßnφ p°epravy na dohodnut²ch slu₧bßch urΦen²mi leteck²mi podniky smluvnφ strany, kterß je v tomto Φlßnku zmφn∞na jako prvnφ.

╚lßnek 11
P°evod v²nos∙

Ka₧d² urΦen² leteck² podnik bude mφt na po₧ßdßnφ prßvo p°epoΦφtat a p°evΘst do svΘ zem∞ p°ebytek mφstnφch p°φjm∙ nad mφstnφmi v²daji. P°epoΦet a p°evod bude povolen bez omezenφ v b∞₧nΘm tr₧nφm devizovΘm kurzu platnΘm v zemi, z nφ₧ mß b²t p°evod uskuteΦn∞n. Samotn² p°evod bude uskuteΦn∞n okam₧it∞ a nebude podlΘhat ₧ßdn²m poplatk∙m mimo t∞ch, kterΘ normßln∞ ·Φtujφ banky za provedenφ p°epoΦtu a p°evodu.

╚lßnek 12
Zastoupenφ leteckΘho podniku a prodej

(1) UrΦen² leteck² podnik Φi podniky jednΘ smluvnφ strany budou oprßvn∞ny, v souladu se zßkony a p°edpisy druhΘ smluvnφ strany t²kajφcφmi se vstupu, pobytu a zam∞stnßnφ, vyslat a udr₧ovat na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany vedoucφ, technick² a provoznφ personßl a dalÜφ specialisty, kte°φ jsou pot°ebnφ pro poskytovßnφ leteck²ch slu₧eb.

(2) UrΦenΘ leteckΘ podniky ka₧dΘ smluvnφ strany budou mφt prßvo uskuteΦ≥ovat prodej leteckΘ dopravy na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany bud' p°φmo nebo prost°ednictvφm zprost°edkovatel∙ jmenovan²ch urΦen²m leteck²m podnikem. UrΦenΘ leteckΘ podniky ka₧dΘ smluvnφ strany budou mφt prßvo tuto dopravu prodßvat a jakßkoliv osoba jφ bude moci voln∞ nakupovat v mφstnφ m∞n∞ nebo jakΘkoliv jinΘ m∞n∞, kterß je voln∞ sm∞nitelnß na ·zemφ, kde bude tento obchod uskuteΦ≥ovßn.

╚lßnek 13
U₧ivatelskΘ poplatky

(1) Äßdnß smluvnφ strana nestanovφ nebo nepovolφ stanovit pro urΦenΘ leteckΘ podniky druhΘ smluvnφ strany poplatky za pou₧itφ leteck²ch navigaΦnφch slu₧eb a letiÜtnφch za°φzenφ letadly, jejich posßdkami, cestujφcφmi a zbo₧φm vyÜÜφ ne₧ ty, kterΘ jsou placeny jejφmi vlastnφmi leteck²mi podniky, kterΘ provozujφ obdobnΘ mezinßrodnφ leteckΘ slu₧by.

(2) LeteckΘ ·°ady obou smluvnφch stran budou podporovat konzultace o u₧ivatelsk²ch poplatcφch mezi jejφmi ·°ady odpov∞dn²mi za ·Φtovßnφ poplatk∙ a leteck²mi podniky, kterΘ slu₧by a za°φzenφ poskytovanΘ t∞mito ·Φtujφcφmi ·°ady u₧φvajφ, a kdy₧ je to proveditelnΘ, prost°ednictvφm organizacφ zastupujφcφch tyto leteckΘ podniky. P°φsluÜn²m u₧ivatel∙m bude p°edßno odpovφdajφcφ oznßmenφ jak²chkoliv nßvrh∙ na zm∞ny u₧ivatelsk²ch poplatk∙ tak, aby jim bylo umo₧n∞no vyjßd°it jejich stanovisko d°φve, ne₧ budou tyto zm∞ny provedeny. LeteckΘ ·°ady obou smluvnφch stran budou dßle podporovat, aby si jejich ·°ady odpov∞dnΘ za ·Φtovßnφ poplatk∙ a u₧ivatelΘ vym∞≥ovali p°φsluÜnΘ informace o u₧ivatelsk²ch poplatcφch.

╚lßnek 14
Konzultace

(1) Ka₧dß smluvnφ strana m∙₧e kdykoliv po₧ßdat o konzultaci o provßd∞nφ, v²kladu, pou₧φvßnφ Φi zm∞n∞ tΘto dohody nebo o otßzkßch souladu s touto dohodou. Tyto konzultace budou zahßjeny b∞hem 60 dn∙ ode dne, kdy druhß smluvnφ strana obdr₧φ pφsemnou ₧ßdost, pokud se smluvnφ strany nedohodnou jinak.

(2) Bez ·jmy na postupech stanoven²ch v odstavci (1) v²Üe se mezi leteck²mi ·°ady smluvnφch stran m∙₧e podle pot°eby uskuteΦnit p°φmΘ spojenφ a konzultace.

╚lßnek 15
╪eÜenφ spor∙

(1) Vznikne-li mezi smluvnφmi stranami jak²koliv spor o v²klad Φi pou₧φvßnφ tΘto dohody, pokusφ se jej smluvnφ strany nejprve vy°eÜit jednßnφm.

(2) Jestli₧e se smluvnφm stranßm nepoda°φ dosßhnout vy°eÜenφ sporu jednßnφm, mohou jej postoupit takovΘ osob∞ nebo orgßnu, na kterΘm se shodnou, k poradnφmu posudku nebo k vydßnφ zßvaznΘho rozhodnutφ podle toho, jak se smluvnφ strany dohodnou, nebo bude, na zßklad∞ ₧ßdosti kterΘkoliv smluvnφ strany, p°edlo₧en k rozhodnutφ tribunßlu t°φ rozhodc∙. Tribunßl bude vytvo°en podle nφ₧e uveden²ch ustanovenφ.

(3) B∞hem 30 dn∙ po obdr₧enφ ₧ßdosti o rozhodΦφ °φzenφ jmenuje ka₧dß smluvnφ strana jednoho rozhodce. Stßtnφ p°φsluÜnφk t°etφho stßtu, kter² bude p°edsedou tribunßlu, bude jmenovßn jako t°etφ rozhodce dohodou t∞chto dvou rozhodc∙ do 60 dn∙ potΘ, co byl jmenovßn druh² z nich.

(4) Jestli₧e nedoÜlo ve lh∙tßch v²Üe uveden²ch k n∞kterΘmu jmenovßnφ, m∙₧e kterßkoliv ze smluvnφch stran po₧ßdat p°edsedu Mezinßrodnφho soudnφho dvora, aby provedl pot°ebnΘ jmenovßnφ b∞hem 30 dn∙. Jestli₧e je p°edseda stßtnφm p°φsluÜnφkem n∞kterΘ ze smluvnφch stran nebo mu brßnφ jin² d∙vod ve v²konu tohoto ·kolu, provede jmenovßnφ nejstarÜφ mφstop°edseda, kter² nenφ ke jmenovßnφ nezp∙sobil² z d∙vod∙ stßtnφ p°φsluÜnosti.

(5) Nestanovφ-li tento Φlßnek jinak, tribunßl si sßm stanovφ svß procesnφ pravidla. Tribunßl se vynasna₧φ vydat pφsemnΘ rozhodnutφ do 120 dn∙ nßsledujφcφch po dni, kdy byl pln∞ ustaven.

(6) Rozhodnutφ bude tribunßl p°ijφmat na zßklad∞ v∞tÜinovΘho hlasovßnφ. Rozhodnutφ bude pro smluvnφ strany zßvaznΘ.

(7) Smluvnφ strany mohou tribunßl po₧ßdat o v²klad rozhodnutφ b∞hem 15 dn∙ potΘ, co ho obdr₧ely, a takov² v²klad bude poskytnut do 15 dn∙ po takovΘ ₧ßdosti.

(8) Ka₧dß smluvnφ strana ponese svΘ nßklady stejn∞ jako nßklady rozhodce, kterΘho jmenovala. DalÜφ nßklady na tribunßl, vΦetn∞ jak²chkoli v²daj∙ p°edsedy nebo mφstop°edsedy Mezinßrodnφho soudnφho dvora p°i postupu podle odstavce (4) tohoto Φlßnku, ponesou ob∞ smluvnφ strany rovn²m dφlem.

╚lßnek 16
Zm∞na

Smluvnφ strany se dohodnou na jakΘkoliv zm∞n∞ tΘto dohody v²m∞nou n≤t.

╚lßnek 17
UkonΦenφ platnosti

Ka₧dß ze smluvnφch stran m∙₧e kdykoliv oznßmit pφsemn∞ druhΘ smluvnφ stran∞ svΘ rozhodnutφ ukonΦit platnost tΘto dohody. Toto oznßmenφ bude souΦasn∞ zaslßno Mezinßrodnφ organizaci pro civilnφ letectvφ. Platnost tΘto dohody skonΦφ o p∙lnoci (v mφst∞ obdr₧enφ oznßmenφ) bezprost°edn∞ p°ed prvnφm v²roΦφm dne, ve kterΘm bylo oznßmenφ obdr₧eno druhou smluvnφ stranou, pokud v²pov∞d' nebyla vzata zp∞t dohodou obou smluvnφch stran p°ed uplynutφm tΘto lh∙ty. V p°φpad∞, ₧e druhß smluvnφ strana nepotvrdφ doruΦenφ oznßmenφ o v²pov∞di, bude se poklßdat toto oznßmenφ za doruΦenΘ 14 dnφ potΘ, co ho obdr₧ela Mezinßrodnφ organizace pro civilnφ letectvφ.

╚lßnek 18
Registrace

Tato dohoda a vÜechny v²m∞ny n≤t uskuteΦn∞nΘ v souladu s Φlßnkem 16 budou zaregistrovßny u Mezinßrodnφ organizace pro civilnφ letectvφ.

╚lßnek 19
Vstup v platnost

(1) Tato dohoda vstoupφ v platnost dnem podpisu.

(2) Tato dohoda nahradφ mezi smluvnφmi stranami Dohodu mezi vlßdou ╚eskoslovenskΘ republiky a vlßdou SpojenΘho krßlovstvφ VelkΘ Britßnie a Severnφho Irska o leteck²ch dopravnφch slu₧bßch mezi jejich zem∞mi a p°es jejich ·zemφ, kterß byla podepsßna v Praze dne 15. ledna 1960.

Na d∙kaz toho nφ₧e podepsanφ, °ßdn∞ zmocn∞ni sv²mi vlßdami, podepsali tuto dohodu.

Dßno v Praze dne 20. b°ezna 1998 v ΦeskΘm a anglickΘm jazyce, p°iΦem₧ oba texty majφ stejnou platnost.

Za vlßdu ╚eskΘ republiky
prof. Ing. Petr Moos , CSc. v. r.
ministr dopravy a spoj∙ 

Za vlßdu SpojenΘho krßlovstvφ
VelkΘ Britßnie a Severnφho Irska
David Stuart Broucher v. r.
 mimo°ßdn² a zplnomocn∞n² velvyslanec

  P╪σLOHA 

Seznam linek.

(P°φloha nenφ v elektronickΘ podob∞)