SB═RKA MEZIN┴RODN═CH SMLUV Φßstka 55
rozeslßna dne 28.11.2000

133

SD╠LENσ
Ministerstva zahraniΦnφch v∞cφ

Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 30. prosince 1999 bylo v Anka°e podepsßno Rozhodnutφ Φ. 1/1999 SpoleΦnΘho v²boru Dohody o volnΘm obchodu mezi ╚eskou republikou a Tureckou republikou o zm∞n∞ Protokolu 3 t²kajφcφho se definice pojmu "p∙vodnφ v²robky" a metod administrativnφ spoluprßce.

Rozhodnutφ vstoupilo v platnost na zßklad∞ svΘho Φlßnku 2 odst. 1 dne 26. kv∞tna 2000.

AnglickΘ zn∞nφ Rozhodnutφ a jeho p°eklad do ΦeskΘho jazyka se vyhlaÜujφ souΦasn∞.

P╪EKLAD

ROZHODNUTσ Φ. 1/1999
SPOLE╚N╔HO V▌BORU DOHODY O VOLN╔M OBCHODU
MEZI ╚ESKOU REPUBLIKOU
A
TURECKOU REPUBLIKOU
O ZM╠N╠ PROTOKOLU 3 T▌KAJσCσHO SE DEFINICE POJMU "P┘VODNσ V▌ROBKY"
A METOD ADMINISTRATIVNσ SPOLUPR┴CE

SPOLE╚N▌ V▌BOR,

majφce na z°eteli Dohodu o volnΘm obchodu mezi ╚eskou republikou a Tureckou republikou, podepsanou v Anka°e dne 3. °φjna 1997, a Protokol 3 t²kajφcφ se definice pojmu "p∙vodnφ v²robky" a metod administrativnφ spoluprßce k tΘto Dohod∞;

vzhledem k tomu, ₧e je t°eba upravit definici pojmu "p∙vodnφ v²robky" k zajiÜt∞nφ sprßvnΘho fungovßnφ rozÜφ°enΘho systΘmu panevropskΘ kumulace, kter² umo₧≥uje pou₧itφ materißl∙ p∙vodnφch v Turecku, ╚eskΘ republice, Bulharsku, Rumunsku, Ma∩arsku, EvropskΘm spoleΦenstvφ, Polsku, SlovenskΘ republice, LotyÜsku, Litv∞, Estonsku, Slovinsku, Islandu, Norsku a èv²carsku (vΦetn∞ LichtenÜtejnska);

vzhledem k tomu, ₧e je ·ΦelnΘ revidovat Φlßnky t²kajφcφ se Φßstek kv∙li zohledn∞nφ vstupu v platnost euro;

vzhledem k tomu, ₧e je t°eba brßt v ·vahu zm∞ny ve v²robnφch postupech a nedostatky urΦit²ch surovin, je nutno provΘst n∞kterΘ ·pravy v seznamu po₧adavk∙ na opracovßnφ a zpracovßnφ, kterΘmu musφ b²t podrobeny nep∙vodnφ materißly za ·Φelem zφskßnφ statusu p∙vodu;

majφce na z°eteli Φlßnek 38 Protokolu 3 tΘto Dohody zmoc≥ujφcφ SpoleΦn² v²bor ke zm∞n∞ ustanovenφ Protokolu;

ROZHODL TAKTO:

╚lßnek 1

Protokol 3 t²kajφcφ se definice pojmu "p∙vodnφ v²robky" a metod administrativnφ spoluprßce se tφmto m∞nφ nßsledovn∞:

1. V Φlßncφch 21 a 26 se slovo "Ecu" nahrazuje slovem "euro".

2. ╚lßnek 30 se nahrazuje tφmto:

"╚lßnek 30
╚ßstky vyjßd°enΘ v euro

1. ╚ßstky v nßrodnφ m∞n∞ vyvß₧ejφcφ Strany odpovφdajφcφ Φßstkßm vyjßd°en²m v euro stanovφ vyvß₧ejφcφ Strana a sd∞lφ je dovß₧ejφcφ Stran∞.

2. Jestli₧e tyto Φßstky p°evyÜujφ odpovφdajφcφ Φßstky stanovenΘ dovß₧ejφcφ Stranou, tato Strana je uznß za p°edpokladu, ₧e v²robky jsou fakturovßny v m∞n∞ vyvß₧ejφcφ Strany. Jsou-li v²robky fakturovßny v m∞n∞ n∞kterΘ ze zemφ uveden²ch v Φlßncφch 3 a 4, uznß dovß₧ejφcφ Strana Φßstku oznßmenou touto zemφ.

3. ╚ßstky vyjßd°enΘ v kterΘkoli nßrodnφ m∞n∞ jsou ekvivalentem tΘto nßrodnφ m∞ny v∙Φi euro podle kursu platnΘho prvnφ pracovnφ den m∞sφce °φjna roku 1999.

4. ╚ßstky vyjßd°enΘ v euro a jejich ekvivalenty v nßrodnφch m∞nßch Stran budou revidovßny SpoleΦn²m v²borem, pokud o to po₧ßdß jedna ze Stran. P°i revizi SpoleΦn² v²bor zajistφ, aby nedoÜlo ke snφ₧enφ Φßstek vyjßd°en²ch v nßrodnφch m∞nßch, a posoudφ pot°ebu zachovßnφ ·Φink∙ t∞chto limit∙ v reßln²ch hodnotßch. K tomuto ·Φelu m∙₧e rozhodnout i o ·prav∞ Φßstek vyjßd°en²ch v euro.".

3. P°φloha II se pozm∞≥uje nßsledovn∞:

a)  pravidlo pro Φφslo HS 1904 se nahrazuje tφmto:

╚φslo HS
(1)
Popis v²robku
(2)

Opracovßnφ nebo zpracovßnφ nep∙vodnφch materißl∙
nezbytnΘ pro zφskßnφ statusu p∙vodu
(3) nebo (4)

1904 V²robky z obilφ zφskanΘ bobtnßnφm nebo pra₧enφm (nap°. pra₧enΘ kuku°iΦnΘ vloΦky - corn flakes); obiloviny (jinΘ ne₧ kuku°ice) v zrnech nebo ve form∞ vloΦek nebo jinak zpracovanß zrna (krom∞ mouky a krupice), p°edva°enΘ nebo jinak p°ipravenΘ, jinde neuvedenΘ ani nezahrnutΘ V²roba:
- z materißl∙ neza°azen²ch v Φφsle 1806;
- v nφ₧ vÜechny pou₧itΘ obiloviny a mouka (vyjma tvrdou pÜenici a v²robky z nφ a kuku°ici odr∙dy Zea Indurata) musφ b²t zcela zφskßny1);
- v nφ₧ hodnota jak²chkoli pou₧it²ch materißl∙ kapitoly 17 nep°esahuje 30 % ceny v²robku ze zßvodu
 
1) V²jimka t²kajφcφ se kuku°ice odr∙dy Zea Indurata se pou₧ije do 31. 12. 2002.

b)  pravidlo pro Φφslo HS 2207 se nahrazuje tφmto:

2207 Ethylalkohol nedenaturovan² s objemov²m obsahem alkoholu 80 % vol nebo vφce;
ethylalkohol a ostatnφ destilßty denaturovanΘ, s jak²mkoliv obsahem alkoholu
V²roba:
- pou₧φvajφcφ materißly neza°azenΘ v Φφslech 2207 nebo 2208,
- v nφ₧ vÜechny pou₧itΘ hrozny a jakΘkoli materißly vyrobenΘ z hrozn∙ musφ b²t zcela zφskßny, nebo za p°edpokladu, ₧e vÜechny ostatnφ pou₧itΘ materißly jsou ji₧ p∙vodnφ, lze pou₧φt arak do v²Üe 5 % objemov²ch
 

c)  pravidlo pro kapitolu 57 se nahrazuje tφmto:

kapitola 57 Koberce a jinΘ textilnφ podlahovΘ krytiny:    
  - Z vpichovanΘ plsti V²roba z7):
- p°φrodnφch vlßken nebo
- chemick²ch materißl∙ nebo textilnφ vlßkniny
AvÜak:
- polypropylenovΘ hedvßbφ Φφsla 5402, nebo
- polypropylenovß vlßkna Φφsla 5503 nebo 5506, nebo
- polypropylenov² kabel Φφsla 5501, jejich₧ dΘlkovß hmotnost je pro ka₧dΘ hedvßbφ nebo vlßkno menÜφ ne₧ 9 decitex, lze pou₧φt za p°edpokladu, ₧e jejich hodnota nep°esahuje 40 % ceny v²robku ze zßvodu
Jutovß tkanina m∙₧e b²t pou₧ita jako podlo₧ka
 
  - Z jinΘ plsti V²roba z7):
- p°φrodnφch vlßken nemykan²ch, neΦesan²ch nebo nezpracovan²ch jinak pro sp°ßdßnφ, nebo
- chemick²ch materißl∙ nebo textilnφ vlßkniny
 
  Z ostatnφch textilnφch materißl∙ V²roba z7):
- p°φze z kokosov²ch nebo jutov²ch vlßken,
- syntetickΘ nebo um∞lΘ p°φze,
- p°φrodnφch vlßken, nebo
- chemick²ch st°i₧ov²ch vlßken, nemykan²ch, neΦesan²ch nebo nezpracovan²ch jinak pro sp°ßdßnφ
 

d)  pravidlo pro Φφslo HS 8401 se nahrazuje tφmto:

ex 8401 JadernΘ palivovΘ Φlßnky V²roba, v nφ₧ jsou vÜechny pou₧itΘ materißly za°azeny v Φφsle jinΘm, ne₧ je Φφslo v²robku1) V²roba, v nφ₧ hodnota vÜech pou₧it²ch materißl∙ nep°esahuje 30 % ceny v²robku ze zßvodu
1) Toto pravidlo se pou₧ije do 31. 12. 2005.

e)  mezi pravidla pro Φφsla HS 9606 a 9612 se vklßdß nßsledujφcφ pravidlo:

9608

KuliΦkovß pera; popisovaΦe, znaΦkovaΦe a zv²raz≥ovaΦe s plst∞n²m hrotem nebo jin²m p≤rovit²m hrotem; plnicφ pera s perem a jinß plnicφ pera; rydla pro rozmno₧ovaΦe; patentnφ tu₧ky; nßsadky na pero, dr₧ßtka na tu₧ku a podobnΘ v²robky; Φßsti a souΦßsti t∞chto v²robk∙, vΦetn∞ ochrann²ch kryt∙ a p°φchytek, vyjma v²robk∙ Φφsla 9609

V²roba, v nφ₧ jsou vÜechny pou₧itΘ materißly za°azeny v Φφsle jinΘm, ne₧ je Φφslo v²robku. AvÜak hroty per za°azenΘ ve stejnΘm Φφsle mohou b²t pou₧ity.

 

4. Text P°φlohy V Protokolu 3 se nahrazuje nßsledujφcφm textem:

P╪σLOHA V

Seznam v²robk∙ p∙vodnφch v EvropskΘm spoleΦenstvφ, pro kterΘ se neuplat≥ujφ
ustanovenφ Φlßnk∙ 3 a 4, se°azen² podle kapitol a Φφsel HS

╚φslo HS
(1)

Popis v²robku
2)

kapitola 01  

 

kapitola 02  

 

kapitola 03  

 

0401 a₧ 0402  

 

ex 0403 Podmßslφ, kyselΘ mlΘko a smetana, jogurt, kefφr a jinΘ fermentovanΘ (kysanΘ) nebo acidofilnφ mlΘko a smetana, tΘ₧ zahuÜt∞nΘ nebo obsahujφcφ p°idan² cukr nebo jinß sladidla
0404 a₧ 0410  
0504  
0511  
kapitola 06  
0701 a₧ 0709  
ex 0710 Zelenina, krom∞ sladkΘ kuku°ice podpolo₧ky 0710 40 00, tΘ₧ va°enß ve vod∞ nebo v pß°e, zmrazenß
ex 0711 Zelenina, krom∞ sladkΘ kuku°ice podpolo₧ky 0711 90 30, prozatφmn∞ konzervovanß(nap°. oxidem si°iΦit²m nebo ve slanΘ vod∞, sφ°enou vodou nebo p°idßnφm jin²ch konzervaΦnφch lßtek), ale v tomto stavu nevhodnß k po₧φvßnφ
0712 a₧ 0714  
kapitola 08  
ex kapitola 09 Kßva, Φaj a ko°enφ, krom∞ matΘ Φφsla 0903
kapitola 10  
kapitola 11  
kapitola 12  
ex 1302 PektinovΘ lßtky, pektinßty a pektany
1501 a₧ 1514  
ex 1515 Ostatnφ rostlinnΘ tuky a oleje (krom∞ jojobovΘho oleje a jeho frakcφ) a jejich frakce, pevnΘ, tΘ₧ rafinovanΘ, ale chemicky neupravenΘ
ex 1516 Tuky a oleje ₧ivoΦiÜnΘ nebo rostlinnΘ a jejich frakce, ΦßsteΦn∞ nebo ·pln∞ hydrogenovanΘ, intersterifikovanΘ, reesterifikovanΘ nebo elaidinizovanΘ, tΘ₧ rafinovanΘ, ale jinak neupravenΘ, krom∞ hydrogenovanΘho ricinovΘho oleje, zvanΘho "opalwax" (opßlov² vosk)
ex 1517
a ex 1518
Margarφny, um∞lΘ (nepravΘ) vep°ovΘ sßdlo a ostatnφ p°ipravenΘ po₧ivatelnΘ tuky
ex 1522 Zbytky po zpracovßnφ ₧ivoΦiÜn²ch tuk∙ nebo ₧ivoΦiÜn²ch nebo rostlinn²ch vosk∙, krom∞ degrasu
kapitola 16  
1701  
ex 1702 Ostatnφ cukry, vΦetn∞ chemicky ΦistΘ lakt≤zy, malt≤zy, gluk≤zy a frukt≤zy, v pevnΘm stavu; cukernΘ sirupy bez p°φsad aromatick²ch p°φpravk∙ nebo barviva; um∞l² med, tΘ₧ smφÜen² s p°φrodnφm medem; karamel, krom∞ podpolo₧ek 1702 11 00, 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 50 00 a 1702 90 10
1703  
1801 a 1802  
ex 1902 NadφvanΘ t∞stoviny obsahujφcφ vφce ne₧ 20 % hmotnostnφch ryb, kor²Ü∙, m∞kk²Ü∙ a jin²ch vodnφch bezobratl²ch, uzenek, salßm∙ a podobn²ch uzenß°sk²ch v²robk∙ z masa a drob∙ vÜeho druhu, vΦetn∞ sßdla a loj∙ vÜeho druhu
ex 2001 Okurky, naklßdaΦky a malΘ naklßdacφ okurΦiΦky, cibule, "chutney" z manga, plody rodu Capsicum, jinΘ ne₧ sladkΘ paprikovΘ lusky, houby a olivy, p°ipravenΘ nebo konzervovanΘ v oct∞ nebo v kyselin∞ octovΘ
2002 a 2003  
ex 2004 Ostatnφ zelenina p°ipravenß nebo konzervovanß jinak ne₧ v oct∞ nebo v kyselin∞ octovΘ, zmrazenß, jinß ne₧ v²robky Φφsla 2006, krom∞ brambor ve form∞ mouky, Ürotu nebo vloΦek a sladkΘ kuku°ice
ex 2005 Ostatnφ zelenina p°ipravenß nebo konzervovanß jinak ne₧ v oct∞ nebo v kyselin∞ octovΘ, nezmrazenß, jinß ne₧ v²robky Φφsla 2006, krom∞ brambor ve form∞ mouky, Ürotu nebo vloΦek a sladkΘ kuku°ice
2006 a 2007  
ex 2008 Ovoce, o°echy a jinΘ jedlΘ Φßsti rostlin, jinak upravenΘ nebo konzervovanΘ, tΘ₧ s p°φdavkem cukru nebo jin²ch sladidel nebo alkoholu, jinde neuvedenΘ ani nezahrnutΘ, vyjma araÜφdovΘ mßslo, palmovß jßdra, kuku°ici, hlφzy smldince (jam), sladkΘ brambory a podobnΘ jedlΘ Φßsti rostlin s obsahem Ükrobu 5 % hmotnostnφch nebo vφce, rΘvovΘ listy, chmelovΘ v²honky a ostatnφ podobnΘ jedlΘ Φßsti rostlin
2009  
ex 2106 Sirupy s p°φsadou aromatick²ch lßtek nebo barviva
2204  
2206  
ex 2207 Ethylalkohol nedenaturovan² s objemov²m obsahem alkoholu 80 % vol nebo vφce, zφskan² ze zem∞d∞lsk²ch produkt∙ zde uveden²ch
ex 2208 Ethylalkohol nedenaturovan² s objemov²m obsahem alkoholu menÜφm ne₧ 80 % vol, zφskan² ze zem∞d∞lsk²ch produkt∙ zde uveden²ch
2209  
kapitola 23  
2401  
4501  
5301 a 5302  

╚lßnek 2

1. Toto Rozhodnutφ vstoupφ v platnost 1. ledna 2000 za p°edpokladu, ₧e si Strany p°ed tφmto datem vzßjemn∞ notifikujφ, ₧e byly spln∞ny vnit°nφ prßvnφ postupy nezbytnΘ pro vstup tohoto Rozhodnutφ v platnost.

2. Pokud toto Rozhodnutφ nevstoupφ v platnost podle odstavce 1 tohoto Φlßnku, vstoupφ v platnost dnem doruΦenφ pozd∞jÜφ diplomatickΘ n≤ty potvrzujφcφ, ₧e byly dokonΦeny vÜechny vnit°nφ prßvnφ postupy p°φsluÜnΘ Strany nezbytnΘ pro vstup tohoto Rozhodnutφ v platnost.

Dßno v Anka°e dne 30. prosince 1999 ve dvou p∙vodnφch vyhotovenφch v jazyce anglickΘm, p°iΦem₧ ob∞ zn∞nφ majφ stejnou platnost. 

P°edstavitel ╚eskΘ republiky: 
Ing. Ji°φ MaceÜka v. r.
nßm∞stek ministra pr∙myslu a obchodu 

P°edstavitel TureckΘ republiky:
Mⁿnir Yetkin v. r. 
generßlnφ °editel
pro zßle₧itosti EvropskΘ unie
┌°ad p°edsedy vlßdy,
odsekretarißt pro zahraniΦnφ obchod