SB═RKA MEZIN┴RODN═CH SMLUV Φßstka 53
rozeslßna dne 22.11.2000

130

SD╠LENσ
Ministerstva zahraniΦnφch v∞cφ

Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 4. Φervna 1998 byla ve Stockholmu podepsßna Dohoda o leteckΘ doprav∞ mezi vlßdou ╚eskΘ republiky a vlßdou èvΘdskΘho krßlovstvφ.

Dohoda vstoupila v platnost na zßklad∞ svΘho Φlßnku 21 odst. 1 dne 4. Φervna 1998. Podle odstavce 2 tΘho₧ Φlßnku tato dohoda nahradφ ve vztahu k vlßd∞ ╚eskΘ republiky a vlßd∞ èvΘdskΘho krßlovstvφ nßsledujφcφ dohody mezi ╚eskou a Slovenskou Federativnφ Republikou a èvΘdsk²m krßlovstvφm:
- Dohodu o leteck²ch slu₧bßch ze dne 15. °φjna 1947,
- Zm∞nu Dohody o leteck²ch slu₧bßch ze dne 25. ledna 1957,
- V²m∞nu n≤t ze dne 28. ·nora 1957, t²kajφcφ se Dohody o leteck²ch slu₧bßch,
- V²m∞nu n≤t ze dne 18. prosince 1958 a 20. ·nora 1959, t²kajφcφ se zm∞ny Dohody o leteck²ch slu₧bßch,
- Protokol ze dne 14. Φervence 1965, t²kajφcφ se zm∞ny Dohody o leteck²ch slu₧bßch.

AnglickΘ zn∞nφ a Φesk² p°eklad Dohody se vyhlaÜujφ souΦasn∞.

P╪EKLAD

DOHODA O LETECK╔ DOPRAV╠
MEZI
VL┴DOU ╚ESK╔ REPUBLIKY
A
VL┴DOU èV╔DSK╔HO KR┴LOVSTVσ

Vlßda ╚eskΘ republiky a vlßda èvΘdskΘho krßlovstvφ, dßle uvßd∞nΘ jako smluvnφ strany;

jsouce stranami ┌mluvy o mezinßrodnφm civilnφm letectvφ a Dohody o mezinßrodnφch leteck²ch tranzitnφch slu₧bßch, otev°en²ch k podpisu v Chicagu dne sedmΘho prosince 1944, a

vedeny p°ßnφm sjednat Dohodu v souladu s uvedenou ┌mluvou za ·Φelem rozvφjenφ pravideln²ch leteck²ch slu₧eb mezi ·zemφmi jejich stßt∙,

se dohodly takto:

╚lßnek 1
Definice

Pro ·Φely tΘto dohody:

(a)  "┌mluva" znamenß ┌mluvu o mezinßrodnφm civilnφm letectvφ otev°enou k podpisu v Chicagu dne sedmΘho prosince 1944 a zahrnuje jakoukoli p°φlohu p°ijatou podle Φlßnku 90 tΘto ┌mluvy a jakoukoli zm∞nu p°φloh nebo ┌mluvy podle jejich Φlßnk∙ 90 a 94, pokud tyto p°φlohy a zm∞ny byly p°ijaty ob∞ma smluvnφmi stranami;
(b)  v²raz "leteckΘ ·°ady" znamenß v p°φpad∞ ╚eskΘ republiky Ministerstvo dopravy a spoj∙; a v p°φpad∞ èvΘdskΘho krßlovstvφ ┌°ad civilnφho letectvφ, nebo v obou p°φpadech, jakoukoli osobu nebo orgßn prßvn∞ zmocn∞n² k provßd∞nφ funkcφ vykonßvan²ch uveden²mi leteck²mi ·°ady;
(c) v²raz "urΦen² leteck² podnik" znamenß leteck² podnik, kter² byl urΦen v souladu s Φlßnkem 3 tΘto dohody;
(d) v²razy "·zemφ", "leteckß dopravnφ slu₧ba", "leteck² podnik" a "p°istßnφ pro pot°eby nikoli obchodnφ" majφ v²znam, kter² je pro n∞ p°φsluÜn∞ stanoven v Φlßncφch 2 a 96 ┌mluvy;
(e) "Dohoda" znamenß tuto dohodu, jejφ P°φlohu a jakΘkoli jejφ zm∞ny;
(f)  "P°φloha" znamenß P°φlohu k tΘto dohod∞ a jejφ zm∞ny provedenΘ v souladu s ustanovenφmi odstavce 2 Φlßnku 17 tΘto dohody. P°φloha tvo°φ nedφlnou souΦßst tΘto dohody a vÜechna odvolßnφ na tuto dohodu zahrnujφ odvolßnφ na P°φlohu, pokud nenφ stanoveno jinak;
(g) v²raz "tarif" znamenß ceny, kterΘ majφ b²t zaplaceny za p°epravu cestujφcφch, zavazadel a zbo₧φ, a podmφnky, za kter²ch se tyto ceny pou₧φvajφ, vΦetn∞ cen a podmφnek za dalÜφ slu₧by poskytovanΘ leteck²m podnikem v souvislosti s p°epravou, a vΦetn∞ nßhrad a podmφnek nabφzen²ch zprost°edkovatelsk²m agenturßm, avÜak s v²jimkou nßhrad nebo podmφnek za p°epravu poÜtovnφch zßsilek;
(h)  v²raz "u₧ivatelsk² poplatek" znamenß poplatek ulo₧en² leteckΘmu podniku p°φsluÜn²mi ·°ady nebo poplatek, jeho₧ ulo₧enφ bylo povoleno p°φsluÜn²mi ·°ady, za pou₧itφ letiÜtnφho majetku nebo letiÜtnφch za°φzenφ a navigaΦnφch za°φzenφ, vΦetn∞ souvisejφcφch slu₧eb a za°φzenφ pro letadla, jejich posßdky, cestujφcφ a zbo₧φ;
(i) v²raz "kapacita" ve vztahu k leteck²m linkßm uveden²m v P°φloze znamenß sedadlovou kapacitu letadla pou₧φvanΘho na takov²ch linkßch nßsobenou poΦtem frekvencφ provozovan²ch tφmto letadlem za danΘ ΦasovΘ obdobφ.

╚lßnek 2
P°epravnφ prßva

(1) Ka₧dß smluvnφ strana poskytne druhΘ smluvnφ stran∞ nßsledujφcφ prßva pro provozovßnφ mezinßrodnφch leteck²ch dopravnφch slu₧eb leteck²mi podniky urΦen²mi druhou smluvnφ stranou:

(a)

lΘtat p°es jejφ ·zemφ bez p°istßnφ,

(b)

p°istßvat na jejφm ·zemφ pro ·Φely nikoli obchodnφ,

(c)

p°istßvat na uvedenΘm ·zemφ v mφstech stanoven²ch v P°φloze tΘto dohody za ·Φelem naklßdßnφ a vyklßdßnφ cestujφcφch, zbo₧φ a poÜtovnφch zßsilek v mezinßrodnφ p°eprav∞, odd∞len∞ nebo v kombinaci.

(2) Nic nem∙₧e b²t pova₧ovßno v odstavci (1) tohoto Φlßnku za ud∞lenφ prßva urΦenΘmu leteckΘmu podniku jednΘ smluvnφ strany naklßdat na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany cestujφcφ, zbo₧φ a poÜtovnφ zßsilky za ·platu nebo nßjemnΘ urΦenΘ pro jinΘ mφsto na ·zemφ tΘto smluvnφ strany.

(3) LeteckΘ podniky ka₧dΘ smluvnφ strany, jinΘ ne₧ urΦenΘ podle Φlßnku 3 tΘto dohody, budou takΘ mφt prßva stanovenß v odstavci (1) (a) a (b) tohoto Φlßnku.

╚lßnek 3
UrΦenφ leteck²ch podnik∙

(1) Ka₧dß smluvnφ strana bude mφt prßvo pφsemn∞ urΦit druhΘ smluvnφ stran∞ jeden nebo vφce leteck²ch podnik∙ za ·Φelem provozovßnφ leteck²ch slu₧eb na stanoven²ch linkßch a odvolat nebo zm∞nit takovß urΦenφ. Toto urΦenφ bude provedeno pφsemn²m oznßmenφm mezi leteck²mi ·°ady obou smluvnφch stran.

(2) Po obdr₧enφ tohoto urΦenφ ud∞lφ druhß smluvnφ strana bez prodlenφ, podle ustanovenφ odstavc∙ (3) a (4) tohoto Φlßnku, urΦenΘmu leteckΘmu podniku p°φsluÜnß provoznφ oprßvn∞nφ.

(3) Leteck² ·°ad jednΘ smluvnφ strany m∙₧e po₧adovat, aby leteck² podnik urΦen² druhou smluvnφ stranou prokßzal, ₧e je schopen plnit podmφnky stanovenΘ prßvnφmi p°edpisy, kterΘ tento leteck² ·°ad uplat≥uje pro provoz mezinßrodnφch leteck²ch dopravnφch slu₧eb v souladu s ustanovenφmi ┌mluvy.

(4) Leteck² ·°ad ka₧dΘ smluvnφ strany bude mφt prßvo odmφtnout ud∞lenφ provoznφho oprßvn∞nφ uvedenΘho v odstavci (2) tohoto Φlßnku, nebo ulo₧it takovΘ podmφnky, kterΘ pova₧uje za nezbytnΘ pro v²kon prßv uveden²ch v Φlßnku 2 urΦen²m leteck²m podnikem, kdykoli nemß d∙kaz, ₧e podstatnß Φßst vlastnictvφ a skuteΦnß kontrola leteckΘho podniku nßle₧φ smluvnφ stran∞, kterß urΦila leteck² podnik, nebo jejφm obΦan∙m.

(5) Jakmile byl leteck² podnik urΦen a oprßvn∞n podle tohoto Φlßnku, m∙₧e zahßjit provoz leteck²ch dopravnφch slu₧eb na stanoven²ch linkßch za p°edpokladu, ₧e tento leteck² podnik vyhovφ vÜem ustanovenφm tΘto dohody.

╚lßnek 4
ZruÜenφ a pozastavenφ prßv a ulo₧enφ podmφnek

(1) Leteck² ·°ad ka₧dΘ smluvnφ strany bude mφt prßvo zruÜit nebo pozastavit provoznφ oprßvn∞nφ nebo zakßzat v²kon prßv stanoven²ch v Φlßnku 2 tΘto dohody leteckΘmu podniku urΦenΘmu druhou smluvnφ stranou, a nebo ulo₧it takovΘ podmφnky, kterΘ pova₧uje za nezbytnΘ pro v²kon t∞chto prßv:

(a) 

kdykoli nemß d∙kaz, ₧e podstatnß Φßst vlastnictvφ a skuteΦnß kontrola tohoto leteckΘho podniku nßle₧φ smluvnφ stran∞, kterß urΦila leteck² podnik, nebo jejφm obΦan∙m;

(b)

v p°φpad∞, ₧e tento leteck² podnik neprokß₧e schopnost plnit podmφnky stanovenΘ zßkony a p°edpisy smluvnφ strany, kterß tato prßva poskytuje; anebo

(c)

v p°φpad∞, ₧e tento leteck² podnik jin²m zp∙sobem nepostupuje v souladu s podmφnkami stanoven²mi touto dohodou.

(2) Pokud nebude nutnΘ provΘst okam₧itΘ zruÜenφ nebo pozastavenφ provoznφho oprßvn∞nφ uvedenΘ v odstavci (1) tohoto Φlßnku, a nebo ulo₧enφ podmφnek k zabrßn∞nφ dalÜφmu poruÜovßnφ zßkon∙ a p°edpis∙, bude takovΘ prßvo uplatn∞no pouze po konzultaci s leteck²m ·°adem druhΘ smluvnφ strany. V tomto p°φpad∞ budou konzultace zahßjeny do t°iceti (30) dn∙ od data, kdy leteck² ·°ad druhΘ smluvnφ strany pφsemn∞ obdr₧φ takov² po₧adavek.

╚lßnek 5
U₧φvßnφ letiÜ¥ a letiÜtnφch za°φzenφ

(1) Äßdnß ze smluvnφch stran nem∙₧e ulo₧it urΦenΘmu leteckΘmu podniku druhΘ smluvnφ strany vyÜÜφ u₧ivatelskΘ poplatky, ne₧ jsou poplatky ulo₧enΘ vlastnφm leteck²m podnik∙m provozujφcφm mezinßrodnφ leteckΘ dopravnφ slu₧by mezi ·zemφmi smluvnφch stran.

Jak²koli poplatek ulo₧en² za pou₧itφ navigaΦnφch za°φzenφ v mezinßrodnφ p°eprav∞ leteck²mi podniky urΦen²mi jednou ze smluvnφch stran bude p°im∞°en² nßklad∙m na poskytovanΘ slu₧by danΘmu leteckΘmu podniku a bude vybφrßn v souladu s p°φsluÜn²mi pokyny vydan²mi Mezinßrodnφ organizacφ pro civilnφ letectvφ (ICAO).

(2) P°i provozu dohodnut²ch slu₧eb leteck²mi podniky obou smluvnφch stran budou uplatn∞ny stejnΘ podmφnky pro pou₧itφ letiÜ¥, jako₧ i ostatnφch letiÜtnφch za°φzenφ, kterΘ jsou pod kontrolou t∞chto smluvnφch stran.

(3) Ka₧dß smluvnφ strana bude podporovat konzultace o u₧ivatelsk²ch poplatcφch mezi sv²mi p°φsluÜn²mi zpoplat≥ujφcφmi ·°ady a leteck²mi podniky pou₧φvajφcφmi slu₧by a letiÜtnφ za°φzenφ provozovanΘ t∞mito zpoplat≥ujφcφmi ·°ady, kdykoli to bude praktickΘ, prost°ednictvφm organizacφ zßstupc∙ leteck²ch podnik∙. Jak²koli nßvrh na zm∞nu t∞chto poplatk∙ bude p°edlo₧en u₧ivatel∙m v p°im∞°enΘ lh∙t∞, kterß jim umo₧nφ vyjßd°it svΘ stanovisko d°φve, ne₧ bude zm∞na uskuteΦn∞na. Ka₧dß smluvnφ strana bude krom∞ toho podporovat svΘ p°φsluÜnΘ zpoplat≥ujφcφ ·°ady a u₧ivatele ve v²m∞n∞ pot°ebn²ch informacφ t²kajφcφch se u₧ivatelsk²ch poplatk∙.

╚lßnek 6
Celnφ ustanovenφ

(1) Letadlo provozovanΘ v rßmci mezinßrodnφch leteck²ch dopravnφch slu₧eb urΦen²m leteck²m podnikem kterΘkoli smluvnφ strany, jako₧ i jeho obvyklΘ vybavenφ, zßsoby pohonn²ch hmot a mazadel a zßsoby letadla (vΦetn∞ potravin, nßpoj∙ a tabßku) na palub∞ budou osvobozeny od vÜech celnφch poplatk∙, inspekΦnφch poplatk∙ a jin²ch dßvek a danφ p°i p°φletu na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, pokud takovΘ vybavenφ a zßsoby z∙stanou na palub∞ letadla a₧ do doby, ne₧ budou op∞tovn∞ vyvezeny.

(2) S v²jimkou poplatk∙ vypl²vajφcφch z nßklad∙ na poskytovanΘ slu₧by budou osvobozeny od dßvek a poplatk∙ uveden²ch v odstavci (1) takΘ nßsledujφcφ p°edm∞ty:

(a) 

zßsoby letadla dovezenΘ nebo nalo₧enΘ na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany a vzatΘ na palubu v p°im∞°enΘm mno₧stvφ za ·Φelem pou₧itφ na palub∞ odlΘtßvajφcφho letadla urΦenΘho leteckΘho podniku druhΘ smluvnφ strany provozujφcφho mezinßrodnφ leteckou dopravnφ slu₧bu;

(b)

nßhradnφ dφly, vΦetn∞ motor∙, dovezenΘ na ·zemφ stßtu smluvnφ strany za ·Φelem ·dr₧by a opravy letadla urΦenΘho leteckΘho podniku druhΘ smluvnφ strany pou₧itΘho k provozu mezinßrodnφ leteckΘ dopravnφ slu₧by; a

(c) 

pohonnΘ hmoty, mazadla a spot°ebiteln² technick² materißl dovezen² nebo dodan² na ·zemφ stßtu smluvnφ strany za ·Φelem pou₧itφ v letadle urΦenΘho leteckΘho podniku druhΘ smluvnφ strany provozujφcφho mezinßrodnφ leteckou dopravnφ slu₧bu, i kdy₧ tyto zßsoby budou spot°ebovßny na Φßsti letu probφhajφcφho nad ·zemφm stßtu tΘ smluvnφ strany, na n∞m₧ byly vzaty na palubu.

(3) Vybavenφ a zßsoby uvedenΘ v odstavcφch (1) a (2) tohoto Φlßnku mohou b²t v p°φpad∞ ₧ßdosti ulo₧eny pod dohledem nebo kontrolou p°φsluÜn²ch ·°ad∙.

(4) Osvobozenφ stanovenß tφmto Φlßnkem budou uplatn∞na i ve vztahu k nßhradnφm dφl∙m, spot°ebitelnΘmu technickΘmu materißlu a vybavenφ letadla v situaci, kdy urΦen² leteck² podnik jednΘ smluvnφ strany vstoupφ v ujednßnφ s jin²m leteck²m podnikem o zßp∙jΦce nebo p°enechßnφ na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany, za p°edpokladu, ₧e takovΘ leteckΘ podniky obdobn∞ po₧φvajφ tato osvobozenφ od druhΘ smluvnφ strany.

╚lßnek 7
Skladovßnφ vybavenφ letadla a zßsob

ObvyklΘ vybavenφ letadla, jako₧ i materißl a zßsoby ulo₧enΘ na palub∞ letadla druhΘ smluvnφ strany mohou b²t vylo₧eny na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany pouze se souhlasem celnφch ·°ad∙ tohoto stßtu. V takovΘm p°φpad∞ mohou b²t ulo₧eny pod dohledem uveden²ch ·°ad∙ do doby, ne₧ budou znovu vyvezeny, anebo s nimi bude nalo₧eno jinak v souladu s celnφmi p°edpisy.

╚lßnek 8
P°edpisy upravujφcφ vstup do zem∞

(1) Cestujφcφ v tranzitu p°es ·zemφ stßtu kterΘkoli smluvnφ strany neopouÜt∞jφcφ Φßst letiÜt∞ urΦenou pro takov² ·Φel budou podrobeni, s v²jimkou bezpeΦnostnφch ustanovenφ podle Φlßnku 15 tΘto dohody a ·kolu zabrßnit p°eprav∞ narkotik a psychotropnφch lßtek, jen zjednoduÜenΘ kontrole. Zavazadla a zbo₧φ v tranzitu budou osvobozeny od celnφch a jin²ch poplatk∙.

(2) Prßvnφ p°edpisy a postupy jednΘ smluvnφ strany upravujφcφ vstup a v²stup z ·zemφ stßtu tΘto smluvnφ strany letadla provozujφcφho mezinßrodnφ lety nebo lety takovΘho letadla nad tφmto ·zemφm musφ b²t dodr₧ovßny urΦen²m leteck²m podnikem druhΘ smluvnφ strany.

(3) Prßvnφ p°edpisy a postupy stßtu jednΘ smluvnφ strany vztahujφcφ se ke vstupu, pobytu, tranzitu nebo v²stupu cestujφcφch, posßdek, zavazadel a zbo₧φ vΦetn∞ poÜtovnφch zßsilek z ·zemφ jejφho stßtu, jako jsou prßvnφ p°edpisy a postupy t²kajφcφ se vstupu, v²stupu, cestovnφch doklad∙, cel, m∞nov²ch a zdravotnφch nebo hygienick²ch opat°enφ, se budou vztahovat na cestujφcφ, posßdky, zavazadla, zbo₧φ a poÜtovnφ zßsilky dopravovanΘ letadlem urΦenΘho leteckΘho podniku druhΘ smluvnφ strany p°i vstupu, v²stupu nebo pobytu na ·zemφ stßtu prvnφ smluvnφ strany.

╚lßnek 9
Kapacitnφ ustanovenφ

(1) UrΦenΘ leteckΘ podniky ka₧dΘ smluvnφ strany budou mφt °ßdnou a stejnou p°φle₧itost p°i provozovßnφ leteck²ch dopravnφch slu₧eb na jakΘkoli lince stanovenΘ v P°φloze k tΘto dohod∞.

(2) P°i provozovßnφ leteck²ch dopravnφch slu₧eb na linkßch stanoven²ch v P°φloze k tΘto dohod∞ budou urΦenΘ leteckΘ podniky ka₧dΘ smluvnφ strany brßt v ·vahu zßjmy urΦen²ch leteck²ch podnik∙ druhΘ smluvnφ strany, aby nedoÜlo k nevhodnΘmu ovliv≥ovßnφ slu₧eb provßd∞n²ch urΦen²mi leteck²mi podniky druhΘ smluvnφ strany.

(3) LeteckΘ dopravnφ slu₧by provozovanΘ urΦen²mi leteck²mi podniky budou mφt za sv∙j p°ednostnφ cφl poskytnutφ kapacity odpovφdajφcφ souΦasn²m a rozumn∞ oΦekßvan²m po₧adavk∙m na p°epravu cestujφcφch, poÜtovnφch zßsilek a zbo₧φ pochßzejφcφch nebo urΦen²ch pro ·zemφ stßtu smluvnφ strany, kterß urΦila leteck² podnik.

╚lßnek 10
SpoleΦnΘ oznaΦovßnφ linek

(1) P°i provßd∞nφ nebo nabφzenφ leteck²ch dopravnφch slu₧eb na stanoven²ch linkßch ka₧d² urΦen² leteck² podnik jednΘ smluvnφ strany m∙₧e vstoupit do ujednßnφ o vyblokovßnφ prostoru (blocked-space) a ujednßnφ o spoleΦnΘm oznaΦovßnφ linek (code share) s

(a)

leteck²m podnikem nebo leteck²mi podniky kterΘkoli smluvnφ strany;

(b)

leteck²m podnikem nebo leteck²mi podniky t°etφ strany. Pokud by t°etφ strana neoprßvnila nebo nepovolila srovnatelnß ujednßnφ mezi leteck²mi podniky druhΘ smluvnφ strany a jin²mi leteck²mi podniky p°i provozu slu₧eb do, z nebo p°es ·zemφ tohoto t°etφho stßtu, majφ smluvnφ strany prßvo nep°ijmout takovß ujednßnφ.

(2) V²Üe uvedenß ustanovenφ vÜak podlΘhajφ podmφnce, ₧e vÜechny leteckΘ podniky v takovΘm ujednßnφ 1. majφ ud∞lena pot°ebnß provoznφ prßva a spl≥ujφ zßsady tΘto dohody, a 2. spl≥ujφ po₧adavky uplat≥ovanΘ na takovß ujednßnφ leteck²mi ·°ady obou smluvnφch stran.

(3) Po₧aduje se, aby leteckΘ podniky u₧φvajφcφ spoleΦnΘ oznaΦenφ linek p°edlo₧ily navrhovanΘ ujednßnφ o spoleΦnΘm oznaΦovßnφ linek leteck²m ·°ad∙m obou smluvnφch stran nejmΘn∞ Φty°icet p∞t (45) dnφ p°ed jejich navrhovan²m zahßjenφm.

Toto ujednßnφ o spoleΦnΘm oznaΦovßnφ linek podlΘhß schvßlenφ leteck²ch ·°ad∙ obou smluvnφch stran.

╚lßnek 11
Tarify

(1) Tarify budou stanoveny v p°im∞°enΘ v²Üi, p°iΦem₧ bude nßle₧it∞ p°ihlφ₧eno ke vÜem v ·vahu p°ichßzejφcφm Φinitel∙m, vΦetn∞ nßklad∙ na provoz, p°im∞°enΘ nßvratnosti investic, povahy slu₧eb, zßjm∙ u₧ivatel∙ a tarif∙ ostatnφch leteck²ch podnik∙.

(2) Äßdn² z leteck²ch ·°ad∙ nebude po₧adovat konzultaci mezi sv²mi urΦen²mi leteck²mi podniky a jin²mi leteck²mi podniky p°ed p°edlo₧enφm tarif∙ ke schvßlenφ, ale rovn∞₧ nebude brßnit takov²m konzultacφm.

(3) LeteckΘ ·°ady obou smluvnφch stran budou pova₧ovat za nep°ijatelnΘ tarify, kterΘ jsou nep°im∞°en∞ diskriminujφcφ, p°φliÜ vysokΘ nebo omezujφcφ p°epravu vzhledem k zneu₧itφ dominantnφho postavenφ, anebo um∞le nφzkΘ vzhledem k p°φmΘ nebo nep°φmΘ dotaci Φi podpo°e, anebo jsou ko°istnickΘ povahy.

(4) Tarif p°edlo₧en² v souladu s ustanovenφmi tohoto Φlßnku m∙₧e b²t schvßlen kdykoliv leteck²m ·°adem tΘ smluvnφ strany, z ·zemφ jejφho₧ stßtu mß b²t takov² tarif platn² (zßsada zem∞ poΦßtku p°epravy). P°edlo₧enΘ tarify musφ b²t obdr₧eny leteck²mi ·°ady nejmΘn∞ t°icet (30) dn∙ p°ed navrhovan²m vstupem tarifu v platnost. Tato Φasovß lh∙ta m∙₧e b²t zkrßcena, pokud se na tom uvedenΘ leteckΘ ·°ady dohodnou.

(5) UrΦenΘ leteckΘ podniky jsou povinny p°edlo₧it navrhovanΘ tarify pro p°epravu mezi ·zemφmi stßt∙ smluvnφch stran leteckΘmu ·°adu, z ·zemφ jeho₧ stßtu bude tarif platit, a to v takovΘ form∞, jakou p°φsluÜn² leteck² ·°ad po₧aduje. Pokud urΦen² leteck² podnik jednΘ smluvnφ strany p°edlo₧il tarif leteckΘmu ·°adu druhΘ smluvnφ strany, z ·zemφ jejφho₧ stßtu mß b²t takov² tarif platn², bude tento tarif pova₧ovßn za schvßlen², pokud do Φtrnßcti (14) dn∙ po datu obdr₧enφ leteck² ·°ad druhΘ smluvnφ strany nep°edß pφsemn∞ sv∙j nesouhlas leteckΘmu ·°adu prvnφ smluvnφ strany.

(6) P°i schvalovßnφ tarif∙ mohou leteckΘ ·°ady kterΘkoli smluvnφ strany uvΘst ve sv²ch schvßlenφch takovß data ukonΦenφ platnosti, jakß pova₧ujφ za vhodnß. Mß-li tarif uvedeno datum ukonΦenφ platnosti, z∙stane v platnosti a₧ do tohoto data, nebude-li p°ed uplynutφm doby svΘ platnosti odvolßn zainteresovan²m leteck²m podnikem nebo podniky, a nebo nebude-li p°edlo₧en a schvßlen tarif, kter² nahrazuje tento tarif p°ed datem ukonΦenφ jeho platnosti.

(7) LeteckΘ ·°ady obou smluvnφch stran nebudou po₧adovat p°edlo₧enφ jin²ch tarif∙ za ·Φelem schvßlenφ podle odstavc∙ (4) a (5) tohoto Φlßnku, ne₧ t∞ch, kterΘ se vztahujφ k p°eprav∞ cestujφcφch.

AvÜak za ·Φelem vyhodnocenφ ve shod∞ s odstavcem (3) tohoto Φlßnku urΦenΘ leteckΘ podniky jednΘ smluvnφ strany na po₧ßdßnφ pro informaci p°edlo₧φ leteck²m ·°ad∙m smluvnφch stran, na ·zemφ jejich₧ stßt∙ p°eprava zaΦφnß, jinΘ tarify pou₧itelnΘ pro p°epravu na linkßch uveden²ch v P°φloze.

(8) UrΦenΘ leteckΘ podniky budou mφt prßvo vyrovnat schvßlenΘ tarify na ·rove≥ tarif∙ jakΘhokoli leteckΘho podniku mezi stejn²mi mφsty na linkßch uveden²ch v P°φloze. Tarif vyrovnan² v souladu s ustanovenφm tohoto odstavce bude registrovßn pro informaΦnφ ·Φely u leteckΘho ·°adu, z ·zemφ jeho₧ stßtu bude tarif platit, nejpozd∞ji v den vstupu tarifu v platnost.

(9) Leteck² ·°ad, do jeho₧ stßtu je tarif uplat≥ovßn, m∙₧e po₧adovat registraci navrhovan²ch tarif∙ - pouze za ·Φelem informace - zp∙sobem, kter² tento leteck² ·°ad po₧aduje.

(10) Leteck² ·°ad kterΘkoli smluvnφ strany m∙₧e kdykoli po₧ßdat o konzultace s leteck²m ·°adem druhΘ smluvnφ strany ve v∞ci uplat≥ovßnφ ustanovenφ tohoto Φlßnku. TakovΘ konzultace budou uskuteΦn∞ny nejpozd∞ji do t°iceti (30) dn∙ po doruΦenφ ₧ßdosti.

╚lßnek 12
P°evod p°φjm∙

Ka₧d² urΦen² leteck² podnik bude mφt prßvo p°epoΦφtat a p°evΘst na po₧ßdßnφ na ·zemφ svΘho stßtu p°ebytek mφstnφch p°φjm∙ nad mφstnφmi v²daji. P°epoΦet a p°evod bude uskuteΦn∞n bez omezenφ podle skuteΦnΘho tr₧nφho devizovΘho kurzu platnΘho pro tyto transakce v den p°evodu a nebude podlΘhat jak²mkoli poplatk∙m s v²jimkou obvykl²ch poplatk∙ vybφran²ch bankami za provßd∞nφ takovΘho p°epoΦtu a p°evodu.

╚lßnek 13
Zastoupenφ leteckΘho podniku

(1) Ka₧dß smluvnφ strana poskytne urΦenΘmu leteckΘmu podniku druhΘ smluvnφ strany prßvo vyslat a udr₧ovat na ·zemφ svΘho stßtu zßstupce vΦetn∞ administrativnφho, obchodnφho a technickΘho personßlu nezbytnΘho s ohledem na po₧adavky p°φsluÜnΘho leteckΘho podniku. Zßstupce a personßl budou podlΘhat platn²m prßvnφm p°edpis∙m na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany.

(2) UrΦenΘ leteckΘ podniky smluvnφ strany budou mφt prßvo provßd∞t prodej leteckΘ p°epravy na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany bud' p°φmo nebo prost°ednictvφm zprost°edkovatel∙. Smluvnφ strana nebude omezovat prßvo prodeje urΦen²ch leteck²ch podnik∙ druhΘ smluvnφ strany a prßvo jakΘkoli osoby nakupovat takovou p°epravu v mφstnφ m∞n∞ nebo jakΘkoli voln∞ sm∞nitelnΘ m∞n∞ uznßvanΘ na ·zemφ jejφho stßtu. Smluvnφ strana nebude takΘ omezovat prßvo urΦenΘho leteckΘho podniku druhΘ smluvnφ strany hradit svoje mφstnφ v²daje v mφstnφ nebo voln∞ sm∞nitelnΘ m∞n∞ uznßvanΘ na ·zemφ danΘho stßtu.

╚lßnek 14
Schvßlenφ letov²ch °ßd∙

(1) LeteckΘ podniky urΦenΘ jednou smluvnφ stranou p°edlo₧φ svoje letovΘ °ßdy ke schvßlenφ leteckΘmu ·°adu druhΘ smluvnφ strany nejmΘn∞ Φty°icet p∞t (45) dn∙ p°ed zahßjenφm provozu. Letov² °ßd bude obsahovat zejmΘna Φasy, poΦet frekvencφ a typ pou₧itΘho letadla.

(2) JakΘkoli zm∞ny ve schvßlenΘm letovΘm °ßdu uΦin∞nΘ pozd∞ji budou takΘ p°edlo₧eny ke schvßlenφ.

╚lßnek 15
Ochrana bezpeΦnosti civilnφho letectvφ

(1) Ka₧dß smluvnφ strana znovu potvrzuje, ₧e jejφ zßvazek v∙Φi druhΘ smluvnφ stran∞ chrßnit bezpeΦnost civilnφho letectvφ p°ed nezßkonn²mi Φiny tvo°φ nedφlnou souΦßst tΘto dohody. Ka₧dß smluvnφ strana bude zejmΘna jednat v souladu s ustanovenφmi o ochran∞ civilnφho letectvφ podle ┌mluvy o trestn²ch Φinech a n∞kter²ch jin²ch Φinech spßchan²ch na palub∞ letadla, podepsanΘ v Tokiu dne 14. zß°φ 1963, ┌mluvy o potlaΦenφ protiprßvnφho zmocn∞nφ se letadel, podepsanΘ v Haagu dne 16. prosince 1970, ┌mluvy o potlaΦenφ protiprßvnφch Φin∙ ohro₧ujφcφch bezpeΦnost civilnφho letectvφ, podepsanΘ v Montrealu dne 23. zß°φ 1971, a Protokolu o potlaΦenφ protiprßvnφch Φin∙ nßsilφ na letiÜtφch slou₧φcφch mezinßrodnφmu civilnφmu letectvφ, podepsanΘho v Montrealu dne 24. ·nora 1988, a jak²mikoli jin²mi mnohostrann²mi smlouvami upravujφcφmi ochranu civilnφho letectvφ, kterΘ jsou zßvaznΘ pro ob∞ smluvnφ strany.

(2) Ka₧dΘ smluvnφ stran∞ bude na po₧ßdßnφ poskytnuta veÜkerß nutnß pomoc druhou smluvnφ stranou k zabrßn∞nφ Φin∙m nezßkonnΘho zmocn∞nφ se civilnφch letadel a jin²m nezßkonn²m Φin∙m proti bezpeΦnosti letadla, cestujφcφch nebo posßdky, leteck²ch navigaΦnφch za°φzenφ a jakΘmukoli jinΘmu ohro₧enφ bezpeΦnosti civilnφho letectvφ.

(3) Smluvnφ strany budou ve vzßjemn²ch vztazφch jednat v souladu s p°φsluÜn²mi ustanovenφmi o ochran∞ civilnφho letectvφ stanoven²mi Mezinßrodnφ organizacφ pro civilnφ letectvφ a oznaΦovan²mi jako P°φlohy k ┌mluv∞ o mezinßrodnφm civilnφm letectvφ, otev°enΘ k podpisu v Chicagu dne 7. prosince 1944. Ka₧dß smluvnφ strana bude vy₧adovat, aby provozovatelΘ letadel jejφ registrace nebo provozovatelΘ letadel, kte°φ majφ hlavnφ mφsto obchodnφ Φinnosti nebo stßlΘ sφdlo na ·zemφ jejich stßtu, a provozovatelΘ letiÜ¥ na ·zemφ jejich stßtu jednali v souladu s takov²mi ustanovenφmi o ochran∞ civilnφho letectvφ.

(4) Ka₧dß smluvnφ strana souhlasφ s tφm, ₧e m∙₧e b²t po₧adovßno, aby jejφ provozovatelΘ letadel dodr₧ovali ustanovenφ o ochran∞ civilnφho letectvφ uvedenß v odstavci (3) tohoto Φlßnku vy₧adovanß druhou smluvnφ stranou pro vstup, v²stup a pobyt na ·zemφ jejφho stßtu.

(5) Ka₧dß smluvnφ strana zajistφ, ₧e na ·zemφ jejφho stßtu budou ·Φinn∞ uplat≥ovßna odpovφdajφcφ opat°enφ k ochran∞ letadel a kontrole cestujφcφch, posßdek, p°φruΦnφch zavazadel, zapsan²ch zavazadel, zbo₧φ, poÜty a palubnφch zßsob p°ed a v pr∙b∞hu nastupovßnφ nebo naklßdßnφ.

(6) Ka₧dß smluvnφ strana bude takΘ s porozum∞nφm posuzovat jak²koli po₧adavek druhΘ smluvnφ strany na p°im∞°enß bezpeΦnostnφ opat°enφ za ·Φelem Φelit urΦitΘ hrozb∞.

(7) Dojde-li ke spßchßnφ Φinu nebo hrozb∞ spßchßnφ Φinu nezßkonnΘho zmocn∞nφ se civilnφho letadla nebo jinΘho nezßkonnΘho Φinu proti bezpeΦnosti takovΘho letadla, jeho cestujφcφch a posßdky, letiÜ¥ nebo navigaΦnφch za°φzenφ, smluvnφ strany si budou vzßjemn∞ pomßhat usnad≥ovßnφm p°edßvßnφ zprßv a jin²mi p°φsluÜn²mi opat°enφmi sm∞°ujφcφmi k rychlΘmu a bezpeΦnΘmu ukonΦenφ takovΘho Φinu nebo hrozby.

(8) Mß-li smluvnφ strana opodstatn∞nΘ d∙vody se domnφvat, ₧e se druhß smluvnφ strana odch²lila od ustanovenφ tohoto Φlßnku na ochranu civilnφho letectvφ, p°φsluÜn² orgßn tΘto smluvnφ strany m∙₧e po₧ßdat o neodkladnΘ konzultace s p°φsluÜn²m orgßnem druhΘ smluvnφ strany.

╚lßnek 16
Konzultace

(1) LeteckΘ ·°ady obou smluvnφch stran budou v duchu ·zkΘ spoluprßce Φas od Φasu ve spojenφ, kterΘ se m∙₧e uskuteΦnit jednßnφm nebo pφsemn∞, aby zajistily ·zkou spoluprßci ve vÜech zßle₧itostech ovliv≥ujφcφch provßd∞nφ tΘto dohody.

(2) Ka₧dß smluvnφ strana m∙₧e kdykoli po₧ßdat o konzultace ke kterΘmukoli problΘmu t²kajφcφmu se tΘto dohody. Tyto konzultace budou zahßjeny ve lh∙t∞ Üedesßti (60) dn∙ od data doruΦenφ ₧ßdosti druhou smluvnφ stranou, pokud nenφ smluvnφmi stranami dohodnuto jinak.

╚lßnek 17
Zm∞ny

(1) Jestli₧e kterßkoli ze smluvnφch stran pova₧uje za ₧ßdoucφ zm∞nit jakΘkoli ustanovenφ tΘto dohody, vstoupφ tato zm∞na, jestli₧e je dohodnuta mezi smluvnφmi stranami, v platnost po potvrzenφ v²m∞nou diplomatick²ch n≤t. Datum v²m∞ny n≤t bude datum doruΦenφ pozd∞jÜφ z t∞chto dvou n≤t.

(2) Zm∞ny v P°φloze k tΘto dohod∞ mohou b²t dohodnuty p°φmo mezi leteck²mi ·°ady smluvnφch stran.

╚lßnek 18
╪eÜenφ spor∙

(1) Pokud se vyskytne spor t²kajφcφ se v²kladu nebo provßd∞nφ tΘto dohody, vynasna₧φ se smluvnφ strany vy°eÜit jej v prvnφ °ad∞ jednßnφm, p°ednostn∞ mezi leteck²mi ·°ady.

(2) Jestli₧e se smluvnφm stranßm nepoda°φ dosßhnout vy°eÜenφ sporu jednßnφm, mohou se dohodnout, ₧e spor bude postoupen rozhodci anebo bude na ₧ßdost kterΘkoli smluvnφ strany p°edlo₧en k rozhodnutφ rozhodΦφmu soudu slo₧enΘmu ze t°φ rozhodc∙, z nich₧ ka₧dou smluvnφ stranou bude jmenovßn jeden Φlen a t°etφ Φlen bude jmenovßn dv∞ma takto jmenovan²mi Φleny. Ka₧dß ze smluvnφch stran jmenuje rozhodce ve lh∙t∞ Üedesßti (60) dn∙ od data, k n∞mu₧ jedna smluvnφ strana obdr₧φ od druhΘ smluvnφ strany oznßmenφ diplomatickou cestou po₧adujφcφ rozhodnutφ sporu, a t°etφ rozhodce bude jmenovßn v nßslednΘ lh∙t∞ Üedesßti (60) dn∙. Pokud se kterΘkoli smluvnφ stran∞ nepoda°φ jmenovat rozhodce ve stanovenΘ lh∙t∞ anebo pokud nebyl t°etφ rozhodce jmenovßn ve stanovenΘ lh∙t∞, m∙₧e kterßkoli smluvnφ strana po₧ßdat prezidenta Rady Mezinßrodnφ organizace pro civilnφ letectvφ (ICAO), aby uΦinil nezbytnß jmenovßnφ rozhodce nebo rozhodc∙. V ka₧dΘm p°φpad∞ bude t°etφ rozhodce stßtnφm p°φsluÜnφkem t°etφho stßtu, bude p∙sobit jako p°edseda rozhodΦφho soudu a urΦφ mφsto konßnφ soudu. Pokud se prezident sßm domnφvß, ₧e je stßtnφm p°φsluÜnφkem stßtu, kter² nem∙₧e b²t pova₧ovßn za neutrßlnφ ve vztahu ke sporu, uΦinφ jmenovßnφ jeho viceprezident, kterΘmu takovß p°ekß₧ka nebrßnφ. RozhodΦφ soud dosßhne sv²ch rozhodnutφ v∞tÜinou hlas∙.

(3) Ka₧dß smluvnφ strana hradφ nßklady svΘho jmenovanΘho rozhodce, jako₧ i nßklady svΘho zastoupenφ p°i rozhodΦφm °φzenφ. Nßklady na p°edsedu a jakΘkoli jinΘ nßklady ponesou smluvnφ strany rovn²m dφlem.

(4) Smluvnφ strany se zavazujφ pod°φdit se jakΘmukoli rozhodnutφ dosa₧enΘmu podle odstavce (2) tohoto Φlßnku.

(5) B∞hem doby, kdy se jedna smluvnφ strana nepod°φdφ jakΘmukoli rozhodnutφ dosa₧enΘmu podle odstavce (2) tohoto Φlßnku, m∙₧e druhß smluvnφ strana omezit, pozastavit nebo zruÜit jakßkoli prßva a v²sady, kterΘ poskytla v rßmci tΘto dohody smluvnφ stran∞, je₧ neplnφ povinnosti, nebo jejφmu urΦenΘmu leteckΘmu podniku.

╚lßnek 19
Registrace

Tato dohoda a jejφ P°φloha a jakΘkoli nßslednΘ zm∞ny budou registrovßny u Mezinßrodnφ organizace pro civilnφ letectvφ (ICAO).

╚lßnek 20
UkonΦenφ platnosti

Kterßkoli smluvnφ strana m∙₧e kdykoli oznßmit pφsemn∞ diplomatickou cestou druhΘ smluvnφ stran∞ svΘ rozhodnutφ ukonΦit platnost tΘto dohody. TakovΘ oznßmenφ bude zßrove≥ zaslßno Mezinßrodnφ organizaci pro civilnφ letectvφ. Platnost Dohody v takovΘm p°φpad∞ skonΦφ dvanßct (12) m∞sφc∙ po datu doruΦenφ oznßmenφ druhΘ smluvnφ stran∞, nebude-li p°ed uplynutφm tohoto obdobφ oznßmenφ o ukonΦenφ vzato zp∞t na zßklad∞ dohody mezi smluvnφmi stranami. V p°φpad∞, ₧e chybφ potvrzenφ o p°ijetφ druhou smluvnφ stranou, bude oznßmenφ pova₧ovßno za doruΦenΘ Φtrnßct (14) dn∙ potΘ, kdy bylo doruΦeno Mezinßrodnφ organizaci pro civilnφ letectvφ.

╚lßnek 21
Vstup v platnost

(1) Tato dohoda vstoupφ v platnost dnem podpisu.

(2) Tato dohoda nahradφ ve vztahu k vlßd∞ ╚eskΘ republiky a vlßd∞ èvΘdskΘho krßlovstvφ nßsledujφcφ dohody mezi ╚eskou a Slovenskou Federativnφ Republikou a èvΘdsk²m krßlovstvφm:
- Dohoda o leteck²ch slu₧bßch ze dne 15. °φjna 1947,
- Zm∞na Dohody o leteck²ch slu₧bßch ze dne 25. ledna 1957,
- V²m∞na n≤t ze dne 28. ·nora 1957, t²kajφcφ se Dohody o leteck²ch slu₧bßch,
- V²m∞na n≤t ze dne 18. prosince 1958 a 20. ·nora 1959, t²kajφcφ se zm∞ny Dohody o leteck²ch slu₧bßch,
- Protokol ze dne 14. Φervence 1965, t²kajφcφ se zm∞ny Dohody o leteck²ch slu₧bßch.

Na d∙kaz toho nφ₧e podepsanφ, jsouce nßle₧it∞ zmocn∞ni sv²mi vlßdami, podepsali tuto dohodu.

Dßno ve Stockholmu dne 4. Φervna 1998 ve dvou vyhotovenφch v anglickΘm jazyce. 

Za vlßdu ╚eskΘ republiky
prof. Ing. Petr Moos, CSc. v. r.
ministr dopravy a spoj∙  

Za vlßdu èvΘdskΘho krßlovstvφ:
 Ines Uusmann v. r.
ministryn∞ dopravy a komunikacφ

 P╪σLOHA A

1. Linky provozovanΘ urΦen²m leteck²m podnikem nebo urΦen²mi leteck²mi podniky èvΘdskΘho krßlovstvφ: 

Sloupec 1 

Sloupec 2

Body ve èvΘdsku

Praha a dv∞ dalÜφ mφsta
v ╚eskΘ republice

DodateΦnß mφsta v ╚eskΘ republice budou vybrßna leteck²m ·°adem èvΘdskΘho krßlovstvφ.

2. Nic nebude brßnit urΦenΘmu leteckΘmu podniku kterΘkoli smluvnφ strany, aby obsluhoval mezilehlß mφsta a/nebo mφsta za, za p°edpokladu, ₧e nejsou vykonßvßna obchodnφ prßva mezi t∞mito mφsty a ·zemφm stßtu druhΘ smluvnφ strany.

3. V²kon prßv 5. svobody podlΘhß dohod∞ mezi p°φsluÜn²mi leteck²mi ·°ady smluvnφch stran.

P╪σLOHA B

1. Linky provozovanΘ urΦen²m leteck²m podnikem nebo urΦen²mi leteck²mi podniky ╚eskΘ republiky:  

Sloupec 1  

Sloupec 2  

Mφsta v ╚eskΘ republice  

Stockholm a dv∞ dalÜφ mφsta ve èvΘdsku

DodateΦnß mφsta ve èvΘdsku budou vybrßna leteck²m ·°adem ╚eskΘ republiky.

2. Nic nebude brßnit urΦenΘmu leteckΘmu podniku kterΘkoli smluvnφ strany, aby obsluhoval mezilehlß mφsta a/nebo mφsta za, za p°edpokladu, ₧e nejsou vykonßvßna obchodnφ prßva mezi t∞mito mφsty a ·zemφm stßtu druhΘ smluvnφ strany.

3. V²kon prßv  5. svobody podlΘhß dohod∞ mezi p°φsluÜn²mi leteck²mi ·°ady smluvnφch stran.