SB═RKA MEZIN┴RODN═CH SMLUV Φßstka 35
rozeslßna dne 11.8.2000

73

SD╠LENσ
Ministerstva zahraniΦnφch v∞cφ

Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 3. °φjna 1985 byla v Granad∞ p°ijata ┌mluva o ochran∞ architektonickΘho d∞dictvφ Evropy.

JmΘnem ╚eskΘ republiky byla ┌mluva podepsßna ve ètrasburku dne 24. Φervna 1998.

S ┌mluvou vyslovil souhlas Parlament ╚eskΘ republiky a prezident republiky ┌mluvu ratifikoval. RatifikaΦnφ listina ╚eskΘ republiky byla ulo₧ena u generßlnφho tajemnφka Rady Evropy, depozitß°e ┌mluvy, dne 6. dubna 2000.

┌mluva vstoupila v platnost na zßklad∞ svΘho Φlßnku 22 odst. 2 dne 1. prosince 1987. Pro ╚eskou republiku vstoupila v platnost podle odstavce 3 tΘho₧ Φlßnku dne 1. srpna 2000.

AnglickΘ zn∞nφ ┌mluvy a jejφ p°eklad do ΦeskΘho jazyka se vyhlaÜujφ souΦasn∞.

P╪EKLAD

Rada Evropy
EvropskΘ smlouvy
ETS Φ. 121
┌MLUVA O OCHRAN╠ ARCHITEKTONICK╔HO D╠DICTVσ EVROPY
Granada, 3. 10. 1985

╚lenskΘ stßty Rady Evropy, signatß°i tΘto ┌mluvy,

u v∞domφ toho, ₧e cφlem Rady Evropy je dosßhnout t∞sn∞jÜφ jednoty mezi jejφmi Φleny, mimo jinΘ za ·Φelem ochrany a napl≥ovßnφ ideßl∙ a zßsad, je₧ jsou jejich spoleΦn²m d∞dictvφm,

uznßvajφce, ₧e architektonickΘ d∞dictvφ je nenahraditeln²m v²razem bohatstvφ a r∙znorodosti kulturnφho d∞dictvφ Evropy, nedoceniteln²m sv∞dectvφm naÜφ minulosti a spoleΦn²m d∞dictvφm vÜech Evropan∙,

s p°ihlΘdnutφm k EvropskΘ kulturnφ ·mluv∞ podepsanΘ v Pa°φ₧i dne 19. prosince 1954 a zvlßÜt∞ k jejφmu ╚lßnku 1,

s p°ihlΘdnutφm k EvropskΘ chart∞ architektonickΘho d∞dictvφ p°ijatΘ V²borem ministr∙ Rady Evropy dne 26. zß°φ 1975 a k Rezoluci (76) 28 p°ijatΘ 14. dubna 1976 o p°izp∙sobenφ zßkon∙ a p°edpis∙ po₧adavk∙m integrovanΘ konzervace architektonickΘho d∞dictvφ,

s p°ihlΘdnutφm k DoporuΦenφ 880 (1979) Parlamentnφho shromß₧d∞nφ Rady Evropy o konzervaci evropskΘho architektonickΘho d∞dictvφ,

s p°ihlΘdnutφm k DoporuΦenφ Φ. R (80) 16 V²boru ministr∙ Φlensk²m stßt∙m o specializovanΘ p°φprav∞ architekt∙, urbanist∙, stavebnφch in₧en²r∙ a architekt∙ krajinß°∙ a k DoporuΦenφ Φ. R (81) 13 V²boru ministr∙ p°ijatΘmu 1. Φervence 1981 o opat°enφ na pomoc n∞kter²m upadajφcφm °emesln²m ₧ivnostem v kontextu °emeslnΘ Φinnosti,

pamatujφce na d∙le₧itost p°edßvßnφ systΘmu kulturnφch odkaz∙ budoucφm generacφm, zlepÜovßnφ m∞stskΘho a venkovskΘho prost°edφ, a tφm realizovanΘ podpory hospodß°skΘho, socißlnφho a kulturnφho rozvoje stßt∙ a region∙,

potvrzujφce d∙le₧itost dosa₧enφ dohody o zßkladnφm sm∞ru spoleΦnΘ politiky v oblasti konzervace a zhodnocovßnφ architektonickΘho d∞dictvφ,

se dohodly na nßsledujφcφm:

Definice architektonickΘho d∞dictvφ
╚lßnek 1

Pro ·Φely tΘto ┌mluvy se v²razem "architektonickΘ d∞dictvφ" rozumφ nßsledujφcφ nemovitΘ statky:

1. pamßtky: vÜechny budovy a konstrukce pozoruhodnΘ sv²m historick²m, archeologick²m, um∞leck²m, v∞deck²m, spoleΦensk²m nebo technick²m v²znamem, vΦetn∞ jejich vestav∞nΘho za°φzenφ a v²bavy,

2. architektonickΘ soubory: homogennφ skupiny m∞stsk²ch nebo venkovsk²ch budov pozoruhodnΘ sv²m historick²m, archeologick²m, um∞leck²m, v∞deck²m, spoleΦensk²m nebo technick²m v²znamem, kterΘ jsou navzßjem dostateΦn∞ spojitΘ, aby p°edstavovaly topograficky vymezitelnΘ jednotky,

3. mφsta: kombinovanß dφla Φlov∞ka a p°φrody, jimi₧ jsou oblasti ΦßsteΦn∞ zastav∞nΘ a dostateΦn∞ charakteristickΘ a homogennφ, aby byly topograficky vymeziteln²mi jednotkami, kterß jsou pozoruhodnß sv²m historick²m, archeologick²m, um∞leck²m, v∞deck²m, spoleΦensk²m nebo technick²m v²znamem.

Identifikace statk∙, kterΘ majφ b²t chrßn∞ny
╚lßnek 2

Za ·Φelem p°esnΘ identifikace pamßtek, architektonick²ch soubor∙ a mφst, kterΘ majφ b²t chrßn∞ny, se ka₧dß Strana zavazuje vΘst jejich soupisy a v p°φpad∞ ohro₧enφ dotyΦn²ch statk∙ p°ipravit p°φsluÜnou dokumentaci p°i nejbli₧Üφ p°φle₧itosti.

ZßkonnΘ ochrannΘ procedury
╚lßnek 3

Ka₧dß Strana se zavazuje:

1. p°ijmout zßkonnß opat°enφ na ochranu architektonickΘho d∞dictvφ,

2. zajistit v rßmci t∞chto opat°enφ a prost°edky specifick²mi pro dan² stßt nebo region ochranu pamßtek, architektonick²ch soubor∙ a mφst.

╚lßnek 4

Ka₧dß Strana se zavazuje, ₧e:

1. zavede pat°iΦnΘ procedury dohledu a autorizace, jak to vy₧aduje prßvnφ ochrana dan²ch statk∙,

2. p°edejde znetvo°enφ, zchßtrßnφ nebo demolici chrßn∞n²ch statk∙. V tomto sm∞ru se ka₧dß Strana zavazuje, pokud tomu ji₧ tak neuΦinila, zavΘst legislativu, kterß:

a)   vy₧aduje p°φsluÜnΘmu ·°adu p°edlo₧it jak²koli plßn na demolici nebo zm∞nu pamßtek, kterΘ jsou ji₧ chrßn∞nΘ nebo se u nich vede ochrannΘ °φzenφ, jako₧ i jak²koli plßn, kter² ovliv≥uje jejich okolφ,
b)   vy₧aduje p°φsluÜnΘmu ·°adu p°edlo₧it jak²koli plßn ovliv≥ujφcφ architektonick² soubor nebo jeho Φßst nebo mφsto, kter² obsahuje:

- demolici budov,

- v²stavbu nov²ch budov, a

- zßva₧nΘ zm∞ny, kterΘ se dot²kajφ charakteru architektonickΘho souboru nebo mφsta,

c)   povoluje, aby ve°ejnΘ ·°ady po₧adovaly po majiteli chrßn∞nΘho statku, aby provedl prßci, a nebo aby provedly takovou prßci samy, pokud tak majitel neuΦinφ,
d)   umo₧≥uje povinn² v²kup chrßn∞nΘho statku.

╚lßnek 5

Ka₧dß Strana se zavazuje zakßzat p°emφst∞nφ celku nebo Φßsti jakΘkoli chrßn∞nΘ pamßtky, krom∞ p°φpad∙, kdy fyzickß ochrana takov²ch pamßtek p°emφst∞nφ nezbytn∞ vy₧aduje. Za t∞chto podmφnek p°ijme p°φsluÜn² ·°ad nezbytnß bezpeΦnostnφ opat°enφ k jejich demontß₧i, p°evozu a op∞tovnΘmu postavenφ na vhodnΘm mφst∞.

Pr∙vodnφ opat°enφ
╚lßnek 6

Ka₧dß Strana se zavazuje:

1. poskytnout prost°ednictvφm ve°ejn²ch ·°ad∙ finanΦnφ podporu na ·dr₧bu a restaurovßnφ architektonickΘho d∞dictvφ na svΘm ·zemφ v souladu s celostßtnφmi, regionßlnφmi a mφstnφmi pravomocemi a v rßmci omezenφ dostupn²mi rozpoΦtov²mi prost°edky,

2. p°istoupit v p°φpad∞ nutnosti k fiskßlnφm opat°enφm na pomoc konzervace tohoto d∞dictvφ,

3. podporovat soukromΘ iniciativy v oblasti ·dr₧by a restaurovßnφ architektonickΘho d∞dictvφ.

╚lßnek 7

V okolφ pamßtek, uvnit° architektonick²ch soubor∙ a v prostoru mφst se ka₧dß Strana zavazuje prosazovat opat°enφ k obecnΘmu zlepÜenφ kvality prost°edφ.

╚lßnek 8

S cφlem omezit fyzickΘ chßtrßnφ architektonickΘho d∞dictvφ se ka₧dß Strana zavazuje:

1. podporovat v∞deck² v²zkum za ·Φelem zjiÜt∞nφ a analyzovßnφ Ükodliv²ch ·Φink∙ zneΦiÜt∞nφ ovzduÜφ a vymezenφ zp∙sob∙ a prost°edk∙ ke snφ₧enφ nebo odstran∞nφ t∞chto ·Φink∙,

2. brßt v ·vahu specifickΘ problΘmy konzervace architektonickΘho d∞dictvφ v rßmci opat°enφ proti tomuto zneΦiÜt∞nφ.

Sankce
╚lßnek 9

Ka₧dß Strana se v rßmci sv²ch dostupn²ch pravomocφ zavazuje, ₧e zajistφ, aby se poruÜenφ zßkona chrßnφcφho architektonickΘ d∞dictvφ setkßvala s nßle₧itou a p°im∞°enou odezvou ze strany p°φsluÜnΘho ·°adu. Tato odezva m∙₧e za nßle₧it²ch okolnostφ obnßÜet zßvazek pro pachatele zbourat nov∞ postavenou budovu, kterß nevyhovuje po₧adavk∙m, nebo uvΘst chrßn∞n² statek do p∙vodnφho stavu.

Politika konzervace
╚lßnek 10

Ka₧dß Strana se zavazuje p°ijmout integrovanou politiku konzervace, kterß:

1. stanovuje ochranu architektonickΘho d∞dictvφ jako zßkladnφ cφl plßnovßnφ ·zemnφho rozvoje m∞sta a venkova a zajiÜ¥uje ohled na tento po₧adavek ve vÜech fßzφch jak p°φpravy plßn∙ v²stavby, tak procesu schvalovßnφ pracφ,

2. podporuje programy restaurovßnφ a ·dr₧by architektonickΘho d∞dictvφ,

3. uΦinφ z konzervace, propagace a zhodnocovßnφ architektonickΘho d∞dictvφ v²znamn² prvek kulturnφ politiky, politiky ₧ivotnφho prost°edφ a ·zemnφho plßnovßnφ,

4. kdykoli je to mo₧nΘ, podpo°φ v rßmci procesu ·zemnφho plßnovßnφ m∞st a venkova konzervaci a u₧φvßnφ urΦit²ch budov, jejich₧ vlastnφ v²znam by nebyl dostateΦn²m d∙vodem k ochran∞ podle ╚lßnku 3 odstavce 1 tΘto ┌mluvy, ale kterΘ jsou zajφmavΘ z hlediska svΘho umφst∞nφ v m∞stskΘm nebo venkovskΘm prost°edφ a z hlediska kvality ₧ivota,

5. podporuje u₧φvßnφ a rozvoj tradiΦnφch dovednostφ a materißl∙ jako nezbytn²ch slo₧ek pro budoucnost architektonickΘho d∞dictvφ.

╚lßnek 11

P°i respektovßnφ architektonickΘho a historickΘho charakteru d∞dictvφ se ka₧dß Strana zavazuje podporovat: - vyu₧φvßnφ chrßn∞n²ch statk∙ s ohledem na pot°eby souΦasnΘho ₧ivota, a - adaptaci star²ch budov pro novΘ ·Φely, je-li to vhodnΘ.

╚lßnek 12

AΦkoli ka₧dß Strana uznßvß hodnotu zp°φstupn∞nφ chrßn∞n²ch statk∙ ve°ejnosti, zavazuje se p°ijmout opat°enφ, kterß budou nutnß k zajiÜt∞nφ toho, aby d∙sledky tohoto zp°φstupn∞nφ, zvlßÜt∞ jakΘkoli stavebnφ ·pravy, neovlivnily negativn∞ architektonick² a historick² charakter takov²ch statk∙ a jejich okolφ.

╚lßnek 13

Za ·Φelem usnadn∞nφ realizace tΘto politiky se ka₧dß Strana zavazuje v rßmci svΘ politickΘ a administrativnφ struktury podporovat ·Φinnou spoluprßci na vÜech ·rovnφch p°i Φinnostech v oblasti konzervace, kultury, ₧ivotnφho prost°edφ a ·zemnφho rozvoje.

┌Φast a spolky
╚lßnek 14

S cφlem rozÜφ°it dopad opat°enφ ve°ejn²ch ·°ad∙ k identifikaci, ochran∞, restaurovßnφ, ·dr₧b∞, sprßv∞ a propagaci architektonickΘho d∞dictvφ se ka₧dß Strana zavazuje:

1. z°φdit na r∙zn²ch stupnφch rozhodovacφho procesu nßle₧itΘ mechanismy pro poskytovßnφ informacφ, konzultace a spoluprßci mezi stßtem, regionßlnφmi a mφstnφmi ·°ady, kulturnφmi institucemi a spolky a ve°ejnostφ,

2. podporovat rozvoj sponzorovßnφ a neziskov²ch spolk∙ Φinn²ch v tomto oboru.

Informace a v²uka
╚lßnek 15

Ka₧dß Strana se zavazuje, ₧e: 

1. vytvo°φ u ve°ejnosti pov∞domφ o hodnot∞ konzervace architektonickΘho d∞dictvφ, jednak jako souΦßsti kulturnφ identity, jednak jako zdroje inspirace a tvo°ivosti pro souΦasnou a budoucφ generace, 

2. za tφmto ·Φelem bude prosazovat politiku Üφ°enφ informacφ a podpory zvyÜovßnφ informovanosti, zvlßÜt∞ za pou₧itφ modernφch komunikaΦnφch a propagaΦnφch technik, zam∞°en²ch zejmΘna na:

a)   probuzenφ nebo zv²Üenφ zßjmu ve°ejnosti o ochranu architektonickΘho d∞dictvφ, kvalitu zastav∞nΘho prost°edφ a architekturu u₧ od Ükolnφho v∞ku,
b)   p°edvedenφ jednoty kulturnφho d∞dictvφ a spojitostφ, kterΘ existujφ mezi architekturou, jednotliv²mi druhy um∞nφ, lidov²mi tradicemi a zp∙soby ₧ivota, a¥ u₧ na evropskΘ, nßrodnφ nebo regionßlnφ ·rovni.

╚lßnek 16

Ka₧dß Strana se zavazuje podporovat v²uku r∙zn²ch povolßnφ a °emesln²ch ₧ivnostφ spjat²ch s konzervacφ architektonickΘho d∞dictvφ.

Evropskß koordinace politiky konzervace
╚lßnek 17

Strany se zavazujφ k v²m∞n∞ informacφ o svΘ politice konzervace v zßle₧itostech, jako jsou: 

1. metody, kterΘ majφ b²t p°ijaty pro pr∙zkum, ochranu a konzervaci chrßn∞n²ch statk∙ s p°ihlΘdnutφm k historickΘmu v²voji a k jakΘmukoli nßr∙stu poΦtu dan²ch statk∙, 

2. zp∙soby, jak nejlΘpe sladit pot°ebu ochrany architektonickΘho d∞dictvφ s pot°ebami soudob²ch hospodß°sk²ch, socißlnφch a kulturnφch aktivit, 

3. mo₧nosti, kterΘ nabφzejφ novΘ technologie k identifikaci a soupisu architektonickΘho d∞dictvφ a k boji proti poÜkozovßnφ materißl∙, jako₧ i na poli v∞deckΘho v²zkumu, restaurßtorsk²ch pracφ a metod sprßvy a propagace tohoto d∞dictvφ,

4. zp∙soby podpory architektonickΘ tvorby jako p°φsp∞vku naÜφ doby k evropskΘmu d∞dictvφ.

╚lßnek 18

Strany se zavazujφ, ₧e si, kdykoli to bude nutnΘ, poskytnou vzßjemnou technickou pomoc ve form∞ v²m∞ny zkuÜenostφ a expert∙ v oblasti konzervace architektonickΘho d∞dictvφ.

╚lßnek 19

Strany se zavazujφ v rßmci p°φsluÜnΘ nßrodnφ legislativy nebo mezinßrodnφch smluv podporovat evropskou v²m∞nu specialist∙ v oblasti konzervace architektonickΘho d∞dictvφ vΦetn∞ t∞ch, kte°φ zodpovφdajφ za dalÜφ vzd∞lßvßnφ.

╚lßnek 20

Pro ·Φely tΘto ┌mluvy byl pov∞°en V²bor expert∙, z°φzen² V²borem ministr∙ Rady Evropy v souladu s ╚lßnkem 17 Statutu Rady Evropy, aby sledoval jejφ uplat≥ovßnφ a zejmΘna: 

1. pravideln∞ p°edklßdal V²boru ministr∙ Rady Evropy zprßvu o situaci, pokud jde o politiku v oblasti konzervace architektonickΘho d∞dictvφ ve stßtech, kterΘ jsou Stranami tΘto ┌mluvy, a o realizaci zßsad, je₧ jsou v nφ zakotveny, a o svΘ vlastnφ Φinnosti, 

2. navrhoval V²boru ministr∙ Rady Evropy opat°enφ sm∞°ujφcφ k realizaci ustanovenφ tΘto ┌mluvy, p°iΦem₧ se mß za to, ₧e tato opat°enφ zahrnujφ mnohostrannΘ aktivity, revize nebo novelizace ┌mluvy a informovßnφ ve°ejnosti o jejφm ·Φelu, 

3. p°edklßdal V²boru ministr∙ Rady Evropy doporuΦenφ t²kajφcφ se p°izvßnφ stßt∙, kterΘ nejsou Φleny Rady Evropy, aby k tΘto ┌mluv∞ p°istoupily.

╚lßnek 21

Ustanovenφ tΘto ┌mluvy nejsou na ·jmu uplat≥ovßnφ t∞ch konkrΘtnφch p°φzniv∞jÜφch ustanovenφ t²kajφcφch se ochrany statk∙ popsan²ch v ╚lßnku 1, jak jsou zakotvena v: - ┌mluv∞ o ochran∞ sv∞tovΘho kulturnφho a p°φrodnφho d∞dictvφ ze dne 16. listopadu 1972, a - ┌mluv∞ o ochran∞ archeologickΘho d∞dictvφ Evropy ze dne 6. kv∞tna 1969.

Zßv∞reΦnß ustanovenφ
╚lßnek 22

1. Tato ┌mluva bude otev°enß pro podpis Φlensk²mi stßty Rady Evropy. PodlΘhß ratifikaci, p°ijetφ nebo schvßlenφ. Listiny stvrzujφcφ ratifikaci, p°ijetφ nebo schvßlenφ je t°eba ulo₧it u generßlnφho tajemnφka Rady Evropy.

2. Tato ┌mluva vstoupφ v platnost prvnφ den nßsledujφcφho m∞sφce po uplynutφ obdobφ t°φ m∞sφc∙ od data, kdy t°i ΦlenskΘ stßty Rady Evropy vyjßd°ily sv∙j souhlas s tφm, ₧e budou ┌mluvou vßzßny, v souladu s p°edchozφm odstavcem.

3. Pro jak²koli Φlensk² stßt, kter² nßsledn∞ vyjßd°φ sv∙j souhlas b²t ┌mluvou vßzßn, vstoupφ tato v platnost prvnφ den m∞sφce nßsledujφcφho po uplynutφ obdobφ t°φ m∞sφc∙ od data ulo₧enφ listiny stvrzujφcφ ratifikaci, p°ijetφ nebo schvßlenφ.

╚lßnek 23

1. Jakmile tato ┌mluva vstoupφ v platnost, m∙₧e V²bor ministr∙ Rady Evropy vyzvat kter²koli dalÜφ stßt, jen₧ nenφ Φlenem Rady Evropy a EvropskΘho hospodß°skΘho spoleΦenstvφ, aby k tΘto ┌mluv∞ p°istoupil rozhodnutφm p°ijat²m v∞tÜinou stanovenou v ╚lßnku 20 pφsmenu d) Statutu Rady Evropy a jednohlasn²m rozhodnutφm zßstupc∙ smluvnφch stßt∙, kterΘ majφ prßvo zasedat ve V²boru ministr∙.

2. V p°φpad∞ p°istoupenφ jakΘhokoli dalÜφho stßtu nebo EvropskΘho hospodß°skΘho spoleΦenstvφ, pokud by p°istoupilo, vstoupφ tato ┌mluva v platnost prvnφ den m∞sφce nasledujφcφho po uplynutφ obdobφ t°φ m∞sφc∙ od data ulo₧enφ listiny stvrzujφcφ p°istoupenφ u generßlnφho tajemnφka Rady Evropy.

╚lßnek 24

1. Kter²koli stßt m∙₧e p°i podpisu nebo p°i uklßdßnφ svΘ listiny stvrzujφcφ ratifikaci, p°ijetφ, souhlas nebo p°istoupenφ specifikovat ·zemφ, pro n∞₧ bude tato ┌mluva platit.

2. Kter²koli stßt m∙₧e kdykoli pozd∞ji prohlßÜenφm adresovan²m generßlnφmu tajemnφkovi Rady Evropy rozÜφ°it platnost tΘto ┌mluvy na jakΘkoli dalÜφ ·zemφ specifikovanΘ v prohlßÜenφ. V p°φpad∞ takovΘho ·zemφ vstoupφ ┌mluva v platnost prvnφ den m∞sφce nßsledujφcφho po uplynutφ obdobφ t°φ m∞sφc∙ od data obdr₧enφ takovΘho prohlßÜenφ generßlnφm tajemnφkem.

3. JakΘkoli prohlßÜenφ uΦin∞nΘ podle ustanovenφ p°edchßzejφcφch dvou odstavc∙ m∙₧e b²t zruÜeno pro kterΘkoli ·zemφ definovanΘ v takovΘm prohlßÜenφ oznßmenφm zaslan²m generßlnφmu tajemnφkovi Rady Evropy. ZruÜenφ vstoupφ v platnost prvnφ den m∞sφce nßsledujφcφho po uplynutφ obdobφ Üesti m∞sφc∙ od data obdr₧enφ takovΘho oznßmenφ generßlnφm tajemnφkem.

╚lßnek 25

1. Kter²koli stßt m∙₧e p°i podpisu nebo p°i uklßdßnφ svΘ listiny stvrzujφcφ ratifikaci, p°ijetφ, souhlas nebo p°istoupenφ prohlßsit, ₧e si vyhrazuje prßvo celkov∞ nebo ΦßsteΦn∞ nesplnit ustanovenφ ╚lßnku 4 odstavce 2 pφsmen c) a d). ÄßdnΘ dalÜφ v²hrady nesmφ b²t uΦin∞ny.

2. Kter²koli smluvnφ stßt, kter² podle p°edchozφho odstavce uΦinil v²hradu, ji m∙₧e celkov∞ nebo ΦßsteΦn∞ odvolat prost°ednictvφm oznßmenφ adresovanΘho generßlnφmu tajemnφkovi Rady Evropy. Odvolßnφ vstoupφ v platnost k datu p°ijetφ takovΘho oznßmenφ generßlnφm tajemnφkem.

3. Strana, kterß uΦinila v²hradu ve v∞ci ustanovenφ vyjmenovan²ch v odstavci 1, nesmφ nßrokovat uplatn∞nφ tohoto ustanovenφ jakoukoli jinou Stranou. M∙₧e ovÜem, pokud je jejφ v²hrada ΦßsteΦnß a podmφn∞nß, nßrokovat uplatn∞nφ tohoto ustanovenφ do tΘ mφry, do kterΘ je sama p°ijala.

╚lßnek 26

1. Kterßkoli Strana m∙₧e kdykoli vypov∞d∞t tuto ┌mluvu prost°ednictvφm oznßmenφ adresovanΘho generßlnφmu tajemnφkovi Rady Evropy.

2. TakovΘ vypov∞zenφ vstoupφ v platnost prvnφ den m∞sφce nßsledujφcφho po uplynutφ obdobφ Üesti m∞sφc∙ od data obdr₧enφ tohoto oznßmenφ generßlnφm tajemnφkem.

╚lßnek 27

Generßlnφ tajemnφk Rady Evropy uv∞domφ ΦlenskΘ stßty Rady Evropy, kter²koli stßt, kter² k tΘto ┌mluv∞ p°istoupil, a EvropskΘ hospodß°skΘ spoleΦenstvφ, pokud p°istoupilo, o:

a)   ka₧dΘm podpisu,
b)   ulo₧enφ jakΘkoli listiny stvrzujφcφ ratifikaci, p°ijetφ, schvßlenφ nebo p°istoupenφ,
c)   jakΘmkoli datu vstupu tΘto ┌mluvy v platnost v souladu s Φlßnky 22, 23 a 24,
d)   jakΘmkoli dalÜφm aktu, oznßmenφ Φi sd∞lenφ t²kajφcφm se tΘto ┌mluvy.

Na d∙kaz toho podepsali nφ₧e podepsanφ, k tomu °ßdn∞ oprßvn∞ni, tuto ┌mluvu.

Dßno v Granad∞ dne 3. °φjna 1985 v jazyce anglickΘm a francouzskΘm s tφm, ₧e ob∞ verze majφ stejnou platnost, v jedinΘm exemplß°i, jen₧ bude ulo₧en v archivech Rady Evropy. Generßlnφ tajemnφk Rady Evropy p°edß ov∞°enΘ kopie ka₧dΘmu ΦlenskΘmu stßtu Rady Evropy a kterΘmukoli dalÜφmu stßtu nebo EvropskΘmu hospodß°skΘmu spoleΦenstvφ, kterΘ byly vyzvßny, aby k tΘto ┌mluv∞ p°istoupily.