SB═RKA MEZIN┴RODN═CH SMLUV Φßstka 31
rozeslßna dne 15.6.2000
 

62

SD╠LENσ
Ministerstva zahraniΦnφch v∞cφ

Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 5. dubna 1999 byla v Port Louis podepsßna Dohoda mezi vlßdou ╚eskΘ republiky a vlßdou MauricijskΘ republiky o podpo°e a vzßjemnΘ ochran∞ investic.

S Dohodou vyslovil souhlas Parlament ╚eskΘ republiky a prezident republiky Dohodu ratifikoval.

Dohoda vstoupila v platnost na zßklad∞ svΘho Φlßnku 13 odst. 2 dne 27. dubna 2000.

╚eskΘ zn∞nφ Dohody se vyhlaÜuje souΦasn∞.

DOHODA

mezi vlßdou ╚eskΘ republiky a vlßdou MauricijskΘ republiky
o podpo°e a vzßjemnΘ ochran∞ investic

Vlßda ╚eskΘ republiky a vlßda MauricijskΘ republiky (dßle jen "smluvnφ strany");

vedeny p°ßnφm vytvß°et p°φznivΘ podmφnky pro investice provßd∞nΘ investory jednΘ smluvnφ strany na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany; a

uznßvajφce, ₧e podpora a vzßjemnß ochrana takov²ch investic bude lΘpe stimulovat rozvoj obchodnφch iniciativ a zv²Üφ prosperitu na ·zemφ obou smluvnφch stran;

se shodly na nßsledujφcφm:

╚lßnek 1
Definice

(1) Pro ·Φely tΘto dohody:

a)   "investice" znamenß ka₧dou majetkovou hodnotu investovanou investorem jednΘ smluvnφ strany v souvislosti s hospodß°sk²mi aktivitami na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany v souladu s prßvnφm °ßdem druhΘ smluvnφ strany a zahrnuje zejmΘna, nikoli vÜak v²luΦn∞:
(i)  movit² a nemovit² majetek, jako₧ i jinß v∞cnß prßva, jako jsou hypotΘky, zßstavy nebo zßruky;
(ii)  akcie, obligace, nezajiÜt∞nΘ dluhopisy a jakΘkoli jinΘ formy ·Φasti ve spoleΦnosti;
(iii)  pen∞₧nφ pohledßvky nebo nßroky na jakΘkoli pln∞nφ spojenΘ s investicφ na zßklad∞ smlouvy majφcφ hospodß°skou hodnotu;
(iv)  pr∙myslovß prßva a prßva z oblasti duÜevnφho vlastnictvφ spojenß s investicφ, zejmΘna autorskß prßva, patenty, u₧itnΘ vzory, pr∙myslovΘ vzory, obchodnφ znaΦky, obchodnφ jmΘna, technickΘ postupy, know-how a goodwill;
(v)  jakßkoliv prßva vypl²vajφcφ ze zßkona nebo ze smluvnφho ujednßnφ a jakΘkoli licence a povolenφ vydanß podle zßkona, vΦetn∞ koncesφ k pr∙zkumu, t∞₧b∞, kultivaci nebo vyu₧itφ p°φrodnφch zdroj∙.
   Jakßkoli zm∞na formy, ve kterΘ jsou nebo byly hodnoty investovßny, nemß vliv na jejich charakter jako investice, jak je definovßna v tΘto dohod∞;
b)   "v²nos" znamenß Φßstku plynoucφ z investice a zejmΘna, nikoli vÜak v²luΦn∞, zisk, ·roky, p°φr∙stky kapitßlu, dividendy, licenΦnφ a jinΘ poplatky;
c)   "investor" znamenß jakoukoli fyzickou nebo prßvnickou osobu, kterß investuje na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany:
(i)  "fyzickß osoba" znamenß jakoukoli fyzickou osobu, kterß mß stßtnφ obΦanstvφ n∞kterΘ ze smluvnφch stran v souladu s jejφmi zßkony;
(ii)  "prßvnickß osoba" znamenß ve vztahu k ob∞ma smluvnφm stranßm jakoukoli spoleΦnost zaregistrovanou nebo z°φzenou v souladu s jejφmi zßkony a uznanou za prßvnickou osobu a kterß mß hlavnφ mφsto v²konu Φinnosti nebo ·st°edφ na ·zemφ jednΘ ze smluvnφch stran;
d)   "·zemφ" znamenß
1. v p°φpad∞ ╚eskΘ republiky ·zemφ ╚eskΘ republiky, nad kter²m vykonßvß ╚eskß republika svrchovanost, svrchovanß prßva a jurisdikci v souladu s mezinßrodnφm prßvem;
2. v p°φpad∞ MauricijskΘ republiky
(i)  vÜechna ·zemφ a ostrovy, kterΘ v souladu se zßkony Mauricia tvo°φ stßt Mauricius;
(ii)  pob°e₧nφ mo°e Mauricia; a
(iii)  jakoukoli oblast vn∞ pob°e₧nφho mo°e Mauricia, kterß v souladu s mezinßrodnφm prßvem byla nebo pozd∞ji m∙₧e b²t oznaΦena v souladu se zßkony Mauricia jako oblast, vΦetn∞ kontinentßlnφho Üelfu, ve kterΘ mohou b²t vykonßvßna prßva Mauricia ve vztahu k mo°i, mo°skΘmu dnu a podlo₧φ a jejich p°φrodnφm zdroj∙m.

╚lßnek 2
Rozsah Dohody

Ustanovenφ tΘto dohody se pou₧ijφ na budoucφ investice uskuteΦn∞nΘ investory jednΘ smluvnφ strany na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany a takΘ na investice existujφcφ v souladu s prßvnφm °ßdem smluvnφch stran ke dni vstupu tΘto dohody v platnost. Ustanovenφ tΘto dohody se vÜak nepou₧ijφ na nßroky vzniklΘ z udßlostφ, kterΘ se staly p°ed jejφm vstupem v platnost, nebo na nßroky, kterΘ byly vy°eÜeny p°ed jejφm vstupem v platnost.

╚lßnek 3
Podpora a ochrana investic

(1) Ka₧dß smluvnφ strana bude v souladu se svou vÜeobecnou politikou na poli zahraniΦnφch investic podporovat uskuteΦ≥ovßnφ investic na svΘm ·zemφ investory druhΘ smluvnφ strany a v souladu se sv²mi zßkonn²mi ustanovenφmi p°ipustφ takovΘ investice.

(2) Ka₧dß smluvnφ strana bude s nejvyÜÜφm ·silφm ud∞lovat v souladu se sv²m prßvnφm °ßdem nezbytnß povolenφ v souvislosti s provßd∞nφm takov²ch investic, a kdykoli to bude nezbytnΘ, i v souvislosti s provßd∞nφm licenΦnφch dohod a smluv o technickΘ, obchodnφ a administrativnφ pomoci.

(3) Investicφm investor∙ ka₧dΘ smluvnφ strany bude poskytnuto °ßdnΘ a spravedlivΘ zachßzenφ a budou po₧φvat plnΘ ochrany a bezpeΦnosti na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany v souladu s touto dohodou.

╚lßnek 4
Zachßzenφ s investicemi

(1) Ka₧dß smluvnφ strana poskytne na svΘm ·zemφ investicφm a v²nos∙m investor∙ druhΘ smluvnφ strany zachßzenφ, kterΘ je °ßdnΘ a spravedlivΘ a nenφ mΘn∞ p°φznivΘ, ne₧ jakΘ poskytuje investicφm a v²nos∙m sv²ch vlastnφch investor∙ nebo investicφm a v²nos∙m investor∙ jakΘhokoli t°etφho stßtu, je-li v²hodn∞jÜφ.

(2) Ka₧dß smluvnφ strana poskytne na svΘm ·zemφ investor∙m druhΘ smluvnφ strany, pokud jde o °φzenφ, udr₧ovßnφ, vyu₧itφ, u₧φvßnφ nebo naklßdßnφ s jejich investicφ, zachßzenφ, kterΘ je °ßdnΘ a spravedlivΘ a nenφ mΘn∞ p°φznivΘ, ne₧ jakΘ poskytuje sv²m vlastnφm investor∙m nebo investor∙m jakΘhokoli t°etφho stßtu, je-li v²hodn∞jÜφ.

(3) Ustanovenφ odstavc∙ 1 a 2 nelze vyklßdat tak, ₧e zavazujφ jednu smluvnφ stranu poskytnout investor∙m druhΘ smluvnφ strany takovΘ zachßzenφ, v²hody nebo v²sady vypl²vajφcφ z:

(a)   jakΘkoli celnφ unie, oblasti volnΘho obchodu, spoleΦnΘho trhu nebo jakΘkoli podobnΘ mezinßrodnφ dohody nebo prozatφmnφho ujednßnφ, kterΘ vede k takovΘ celnφ unii, oblasti volnΘho obchodu nebo spoleΦnΘmu trhu nebo jin²m formßm regionßlnφ spoluprßce, jejich₧ Φlenem jedna smluvnφ strana je nebo m∙₧e b²t;
(b)   jakΘkoli mezinßrodnφ dohody nebo ujednßnφ t²kajφcφch se zcela nebo p°evß₧n∞ zdan∞nφ.

╚lßnek 5
Nßhrada Ükod

(1) Investor∙m jednΘ smluvnφ strany, jejich₧ investice na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany utrpφ Ükody nßsledkem vßlky nebo jinΘho ozbrojenΘho konfliktu, revoluce, v²jimeΦnΘho stavu, nepokoj∙, povstßnφ nebo vzpoury na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, poskytne druhß smluvnφ strana zachßzenφ, pokud jde o nßhradu, odÜkodn∞nφ, vyrovnßnφ nebo jinΘ vypo°ßdßnφ, ne mΘn∞ p°φznivΘ ne₧ to, jakΘ poskytne tato smluvnφ strana sv²m vlastnφm investor∙m nebo investor∙m jakΘkokoli t°etφho stßtu.

(2) Ani₧ je dotΦeno ustanovenφ odstavce 1 tohoto Φlßnku, investor∙m jednΘ smluvnφ strany, kte°φ p°i jak²chkoli udßlostech uveden²ch v p°edchozφm odstavci utrpφ Ükody na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany v d∙sledku:

(a)   zabavenφ jejich majetku ozbrojen²mi silami nebo orgßny druhΘ smluvnφ strany, kterΘ jednaly na zßklad∞ a v rßmci zßkonn²ch ustanovenφ vztahujφcφch se k jejich kompetencφm, povinnostem a strukturßm velenφ; nebo
(b)   zniΦenφ jejich majetku ozbrojen²mi silami nebo orgßny druhΘ smluvnφ strany, kterΘ nebylo zp∙sobeno v bojovΘ akci, nebylo vyvolßno nezbytnostφ situace nebo dodr₧ovßnφm jakΘhokoli zßkonnΘho po₧adavku;

bude poskytnuta restituce nebo spravedlivß a p°im∞°enß nßhrada za Ükody utrp∞nΘ b∞hem zabavovßnφ majetku nebo nßsledkem zniΦenφ majetku.

╚lßnek 6
Vyvlastn∞nφ

(1) Investice investor∙ jednΘ smluvnφ strany na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany nebudou znßrodn∞ny, vyvlastn∞ny nebo podrobeny opat°enφm majφcφm podobn² ·Φinek jako znßrodn∞nφ nebo vyvlastn∞nφ s v²jimkou ve°ejnΘho zßjmu, podle zßkona, na nediskriminaΦnφm zßklad∞ a proti okam₧itΘ, p°im∞°enΘ a ·ΦinnΘ nßhrad∞. Nßhrada se bude rovnat hodnot∞ vyvlastn∞nΘ investice bezprost°edn∞ p°ed vyvlastn∞nφm, nebo ne₧ se zam²ÜlenΘ vyvlastn∞nφ stalo ve°ejn∞ znßm²m, bude zahrnovat ·roky od data vyvlastn∞nφ a bude uskuteΦn∞na bez prodlenφ a bude ·Φinn∞ realizovatelnß.

(2) Investor dotΦen² vyvlastn∞nφm bude mφt prßvo podle prßvnφho °ßdu vyvlast≥ujφcφ smluvnφ strany na okam₧itΘ p°ezkoumßnφ svΘho p°φpadu a na ohodnocenφ svΘ investice soudnφm nebo jin²m nezßvisl²m a nestrann²m orgßnem tΘto smluvnφ strany v souladu s principy stanoven²mi v tomto Φlßnku.

╚lßnek 7
P°evody

(1) Ka₧dß smluvnφ strana zaruΦφ investor∙m druhΘ smluvnφ strany voln² p°evod vÜech plateb spojen²ch s jejich investicemi a v²nosy.

P°evod plateb bude zahrnovat zejmΘna, nikoli vÜak v²luΦn∞:

(a)   kapitßl a dodateΦnΘ Φßstky k udr₧enφ nebo zv∞tÜenφ investice;
(b)   zisky, ·roky, dividendy a jinΘ b∞₧nΘ p°φjmy;
(c)   splßtky provedenΘ na zßklad∞ dohody o p∙jΦce spojenΘ s investicφ;
(d)   licenΦnφ nebo jinΘ poplatky;
(e)   v²nosy z prodeje nebo likvidace investice;
(f)   vyplacenφ nßhrady podle Φlßnk∙ 5 a 6;
(g)   p°φjmy a jinΘ odm∞ny fyzick²ch osob ze zahraniΦφ zam∞stnan²ch a pracujφcφch na zßklad∞ povolenφ v souvislosti s investicφ na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany.

(2) VÜechny p°evody budou provedeny bez prodlenφ ve voln∞ sm∞nitelnΘ m∞n∞ v p°evlßdajφcφm tr₧nφm sm∞nnΘm kurzu platnΘm v den p°evodu. Pokud takov² tr₧nφ sm∞nn² kurz neexistuje, bude pou₧it poslednφ sm∞nn² kurz pro p°evod p°φsluÜnΘ sm∞nitelnΘ m∞ny na zvlßÜtnφ prßva Φerpßnφ.

(3) Za p°evody provedenΘ "bez prodlenφ" ve smyslu odstavce 2 tohoto Φlßnku budou pova₧ovßny p°evody uskuteΦn∞nΘ v p°im∞°enΘ lh∙t∞ nezbytnΘ pro provedenφ p°evodu.

(4) Bez ohledu na odstavce 1 a₧ 3 tohoto Φlßnku mohou smluvnφ strany pozdr₧et p°evod nebo p°evodu zabrßnit opat°enφmi uplatn∞n²mi v dobrΘ vφ°e a na spravedlivΘm a nediskriminaΦnφm zßklad∞:

(a)   na ochranu prßv v∞°itel∙;
(b)   v souvislosti nebo k zajiÜt∞nφ souladu se zßkony a p°edpisy o vydßvßnφ, obchodovßnφ a transakcφch s cenn²mi papφry a se zßkony a p°edpisy t²kajφcφmi se zprßv nebo zßznam∙ o p°evodech; nebo
(c)   v souvislosti s trestn²mi Φiny a p°φkazy nebo rozsudky vydan²mi ve sprßvnφm nebo soudnφm °φzenφ,

pokud nebudou pou₧ita jako prost°edek k tomu, aby se smluvnφ strana vyhnula povinnostem nebo zßvazk∙m podle tΘto dohody.

╚lßnek 8
╪eÜenφ spor∙ mezi investorem a smluvnφ stranou

(1) Krom∞ odstavce 3 jak²koli spor mezi investorem jednΘ smluvnφ strany a druhou smluvnφ stranou v souvislosti s investicφ na ·zemφ tΘto druhΘ smluvnφ strany bude urovnßn pokud mo₧no p°ßtelsky jednßnφm mezi stranami sporu.

(2) Jestli₧e spor nebude urovnßn jednßnφm b∞hem Üesti m∞sφc∙, ka₧dß strana sporu bude oprßvn∞na podat ₧alobu u p°φsluÜnΘho soudu smluvnφ strany p°ijφmajφcφ investici.

(3) Jestli₧e spor nebude urovnßn b∞hem Üesti m∞sφc∙ po zahßjenφ jednßnφ podle odstavce 1 tohoto Φlßnku, investor bude oprßvn∞n p°edlo₧it sv∙j p°φpad Mezinßrodnφmu st°edisku pro °eÜenφ spor∙ z investic (ICSID) s p°ihlΘdnutφm k pou₧iteln²m ustanovenφm ┌mluvy o °eÜenφ spor∙ z investic mezi stßty a obΦany jin²ch stßt∙, otev°enΘ k podpisu ve Washingtonu D.C. 18. b°ezna 1965, v p°φpad∞, ₧e ob∞ smluvnφ strany jsou stranami tΘto ┌mluvy, nebo rozhodci Φi mezinßrodnφmu rozhodΦφmu soudu z°φzenΘmu ad hoc, ustavenΘmu podle rozhodΦφch pravidel Komise Organizace spojen²ch nßrod∙ pro mezinßrodnφ prßvo obchodnφ (UNCITRAL). Strany sporu se mohou pφsemn∞ dohodnout na zm∞nßch t∞chto pravidel.

RozhodΦφ nßlez bude koneΦn² a zßvazn² pro ob∞ strany sporu a bude vykonateln² v souladu s vnitrostßtnφm prßvnφm °ßdem.

Ustanovenφ tohoto odstavce se nepou₧ijφ, pokud se dotΦen² investor rozhodl pro postup uveden² v odstavci 2 tohoto Φlßnku. Bez ohledu na °φzenφ zahßjenΘ podle odstavce 2 m∙₧e investor p°edlo₧it spor mezinßrodnφ arbitrß₧i podle odstavce 3 za p°edpokladu, ₧e sv∙j p°φpad vzal zp∞t od p°φsluÜnΘho soudu podle odstavce 2 d°φv, ne₧ bylo p°ijato koneΦnΘ rozhodnutφ.

╚lßnek 9
Spory mezi smluvnφmi stranami

(1) Jak²koli spor mezi smluvnφmi stranami t²kajφcφ se v²kladu nebo pou₧itφ tΘto dohody by m∞l b²t pokud mo₧no vy°eÜen jednßnφmi mezi smluvnφmi stranami.

(2) Jestli₧e spor nem∙₧e b²t vy°eÜen ve lh∙t∞ Üesti m∞sφc∙ ode dne, kdy jedna ze smluvnφch stran po₧ßdala o takovß jednßnφ, m∙₧e b²t spor na ₧ßdost jednΘ nebo druhΘ smluvnφ strany p°edlo₧en rozhodΦφmu soudu.

(3) Takov² rozhodΦφ soud bude ustaven pro ka₧d² jednotliv² p°φpad nßsledujφcφm zp∙sobem: ka₧dß smluvnφ strana urΦφ jednoho rozhodce ve lh∙t∞ dvou m∞sφc∙ od obdr₧enφ ₧ßdosti o rozhodΦφ °φzenφ. Tito dva rozhodci pak vyberou obΦana t°etφho stßtu, kter² bude se souhlasem obou smluvnφch stran jmenovßn p°edsedou soudu. P°edseda bude jmenovßn do dvou m∞sφc∙ ode dne jmenovßnφ ostatnφch dvou rozhodc∙.

(4) Jestli₧e v n∞kterΘ ze lh∙t uveden²ch v odstavci 3 tohoto Φlßnku nebyla provedena nezbytnß jmenovßnφ, m∙₧e ka₧dß smluvnφ strana, nedohodnou-li se jinak, vyzvat p°edsedu Mezinßrodnφho soudnφho dvora, aby provedl nezbytnß jmenovßnφ. Pokud je p°edseda obΦanem n∞kterΘ ze smluvnφch stran nebo z jinΘho d∙vodu nem∙₧e provΘst °eΦen² ·kon, bude o nezbytnß jmenovßnφ po₧ßdßn mφstop°edseda. Je-li takΘ mφstop°edseda obΦanem n∞kterΘ smluvnφ strany nebo nem∙₧e vykonat tento ·kon, bude o provedenφ nezbytn²ch jmenovßnφ po₧ßdßn slu₧ebn∞ nejstarÜφ Φlen Mezinßrodnφho soudnφho dvora, kter² nenφ obΦanem ₧ßdnΘ smluvnφ strany a m∙₧e vykonat takov² ·kon.

(5) RozhodΦφ soud p°ijme svΘ rozhodnutφ v∞tÜinou hlas∙. TakovΘ rozhodnutφ bude koneΦnΘ a zßvaznΘ pro ob∞ smluvnφ strany. Ka₧dß smluvnφ strana ponese nßklady svΘho vlastnφho rozhodce v rozhodΦφm soudu a svΘ ·Φasti v rozhodΦφm °φzenφ. Nßklady p°edsedy a ostatnφ v²daje budou hrazeny smluvnφmi stranami rovn²m dφlem. RozhodΦφ soud vÜak m∙₧e ve svΘm rozhodnutφ na°φdit, ₧e jedna ze smluvnφch stran ponese v∞tÜφ dφl nßklad∙, a tento nßlez bude zßvazn² a vykonateln² pro ob∞ smluvnφ strany.

(6) Krom∞ v²Üe uvedenΘho si rozhodΦφ tribunßl urΦφ vlastnφ jednacφ pravidla.

╚lßnek 10
Postoupenφ prßv

Jestli₧e jedna smluvnφ strana nebo agentura jφ zmocn∞nß provede platbu svΘmu vlastnφmu investorovi z d∙vodu zßruky, kterou poskytla ve vztahu k investici uskuteΦn∞nΘ na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, druhß smluvnφ strana uznß postoupenφ, a¥ u₧ podle zßkona, nebo na zßklad∞ prßvnφho ujednßnφ v tΘto zemi, vÜech prßv a nßrok∙ postupujφcφho investora prvnφ smluvnφ stran∞ nebo agentu°e jφ zmocn∞nΘ a takΘ uznß, ₧e prvnφ smluvnφ strana nebo agentura jφ zmocn∞nß je oprßvn∞na vykonßvat takovß prßva a vznßÜet takovΘ nßroky na zßklad∞ postoupenφ, a to ve stejnΘm rozsahu jako p∙vodnφ investor.

╚lßnek 11
Pou₧itφ jin²ch p°edpis∙

(1) V p°φpad∞, ₧e je n∞kterß otßzka upravena souΦasn∞ touto dohodou a jinou mezinßrodnφ dohodou, jejφmi₧ stranami jsou ob∞ smluvnφ strany, nic v tΘto dohod∞ nebrßnφ, aby jakßkoli smluvnφ strana nebo jak²koli jejφ investor, kter² vlastnφ investice na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, vyu₧il jak²chkoli pravidel, kterß jsou pro n∞ho p°φzniv∞jÜφ.

(2) Jestli₧e zachßzenφ poskytnutΘ jednou smluvnφ stranou investor∙m druhΘ smluvnφ strany v souladu s jejφm prßvnφm °ßdem nebo jin²mi zvlßÜtnφmi smluvnφmi ustanovenφmi je p°φzniv∞jÜφ, ne₧ kterΘ je poskytovßno touto dohodou, bude poskytnuto p°φzniv∞jÜφ zachßzenφ.

╚lßnek 12
Zßkazy a omezenφ

Ustanovenφ tΘto dohody nebudou nijak omezovat prßvo ka₧dΘ smluvnφ strany pou₧φt jakΘkoli zßkazy nebo omezenφ Φi podniknout jakΘkoli jinΘ kroky, uplatnφ-li je smluvnφ strana v souladu se sv²m prßvnφm °ßdem, v dobrΘ vφ°e, na nediskriminaΦnφm zßklad∞ a pouze v mφ°e a trvßnφ nezbytnΘm k ochran∞ jejφch zßkladnφch bezpeΦnostnφch zßjm∙ nebo k ochran∞ ve°ejnΘho zdravφ Φi k prevenci chorob a Ük∙dc∙ zvφ°at a rostlin.

╚lßnek 13
Zßv∞reΦnß ustanovenφ

(1) Aby bylo zamezeno jak²mkoli pochybßm, prohlaÜuje se, ₧e s v²jimkou zßle₧itostφ upraven²ch touto dohodou se budou vÜechny investice °φdit platn²mi zßkony na ·zemφ tΘ smluvnφ strany, ve kterΘ jsou takovΘ investice uskuteΦn∞ny.

(2) Smluvnφ strany si okam₧it∞ navzßjem oznßmφ spln∞nφ po₧adavk∙ svΘho prßvnφho °ßdu pro vstup tΘto dohody v platnost. Dohoda vstoupφ v platnost v den nßsledujφcφ po dni p°ijetφ druhΘ notifikace.

(3) Tato dohoda z∙stane v platnosti po dobu deseti let. Potom bude jejφ platnost pokraΦovat a₧ do uplynutφ dvanßctim∞sφΦnφ lh∙ty ode dne, kdy n∞kterß ze smluvnφch stran pφsemn∞ oznßmφ druhΘ smluvnφ stran∞ ukonΦenφ platnosti tΘto dohody.

(4) Pro investice uskuteΦn∞nΘ p°ed dnem, kdy oznßmenφ o ukonΦenφ platnosti tΘto dohody nabylo ·Φinnosti, z∙stanou ustanovenφ p°edchozφch Φlßnk∙ v ·Φinnosti po dobu dalÜφch deseti let od tohoto dne nebo po jakoukoli delÜφ lh∙tu stanovenou nebo dohodnutou p°φsluÜnou smlouvou.

Na d∙kaz toho nφ₧e podepsanφ, °ßdn∞ zmocn∞ni, podepsali tuto dohodu v Port Louis dne 5. m∞sφce dubna roku 1999, ve dvojφm vyhotovenφ, v jazyce ΦeskΘm a anglickΘm, p°iΦem₧ oba texty jsou stejn∞ autentickΘ.

Za vlßdu ╚eskΘ republiky:
Jan Kavan v. r. 
ministr zahraniΦnφch v∞cφ 

Za vlßdu MauricijskΘ republiky:
Vasant Kumar Bunwaree v. r.
ministr financφ