SB═RKA MEZIN┴RODN═CH SMLUV Φßstka 21
rozeslßna dne 12.5.2000
 

38

SD╠LENσ
Ministerstva zahraniΦnφch v∞cφ

Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 21. °φjna 1998 byla v Asuncionu podepsßna Dohoda mezi ╚eskou republikou a Paraguayskou republikou o podpo°e a vzßjemnΘ ochran∞ investic.

S Dohodou vyslovil souhlas Parlament ╚eskΘ republiky a prezident republiky Dohodu ratifikoval.

Dohoda vstoupila v platnost na zßklad∞ svΘho Φlßnku 12 odst. 1 dne 24. b°ezna 2000.

╚eskΘ zn∞nφ Dohody a anglickΘ zn∞nφ, je₧ je pro jejφ v²klad rozhodnΘ, se vyhlaÜujφ souΦasn∞.

DOHODA
mezi ╚eskou republikou a Paraguayskou republikou o podpo°e a vzßjemnΘ ochran∞ investic

╚eskß republika a Paraguayskß republika, dßle jen "smluvnφ strany",vedeny p°ßnφm posφlit hospodß°skou spoluprßci ke vzßjemnΘmu prosp∞chu obou stßt∙,

s ·myslem vytvß°et a udr₧ovat p°φznivΘ podmφnky pro investice investor∙ jednΘ smluvnφ strany na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany,

uznßvajφce nezbytnost podporovat a chrßnit zahraniΦnφ investice s cφlem napomßhat hospodß°skΘmu rozkv∞tu obou stßt∙,

se dohodly na nßsledujφcφm:

╚lßnek 1
Definice

Pro ·Φely tΘto dohody:

1. Pojem "investice" znamenß ka₧dou majetkovou hodnotu investovanou v souvislosti s hospodß°sk²mi aktivitami investorem jednΘ smluvnφ strany na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany v souladu s jejφm prßvnφm °ßdem.

Tento pojem oznaΦuje zejmΘna, nikoli vÜak v²luΦn∞:

a)   movit² a nemovit² majetek, jako₧ i jinß v∞cnß prßva, jako jsou hypotΘky, zßstavy nebo zßruky;
b)   akcie, obligace a nezajiÜt∞nΘ dluhopisy spoleΦnostφ nebo jakΘkoli jinΘ formy ·Φasti ve spoleΦnosti;
c)   p∙jΦky, pen∞₧nφ pohledßvky nebo nßroky na jakΘkoli pln∞nφ ze smluvnφho ujednßnφ majφcφ ekonomickou hodnotu a p°φmΘ spojenφ s urΦitou investicφ;
d)   prßva z oblasti duÜevnφho vlastnictvφ, vΦetn∞ autorsk²ch prßv, patent∙, pr∙myslov²ch vzor∙, obchodnφch znaΦek, obchodnφch jmen, technologick²ch postup∙, know-how a goodwill;
e)   hospodß°skΘ koncese poskytnutΘ smluvnφ stranou nebo jejφ ve°ejnoprßvnφ jednotkou na zßklad∞ zßkona nebo smluvnφho ujednßnφ k v²konu hospodß°skΘ Φinnosti vΦetn∞ koncesφ k v²zkumu, rozvφjenφ, t∞₧b∞, vyu₧φvßnφ nebo rozvoji p°φrodnφch zdroj∙.

Jakßkoli zm∞na formy, v kterΘ jsou hodnoty investovßny, neovlivnφ jejφ charakter jako investice, pokud je tato zm∞na v souladu s touto dohodou.

2. Pojem "investor" znamenß:

a)   jakoukoli fyzickou osobu majφcφ stßtnφ obΦanstvφ n∞kterΘ ze smluvnφch stran v souladu s jejφm prßvnφm °ßdem;
b)   jakoukoli prßvnickou osobu, kterß s ohledem na ob∞ smluvnφ strany znamenß jakoukoli spoleΦnost zaregistrovanou nebo z°φzenou v souladu s jejφm prßvnφm °ßdem a jφm uznanou za prßvnickou osobu, kterß mß trvalΘ sφdlo na ·zemφ tΘto smluvnφ strany.

3. Pojem "v²nosy" znamenß Φßstky plynoucφ z investice uskuteΦn∞nΘ na zßklad∞ tΘto dohody, jako jsou zisky, p°φr∙stky kapitßlu, dividendy, ·roky, licenΦnφ a jinΘ poplatky a jin² pravideln² p°φjem.

4. Pojem "·zemφ" znamenß:

a)   s ohledem na ╚eskou republiku ·zemφ ╚eskΘ republiky, nad kter²m vykonßvß v souladu s mezinßrodnφm prßvem suverenitu, suverΘnnφ prßva a jurisdikci;
b)   s ohledem na Paraguayskou republiku ·zemφ stßtu, na kterΘm vykonßvß podle mezinßrodnφho prßva suverenitu, suverΘnnφ prßva nebo jurisdikci.

╚lßnek 2
Rozsah pou₧itφ

1. Ustanovenφ tΘto dohody se pou₧ijφ na budoucφ investice uskuteΦn∞nΘ investory jednΘ smluvnφ strany na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany a takΘ na investice existujφcφ v souladu s prßvnφmi °ßdy smluvnφch stran k datu vstupu tΘto dohody v platnost. Ustanovenφ tΘto dohody se vÜak nepou₧ijφ na nßroky vypl²vajφcφ z udßlostφ, kterΘ se staly, nebo z nßrok∙, kterΘ byly vypo°ßdßny p°ed vstupem Dohody v platnost.

╚lßnek 3
Podpora a ochrana investic

1. Ka₧dß smluvnφ strana bude podporovat a vytvß°et p°φznivΘ podmφnky pro investory druhΘ smluvnφ strany, aby investovali na jejφm ·zemφ, a bude takovΘ investice p°ipouÜt∞t v souladu se sv²m prßvnφm °ßdem.

2. Investicφm investor∙ ka₧dΘ ze smluvnφch stran bude za vÜech okolnostφ poskytovßno °ßdnΘ a spravedlivΘ zachßzenφ a investice budou po₧φvat plnΘ ochrany a bezpeΦnosti na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany.

3. Smluvnφ strana, kterß p°ipustila investici na svΘ ·zemφ, ud∞lφ v souladu se sv²m prßvnφm °ßdem nezbytnß povolenφ spojenß s takovou investicφ.

4. Ka₧dß smluvnφ strana na po₧ßdßnφ vydß, v souladu se sv²m prßvnφm °ßdem, nezbytnß povolenφ pro Φinnost poradc∙ nebo jin²ch kvalifikovan²ch osob s cizφm stßtnφm obΦanstvφm vΦetn∞ nezbytn²ch povolenφ pro vstup a pobyt p°φsluÜnφk∙ jejich rodin na ·zemφ tΘto smluvnφ strany.

╚lßnek 4
Nßrodnφ zachßzenφ a dolo₧ka nejvyÜÜφch v²hod

1. Ka₧dß smluvnφ strana poskytne na svΘm ·zemφ investicφm a v²nos∙m investor∙ druhΘ smluvnφ strany zachßzenφ, kterΘ je °ßdnΘ a spravedlivΘ a ne mΘn∞ p°φznivΘ, ne₧ jakΘ poskytuje investicφm a v²nos∙m sv²ch vlastnφch investor∙ nebo investicφm a v²nos∙m investor∙ jakΘhokoli t°etφho stßtu, je-li p°φzniv∞jÜφ.

2. Ka₧dß smluvnφ strana poskytne na svΘm ·zemφ investor∙m druhΘ smluvnφ strany, pokud jde o °φze- nφ, udr₧ovßnφ, u₧φvßnφ, vyu₧φvßnφ nebo naklßdßnφ s jejich investicemi, zachßzenφ, kterΘ je °ßdnΘ a spravedlivΘ a ne mΘn∞ p°φznivΘ, ne₧ jakΘ poskytuje sv²m vlastnφm investor∙m nebo investor∙m jakΘhokoli t°etφho stßtu, je-li p°φzniv∞jÜφ.

3. Dolo₧ka nejvyÜÜφch v²hod nebude pou₧ita na v²sady, kterΘ smluvnφ strana poskytuje investor∙m t°etφho stßtu na zßklad∞ jejich ·Φasti v oblasti volnΘho obchodu, celnφ unii, podobn²ch mezinßrodnφch dohodßch vedoucφch k takov²m uniφm nebo institucφm, ve spoleΦnΘm trhu, m∞novΘ unii nebo jin²ch formßch regionßlnφch dohod, jejich₧ Φlenem smluvnφ strana je nebo m∙₧e b²t.

4. Zachßzenφ poskytovanΘ tφmto Φlßnkem se nevztahuje na v²hody, kterΘ smluvnφ strana poskytuje investor∙m t°etφho stßtu na zßklad∞ smlouvy o zamezenφ dvojφho zdan∞nφ nebo jin²ch dohod t²kajφcφch se da≥ov²ch zßle₧itostφ.

╚lßnek 5
Vyvlastn∞nφ

1. Investice investor∙ jednΘ nebo druhΘ smluvnφ strany nebudou znßrodn∞ny, vyvlastn∞ny nebo podrobeny opat°enφm majφcφm podobn² ·Φinek jako znßrodn∞nφ nebo vyvlastn∞nφ (dßle jen "vyvlastn∞nφ") na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany s v²jimkou vyvlastn∞nφ ve ve°ejnΘm zßjmu vΦetn∞ zßjmu spoleΦenskΘho. Vyvlastn∞nφ bude provedeno na zßklad∞ zßkona, na nediskriminaΦnφm zßklad∞ a proti vyplacenφ okam₧itΘ, p°im∞°enΘ a ·ΦinnΘ nßhrady. Takovß nßhrada se bude rovnat skuteΦnΘ hodnot∞ vyvlastn∞nΘ investice bezprost°edn∞ p°ed vyvlastn∞nφm nebo ne₧ se zam²ÜlenΘ vyvlastn∞nφ stalo ve°ejn∞ znßm²m, bude uskuteΦn∞na bez prodlenφ, bude ·Φinn∞ realizovatelnß a voln∞ p°evoditelnß ve voln∞ sm∞nitelnΘ m∞n∞. V p°φpad∞ zbyteΦnΘho prodlenφ p°i platb∞ nßhrady bude nßhrada za vyvlastn∞nφ zahrnovat ·roky stanovenΘ v souladu s prßvnφm °ßdem p°φsluÜnΘ smluvnφ strany.

2. DotΦen² investor mß prßvo na okam₧itΘ p°ezkoumßnφ svΘho p°φpadu soudnφm orgßnem smluvnφ strany, kterß investici vyvlastnila.

╚lßnek 6
Nßhrada Ükod

1. Investo°i jednΘ smluvnφ strany, jejich₧ investice na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany utrpφ Ükody nßsledkem vßlky nebo jinΘho ozbrojenΘho konfliktu, stßtnφho p°evratu, v²jimeΦnΘho stavu, nepokoj∙, povstßnφ nebo vzbou°enφ na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, obdr₧φ, pokud jde o restituci, odÜkodn∞nφ, nßhrady nebo jinΘ vypo°ßdßnφ, zachßzenφ ne mΘn∞ p°φznivΘ, ne₧ jakΘ je poskytovßno jejφm vlastnφm investor∙m nebo investor∙m jakΘhokoli t°etφho stßtu.

2. Bez ohledu na odstavec 1 tohoto Φlßnku bude investor∙m jednΘ smluvnφ strany, kte°φ p°i jak²chkoli udßlostech uveden²ch v p°edchozφm odstavci utrp∞li Ükody na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany spoΦφvajφcφ v:

a)   zabavenφ jejich majetku ozbrojen²mi silami nebo ·°ednφmi orgßny druhΘ smluvnφ strany, nebo
b)   zniΦenφ jejich majetku ozbrojen²mi silami nebo ·°ednφmi orgßny druhΘ smluvnφ strany, kterΘ nebylo zp∙sobeno bojov²mi akcemi nebo nebylo vyvolßno nezbytnostφ situace, poskytnuta restituce nebo spravedlivß a p°im∞°enß nßhrada za Ükody utrp∞nΘ b∞hem zabφrßnφ nebo v d∙sledku zniΦenφ majetku. V²slednΘ platby budou bez zbyteΦnΘho prodlenφ voln∞ p°evoditelnΘ ve voln∞ sm∞nitelnΘ m∞n∞.

╚lßnek 7
P°evody

1. Ka₧dß smluvnφ strana, na jejφm₧ ·zemφ byly uskuteΦn∞ny investice investory druhΘ smluvnφ strany, zaruΦφ voln² p°evod plateb spojen²ch s t∞mito investicemi a jejich v²nosy, zejmΘna, nikoli vÜak v²luΦn∞:

a)   kapitßl a dodateΦnΘ Φßstky k udr₧enφ nebo zv∞tÜenφ investice;
b)   zisky, ·roky, dividendy nebo jinΘ b∞₧nΘ p°φjmy;
c)   Φßstky na splacenφ p∙jΦek;
d)   licenΦnφ nebo jinΘ poplatky;
e)   v²nosy z prodeje nebo likvidace investice;
f)   p°φjmy zahraniΦnφch zam∞stnanc∙, kte°φ jsou zam∞stnßni a majφ povolenφ pracovat v souvislosti s investicφ na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany;
g)   nßhrady Ükody podle Φlßnk∙ 5 a 6.

2. V²Üe uvedenΘ p°evody budou uskuteΦn∞ny bez zbyteΦnΘho prodlenφ ve voln∞ sm∞nitelnΘ m∞n∞ v p°eva₧ujφcφm sm∞nnΘm kurzu platnΘm k datu p°evodu.

3. Za p°evody provedenΘ "bez zbyteΦnΘho prodlenφ" budou pova₧ovßny p°evody uskuteΦn∞nΘ ve lh∙t∞, kterß je b∞₧n∞ nezbytnß pro provedenφ takovΘho p°evodu. Takovß lh∙ta nep°ekroΦφ 3 m∞sφce od data podßnφ ₧ßdosti o provedenφ p°evodu.

4. Bez ohledu na odstavce 1, 2 a 3 tohoto Φlßnku m∙₧e b²t voln² p°evod omezen za ·Φelem zajiÜt∞nφ spln∞nφ rozhodnutφ vydan²ch v civilnφm, vΦetn∞ pracovn∞prßvnφho, sprßvnφm a trestnφm °φzenφ za pou₧itφ spravedlivΘho, nediskriminaΦnφho a v dobrΘ vφ°e prßvnφho °ßdu p°φsluÜnΘ smluvnφ strany.

╚lßnek 8
Postoupenφ prßv

1. Jestli₧e smluvnφ strana nebo jφ zmocn∞nß agentura provede platbu sv²m vlastnφm investor∙m z d∙vodu zßruky proti neobchodnφm rizik∙m, kterou poskytla ve vztahu k investici na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, uznß druhß smluvnφ strana:

a)   postoupenφ ka₧dΘho prßva nebo nßroku investora smluvnφ stran∞ nebo agentu°e zmocn∞nΘ smluvnφ stranou, a¥ k postoupenφ doÜlo ze zßkona nebo na zßklad∞ prßvnφho ujednßnφ v tΘto zemi, jako₧ i,
b)   ₧e smluvnφ strana nebo agentura zmocn∞nß smluvnφ stranou je z titulu postoupenφ prßv oprßvn∞na uplat≥ovat prßva a vznßÜet nßroky tohoto investora a p°evzφt zßvazky vztahujφcφ se k investici.

2. Postoupenß prßva nebo nßroky nep°ekroΦφ p∙vodnφ prßva nebo nßroky investora.

╚lßnek 9
╪eÜenφ spor∙ mezi smluvnφ stranou a investorem druhΘ smluvnφ strany

1. K vy°eÜenφ spor∙ vztahujφcφch se k investicφm mezi smluvnφ stranou a investorem druhΘ smluvnφ strany povedou z·Φastn∞nΘ strany konzultace, aby k urovnßnφ p°φpadu, pokud to bude mo₧nΘ, doÜlo smφrnou cestou.

2. Jestli₧e tato jednßnφ nepovedou k urovnßnφ ve lh∙t∞ Üesti m∞sφc∙ od data pφsemnΘ ₧ßdosti o urovnßnφ sporu, m∙₧e investor p°edlo₧it spor:

a)   p°φsluÜnΘmu soudu smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ byla investice uskuteΦn∞na, nebo
b)   mezinßrodnφ arbitrß₧i. V tomto p°φpad∞ m∙₧e investor zvolit z nßsledujφcφch mo₧nostφ:
   b.1) Mezinßrodnφ st°edisko pro °eÜenφ spor∙ z investic (ICSID) s p°ihlΘdnutφm k pou₧iteln²m ustanovenφm ┌mluvy o °eÜenφ spor∙ z investic mezi stßty a obΦany jin²ch stßt∙, otev°enΘ k podpisu ve Washingtonu D. C. 18. b°ezna 1965, nebo
   b.2) rozhodΦφ soud z°φzen² ad hoc, ustanoven² podle rozhodΦφch pravidel Komise Organizace spojen²ch nßrod∙ pro mezinßrodnφ prßvo obchodnφ (UNCITRAL).

3. Smluvnφ strana, kterß je stranou ve sporu, nikdy b∞hem °φzenφ nepou₧ije na svou obranu svoji imunitu nebo skuteΦnost, ₧e investor obdr₧el odÜkodn∞nφ na zßklad∞ pojiÜ¥ovacφ smlouvy pokr²vajφcφ pln∞ nebo ΦßsteΦn∞ utrp∞nΘ Ükody nebo ztrßty.

4. RozhodΦφ nßlezy se budou opφrat o ustanovenφ tΘto dohody, jin²ch dohod uzav°en²ch mezi smluvnφmi stranami v rozsahu, v jakΘm se t²kajφ problematiky upravenΘ touto dohodou, o pravidla a p°ijatΘ obecnΘ zßsady mezinßrodnφho prßva a domßcφ prßvnφ °ßd hostitelskΘ smluvnφ strany v rozsahu, v jakΘm je jejφ prßvnφ °ßd v souladu s ustanovenφmi tΘto dohody nebo zßsadami mezinßrodnφho prßva.

5. RozhodΦφ nßlezy budou koneΦnΘ a zßvaznΘ pro ob∞ strany ve sporu a budou vykonatelnΘ v souladu s vnitrostßtnφm zßkonodßrstvφm.

╚lßnek 10
╪eÜenφ spor∙ mezi smluvnφmi stranami

1. Spory mezi smluvnφmi stranami t²kajφcφ se v²kladu nebo pou₧itφ ustanovenφ tΘto dohody budou, pokud to bude mo₧nΘ, vy°eÜeny konzultacemi nebo jednßnφmi uskuteΦn∞n²mi diplomatickou cestou.

2. Pokud smluvnφ strany nedosßhnou dohody ve lh∙t∞ Üesti m∞sφc∙ od zahßjenφ sporu, bude spor na ₧ßdost kterΘkoli smluvnφ strany p°edlo₧en rozhodΦφmu soudu slo₧enΘmu ze t°φ Φlen∙. Ka₧dß smluvnφ strana jmenuje jednoho rozhodce a tito dva rozhodci takto jmenovanφ pak spoleΦn∞ vyberou t°etφho rozhodce, kter² bude obΦanem t°etφho stßtu a kter² bude, se souhlasem obou smluvnφch stran, jmenovßn p°edsedou soudu.

3. Pokud jedna se smluvnφch stran nejmenuje svΘho rozhodce a neuΦinφ tak ani ve lh∙t∞ dvou m∞sφc∙ po vyzvßnφ druhou smluvnφ stranou, jmenuje rozhodce na ₧ßdost druhΘ smluvnφ strany p°edseda Mezinßrodnφho soudnφho dvora.

4. Pokud oba rozhodci nedosßhnou shody ve volb∞ t°etφho rozhodce do dvou m∞sφc∙ po svΘm jmenovßnφ, jmenuje tohoto rozhodce na ₧ßdost n∞kterΘ ze smluvnφch stran p°edseda Mezinßrodnφho soudnφho dvora.

5. Pokud v p°φpadech upraven²ch v odstavcφch 3 a 4 tohoto Φlßnku p°edseda Mezinßrodnφho soudnφho dvora nem∙₧e vykonat tento ·kol nebo je-li obΦanem n∞kterΘ smluvnφ strany, provede nezbytnß jmenovßnφ mφstop°edseda, a jestli₧e ani on nem∙₧e vykonat tento ·kol nebo je-li obΦanem n∞kterΘ smluvnφ strany, provede nezbytnß jmenovßnφ slu₧ebn∞ nejstarÜφ soudce Mezinßrodnφho soudnφho dvora, kter² nenφ obΦanem ₧ßdnΘ smluvnφ strany.

6. RozhodΦφ soud p°ijφmß svΘ rozhodnutφ v∞tÜinou hlas∙. Ka₧dß smluvnφ strana uhradφ nßklady svΘho rozhodce a svΘ ·Φasti v rozhodΦφm °φzenφ. Nßklady p°edsedy a ostatnφ v²daje budou hrazeny v zßsad∞ smluvnφmi stranami rovn²m dφlem.

7. Soud urΦφ vlastnφ jednacφ pravidla.

8. Rozhodnutφ soudu jsou pro smluvnφ strany koneΦnß a zßvaznß.

╚lßnek 11
Dopl≥ujφcφ ustanovenφ

1. Ka₧dß smluvnφ strana bude v₧dy dodr₧ovat zßvazky p°evzatΘ ve vztahu k investicφm investor∙ druhΘ smluvnφ strany.

2. Jestli₧e ustanovenφ existujφcφch mezinßrodnφch dohod nebo dohod, kterΘ budou uzav°eny v budoucnu mezi smluvnφmi stranami mimo tuto dohodu, obsahujφ obecnß nebo zvlßÜtnφ pravidla oprav≥ujφcφ investory druhΘ smluvnφ strany k p°φzniv∞jÜφmu zachßzenφ, ne₧ jakΘ je poskytovßno touto dohodou, pak tato ustanovenφ budou mφt p°ednost p°ed touto dohodou.

3. Jestli₧e zachßzenφ poskytnutΘ jednou smluvnφ stranou investor∙m druhΘ smluvnφ strany v souladu s jejφm prßvnφm °ßdem nebo jin²mi zvlßÜtnφmi smluvnφmi ustanovenφmi je p°φzniv∞jÜφ, ne₧ jakΘ je poskytovßno touto dohodou, bude poskytnuto toto p°φzniv∞jÜφ zachßzenφ.

╚lßnek 12
Vstup v platnost, trvßnφ a ukonΦenφ platnosti tΘto dohody

1. Ka₧dß smluvnφ strana oznßmφ druhΘ smluvnφ stran∞ spln∞nφ po₧adavk∙ svΘho prßvnφho °ßdu pro vstup tΘto dohody v platnost. Tato dohoda vstoupφ v platnost dnem druhΘ notifikace.

2. Tato dohoda z∙stane v platnosti po dobu deseti let. PotΘ z∙stane v platnosti a₧ do uplynutφ dvanßctim∞sφΦnφ lh∙ty b∞₧φcφ ode dne, kdy n∞kterß ze smluvnφch stran pφsemn∞ oznßmφ druhΘ smluvnφ stran∞ sv∙j ·mysl ukonΦit platnost Dohody.

3. Pro investice uskuteΦn∞nΘ p°ed ukonΦenφm platnosti tΘto dohody z∙stanou ustanovenφ tΘto dohody ·Φinnß po dobu deseti let od data ukonΦenφ platnosti.

Na d∙kaz toho nφ₧e podepsanφ, °ßdn∞ zmocn∞ni, podepsali tuto dohodu.

Dßno ve dvojφm vyhotovenφ v Asuncionu dne 21. °φjna 1998, v ΦeskΘm, Üpan∞lskΘm a anglickΘm jazyce, p°iΦem₧ vÜechny texty jsou stejn∞ autentickΘ. V p°φpad∞ jakΘhokoli rozporu ve v²kladu je rozhodujφcφ anglickΘ zn∞nφ.

ZA ╚ESKOU REPUBLIKU
Ing. Jan Kopeck² v. r.
mimo°ßdn² a zplnomocn∞n² velvyslanec

ZA PARAGUAYSKOU REPUBLIKU
Dido Florentφn Bogado v. r.
ministr zahraniΦnφch v∞cφ