SB═RKA MEZIN┴RODN═CH SMLUV Φßstka 17
rozeslßna dne 20.4.2000

32

SD╠LENσ
Ministerstva zahraniΦnφch v∞cφ

Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e v²m∞nou n≤t ze dne 14. ·nora 2000 byla v Panam∞ sjednßna Dohoda mezi vlßdou ╚eskΘ republiky a vlßdou PanamskΘ republiky o zruÜenφ vφzovΘ povinnosti pro dr₧itele diplomatick²ch a slu₧ebnφch pas∙ ╚eskΘ republiky a pro dr₧itele diplomatick²ch, konzulßrnφch a ·°ednφch pas∙ PanamskΘ republiky.

Dohoda vstoupila v platnost dne 14. dubna 2000.

╚eskΘ zn∞nφ ΦeskΘ n≤ty, Üpan∞lskΘ zn∞nφ panamskΘ n≤ty a jejφ p°eklad do ΦeskΘho jazyka se vyhlaÜujφ souΦasn∞.

╚. j.: 300735/2000-KO/2

Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ ╚eskΘ republiky projevuje ·ctu Ministerstvu zahraniΦnφch v∞cφ PanamskΘ republiky a mß Φest sd∞lit, ₧e vlßda ╚eskΘ republiky vedena snahou usnadnit cesty stßtnφch p°edstavitel∙ a ·°ednφk∙ ╚eskΘ republiky a PanamskΘ republiky si p°eje uzav°φt s vß₧enou vlßdou PanamskΘ republiky Dohodu mezi vlßdou ╚eskΘ republiky a vlßdou PanamskΘ republiky o zruÜenφ vφzovΘ povinnosti pro dr₧itele diplomatick²ch a slu₧ebnφch pas∙ ╚eskΘ republiky a pro dr₧itele diplomatick²ch, konzulßrnφch a ·°ednφch pas∙ PanamskΘ republiky za t∞chto podmφnek:

╚lßnek 1

ObΦanΘ ╚eskΘ republiky, dr₧itelΘ platn²ch diplomatick²ch a slu₧ebnφch pas∙ vydan²ch Ministerstvem zahraniΦnφch v∞cφ ╚eskΘ republiky, slu₧ebn∞ p°id∞lenφ k diplomatickΘ misi nebo konzulßrnφmu ·°adu ╚eskΘ republiky nebo k mezinßrodnφ organizaci majφcφ sφdlo na ·zemφ PanamskΘ republiky, pokud jsou registrovßni u ministerstva zahraniΦnφch v∞cφ tΘto republiky, jako₧ i rodinnφ p°φsluÜnφci ₧ijφcφ s nimi ve spoleΦnΘ domßcnosti, kte°φ jsou rovn∞₧ obΦany ╚eskΘ republiky a dr₧iteli shora uveden²ch pas∙, mohou vstupovat na ·zemφ PanamskΘ republiky, pob²vat tam a vycestovat po celou dobu svΘho slu₧ebnφho p°id∞lenφ bez vφz.

╚lßnek 2

ObΦanΘ PanamskΘ republiky, dr₧itelΘ platn²ch diplomatick²ch, konzulßrnφch a ·°ednφch pas∙ vydan²ch Ministerstvem zahraniΦnφch v∞cφ PanamskΘ republiky, slu₧ebn∞ p°id∞lenφ k diplomatickΘ misi nebo konzulßrnφmu ·°adu PanamskΘ republiky v ╚eskΘ republice nebo k mezinßrodnφ organizaci majφcφ sφdlo na ·zemφ ╚eskΘ republiky, pokud jsou registrovßni u ministerstva zahraniΦnφch v∞cφ tΘto republiky, jako₧ i rodinnφ p°φsluÜnφci ₧ijφcφ s nimi ve spoleΦnΘ domßcnosti, kte°φ jsou rovn∞₧ obΦany PanamskΘ republiky a dr₧iteli shora uveden²ch pas∙, mohou vstupovat na ·zemφ ╚eskΘ republiky, pob²vat tam a vycestovat po celou dobu svΘho slu₧ebnφho p°id∞lenφ bez vφz.

╚lßnek 3

ObΦanΘ ╚eskΘ republiky, dr₧itelΘ diplomatick²ch a slu₧ebnφch pas∙, kte°φ nejsou akreditovßni v PanamskΘ republice, mohou vstupovat na ·zemφ PanamskΘ republiky, pob²vat tam po dobu nejdΘle devadesßti dn∙ od okam₧iku vstupu a vycestovat z tohoto ·zemφ bez vφz.

╚lßnek 4

ObΦanΘ PanamskΘ republiky, dr₧itelΘ diplomatick²ch, konzulßrnφch a ·°ednφch pas∙, kte°φ nejsou akreditovßni v ╚eskΘ republice, mohou vstupovat na ·zemφ ╚eskΘ republiky, pob²vat tam po dobu nejdΘle devadesßti dn∙ od okam₧iku vstupu a vycestovat z tohoto ·zemφ bez vφz.

╚lßnek 5

Osoby, kterΘ jsou uvedeny v tΘto dohod∞, jsou povinny p°i pobytu na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany dodr₧ovat jeho prßvnφ p°edpisy, zejmΘna p°edpisy t²kajφcφ se vstupu, pobytu a vycestovßnφ cizinc∙ a p°edpisy upravujφcφ zam∞stnßvßnφ cizinc∙.

╚lßnek 6

Ka₧dß smluvnφ strana m∙₧e odep°φt vstup nebo pobyt na ·zemφ svΘho stßtu obΦan∙m stßtu druhΘ smluvnφ strany, kterΘ pova₧uje za ne₧ßdoucφ.

╚lßnek 7

Ka₧dß smluvnφ strana m∙₧e doΦasn∞ pozastavit provßd∞nφ tΘto dohody zcela nebo zΦßsti z d∙vodu zajiÜt∞nφ bezpeΦnosti, ochrany ve°ejnΘho po°ßdku nebo zdravφ. P°ijetφ t∞chto opat°enφ, jako₧ i jejich zruÜenφ bude neprodlen∞ oznßmeno druhΘ smluvnφ stran∞ diplomatickou cestou a nabude ·Φinnosti dnem doruΦenφ tohoto oznßmenφ.

╚lßnek 8

1. Smluvnφ strany si vym∞nφ diplomatickou cestou vzory pas∙ uveden²ch v tΘto dohod∞ nejpozd∞ji do t°iceti dn∙ ode dne sjednßnφ dohody.

2. Smluvnφ strany se budou diplomatickou cestou informovat o vÜech zm∞nßch platn²ch pas∙ a jejich novΘ vzory spolu s ·daji o pou₧itelnosti t∞chto doklad∙ si zaÜlou nejpozd∞ji t°icet dn∙ p°ed jejich zavedenφm.

╚lßnek 9

Tato dohoda se sjednßvß na dobu neurΦitou. Dohoda z∙stane v platnosti po dobu devadesßti dn∙ ode dne doruΦenφ pφsemnΘ v²pov∞di druhΘ smluvnφ stran∞, kterou jedna ze smluvnφch stran oznßmφ sv∙j zßm∞r ukonΦit jejφ platnost.

Pokud vlßda PanamskΘ republiky vyslovφ souhlas s v²Üe uveden²m nßvrhem ╚eskΘ republiky, bude tato n≤ta a odpov∞dnφ souhlasnß n≤ta Ministerstva zahraniΦnφch v∞cφ PanamskΘ republiky tvo°it dohodu mezi ob∞ma vlßdami, kterß vstoupφ v platnost Üedesßt dn∙ po dni doruΦenφ pφsemnΘ odpov∞di druhΘ smluvnφ strany.

Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ ╚eskΘ republiky vyu₧φvß tΘto p°φle₧itosti, aby znovu ujistilo Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ PanamskΘ republiky svou nejhlubÜφ ·ctou.

V Panam∞ dne 14. ·nora 2000
Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ
PanamskΘ republiky
Panamß
P╪EKLAD

Vß₧enΘmu
Ministerstvu zahraniΦnφch v∞cφ
╚eskΘ republiky
Praha

Panamskß republika
Panamß

Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ
Kancelß° nßm∞stka ministra

DT/068

Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ PanamskΘ republiky projevuje ·ctu vß₧enΘmu Ministerstvu zahraniΦnφch v∞cφ ╚eskΘ republiky a mß Φest potvrdit p°φjem n≤ty z dneÜnφho dne tohoto zn∞nφ:

"Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ ╚eskΘ republiky projevuje ·ctu Ministerstvu zahraniΦnφch v∞cφ PanamskΘ republiky a mß Φest sd∞lit, ₧e vlßda ╚eskΘ republiky vedena snahou usnadnit cesty stßtnφch p°edstavitel∙ a ·°ednφk∙ ╚eskΘ republiky a PanamskΘ republiky si p°eje uzav°φt s vß₧enou vlßdou PanamskΘ republiky Dohodu mezi vlßdou ╚eskΘ republiky a vlßdou PanamskΘ republiky o zruÜenφ vφzovΘ povinnosti pro dr₧itele diplomatick²ch a slu₧ebnφch pas∙ ╚eskΘ republiky a pro dr₧itele diplomatick²ch, konzulßrnφch a ·°ednφch pas∙ PanamskΘ republiky za t∞chto podmφnek:

╚lßnek 1

ObΦanΘ ╚eskΘ republiky, dr₧itelΘ platn²ch diplomatick²ch a slu₧ebnφch pas∙ vydan²ch Ministerstvem zahraniΦnφch v∞cφ ╚eskΘ republiky, slu₧ebn∞ p°id∞lenφ k diplomatickΘ misi nebo konzulßrnφmu ·°adu ╚eskΘ republiky nebo k mezinßrodnφ organizaci majφcφ sφdlo na ·zemφ PanamskΘ republiky, pokud jsou registrovßni u ministerstva zahraniΦnφch v∞cφ tΘto republiky, jako₧ i rodinnφ p°φsluÜnφci ₧ijφcφ s nimi ve spoleΦnΘ domßcnosti, kte°φ jsou rovn∞₧ obΦany ╚eskΘ republiky a dr₧iteli shora uveden²ch pas∙, mohou vstupovat na ·zemφ PanamskΘ republiky, pob²vat tam a vycestovat po celou dobu svΘho slu₧ebnφho p°id∞lenφ bez vφz.

╚lßnek 2

ObΦanΘ PanamskΘ republiky, dr₧itelΘ platn²ch diplomatick²ch, konzulßrnφch a ·°ednφch pas∙ vydan²ch Ministerstvem zahraniΦnφch v∞cφ PanamskΘ republiky, slu₧ebn∞ p°id∞lenφ k diplomatickΘ misi nebo konzulßrnφmu ·°adu PanamskΘ republiky v ╚eskΘ republice nebo k mezinßrodnφ organizaci majφcφ sφdlo na ·zemφ ╚eskΘ republiky, pokud jsou registrovßni u ministerstva zahraniΦnφch v∞cφ tΘto republiky, jako₧ i rodinnφ p°φsluÜnφci ₧ijφcφ s nimi ve spoleΦnΘ domßcnosti, kte°φ jsou rovn∞₧ obΦany PanamskΘ republiky a dr₧iteli shora uveden²ch pas∙, mohou vstupovat na ·zemφ ╚eskΘ republiky, pob²vat tam a vycestovat po celou dobu svΘho slu₧ebnφho p°id∞lenφ bez vφz.

╚lßnek 3

ObΦanΘ ╚eskΘ republiky, dr₧itelΘ diplomatick²ch a slu₧ebnφch pas∙, kte°φ nejsou akreditovßni v PanamskΘ republice, mohou vstupovat na ·zemφ PanamskΘ republiky, pob²vat tam po dobu nejdΘle devadesßti dn∙ od okam₧iku vstupu a vycestovat z tohoto ·zemφ bez vφz.

╚lßnek 4

ObΦanΘ PanamskΘ republiky, dr₧itelΘ diplomatick²ch, konzulßrnφch a ·°ednφch pas∙, kte°φ nejsou akreditovßni v ╚eskΘ republice, mohou vstupovat na ·zemφ ╚eskΘ republiky, pob²vat tam po dobu nejdΘle devadesßti dn∙ od okam₧iku vstupu a vycestovat z tohoto ·zemφ bez vφz.

╚lßnek 5

Osoby, kterΘ jsou uvedeny v tΘto dohod∞, jsou povinny p°i pobytu na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany dodr₧ovat jeho prßvnφ p°edpisy, zejmΘna p°edpisy t²kajφcφ se vstupu, pobytu a vycestovßnφ cizinc∙ a p°edpisy upravujφcφ zam∞stnßvßnφ cizinc∙.

╚lßnek 6

Ka₧dß smluvnφ strana m∙₧e odep°φt vstup nebo pobyt na ·zemφ svΘho stßtu obΦan∙m stßtu druhΘ smluvnφ strany, kterΘ pova₧uje za ne₧ßdoucφ.

╚lßnek 7

Ka₧dß smluvnφ strana m∙₧e doΦasn∞ pozastavit provßd∞nφ tΘto dohody zcela nebo zΦßsti z d∙vodu zajiÜt∞nφ bezpeΦnosti, ochrany ve°ejnΘho po°ßdku nebo zdravφ. P°ijetφ t∞chto opat°enφ, jako₧ i jejich zruÜenφ bude neprodlen∞ oznßmeno druhΘ smluvnφ stran∞ diplomatickou cestou a nabude ·Φinnosti dnem doruΦenφ tohoto oznßmenφ.

╚lßnek 8

1. Smluvnφ strany si vym∞nφ diplomatickou cestou vzory pas∙ uveden²ch v tΘto dohod∞ nejpozd∞ji do t°iceti dn∙ ode dne sjednßnφ dohody.

2. Smluvnφ strany se budou diplomatickou cestou informovat o vÜech zm∞nßch platn²ch pas∙ a jejich novΘ vzory spolu s ·daji o pou₧itelnosti t∞chto doklad∙ si zaÜlou nejpozd∞ji t°icet dn∙ p°ed jejich zavedenφm.

╚lßnek 9

Tato dohoda se sjednßvß na dobu neurΦitou. Dohoda z∙stane v platnosti po dobu devadesßti dn∙ ode dne doruΦenφ pφsemnΘ v²pov∞di druhΘ smluvnφ stran∞, kterou jedna ze smluvnφch stran oznßmφ sv∙j zßm∞r ukonΦit jejφ platnost.

Pokud vlßda PanamskΘ republiky vyslovφ souhlas s v²Üe uveden²m nßvrhem ╚eskΘ republiky, bude tato n≤ta a odpov∞dnφ souhlasnß n≤ta Ministerstva zahraniΦnφch v∞cφ PanamskΘ republiky tvo°it dohodu mezi ob∞ma vlßdami, kterß vstoupφ v platnost Üedesßt dn∙ po dni doruΦenφ pφsemnΘ odpov∞di druhΘ smluvnφ strany.

Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ ╚eskΘ republiky vyu₧φvß tΘto p°φle₧itosti, aby znovu ujistilo Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ PanamskΘ republiky svou nejhlubÜφ ·ctou."

V tΘto zßle₧itosti Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ mß Φest potvrdit vß₧enΘmu Ministerstvu zahraniΦnφch v∞cφ ╚eskΘ republiky, ₧e vlßda PanamskΘ republiky souhlasφ s v²Üe uveden²m nßvrhem a ₧e n≤ta vß₧enΘho Ministerstva zahraniΦnφch v∞cφ ╚eskΘ republiky a tato n≤ta tvo°φ Dohodu mezi naÜimi dv∞ma vlßdami, kterß vstoupφ v platnost v termφnu podle tΘto N≤ty.

Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ PanamskΘ republiky vyu₧φvß tΘto p°φle₧itosti, aby znovu ujistilo vß₧enΘ Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ ╚eskΘ republiky svou nejhlubÜφ ·ctou.

Panamß, dne 14. ·nora 2000