SB═RKA MEZIN┴RODN═CH SMLUV Φßstka 15
rozeslßna dne 4.4.2000

29

SD╠LENσ
Ministerstva zahraniΦnφch v∞cφ

Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 18. zß°φ 1997 byla v Oslo p°ijata ┌mluva o zßkazu pou₧itφ, skladovßnφ, v²roby a p°evodu protip∞chotnφch min a o jejich zniΦenφ.

JmΘnem ╚eskΘ republiky byla ┌mluva podepsßna v Ottaw∞ dne 3. prosince 1997.

S ┌mluvou vyslovil souhlas Parlament ╚eskΘ republiky, prezident republiky ┌mluvu ratifikoval dne 29. zß°φ 1999. RatifikaΦnφ listina ╚eskΘ republiky byla ulo₧ena u generßlnφho tajemnφka Organizace spojen²ch nßrod∙ dne 26. °φjna 1999.

P°i ulo₧enφ ratifikaΦnφ listiny bylo podle Φlßnku 1 odstavce 1(c) ┌mluvy uΦin∞no nßsledujφcφ prohlßÜenφ:

"Vlßda ╚eskΘ republiky mß zato, ₧e pouhß ·Φast Armßdy ╚eskΘ republiky nebo obΦan∙ ╚eskΘ republiky na plßnovßnφ nebo provßd∞nφ operacφ, cviΦenφ nebo jin²ch vojensk²ch aktivit veden²ch v souΦinnosti s ozbrojen²mi silami neΦlensk²ch zemφ ┌mluvy o zßkazu pou₧itφ, skladovßnφ, v²roby a p°evodu protip∞chotnφch min a o jejich zniΦenφ, je₧ byla otev°ena k podpisu v Ottaw∞ dnem 3. prosince 1997, provßd∞jφcφmi Φinnosti touto ·mluvou zakßzanΘ, nep°edstavuje sama o sob∞ napomßhßnφ, navßd∞nφ nebo podn∞covßnφ ve smyslu Φlßnku 1 odstavce 1(c) ┌mluvy."

┌mluva vstoupila v platnost na zßklad∞ svΘho Φlßnku 17 odst. 1 dne 1. b°ezna 1999. Pro ╚eskou republiku vstoupila v platnost v souladu s ustanovenφm Φlßnku 17 odst. 2 dne 1. dubna 2000.

AnglickΘ zn∞nφ ┌mluvy a jejφ p°eklad do ΦeskΘho jazyka se vyhlaÜujφ souΦasn∞.

P╪EKLAD

┌MLUVA

O Z┴KAZU POUÄITσ, SKLADOV┴Nσ, V▌ROBY A P╪EVODU PROTIP╠CHOTNσCH MIN A O JEJICH ZNI╚ENσ

Preambule

┌ΦastnickΘ stßty,

odhodlßny skoncovat s utrpenφm a ob∞tmi na ₧ivotech zp∙soben²mi protip∞chotnφmi minami, je₧ ka₧d² t²den usmrcujφ nebo mrzaΦφ stovky lidφ, v∞tÜinou nevinn²ch a bezbrann²ch civilist∙ a hlavn∞ d∞tφ, brßnφ ekonomickΘmu rozvoji a obnov∞, brzdφ nßvrat b∞₧enc∙ a osob vysφdlen²ch v rßmci vlastnφho stßtu a zap°φΦi≥ujφ dalÜφ krutΘ nßsledky jeÜt∞ mnoho let po jejich umφst∞nφ,

p°esv∞dΦeny o nezbytnosti uΦinit vÜe pro to, aby ·Φinn∞ a koordinovan∞ p°isp∞ly k vy°eÜenφ nalΘhavΘho ·kolu odstranit protip∞chotnφ miny rozmφst∞nΘ po celΘm sv∞t∞ a zajistily jejich zniΦenφ,

p°ejφce si uΦinit vÜe pro poskytovßnφ pomoci v rßmci pΘΦe o ob∞ti min a jejich rehabilitaci vΦetn∞ socißlnφ a ekonomickΘ reintegrace,

uznßvajφce, ₧e ·pln² zßkaz protip∞chotnφch min by byl zßrove≥ i d∙le₧it²m opat°enφm k posilovßnφ d∙v∞ry,

vφtajφce p°ijetφ Protokolu o zßkazu nebo omezenφ pou₧φvßnφ min, nßstrah a dalÜφch za°φzenφ v jeho novele z 3. kv∞tna 1996, p°ipojenΘho k ┌mluv∞ o zßkazu nebo omezenφ pou₧itφ n∞kter²ch konvenΦnφch zbranφ, kterΘ mohou zp∙sobovat nadm∞rnΘ utrpenφ nebo mφt nerozliÜujφcφ ·Φinky, a vyz²vajφce vÜechny stßty, kterΘ tak dosud neuΦinily, k brzkΘ ratifikaci tohoto Protokolu,

vφtajφce rovn∞₧ rezoluci ValnΘho shromß₧d∞nφ OSN Φ. 51/45 S z 10. prosince 1996, vyz²vajφcφ vÜechny stßty k rozhodnΘmu ·silφ o dosa₧enφ prßvn∞ zßvaznΘ mezinßrodnφ dohody, zakazuje pou₧itφ, skladovßnφ, v²robu a p°evod protip∞chotnφch min,

vφtajφce dßle jednostrannß a vφcestrannß opat°enφ uΦin∞nß v minul²ch letech, jejich₧ cφlem je zakßzat, omezit nebo zastavit pou₧φvßnφ, skladovßnφ, v²robu a p°evod protip∞chotnφch min,

zd∙raz≥ujφce ·lohu ve°ejnΘho sv∞domφ p°i podpo°e zßsad lidskosti, jeho₧ d∙kazem je v²zva k ·plnΘmu zßkazu protip∞chotnφch min a uznßvajφce ·silφ vyvφjenΘ v tomto sm∞ru Mezinßrodnφm Φerven²m k°φ₧em a Hnutφm ΦervenΘho p∙lm∞sφce, Mezinßrodnφ kampanφ za zßkaz protip∞chotnφch min a mnoha dalÜφmi nevlßdnφmi organizacemi na celΘm sv∞t∞,

p°ipomφnajφce si Ottawskou deklaraci z 5. °φjna 1996 a Bruselskou deklaraci z 27. Φervna 1997, vyz²vajφcφ mezinßrodnφ spoleΦenstvφ k jednßnφm o mezinßrodnφ a prßvn∞ zßvaznΘ dohod∞ zakazujφcφ pou₧itφ, skladovßnφ, v²robu a p°evod protip∞chotnφch min,

zd∙raz≥ujφce nalΘhavost dodr₧ovßnφ tΘto ┌mluvy ze strany vÜech stßt∙ a odhodlßny aktivn∞ podporovat jejφ univerzßlnost na vÜech odpovφdajφcφch f≤rech, mimo jinΘ v OSN, na Konferenci o odzbrojenφ, v regionßlnφch organizacφch a uskupenφch a na hodnotφcφch konferencφch k ┌mluv∞ o zßkazu nebo omezenφ pou₧itφ n∞kter²ch konvenΦnφch zbranφ, kterΘ mohou zp∙sobovat nadm∞rnΘ utrpenφ nebo mφt nerozliÜujφcφ ·Φinky,

spolΘhajφce se na zßsadu mezinßrodnφho humanitßrnφho prßva, ₧e prßvo stran v ozbrojenΘm konfliktu vybrat si zp∙soby a prost°edky vedenφ vßlky nenφ neomezenΘ, na zßsadu, kterß zakazuje pou₧φt p°i ozbrojenΘm konfliktu zbran∞, st°ely, jako₧ i materißly a zp∙soby vedenφ vßlky takovΘ povahy, je₧ zp∙sobujφ zbyteΦnΘ ·jmy nebo zbyteΦnΘ utrpenφ, a na zßsadu nutnosti rozliÜovat mezi civilnφm obyvatelstvem a p°φsluÜnφky ozbrojen²ch sil,

se dohodly na tomto zn∞nφ:

╚lßnek 1

VÜeobecnΘ zßvazky

1. Ka₧d² ·Φastnick² stßt se zavazuje, ₧e nikdy a za ₧ßdn²ch okolnostφ:

a)   nepou₧ije protip∞chotnφ miny;
b)   nebude vyvφjet, vyrßb∞t, jinak zφskßvat, skladovat, ponechßvat si protip∞chotnφ miny nebo je p°φmo nebo nep°φmo p°evßd∞t jin²m;
c)   nebude v ₧ßdnΘm p°φpad∞ a nikomu napomßhat, nikoho podporovat nebo nutit, aby se zab²val jakoukoli Φinnostφ, kterou tato ┌mluva ·ΦastnickΘmu stßtu zakazuje.

2. Ka₧d² ·Φastnick² stßt se zavazuje ke zniΦenφ nebo k zajiÜt∞nφ zniΦenφ vÜech protip∞chotnφch min v souladu s ustanovenφmi tΘto ┌mluvy.

╚lßnek 2

Definice

1.  Protip∞chotnφ mina oznaΦuje minu zkonstruovanou tak, aby explodovala p°φtomnostφ, blφzkostφ nebo kontaktem osoby, a zp∙sobujφcφ zneschopn∞nφ, zran∞nφ nebo usmrcenφ osoby nebo osob. Miny konstruovanΘ tak, aby explodovaly p°φtomnostφ, blφzkostφ nebo kontaktem vozidla, na rozdφl od osoby, a vybavenΘ za°φzenφm, kterΘ znemo₧≥uje manipulaci, se z d∙vodu takovΘho vybavenφ nepova₧ujφ za protip∞chotnφ miny.

2.  Mina oznaΦuje jakoukoliv munici urΦenou k umφst∞nφ pod zemφ, na zemi nebo v blφzkosti zem∞ Φi jinΘho povrchu a zkonstruovanou tak, aby explodovala p°φtomnostφ, blφzkostφ nebo kontaktem osoby Φi vozidla.

3.  Za°φzenφ znemo₧≥ujφcφ manipulaci oznaΦuje prost°edek, kter² mß chrßnit minu a kter² je jejφ souΦßstφ, je s nφ spojen nebo je k nφ p°ipojen Φi umφst∞n pod nφ a kter² se aktivuje, kdy₧ dojde k pokusu o odstran∞nφ miny nebo jinΘmu zßm∞rnΘmu p∙sobenφ na minu.

4.  P°evod zahrnuje, krom∞ fyzickΘho pohybu protip∞chotnφch min na ·zemφ stßtu nebo z tohoto ·zemφ, takΘ postoupenφ vlastnick²ch prßv k minßm a kontroly nad nimi, ale nezahrnuje postoupenφ ·zemφ, kde jsou protip∞chotnφ miny umφst∞ny.

5.  Zaminovan² prostor je urΦit² prostor, kter² je nebezpeΦn² vzhledem k p°φtomnosti nebo podez°enφ z p°φtomnosti min.

╚lßnek 3

V²jimky

1. V souladu s vÜeobecn²mi zßvazky uveden²mi v Φlßnku 1 je povoleno si ponechat nebo realizovat p°evod urΦitΘho poΦtu protip∞chotnφch min pro pot°eby v²voje a v²cviku ve vyhledßvßnφ min, odminovßnφ nebo niΦenφ min. Mno₧stvφ takov²ch min nesmφ ale p°esßhnout minimßlnφ poΦet, je₧ je nezbytn∞ nutn² pro uvedenΘ ·Φely.

2. P°evod protip∞chotnφch min urΦen²ch ke zniΦenφ je povolen.

╚lßnek 4

NiΦenφ zßsob protip∞chotnφch min

S v²jimkou uvedenou v Φlßnku 3 se ka₧d² ·Φastnick² stßt zavazuje ke zniΦenφ nebo zajiÜt∞nφ zniΦenφ vÜech zßsob protip∞chotnφch min, je₧ mß Φi vlastnφ nebo je₧ spadajφ pod jeho jurisdikci Φi kontrolu, co nejd°φve, nejpozd∞ji vÜak Φty°i roky potΘ, co ┌mluva pro takov² ·Φastnick² stßt vstoupφ v platnost.

╚lßnek 5

NiΦenφ protip∞chotnφch min v zaminovan²ch prostorech

1. Ka₧d² ·Φastnick² stßt se zavazuje ke zniΦenφ nebo zajiÜt∞nφ zniΦenφ vÜech protip∞chotnφch min v zaminovan²ch prostorech, je₧ spadajφ pod jeho jurisdikci Φi kontrolu, co nejd°φve, nejpozd∞ji vÜak deset let potΘ, co tato ┌mluva pro takov² ·Φastnick² stßt vstoupφ v platnost.

2. Ka₧d² ·Φastnick² stßt bude vÜemo₧n∞ usilovat o to, aby oznaΦil vÜechny prostory, je₧ spadajφ pod jeho jurisdikci Φi kontrolu, o kter²ch je znßmo nebo existuje podez°enφ, ₧e jsou v nich umφst∞ny protip∞chotnφ miny. Zajistφ co nejd°φve, aby vÜechny zaminovanΘ prostory, je₧ spadajφ pod jeho jurisdikci Φi kontrolu, byly po obvodu oznaΦeny, kontrolovßny a chrßn∞ny plotem Φi jin²m zp∙sobem tak, aby bylo zajiÜt∞no ·ΦinnΘ zamezenφ vstupu civilnφch osob, a to a₧ do ·plnΘho zniΦenφ vÜech protip∞chotnφch min, kterΘ se v takov²ch zaminovan²ch prostorech nachßzejφ. OznaΦenφ bude odpovφdat minimßln∞ normßm stanoven²m v Protokolu o zßkazu nebo omezenφ pou₧itφ min, nßstrah a jin²ch za°φzenφ, ve zn∞nφ jeho novely ze 3. kv∞tna 1996, p°ipojenΘm k ┌mluv∞ o zßkazu nebo omezenφ pou₧itφ n∞kter²ch konvenΦnφch zbranφ, kterΘ mohou zp∙sobovat nadm∞rnΘ utrpenφ nebo mφt nerozliÜujφcφ ·Φinky.

3. Domnφvß-li se ·Φastnick² stßt, ₧e nebude schopen zniΦit Φi zajistit zniΦenφ vÜech protip∞chotnφch min, uveden²ch v odstavci 1, v uvedenΘ lh∙t∞, m∙₧e sch∙zce ·Φastnick²ch stßt∙ nebo hodnotφcφ konferenci p°edlo₧it ₧ßdost o posunutφ koneΦnΘho termφnu pro dokonΦenφ zniΦenφ t∞chto protip∞chotnφch min o dobu nep°esahujφcφ deset let.

4. Ka₧dß ₧ßdost musφ obsahovat:

a)   dobu trvßnφ navrhovanΘho prodlou₧enφ;
b)   podrobnΘ vysv∞tlenφ d∙vod∙ navrhovanΘho prodlou₧enφ, vΦetn∞:
(i) p°φprav a charakteru pracφ provßd∞n²ch v rßmci nßrodnφch odminovacφch program∙;
(ii) finanΦnφch a technick²ch prost°edk∙, je₧ mß dan² ·Φastnick² stßt k dispozici ke zniΦenφ vÜech protip∞chotnφch min; a
(iii)  okolnosti, kterΘ znemo₧≥ujφ danΘmu ·ΦastnickΘmu stßtu zniΦit vÜechny protip∞chotnφ miny v zaminovan²ch prostorech;
c)   humanitßrnφ, socißlnφ, ekonomickΘ a ekologickΘ d∙sledky prodlou₧enφ; a
d)   dalÜφ informace vztahujφcφ se k ₧ßdosti o navrhovanΘ prodlou₧enφ.

5. Sch∙zka ·Φastnick²ch stßt∙ nebo hodnotφcφ konference posoudφ ₧ßdost, s ohledem na faktory uvedenΘ v odstavci 4, a na zßklad∞ v∞tÜinovΘho hlasu p°φtomn²ch a hlasujφcφch ·Φastnick²ch stßt∙ rozhodne o tom, zda ₧ßdosti o prodlou₧en² termφn vyhovφ.

6. Toto prodlou₧enφ lze obnovit na zßklad∞ p°edlo₧enφ novΘ ₧ßdosti v souladu s odstavci 3, 4 a 5 tohoto Φlßnku. V rßmci ₧ßdosti o dalÜφ termφn prodlou₧enφ p°edlo₧φ ·Φastnick² stßt dalÜφ relevantnφ informace o tom, co podnikl v p°edchozφm prodlou₧enΘm termφnu v souladu s tφmto Φlßnkem.

╚lßnek 6

Mezinßrodnφ spoluprßce a pomoc

1. P°i pln∞nφ sv²ch zßvazk∙ v souladu s touto ┌mluvou mß ka₧d² ·Φastnick² stßt prßvo po₧ßdat o pomoc a na p°ijetφ pomoci, je-li to proveditelnΘ, od jin²ch ·Φastnick²ch stßt∙, a to v uskuteΦnitelnΘm rozsahu.

2. Ka₧d² ·Φastnick² stßt se zavazuje usnadnit co nejÜirÜφ v²m∞nu za°φzenφ, materißlu a v∞deckotechnick²ch informacφ, kterΘ souvisejφ s touto ┌mluvou, a je oprßvn∞n se takovΘ v²m∞ny ·Φastnit. ┌ΦastnickΘ stßty nebudou v p°φpad∞ humanitßrnφch d∙vod∙ uvalovat nep°im∞°enß omezenφ na poskytovßnφ za°φzenφ k odminovßnφ a s tφm souvisejφcφ technologickΘ informace.

3. Ka₧d² ·Φastnick² stßt, kter² je schopen tak uΦinit, poskytne pomoc v rßmci pΘΦe o ob∞ti min a jejich rehabilitace, jako₧ i spoleΦenskΘ a ekonomickΘ reintegrace a v rßmci program∙, kterΘ zajiÜ¥ujφ informovßnφ o minßch. Takovou pomoc lze, mimo jinΘ, poskytovat prost°ednictvφm Organizace spojen²ch nßrod∙, mezinßrodnφch, regionßlnφch nebo nßrodnφch organizacφ Φi institucφ, Mezinßrodnφho v²boru ╚ervenΘho k°φ₧e, nßrodnφch spoleΦnostφ ╚ervenΘho k°φ₧e a ╚ervenΘho p∙lm∞sφce a jejich mezinßrodnφ federace, nevlßdnφch organizacφ nebo na bilaterßlnφm zßklad∞.

4. Ka₧d² ·Φastnick² stßt, kter² je schopen tak uΦinit, poskytne pomoc p°i odminovßnφ a p°i Φinnostech, kterΘ s tφm souvisejφ. Takovou pomoc lze, mimo jinΘ, poskytovat prost°ednictvφm Organizace spojen²ch nßrod∙, mezinßrodnφch Φi regionßlnφch organizacφ Φi institucφ, nevlßdnφch organizacφ Φi institucφ nebo na bilaterßlnφm zßklad∞ nebo prost°ednictvφm p°φsp∞vku DobrovolnΘmu sv∞°eneckΘmu fondu Organizace spojen²ch nßrod∙ pro pomoc p°i odminovßnφ nebo jin²m regionßlnφm fond∙m, kterΘ se zab²vajφ odminovßnφm.

5. Ka₧d² ·Φastnick² stßt, kter² je schopen tak uΦinit, poskytne pomoc p°i niΦenφ zßsob protip∞chotnφch min.

6. Ka₧d² ·Φastnick² stßt se zavazuje poskytovat informace do databßze, shroma₧∩ujφcφ informace o odminovßnφ, vytvo°enΘ v rßmci Organizace spojen²ch nßrod∙, a to zvlßÜt∞ informace o r∙zn²ch zp∙sobech a technologiφch odminovßnφ a seznamy odbornφk∙, odborn²ch institucφ nebo vnitrostßtnφch kontaktnφch mφst pro odminovßnφ.

7. ┌ΦastnickΘ stßty mohou po₧ßdat Organizaci spojen²ch nßrod∙, regionßlnφ organizace, jinΘ ·ΦastnickΘ stßty nebo jinΘ p°φsluÜnΘ mezivlßdnφ nebo nevlßdnφ instituce o pomoc jejich ·°ad∙m p°i vypracovßvßnφ nßrodnφho programu pro odminovßnφ, je₧ mimo jinΘ stanovφ:

a)   rozsah a Üφ°i problΘmu protip∞chotnφch min;
b)   finanΦnφ, technickΘ a lidskΘ zdroje po₧adovanΘ pro takov² program;
c)   odhadovan² poΦet let pot°ebn² ke zniΦenφ vÜech protip∞chotnφch min v zaminovan²ch prostorech, je₧ spadajφ pod jurisdikci nebo kontrolu zainteresovanΘho ·ΦastnickΘho stßtu;
d)   Φinnosti, kterΘ zajiÜ¥ujφ informovanost o minßch s cφlem snφ₧it v²skyt zran∞nφ nebo usmrcenφ zp∙soben²ch minami;
e)   pomoc ob∞tem min;
f)   vztah mezi vlßdou zainteresovanΘho ·ΦastnickΘho stßtu a p°φsluÜn²mi vlßdnφmi, mezivlßdnφmi Φi nevlßdnφmi subjekty, je₧ se z·Φastnφ provßd∞nφ programu.

8. Ka₧d² ·Φastnick² stßt, kter² poskytuje a p°ijφmß pomoc na zßklad∞ ustanovenφ tohoto Φlßnku, bude spolupracovat p°i zajiÜ¥ovßnφ °ßdnΘho a okam₧itΘho provßd∞nφ dohodnut²ch program∙ pomoci.

╚lßnek 7

Transparentnφ opat°enφ

1. Ka₧d² ·Φastnick² stßt podß generßlnφmu tajemnφkovi Organizace spojen²ch nßrod∙ co nejd°φve, ale v ka₧dΘm p°φpad∞ nejpozd∞ji do 180 dn∙ potΘ, co pro n∞j tato ┌mluva vstoupφ v platnost, zprßvu:

a)   o vnitrostßtnφch realizaΦnφch opat°enφch uveden²ch v Φlßnku 9;
b)   o celkovΘm mno₧stvφ skladovan²ch protip∞chotnφch min, je₧ vlastnφ Φi mß nebo je₧ spadajφ pod jeho jurisdikci Φi kontrolu, vΦetn∞ specifikace druhu, mno₧stvφ a pokud mo₧no sΘriov²ch Φφsel ka₧dΘho druhu skladovan²ch protip∞chotnφch min;
c)   o poloze vÜech zaminovan²ch prostor∙, u kter²ch je znßmo nebo existuje podez°enφ, ₧e se v nich nachßzejφ protip∞chotnφ miny, a kterΘ spadajφ pod jeho jurisdikci Φi kontrolu, vΦetn∞ maximßlnφho mno₧stvφ podrobnostφ ohledn∞ druhu a mno₧stvφ ka₧dΘho druhu protip∞chotnφch min v ka₧dΘm jednotlivΘm zaminovanΘm prostoru a data, kdy byly polo₧eny;
d)   o druzφch, mno₧stvφ a pokud mo₧no sΘriov²ch Φφslech vÜech protip∞chotnφch min, je₧ si ponechal nebo p°evedl pro pot°eby v²voje a v²uky techniky detekce min, odminovßnφ nebo niΦenφ min, nebo p°eveden²ch ke zniΦenφ, jako₧ i institucφch, kterΘ ·Φastnick² stßt zmocnil ponechat si nebo p°evΘst protip∞chotnφ miny v souladu s Φlßnkem 3;
e)   o charakteru program∙ zam∞°en²ch na konverzi za°φzenφ, kterß vyrßb∞jφ protip∞chotnφ miny nebo jejich vy°azenφ z provozu;
f)   o charakteru program∙ zam∞°en²ch na zniΦenφ protip∞chotnφch min v souladu s Φlßnky 4 a 5 vΦetn∞ podrobnostφ o metodßch, je₧ se p°i niΦenφ pou₧ijφ, o poloze vÜech mφst, ve kter²ch se budou miny niΦit, a o p°φsluÜn²ch normßch, kterΘ se t²kajφ bezpeΦnosti a ₧ivotnφho prost°edφ, je₧ p°i tom bude t°eba dodr₧ovat;
g)   o druzφch a mno₧stvφ vÜech protip∞chotnφch min zniΦen²ch potΘ, co tato ┌mluva vstoupila pro dan² ·Φastnick² stßt v platnost, vΦetn∞ specifikace mno₧stvφ ka₧dΘho druhu protip∞chotnφch min, je₧ byly zniΦeny, v souladu s Φlßnky 4 a 5 a pokud mo₧no i vΦetn∞ sΘriov²ch Φφsel ka₧dΘho druhu protip∞chotnφch min p°i zniΦenφ v souladu s Φlßnkem 4;
h)   o technick²ch parametrech vÜech znßm²ch druh∙ vyroben²ch protip∞chotnφch min a min, je₧ ·Φastnick² stßt mß Φi vlastnφ, s uvedenφm pokud mo₧no takov²ch informacφ, je₧ usnadnφ zjiÜ¥ovßnφ a odstra≥ovßnφ protip∞chotnφch min; takovΘ informace by m∞ly minimßln∞ obsahovat rozm∞ry, druh jiÜt∞nφ, obsah v²buÜniny, kovov² obsah, barevnΘ fotografie a dalÜφ informace, kterΘ usnad≥ujφ odminovßnφ; a
i)   o opat°enφch p°ijat²ch za ·Φelem zajiÜt∞nφ okam₧itΘ a ·ΦinnΘ v²strahy obyvatelstvu, pokud jde o vÜechny prostory uvedenΘ v odstavci 2 Φlßnku 5.

2. Informace poskytovanΘ v souladu s tφmto Φlßnkem budou ·ΦastnickΘ stßty ka₧doroΦn∞ aktualizovat tak, aby pokr²valy poslednφ kalendß°nφ rok, a budou je sd∞lovat generßlnφmu tajemnφkovi Organizace spojen²ch nßrod∙ nejpozd∞ji do 30. dubna ka₧dΘho roku.

3. Generßlnφ tajemnφk Organizace spojen²ch nßrod∙ bude tyto zφskanΘ informace p°edßvat ·Φastnick²m stßt∙m.

╚lßnek 8

Vzßjemnß pomoc a objas≥ovßnφ p°i realizovßnφ ┌mluvy

1. ┌ΦastnickΘ stßty souhlasφ, ₧e se budou vzßjemn∞ radit a spolupracovat p°i realizaci ustanovenφ tΘto ┌mluvy a v kooperativnφm duchu spoleΦn∞ napomßhat dodr₧ovßnφ zßvazk∙, kterΘ z tΘto ┌mluvy pro ·ΦastnickΘ stßty vypl²vajφ.

2. Jestli₧e si jeden nebo vφce ·Φastnick²ch stßt∙ p°eje objasnit nebo usiluje vy°eÜit otßzky, kterΘ se t²kajφ dodr₧ovßnφ ustanovenφ tΘto ┌mluvy ze strany jinΘho ·ΦastnickΘho stßtu, m∙₧e tomuto ·ΦastnickΘmu stßtu p°edlo₧it prost°ednictvφm generßlnφho tajemnφka Organizace spojen²ch nßrod∙ ₧ßdost o objasn∞nφ takovΘ zßle₧itosti. K ₧ßdosti se musφ p°ipojit vÜechny p°φsluÜnΘ informace. Ka₧d² ·Φastnick² stßt se musφ zdr₧et neopodstatn∞n²ch ₧ßdostφ o objasn∞nφ, s tφm, ₧e bude dbßno na zabrßn∞nφ zneu₧itφ. ┌Φastnick² stßt, jen₧ obdr₧φ ₧ßdost o objasn∞nφ, poskytne ₧ßdajφcφmu ·ΦastnickΘmu stßtu prost°ednictvφm generßlnφho tajemnφka Organizace spojen²ch nßrod∙ do 28 dn∙ veÜkerΘ informace, je₧ mohou napomoci takovou zßle₧itost objasnit.

3. Neobdr₧φ-li ₧ßdajφcφ ·Φastnick² stßt prost°ednictvφm generßlnφho tajemnφka Organizace spojen²ch nßrod∙ v tomto termφnu odpov∞∩ nebo bude-li pova₧ovat odpov∞∩ na ₧ßdost o objasn∞nφ za neuspokojivou, m∙₧e prost°ednictvφm generßlnφho tajemnφka Organizace spojen²ch nßrod∙ p°edlo₧it tuto zßle₧itost na nejbli₧Üφ sch∙zce ·Φastnick²ch stßt∙. Generßlnφ tajemnφk Organizace spojen²ch nßrod∙ p°edß toto podßnφ, se vÜemi p°φsluÜn²mi p°ipojen²mi informacemi nßle₧ejφcφmi k ₧ßdosti o objasn∞nφ, vÜem ·Φastnick²m stßt∙m. VÜechny tyto informace se p°edlo₧φ ₧ßdanΘmu ·ΦastnickΘmu stßtu, kter² mß prßvo na odpov∞∩.

4. B∞hem svolßnφ jakΘkoli sch∙zky ·Φastnick²ch stßt∙ m∙₧e kter²koli zainteresovan² ·Φastnick² stßt po₧ßdat generßlnφho tajemnφka Organizace spojen²ch nßrod∙ o zprost°edkovßnφ v rßmci usnadn∞nφ po₧adovanΘho objasn∞nφ.

5. Äßdajφcφ ·Φastnick² stßt m∙₧e prost°ednictvφm generßlnφho tajemnφka Organizace spojen²ch nßrod∙ navrhnout svolßnφ zvlßÜtnφ sch∙zky ·Φastnick²ch stßt∙ k posouzenφ tΘto zßle₧itosti. Generßlnφ tajemnφk Organizace spojen²ch nßrod∙ nßsledn∞ sd∞lφ tento nßvrh a vÜechny informace p°edlo₧enΘ zainteresovan²mi ·Φastnick²mi stßty vÜem ·Φastnick²m stßt∙m se ₧ßdostφ o uvedenφ, zda souhlasφ se zvlßÜtnφ sch∙zkou ·Φastnick²ch stßt∙ za ·Φelem posouzenφ danΘ zßle₧itosti. Vyjßd°φ-li do 14 dn∙ od data tohoto sd∞lenφ alespo≥ jedna t°etina ·Φastnick²ch stßt∙ souhlas se zvlßÜtnφ sch∙zkou, svolß generßlnφ tajemnφk Organizace spojen²ch nßrod∙ tuto zvlßÜtnφ sch∙zku ·Φastnick²ch stßt∙ v pr∙b∞hu nßsledujφcφch 14 dn∙. Nejni₧Üφ mo₧n² poΦet ·Φastnφk∙ takovΘto sch∙zky p°edstavuje v∞tÜina ·Φastnick²ch stßt∙.

6. Sch∙zka ·Φastnick²ch stßt∙, eventußln∞ zvlßÜtnφ sch∙zka ·Φastnick²ch stßt∙ v prvnφ fßzi rozhodne, zda se bude, s p°ihlΘdnutφm ke vÜem informacφm p°edlo₧en²m zainteresovan²mi ·Φastnick²mi stßty, zßle₧itostφ dßle zab²vat. Sch∙zka ·Φastnick²ch stßt∙ nebo zvlßÜtnφ sch∙zka ·Φastnick²ch stßt∙ budou vÜemo₧n∞ usilovat o dosa₧enφ rozhodnutφ na zßklad∞ konsensu. Nenφ-li p°es veÜkerß ·silφ shody dosa₧eno, uΦinφ se takovΘ rozhodnutφ v∞tÜinou hlas∙ p°φtomn²ch a hlasujφcφch ·Φastnick²ch stßt∙.

7. VÜechny ·ΦastnickΘ stßty majφ v plnΘ mφ°e spolupracovat se sch∙zkou ·Φastnick²ch stßt∙ nebo zvlßÜtnφ sch∙zkou ·Φastnick²ch stßt∙ p°i hodnocenφ tΘto zßle₧itosti, vΦetn∞ vyÜet°ujφcφch misφ zmocn∞n²ch k tomu v souladu s odstavcem 8.

8. V p°φpad∞ pot°eby dalÜφho objasn∞nφ zmocnφ sch∙zka ·Φastnick²ch stßt∙ nebo zvlßÜtnφ sch∙zka ·Φastnick²ch stßt∙ vyÜet°ujφcφ misi a rozhodne o jejφm mandßtu v∞tÜinou hlas∙ p°φtomn²ch a hlasujφcφch ·Φastnick²ch stßt∙. Äßdan² ·Φastnick² stßt m∙₧e na svΘ ·zemφ vyÜet°ujφcφ misi pozvat kdykoli. Takovß mise se pak uskuteΦnφ, ani₧ by o nφ sv²m zmocn∞nφm rozhodla sch∙zka ·Φastnick²ch stßt∙ nebo zvlßÜtnφ sch∙zka ·Φastnick²ch stßt∙. Mise, v nφ₧ poΦet nep°esßhne dev∞t odbornφk∙, ustanovenß a schvßlenß v souladu s odstavci 9 a 10 m∙₧e shroma₧∩ovat dodateΦnΘ informace p°φmo v uvedenΘm mφst∞ nebo v jin²ch mφstech, je₧ p°φmo souvisejφ s danou problematikou dodr₧ovßnφ a je₧ spadajφ pod jurisdikci Φi kontrolu ₧ßdanΘho ·ΦastnickΘho stßtu.

9. Generßlnφ tajemnφk Organizace spojen²ch nßrod∙ p°ipravφ a zaktualizuje seznam jmen a p°φjmenφ , stßtnφch p°φsluÜnostφ a dalÜφch relevantnφch ·daj∙ o odbornφcφch, kterΘ mu ·ΦastnickΘ stßty poskytly, a p°edß jej vÜem ·Φastnick²m stßt∙m. Ka₧d² odbornφk uveden² na tomto seznamu bude pova₧ovßn za osobu urΦenou pro vÜechny vyÜet°ujφcφ mise, neprohlßsφ-li ho n∞kter² z ·Φastnick²ch stßt∙ pφsemn∞ za osobu nep°ijatelnou. V p°φpad∞ nep°ijetφ se odbornφk nez·Φastnφ vyÜet°ujφcφch misφ na ·zemφ ·ΦastnickΘho stßtu, kter² vznesl protest, Φi na jinΘm mφst∞ spadajφcφm pod jurisdikci Φi kontrolu takovΘho ·ΦastnickΘho stßtu, a to pokud bylo nep°ijetφ oznßmeno jeÜt∞ p°ed jmenovßnφm danΘho odbornφka do takov²ch misφ.

10. Na zßklad∞ obdr₧enφ ₧ßdosti sch∙zky ·Φastnick²ch stßt∙ nebo zvlßÜtnφ sch∙zky ·Φastnick²ch stßt∙ jmenuje generßlnφ tajemnφk Organizace spojen²ch nßrod∙ po porad∞ se ₧ßdan²m ·Φastnick²m stßtem Φleny mise, vΦetn∞ jejφho vedoucφho. Stßtnφ p°φsluÜnφci ·Φastnick²ch stßt∙, kterΘ po₧adujφ vyÜet°ujφcφ misi nebo p°φmo dotΦen²ch jejφmi aktivitami, do takovΘ mise jmenovßni nebudou. ╚lenovΘ vyÜet°ujφcφ mise po₧φvajφ v²sad a imunit podle Φlßnku VI ┌mluvy o v²sadßch a imunitßch Organizace spojen²ch nßrod∙, p°ijatΘ 13. ·nora 1946.

11. Po oznßmenφ, kterΘ se musφ uΦinit alespo≥ 72 hodin p°edem, se ΦlenovΘ vyÜet°ujφcφ mise co nejd°φve dostavφ na ·zemφ ₧ßdanΘho ·ΦastnickΘho stßtu. Äßdan² ·Φastnick² stßt p°ijme administrativnφ opat°enφ nezbytnß k p°ijetφ, doprav∞ a ubytovßnφ mise a po dobu p∙sobenφ mise na ·zemφ pod jeho kontrolou odpovφdß za zajiÜt∞nφ jejφ bezpeΦnosti v nejvyÜÜφ mo₧nΘ mφ°e.

12. Ani₧ by byla dotΦena svrchovanost ₧ßdanΘho ·ΦastnickΘho stßtu, m∙₧e si vyÜet°ujφcφ mise dovΘzt na ·zemφ ₧ßdanΘho ·ΦastnickΘho stßtu nezbytnΘ vybavenφ, je₧ bude u₧φvßno v²luΦn∞ ke shroma₧∩ovßnφ informacφ souvisejφcφch s problematikou dodr₧ovßnφ. P°ed sv²m p°φjezdem oznßmφ mise ₧ßdanΘmu ·ΦastnickΘmu stßtu vybavenφ, je₧ hodlß po dobu p∙sobenφ vyÜet°ujφcφ mise pou₧φvat.

13. Äßdan² ·Φastnick² stßt vynalo₧φ veÜkerΘ ·silφ, aby vyÜet°ujφcφ misi zajistil mo₧nost mluvit se vÜemi p°φsluÜn²mi osobami, je₧ mohou poskytnout informace, kterΘ se vztahujφ k problematice dodr₧ovßnφ.

14. Äßdan² ·Φastnick² stßt umo₧nφ vyÜet°ujφcφ misi p°φstup do vÜech prostor a za°φzenφ, kterß spadajφ pod jeho kontrolu a ve kter²ch lze oΦekßvat mo₧nost shromß₧d∞nφ ·daj∙ relevantnφch pro otßzku dodr₧ovßnφ. Toto prßvo bude podlΘhat jak²mkoli opat°enφm, je₧ m∙₧e ₧ßdan² ·Φastnick² stßt pova₧ovat za nezbytnß pro:

a)   ochranu citlivΘho za°φzenφ, informacφ a prostor∙;
b)   ochranu jak²chkoli ·stavnφch povinnostφ, je₧ m∙₧e ₧ßdan² ·Φastnick² stßt mφt s ohledem na vlastnickß prßva, provßd∞nφ prohlφdek, konfiskacφ, Φi dalÜφ ·stavnφ prßva; nebo
c)   fyzickou ochranu a bezpeΦnost Φlen∙ vyÜet°ujφcφ mise.V p°φpad∞, ₧e ₧ßdan² ·Φastnick² stßt takovß opat°enφ podnikne, vyvine veÜkerΘ ·silφ, aby ·Φeln²m zp∙sobem prokßzal dodr₧ovßnφ tΘto ┌mluvy prost°ednictvφm alternativnφch krok∙.

15. Pobyt vyÜet°ujφcφ mise nep°esßhne 14 dn∙ na ·zemφ zainteresovanΘho ·ΦastnickΘho stßtu a 7 dn∙ v urΦitΘm mφst∞, nenφ-li dohodnuto jinak.

16. Se vÜemi d∙v∞rn∞ sd∞len²mi informacemi, kterΘ se nevztahujφ k p°edm∞tnΘ zßle₧itosti vyÜet°ujφcφ mise, se musφ pracovat jako s d∙v∞rn²mi informacemi.

17. VyÜet°ujφcφ mise podß prost°ednictvφm generßlnφho tajemnφka Organizace spojen²ch nßrod∙ zprßvu o v²sledcφch svΘho Üet°enφ sch∙zce ·Φastnick²ch stßt∙ nebo zvlßÜtnφ sch∙zce ·Φastnick²ch stßt∙.

18. Sch∙zka ·Φastnick²ch stßt∙ nebo zvlßÜtnφ sch∙zka ·Φastnick²ch stßt∙ zvß₧φ vÜechny p°φsluÜnΘ informace, vΦetn∞ zprßvy, kterou p°edlo₧ila vyÜet°ujφcφ mise, a m∙₧e po₧ßdat ₧ßdan² ·Φastnick² stßt, aby uΦinil v otßzce dodr₧ovßnφ termφnovanß opat°enφ. Äßdan² ·Φastnick² stßt podß zprßvu o vÜech opat°enφch podniknut²ch v reakci na tuto ₧ßdost.

19. Sch∙zka ·Φastnick²ch stßt∙ nebo zvlßÜtnφ sch∙zka ·Φastnick²ch stßt∙ mohou zainteresovan²m ·Φastnick²m stßt∙m navrhnout zp∙soby a prost°edky dalÜφho objasn∞nφ nebo °eÜenφ dotyΦnΘ zßle₧itosti vΦetn∞ zahßjenφ p°φsluÜn²ch postup∙ v souladu s mezinßrodnφm prßvem. Za okolnostφ, kdy je p°edm∞tn² problΘm kvalifikovßn jako problΘm zp∙soben² okolnostmi, je₧ ₧ßdan² ·Φastnick² stßt nem∙₧e ovlivnit, m∙₧e sch∙zka ·Φastnick²ch stßt∙ nebo zvlßÜtnφ sch∙zka ·Φastnick²ch stßt∙ doporuΦit vhodnß opat°enφ vΦetn∞ kooperativnφch opat°enφ uveden²ch v Φlßnku 6.

20. Sch∙zka ·Φastnick²ch stßt∙ nebo zvlßÜtnφ sch∙zka ·Φastnick²ch stßt∙ budou vÜemo₧n∞ usilovat o to, aby dosp∞ly k rozhodnutφm uveden²m v odstavcφch 18 a 19 na zßklad∞ konsensu; v opaΦnΘm p°φpad∞ dvout°etinovou v∞tÜinou p°φtomn²ch a hlasujφcφch ·Φastnick²ch stßt∙.

╚lßnek 9

Vnitrostßtnφ realizaΦnφ opat°enφ

Ka₧d² ·Φastnick² stßt uΦinφ veÜkerß pot°ebnß prßvnφ, administrativnφ a dalÜφ opat°enφ, vΦetn∞ uvalenφ trestnφch sankcφ, s cφlem zabrßnit a potlaΦit jakoukoliv Φinnost, kterß je ·ΦastnickΘmu stßtu zakßzßna na zßklad∞ tΘto ┌mluvy, je₧ je provßd∞na ze strany osob nebo na ·zemφ, kterΘ spadß pod jurisdikci Φi kontrolu tohoto ·ΦastnickΘho stßtu.

╚lßnek 10

╪eÜenφ spor∙

1. ┌ΦastnickΘ stßty se zavazujφ ke vzßjemn²m konzultacφm a vzßjemnΘ spoluprßci k vy°eÜenφ jakΘhokoli sporu, jen₧ m∙₧e vzniknout v souvislosti s aplikacφ nebo v²kladem tΘto ┌mluvy. Ka₧d² ·Φastnick² stßt m∙₧e takov²to spor p°edlo₧it sch∙zce ·Φastnick²ch stßt∙.

2. Sch∙zka ·Φastnick²ch stßt∙ m∙₧e p°isp∞t k °eÜenφ sporu vÜemi prost°edky, kterΘ pova₧uje za vhodnΘ, vΦetn∞ nabφdky zprost°edkovßnφ, s v²zvou ·Φastnick²m stßt∙m, je₧ jsou stranami sporu, k zahßjenφ °eÜenφ zp∙sobem, pro kter² se rozhodnou, a doporuΦit lh∙ty pro jak²koli dohodnut² zp∙sob.

3. Tento Φlßnek nenφ v rozporu s ustanovenφm tΘto ┌mluvy o vzßjemnΘ pomoci a objas≥ovßnφ p°i jejφm realizovßnφ.

╚lßnek 11

Sch∙zky ·Φastnick²ch stßt∙

1. ┌ΦastnickΘ stßty se budou pravideln∞ schßzet pro posouzenφ jak²chkoli zßle₧itostφ, kterΘ se t²kajφ aplikace nebo provßd∞nφ tΘto ┌mluvy, vΦetn∞:

a)   ·Φinnosti a statutu tΘto ┌mluvy;
b)   zßle₧itostφ, kterΘ vypl²vajφ ze zprßv p°edklßdan²ch na zßklad∞ ustanovenφ tΘto ┌mluvy;
c)   mezinßrodnφ spoluprßce a pomoci v souladu s Φlßnkem 6;
d)   v²voje technologiφ odstra≥ovßnφ protip∞chotnφch min;
e)   podßnφ ze strany ·Φastnick²ch stßt∙ podle Φlßnku 8; a
f)   rozhodnutφ, kterß se t²kajφ podßnφ ze strany ·Φastnick²ch stßt∙ tak, jak je to uvedeno v Φlßnku 5.

2. Prvnφ sch∙zku ·Φastnick²ch stßt∙ svolß generßlnφ tajemnφk Organizace spojen²ch nßrod∙ do jednoho roku po vstupu tΘto ┌mluvy v platnost. NßslednΘ sch∙zky bude svolßvat generßlnφ tajemnφk Organizace spojen²ch nßrod∙ ka₧doroΦn∞ a₧ do prvnφ hodnotφcφ konference.

3. Na zßklad∞ podmφnek uveden²ch v Φlßnku 8 svolßvß zvlßÜtnφ sch∙zku ·Φastnick²ch stßt∙ generßlnφ tajemnφk Organizace spojen²ch nßrod∙.

4. Stßty, je₧ nejsou stranami tΘto ┌mluvy, jako₧ i Organizace spojen²ch nßrod∙, dalÜφ p°φsluÜnΘ mezinßrodnφ organizace Φi instituce, regionßlnφ organizace, Mezinßrodnφ v²bor ╚ervenΘho k°φ₧e a p°φsluÜnΘ nevlßdnφ organizace mohou b²t p°izvßny k ·Φasti na t∞chto sch∙zkßch jako pozorovatelΘ v souladu s dohodnut²m jednacφm °ßdem.

╚lßnek 12

Hodnotφcφ konference

1. Hodnotφcφ konferenci svolß generßlnφ tajemnφk Organizace spojen²ch nßrod∙ p∞t let po vstupu tΘto ┌mluvy v platnost. NßslednΘ hodnotφcφ konference bude svolßvat generßlnφ tajemnφk Organizace spojen²ch nßrod∙ na ₧ßdost jednoho nebo vφce ·Φastnick²ch stßt∙ s tφm, ₧e interval mezi jednotliv²mi hodnotφcφmi konferencemi nesmφ b²t v ₧ßdnΘm p°φpad∞ kratÜφ ne₧ p∞t let. Na ka₧dou hodnotφcφ konferenci budou p°izvßny vÜechny ·ΦastnickΘ stßty tΘto ┌mluvy.

2. ┌Φelem hodnotφcφ konference bude:

a)   hodnocenφ ·Φinnosti a statutu tΘto ┌mluvy;
b)   posouzenφ pot°eby konßnφ dalÜφch sch∙zek ·Φastnick²ch stßt∙ a intervalu mezi nimi tak, jak to stanovuje odstavec 2 Φlßnku 11;
c)   p°ijmutφ rozhodnutφ k podßnφm ·Φastnick²ch stßt∙ tak, jak to stanovuje Φlßnek 5; a
d)   p°ijmutφ, v p°φpad∞ pot°eby, takov²ch zßv∞r∙ v zßv∞reΦnΘ zprßv∞, je₧ se vztahujφ k provßd∞nφ tΘto ┌mluvy.

3. Stßty, je₧ nejsou stranami tΘto ┌mluvy, jako₧ i Organizace spojen²ch nßrod∙, dalÜφ p°φsluÜnΘ mezinßrodnφ organizace Φi instituce, regionßlnφ organizace, Mezinßrodnφ v²bor ╚ervenΘho k°φ₧e a p°φsluÜnΘ nevlßdnφ organizace mohou b²t p°izvßny k ·Φasti na ka₧dΘ hodnotφcφ konferenci jako pozorovatelΘ v souladu s dohodnut²m jednacφm °ßdem.

╚lßnek 13

Zm∞ny

1. Kdykoli po vstupu tΘto ┌mluvy v platnost m∙₧e kter²koliv ·Φastnick² stßt p°edlo₧it k tΘto ┌mluv∞ pozm∞≥ovacφ nßvrhy. Jak²koli pozm∞≥ovacφ nßvrh se sd∞luje depozitß°i, kter² jej rozeÜle vÜem ·Φastnick²m stßt∙m s ₧ßdostφ o jejich nßzor na to, zda by se m∞la svolßvat k posouzenφ takovΘho nßvrhu konference ke zm∞nßm ┌mluvy. Informuje-li v∞tÜina ·Φastnick²ch stßt∙ do t°iceti dn∙ po jeho rozeslßnφ depozitß°e o svΘ podpo°e dalÜφmu posouzenφ takovΘho nßvrhu, svolß depozitß° konferenci ke zm∞nßm ┌mluvy, na kterou budou pozvßny vÜechny ·ΦastnickΘ stßty.

2. Stßty, kterΘ nejsou stranami tΘto ┌mluvy, jako₧ i Organizace spojen²ch nßrod∙, dalÜφ p°φsluÜnΘ mezinßrodnφ organizace Φi instituce, regionßlnφ organizace, Mezinßrodnφ v²bor ╚ervenΘho k°φ₧e a p°φsluÜnΘ nevlßdnφ organizace mohou b²t p°izvßny k ·Φasti na ka₧dΘ konferenci ke zm∞nßm ┌mluvy jako pozorovatelΘ v souladu s dohodnut²m jednacφm °ßdem.

3. Konference ke zm∞nßm ┌mluvy se konajφ okam₧it∞ po sch∙zce ·Φastnick²ch stßt∙ nebo hodnotφcφ konferenci, nepo₧ßdß-li v∞tÜina ·Φastnick²ch stßt∙ o jejφ konßnφ v d°φv∞jÜφm termφnu.

4. JakΘkoli zm∞ny k tΘto ┌mluv∞ se p°ijmou dvout°etinovou v∞tÜinou ·Φastnick²ch stßt∙ p°φtomn²ch a hlasujφcφch na konferenci ke zm∞nßm ┌mluvy. Depozitß° sd∞lφ ·Φastnick²m stßt∙m ka₧dou takto p°ijatou zm∞nu.

5. Jakßkoli zm∞na k tΘto ┌mluv∞ vstoupφ v platnost pro vÜechny ·ΦastnickΘ stßty tΘto ┌mluvy, kterΘ tuto zm∞nu p°ijaly, potΘ co v∞tÜina ·Φastnick²ch stßt∙ ulo₧φ u depozitß°e listiny o p°ijetφ. Pro ostatnφ ·ΦastnickΘ stßty pak vstoupφ v platnost k datu ulo₧enφ jejich listin o p°ijetφ.

╚lßnek 14

V²daje

1. V²daje spojenΘ se sch∙zkami ·Φastnick²ch stßt∙, zvlßÜtnφmi sch∙zkami ·Φastnick²ch stßt∙, hodnotφcφmi konferencemi a konferencemi ke zm∞nßm ┌mluvy ponesou ·ΦastnickΘ stßty a stßty, je₧ nejsou stranami tΘto ┌mluvy, ale je₧ se jich ·Φastnφ, v souladu s hodnotφcφ stupnicφ Organizace spojen²ch nßrod∙ odpovφdajφcφm zp∙sobem upravenou.

2. V²daje vzniklΘ generßlnφmu tajemnφkovi Organizace spojen²ch nßrod∙ na zßklad∞ Φlßnk∙ 7 a 8 a v²daje jakΘkoli vyÜet°ujφcφ mise hradφ ·ΦastnickΘ stßty v souladu s hodnotφcφ stupnicφ Organizace spojen²ch nßrod∙ odpovφdajφcφm zp∙sobem upravenou.

╚lßnek 15

Podpis

Tuto ┌mluvu, je₧ byla sjednßna v norskΘm Oslu 18. zß°φ 1997, mohou podepsat vÜechny stßty v kanadskΘ Ottaw∞ od 3. prosince 1997 do 4. prosince 1997 a v sφdle Organizace spojen²ch nßrod∙ v New Yorku od 5. prosince 1997 a₧ do jejφho vstupu v platnost.

╚lßnek 16

Ratifikace, p°ijetφ, schvßlenφ nebo p°istoupenφ

1. Tato ┌mluva podlΘhß ratifikaci, p°ijetφ nebo schvßlenφ jejφmi signatß°i.

2. Ka₧d² stßt, kter² ┌mluvu nepodepsal, k nφ m∙₧e p°istoupit.

3. RatifikaΦnφ listiny Φi listiny o p°ijetφ, schvßlenφ nebo p°istoupenφ budou ulo₧eny u depozitß°e.

╚lßnek 17

Vstup v platnost

1. Tato ┌mluva vstoupφ v platnost prvnφm dnem ÜestΘho m∞sφce po m∞sφci, v n∞m₧ byla ulo₧ena 40. ratifikaΦnφ listina Φi listina o p°ijetφ, schvßlenφ nebo p°istoupenφ.

2. Pro ka₧d² ·Φastnick² stßt, kter² ulo₧φ svou ratifikaΦnφ listinu Φi listinu o p°ijetφ, schvßlenφ nebo p°istoupenφ po datu ulo₧enφ 40. ratifikaΦnφ listiny Φi listiny o p°ijetφ, schvßlenφ nebo p°istoupenφ, vstoupφ tato ┌mluva v platnost prvnφm dnem ÜestΘho m∞sφce po datu, ke kterΘmu tento stßt ulo₧il svou ratifikaΦnφ listinu Φi listinu o p°ijetφ, schvßlenφ nebo p°istoupenφ.

╚lßnek 18

DoΦasnΘ uplat≥ovßnφ

Kter²koli stßt m∙₧e v dob∞ svΘ ratifikace, p°ijetφ, schvßlenφ nebo p°istoupenφ prohlßsit, ₧e bude doΦasn∞ uplat≥ovat odstavec 1 Φlßnku 1 tΘto ┌mluvy, a to po dobu, ne₧ tato ┌mluva vstoupφ v platnost.

╚lßnek 19

V²hrady

╚lßnky tΘto ┌mluvy nepodlΘhajφ v²hradßm.

╚lßnek 20

Doba platnosti a odstoupenφ

1. Tato ┌mluva mß neomezenou dobu platnosti.

2. V rßmci uplat≥ovßnφ svΘ stßtnφ svrchovanosti mß ka₧d² ·Φastnick² stßt prßvo od tΘto ┌mluvy odstoupit. Oznßmenφ o takovΘm odstoupenφ podß vÜem ostatnφm ·Φastnick²m stßt∙m, depozitß°i a Rad∞ bezpeΦnosti Organizace spojen²ch nßrod∙. Tato listina o odstoupenφ musφ obsahovat ·plnΘ vysv∞tlenφ d∙vod∙, je₧ toto odstoupenφ motivovaly.

3. Toto odstoupenφ nabude platnosti teprve Üest m∞sφc∙ potΘ, co listinu o odstoupenφ obdr₧φ depozitß°. Dostane-li se vÜak do vyprÜenφ tΘto Üestim∞sφΦnφ lh∙ty odstupujφcφ ·Φastnick² stßt do ozbrojenΘho konfliktu, nenabude odstoupenφ platnosti, dokud ozbrojen² konflikt neskonΦφ.

4. Odstoupenφ ·ΦastnickΘho stßtu od tΘto ┌mluvy v ₧ßdnΘm p°φpad∞ neovlivnφ povinnost stßt∙ i nadßle plnit zßvazky p°ijatΘ na zßklad∞ p°φsluÜn²ch norem mezinßrodnφho prßva.

╚lßnek 21

Depozitß°

Depozitß°em tΘto ┌mluvy je tφmto stanoven generßlnφ tajemnφk Organizace spojen²ch nßrod∙.

╚lßnek 22

Platnost text∙

Originßl tΘto ┌mluvy, jejφ₧ anglick², arabsk², Φφnsk², francouzsk², rusk² a Üpan∞lsk² text mß stejnou platnost, bude ulo₧en u generßlnφho tajemnφka Organizace spojen²ch nßrod∙.