SB═RKA Z┴KON┘ Φßstka 1
rozeslßna dne 7.1.2000
 

Opat°enφ ·st°ednφch orgßn∙

1

OPAT╪ENσ
╚eskΘ nßrodnφ banky

ze dne 2. prosince 1999,

kter²m se stanovφ podmφnky pro provßd∞nφ n∞kter²ch obchod∙ s devizov²mi hodnotami pro devizovß mφsta vΦetn∞ postupu pro naklßdßnφ s pad∞lan²mi nebo pozm∞n∞n²mi pen∞₧nφmi prost°edky

╚eskß nßrodnφ banka stanovφ podle º 36 pφsm. c) zßkona ╚eskΘ nßrodnφ rady Φ. 6/1993 Sb., o ╚eskΘ nßrodnφ bance, a podle º 9 odst. 4 devizovΘho zßkona Φ. 219/1995 Sb.:

╚┴ST PRVNσ
VèEOBECN┴ USTANOVENσ

º 1

Toto opat°enφ stanovφ

a)   podmφnky pro sm∞nßrenskou Φinnost, to je nßkup bankovek, mincφ nebo Üek∙ v cizφ m∞n∞ za bankovky, mince nebo Üeky v ΦeskΘ m∞n∞ (dßle jen "nßkup cizφ m∞ny"),
b)   podmφnky pro prodej bankovek, mincφ nebo Üek∙ v cizφ m∞n∞ za bankovky, mince nebo Üeky v ΦeskΘ m∞n∞ (dßle jen "prodej cizφ m∞ny"),
c)   podmφnky pro sm∞nu cizφ m∞ny za jinou hracφ m∞nu a sm∞nu v²her v cizφ hracφ m∞n∞ na jinou m∞nu p°i provozovßnφ sßzkov²ch her v kasinu povolen²ch podle zvlßÜtnφho zßkona1) (dßle jen "jinΘ obchody s cizφ m∞nou"),
d)   postup pro naklßdßnφ s pad∞lan²mi nebo pozm∞n∞n²mi pen∞₧nφmi prost°edky v ΦeskΘ nebo v cizφ m∞n∞,
e)   podmφnky pro nßkup a prodej cizφ m∞ny za jinou m∞nu bezhotovostnφm p°evodem pen∞₧nφch prost°edk∙ z ·Φt∙ (dßle jen "bezhotovostnφ obchody s cizφ m∞nou").

╚┴ST DRUH┴
PODMσNKY PRO PROV┴D╠Nσ N┴KUPU CIZσ M╠NY A PRODEJE CIZσ M╠NY V HOTOVOSTI

º 2

(1) Nßkup cizφ m∞ny nebo prodej cizφ m∞ny podle º 1 pφsm. a) a b) smφ nabφzet a provßd∞t pouze devizovΘ mφsto, a to v rozsahu stanovenΘm v povolenφ p∙sobit jako banka2) nebo v koncesnφ listin∞ pro sm∞nßrenskou Φinnost3) nebo v devizovΘ licenci k prodeji cizφ m∞ny za Φeskou m∞nu.4)

(2) DevizovΘ mφsto, kterΘ nenφ bankou, nem∙₧e p°i nßkupu cizφ m∞ny nebo prodeji cizφ m∞ny nabφzet a provßd∞t bezhotovostnφ obchody s cizφ m∞nou bez devizovΘ licence ud∞lenΘ podle Φßsti pßtΘ tohoto opat°enφ. Pokud devizovΘ mφsto p°i nßkupu cizφ m∞ny nebo prodeji cizφ m∞ny p°evezme od klienta pen∞₧nφ prost°edky v hotovosti, nesmφ bez devizovΘ licence k provßd∞nφ bezhotovostnφch obchod∙ s cizφ m∞nou p°evΘst protihodnotu t∞chto pen∞₧nφch prost°edk∙ ze svΘho ·Φtu na ·Φet klienta. P°i nßkupu nebo prodeji cizφ m∞ny nenφ devizovΘ mφsto oprßvn∞no p°ijφmat od klienta protihodnotu pen∞₧nφch prost°edk∙ na sv∙j ·Φet, s v²jimkou p°φpad∙, kdy klient nßkup nebo prodej cizφ m∞ny hradφ platebnφ kartou.

º 3

(1) Devizovß licence k prodeji cizφ m∞ny za Φeskou m∞nu se ud∞luje prßvnickΘ osob∞,5) kterß provßdφ sm∞nßrenskou Φinnost nejmΘn∞ dvanßct m∞sφc∙ p°ed podßnφm ₧ßdosti.

(2) Äßdost o ud∞lenφ devizovΘ licence podle odstavce 1 obsahuje tyto nßle₧itosti:

a)   obchodnφ jmΘno prßvnickΘ osoby, jejφ sφdlo, I╚O,
b)   jmΘno,  p°φjmenφ,  stßtnφ  obΦanstvφ,  rodnΘ Φφslo a adresu trvalΘho pobytu osoby nebo osob, kterΘ jsou jejφm statutßrnφm orgßnem nebo jeho Φleny,
c)   od∙vodn∞nφ ₧ßdosti,
d)   adresy provozoven, kde ₧adatel provßdφ sm∞nßrenskou Φinnost a kde hodlß vykonßvat takΘ prodej cizφ m∞ny,
e)   v²pis z obchodnφho rejst°φku, ne starÜφ jednoho m∞sφce, nebo jeho ov∞°enou kopii nebo doklad prokazujφcφ vznik prßvnickΘ osoby v p°φpad∞, ₧e se tato prßvnickß osoba do obchodnφho rejst°φku nezapisuje,
f)   ov∞°enou kopii platnΘ koncesnφ listiny k provßd∞nφ sm∞nßrenskΘ Φinnosti,
g)   souhrnn² ·daj o mno₧stvφ nakoupen²ch cizφch m∞n odpovφdajφcφ ·daj∙m na nßkupnφch odpoΦtech vystaven²ch za poslednφch dvanßct m∞sφc∙ p°ed podßnφm ₧ßdosti.

(3) Äßdost o ud∞lenφ devizovΘ licence k prodeji cizφ m∞ny za Φeskou m∞nu ₧adatel p°edklßdß poboΦce ╚eskΘ nßrodnφ banky, v jejφm₧ ·zemnφm obvodu mß jako prßvnickß osoba sφdlo.

(4) ╚eskß nßrodnφ banka p°i rozhodovßnφ o ud∞lenφ devizovΘ licence k prodeji cizφ m∞ny za Φeskou m∞nu p°ihlφ₧φ mimo jinΘ k tomu, zda ₧adatel provßd∞l dosavadnφ sm∞nßrenskou Φinnost °ßdn∞, alespo≥ za poslednφch dvanßct m∞sφc∙ p°ed podßnφm ₧ßdosti, a to bez ohledu na to, zda tuto Φinnost provßd∞l pod stejn²m nebo pod jin²m obchodnφm jmΘnem, a k objemu cizφ m∞ny nakoupenΘ p°i v²konu sm∞nßrenskΘ Φinnosti ₧adatele.

(5) DevizovΘ mφsto, jemu₧ byla ud∞lena devizovß licence, oznßmφ bez odkladu poboΦce ╚eskΘ nßrodnφ banky, kterΘ p°edlo₧ilo ₧ßdost o ud∞lenφ devizovΘ licence k prodeji cizφ m∞ny za Φeskou m∞nu, vÜechny zm∞ny v ·dajφch uveden²ch v ₧ßdosti o devizovou licenci a zm∞ny v dokladech, kterΘ jsou stanoveny jako nßle₧itosti tΘto ₧ßdosti.

º 4

(1) Banka vykonßvß nßkup cizφ m∞ny nebo prodej cizφ m∞ny v provoznφch prostorßch banky (dßle jen "sm∞nßrenskΘ pracoviÜt∞") nebo ve sm∞nßrensk²ch automatech.

(2) DevizovΘ mφsto, kterΘ nenφ bankou, m∙₧e zahßjit nßkup cizφ m∞ny nebo prodej cizφ m∞ny pouze v provozovnßch nebo sm∞nßrensk²ch automatech p°edem schvßlen²ch6) poboΦkou ╚eskΘ nßrodnφ banky, v jejφm₧ ·zemnφm obvodu mß devizovΘ mφsto sφdlo nebo mφsto podnikßnφ.7)

º 5

(1) DevizovΘ mφsto p°i provßd∞nφ nßkupu cizφ m∞ny nebo prodeji cizφ m∞ny pou₧φvß

a)   odpoΦet o nßkupu cizφ m∞ny nebo prodeji cizφ m∞ny, valutovou knihu nebo valutov² denφk, sb∞rn² ·Φetnφ doklad (dßle jen "tiskopisy"). DevizovΘ mφsto m∙₧e namφsto tiskopis∙ vyhotovovat doklady - sestavy zpracovanΘ prost°edky v²poΦetnφ techniky, kterΘ musφ obsahovat stejnΘ nßle₧itosti jako tiskopisy a nelze je dodateΦn²mi zßsahy m∞nit,
b)   kartotΘku platidel, kterß obsahuje vyobrazenφ a popis platn²ch bankovek a mincφ ΦeskΘ i cizφ m∞ny, informace o vydßnφ a platnosti t∞chto platidel, o jejich prekluzi v p°φpad∞ ukonΦenφ platnosti a popis, pop°φpad∞ vyobrazenφ jejich znßm²ch pad∞lk∙.

(2) Tiskopisy podle odstavce 1 pφsm. a) nebo zßznamy na technick²ch nosiΦφch dat je nahrazujφcφ8) vede devizovΘ mφsto za ka₧dΘ sm∞nßrenskΘ pracoviÜt∞ nebo provozovnu samostatn∞. DevizovΘ mφsto tyto doklady uschovßvß po dobu p∞ti let nßsledujφcφch po roce, k n∞mu₧ se vztahujφ, z toho nejmΘn∞ t°i m∞sφce v provozovn∞ devizovΘho mφsta.

(3) DevizovΘ mφsto na vÜech tiskopisech uvßdφ svΘ identifikaΦnφ znaky. IdentifikaΦnφmi znaky jsou obchodnφ jmΘno, identifikaΦnφ Φφslo,9) adresa provozovny a podpis oprßvn∞nΘho zam∞stnance podle podpisovΘho vzoru.

º 6

(1) O nßkupu cizφ m∞ny nebo prodeji cizφ m∞ny vyhotovφ devizovΘ mφsto odpoΦet, kter² oznaΦφ po°adov²m Φφslem v nep°eruÜovanΘ ΦφselnΘ °ad∞, a dßle uvede na odpoΦtu tyto ·daje:

a)   oznaΦenφ cizφ m∞ny k≤dem ISO, jejφ mno₧stvφ, kurz,
b)   kurzovnφ hodnotu,
c)   cenu slu₧by,
d)   Φßstku k v²plat∞ nebo k p°φjmu v KΦ,
e)   identifikaΦnφ znaky,
f)   datum a mφsto vystavenφ.

(2) P°i nßkupu nebo prodeji Üek∙ devizovΘ mφsto na odpoΦtu dßle uvede

a)   jmΘno a p°φjmenφ klienta, druh, Φφslo a zemi vystavenφ pr∙kazu toto₧nosti,
b)   Φφsla Üek∙,
c)   nßzev Üekovnφka uveden² na Üeku (tj. banky, kterß proplßcφ Üek).

(3) P°i nßkupu nebo prodeji bankovek a mincφ v hodnot∞ p°esahujφcφ Φßstku 20 000 KΦ devizovΘ mφsto na odpoΦtu dßle uvede jmΘno a p°φjmenφ klienta, druh, Φφslo a zemi vystavenφ pr∙kazu jeho toto₧nosti. Tφm nejsou dotΦeny povinnosti devizovΘho mφsta vypl²vajφcφ pro finanΦnφ instituce ze zvlßÜtnφch p°edpis∙.10)

(4) OdpoΦet vyhotovuje devizovΘ mφsto dvojmo. Jedno vyhotovenφ odpoΦtu z∙stßvß v ·schov∞ devizovΘho mφsta, druhΘ obdr₧φ klient. V p°φpad∞ ruΦnφho zpracovßnφ devizovΘ mφsto uschovßvß originßl odpoΦtu. V p°φpad∞ zpracovßnφ prost°edky v²poΦetnφ techniky m∙₧e b²t vyhotoven² odpoΦet uschovßn na technick²ch nosiΦφch dat.

(5) P°i provßd∞nφ storna devizovΘ mφsto oznaΦφ originßl i kopii odpoΦtu slovem "storno" a dßle na odpoΦtu uvede identifikaΦnφ znaky, datum a mφsto vystavenφ. OdpoΦet je za°azen mezi ostatnφ odpoΦty se°azenΘ v ΦφselnΘ °ad∞.

º 7

DevizovΘ mφsto provede denn∞ uzßv∞rku nßkupu cizφch m∞n a prodeje cizφch m∞n. Do valutovΘ knihy nebo valutovΘho denφku zapφÜe datum, Φφsla odpoΦt∙ a jim odpovφdajφcφ souhrnnΘ ·daje o celkovΘm mno₧stvφ nakoupen²ch nebo prodan²ch cizφch m∞n, a to v Φlen∞nφ podle jednotliv²ch druh∙ cizφch m∞n oznaΦen²ch k≤dem ISO, a dßle ·daje o z∙statcφch cizφch m∞n v pokladn∞.

º 8

(1) DevizovΘ mφsto vystavφ sb∞rn² ·Φetnφ doklad ve dvou stejnopisech v p°φpad∞, kdy nakoupenΘ cizφ m∞ny odprodßvß bance nebo jinΘmu oprßvn∞nΘmu devizovΘmu mφstu za Φeskou m∞nu, nebo v p°φpad∞, kdy nakoupenΘ cizφ m∞ny uklßdß na sv∙j devizov² ·Φet veden² u banky. ┌daje o mno₧stvφ cizφch m∞n odprodßvan²ch za Φeskou m∞nu nebo uklßdan²ch na devizov² ·Φet devizovΘ mφsto pr∙b∞₧n∞ zaznamenßvß do valutovΘ knihy nebo valutovΘho denφku. Tyto ·daje musφ odpovφdat ·daj∙m na sb∞rnΘm ·Φetnφm dokladu.

(2) DevizovΘ mφsto uvede na sb∞rnΘm ·Φetnφm dokladu ·daje o mno₧stvφ cizφch m∞n odprodßvan²ch za Φeskou m∞nu nebo uklßdan²ch na devizov² ·Φet, a to v Φlen∞nφ podle jednotliv²ch druh∙ cizφch m∞n oznaΦen²ch k≤dem ISO, identifikaΦnφ znaky provozovny a datum.

(3) Banka nebo jinΘ devizovΘ mφsto, jemu₧ jsou cizφ m∞ny odprodßvßny, nebo banka, u nφ₧ jsou cizφ m∞ny uklßdßny na devizov² ·Φet, potvrdφ oba stejnopisy sb∞rn²ch ·Φetnφch doklad∙ uvedenφm sv²ch identifikaΦnφch znak∙, p°iΦem₧ jeden stejnopis vrßtφ devizovΘmu mφstu a druh² si uschovß. ┌daje o odkoupen²ch cizφch m∞nßch, kterΘ musφ odpovφdat ·daj∙m na sb∞rnΘm ·Φetnφm dokladu, banka nebo jinΘ devizovΘ mφsto, jemu₧ jsou cizφ m∞ny odprodßvßny, rovn∞₧ pr∙b∞₧n∞ zaznamenßvß do svΘ valutovΘ knihy nebo valutovΘho denφku.

(4) P°i odprodeji cizφ m∞ny za Φeskou m∞nu podle odstavc∙ 1 a₧ 3 devizovß mφsta nevystavujφ nßkupnφ ani prodejnφ odpoΦet podle º 6.

º 9

(1) Nßkup cizφ m∞ny nebo prodej cizφ m∞ny provßdφ devizovΘ mφsto podle dohodnutΘho nßkupnφho nebo prodejnφho kurzu.

(2) Cenu ·Φtovanou za poskytnutΘ slu₧by devizovΘ mφsto stanovφ fixnφ sazbou nebo v procentech z kurzovnφ hodnoty, p°iΦem₧ m∙₧e stanovit minimßlnφ a maximßlnφ v²Üi tΘto ceny. Cena slu₧by se vyjad°uje Φφslicemi.

(3) DevizovΘ mφsto uve°ejnφ cenφk poskytovan²ch slu₧eb spolu s kurzovnφm lφstkem na viditelnΘm mφst∞, aby byl klient z°eteln∞ informovßn o jejich v²Üi p°ed uskuteΦn∞nφm slu₧by.

º 10

(1) DevizovΘ mφsto, kterΘ nenφ bankou, vykazuje ╚eskΘ nßrodnφ bance souhrnnΘ ·daje o mno₧stvφ cizφch m∞n, kterΘ ve vykazovanΘm kalendß°nφm Φtvrtletφ nakoupilo a prodalo, a to za vÜechny provozovny a sm∞nßrenskΘ automaty souhrnn∞ ode dne zahßjenφ sm∞nßrenskΘ Φinnosti. SouhrnnΘ ·daje o mno₧stvφ nakoupen²ch cizφch m∞n musφ odpovφdat souΦtu ·daj∙ na vystaven²ch nßkupnφch odpoΦtech a souhrnnΘ ·daje o mno₧stvφ prodan²ch cizφch m∞n musφ odpovφdat souΦtu ·daj∙ na vystaven²ch prodejnφch odpoΦtech. Pokud devizovΘ mφsto ve vykazovanΘm obdobφ neprovedlo ₧ßdn² nßkup cizφ m∞ny nebo prodej cizφ m∞ny, uvede na formulß°i nulovΘ hodnoty.

(2) ┌daje podle odstavce 1 vykß₧e devizovΘ mφsto ve dvojφm vyhotovenφ na formulß°i, jeho₧ vzor je uveden v p°φloze tohoto opat°enφ. Vypln∞nΘ formulß°e devizovΘ mφsto zasφlß poboΦce ╚eskΘ nßrodnφ banky, v jejφm₧ ·zemnφm obvodu mß devizovΘ mφsto sφdlo nebo mφsto podnikßnφ, a to nejpozd∞ji do 15 kalendß°nφch dn∙ po ukonΦenφ vykazovanΘho Φtvrtletφ. PoboΦka ╚eskΘ nßrodnφ banky na vy₧ßdßnφ jeden formulß° potvrdφ a vrßtφ devizovΘmu mφstu.

╚┴ST T╪ETσ
PODMσNKY PRO PROV┴D╠Nσ JIN▌CH OBCHOD┘ S CIZσ M╠NOU

º 11

JinΘ obchody s cizφ m∞nou smφ provßd∞t devizovΘ mφsto, kterΘmu Ministerstvo financφ vydalo povolenφ k provozovßnφ sßzkov²ch her v kasinu podle zvlßÜtnφho zßkona1) a kterΘmu ╚eskß nßrodnφ banka ud∞lila devizovou licenci.

º 12

(1) Äßdost o ud∞lenφ devizovΘ licence obsahuje tyto nßle₧itosti:

a)   obchodnφ jmΘno prßvnickΘ osoby, jejφ sφdlo a I╚O,
b)   jmΘno, p°φjmenφ, stßtnφ  obΦanstvφ, rodnΘ Φφslo a adresu trvalΘho pobytu osoby nebo osob, kterΘ jsou jejφm statutßrnφm orgßnem nebo jeho Φleny,
c)   od∙vodn∞nφ ₧ßdosti,
d)   adresy provozoven, kde budou provßd∞ny jinΘ obchody s cizφ m∞nou,
e)   v²pis z obchodnφho rejst°φku, ne starÜφ jednoho m∞sφce, nebo jeho ov∞°enou kopii nebo doklad prokazujφcφ vznik prßvnickΘ osoby v p°φpad∞, ₧e se tato prßvnickß osoba do obchodnφho rejst°φku nezapisuje,
f)   ov∞°enou kopii povolenφ k provozovßnφ sßzkov²ch her v kasinu vydanΘho podle zvlßÜtnφho zßkona.1)

(2) Äßdost o ud∞lenφ devizovΘ licence ₧adatel p°edklßdß ·st°edφ ╚eskΘ nßrodnφ banky v Praze.

(3) DevizovΘ mφsto, jemu₧ byla ud∞lena devizovß licence, bez odkladu oznßmφ ·st°edφ ╚eskΘ nßrodnφ banky vÜechny zm∞ny v ·dajφch uveden²ch v ₧ßdosti o devizovou licenci a zm∞ny v dokladech, kterΘ jsou stanoveny jako nßle₧itosti tΘto ₧ßdosti.

º 13

(1) DevizovΘ mφsto provßdφ jinΘ obchody s cizφ m∞nou podle dohodnutΘho kurzu.

(2) Cenu ·Φtovanou za provedenφ jinΘho obchodu s cizφ m∞nou devizovΘ mφsto stanovφ fixnφ sazbou nebo v procentech z kurzovnφ hodnoty, p°iΦem₧ m∙₧e stanovit minimßlnφ a maximßlnφ v²Üi tΘto ceny. Cena za provedenφ jinΘho obchodu se vyjad°uje Φφslicemi.

(3) DevizovΘ mφsto uve°ejnφ cenu za provedenφ jin²ch obchod∙ s cizφ m∞nou v cenφku spolu s kurzovnφm lφstkem na viditelnΘm mφst∞, aby byl klient z°eteln∞ informovßn o jejich v²Üi p°ed provedenφm obchodu.º 14

(1) DevizovΘ mφsto vede o proveden²ch jin²ch obchodech s cizφ m∞nou samostatnou evidenci.

(2) O provedenφ ka₧dΘho obchodu vyhotovφ devizovΘ mφsto odpoΦet, kter² oznaΦφ po°adov²m Φφslem, a dßle uvede na odpoΦtu tyto ·daje:

a)   oznaΦenφ cizφ m∞ny k≤dem ISO, jejφ mno₧stvφ, kurz,
b)   kurzovnφ hodnotu, tj. Φßstku k v²plat∞,
c)   cenu slu₧by,
d)   identifikaΦnφ znaky,
e)   datum a mφsto vystavenφ.

(3) OdpoΦet vyhotovuje devizovΘ mφsto dvojmo. Jedno vyhotovenφ odpoΦtu z∙stßvß v ·schov∞ devizovΘho mφsta, druhΘ obdr₧φ klient. V p°φpad∞ ruΦnφho zpracovßnφ z∙stßvß v ·schov∞ originßl odpoΦtu. V p°φpad∞ zpracovßnφ prost°edky v²poΦetnφ techniky m∙₧e b²t vyhotoven² odpoΦet uschovßn na technick²ch nosiΦφch dat.

(4) P°i provßd∞nφ storna devizovΘ mφsto oznaΦφ originßl i kopii odpoΦtu slovem "storno" a dßle na odpoΦtu uvede identifikaΦnφ znaky, datum a mφsto vystavenφ. OdpoΦet je za°azen mezi ostatnφ odpoΦty se°azenΘ v ΦφselnΘ °ad∞.

╚┴ST ╚TVRT┴
POSTUP DEVIZOV▌CH MσST PRO NAKL┴D┴Nσ S PAD╠LAN▌MI NEBO POZM╠N╠N▌MI PEN╠ÄNσMI PROST╪EDKY

º 15

(1) Jestli₧e devizovΘ mφsto, kterΘ provßdφ nßkup cizφ m∞ny nebo prodej cizφ m∞ny nebo jinΘ obchody s cizφ m∞nou, mß podez°enφ, ₧e p°edlo₧enΘ bankovky nebo mince jsou pad∞lanΘ nebo pozm∞n∞nΘ, postupuje podle zvlßÜtnφch p°edpis∙,11) a to bez ohledu na to, zda je devizovΘ mφsto fyzickou nebo prßvnickou osobou.

(2) V p°φpadech uveden²ch v odstavci 1 vyhotovφ devizovΘ mφsto potvrzenφ nejmΘn∞ ve Φty°ech stejnopisech urΦen²ch pro

a)   p°edlo₧itele,
b)   ·st°edφ ╚eskΘ nßrodnφ banky,
c)   policii,
d)   sm∞nßrenskΘ pracoviÜt∞ nebo provozovnu devizovΘho mφsta, kterΘ pad∞lek zadr₧elo.

╚┴ST P┴T┴
PODMσNKY PRO PROV┴D╠Nσ BEZHOTOVOSTNσCH OBCHOD┘ S CIZσ M╠NOU

º 16

(1) DevizovΘ mφsto, kterΘ nenφ bankou, smφ nabφzet a provßd∞t bezhotovostnφ obchody s cizφ m∞nou pouze v rozsahu stanovenΘm v devizovΘ licenci, a to za p°edpokladu, ₧e je prßvnickou osobou nebo organizaΦnφ slo₧kou tΘto prßvnickΘ osoby, jejφ₧ zßkladnφ jm∞nφ Φinφ minimßln∞ 10 000 000 KΦ, od jejφho₧ vzniku uplynulo nejmΘn∞ dvanßct m∞sφc∙ a mß pro provßd∞nφ t∞chto obchod∙ vytvo°eny technickΘ, organizaΦnφ, finanΦnφ a personßlnφ p°edpoklady.

(2) Äßdost o ud∞lenφ devizovΘ licence obsahuje

a)   zßkladnφ ·daje o ₧adateli,
b)   zd∙vodn∞nφ ₧ßdosti,
c)   listinnΘ dokumenty.

(3) Zßkladnφmi ·daji o ₧adateli jsou

a)   obchodnφ jmΘno prßvnickΘ osoby, jejφ sφdlo, I╚O,
b)   jmΘno, p°φjmenφ, stßtnφ obΦanstvφ, rodnΘ Φφslo a adresu trvalΘho pobytu osoby nebo osob, kterΘ jsou jejφm statutßrnφm orgßnem nebo jeho Φleny,
c)   v²Üe zßkladnφho jm∞nφ a p°edm∞t Φinnosti,
d)   ·daje o majetkovΘm a personßlnφm propojenφ ₧adatele s jinou prßvnickou osobou, t²kajφcφ se takovΘho vztahu mezi dv∞ma osobami, kdy jedna z nich mß na druhΘ p°φm² nebo nep°φm² podφl, kter² p°edstavuje nejmΘn∞ 20Ç% zßkladnφho jm∞nφ tΘto druhΘ prßvnickΘ osoby nebo hlasovacφch prßv v tΘto druhΘ prßvnickΘ osob∞, nebo v nφ mß kontrolu, a dßle vztah mezi dv∞ma prßvnick²mi osobami, kterΘ jsou pod kontrolou stejnΘ osoby, (dßle jen "·zkß vazba").

(4) Zd∙vodn∞nφ ₧ßdosti obsahuje

a)   anal²zu trhu, na kterΘm bude ₧adatel p∙sobit,
b)   obchodnφ plßn na nejbli₧Üφ 3 roky p°edlo₧en² nejmΘn∞ v rozsahu ·daj∙ uvßd∞n²ch p°i uve°ej≥ovßnφ ·Φetnφch v²kaz∙ (rozvaha a v²kaz zisk∙ a ztrßt, p°ehled o pen∞₧nφch tocφch) vΦetn∞ komentß°e,
c)   komentß° k jednotliv²m ·daj∙m obchodnφho plßnu podle pφsmene b), kter² obsahuje p°edpoklady a podmφnky, na nich₧ je obchodnφ plßn zalo₧en, p°edpoklßdan² zisk, anal²zu reßlnosti nebo schopnosti provßd∞nφ Φinnostφ souvisejφcφch s provßd∞nφm bezhotovostnφch obchod∙ s cizφ m∞nou ve vztahu ke kapitßlovΘmu vybavenφ ₧adatele, tvorbu rezerv a p°φpadn² vliv na likviditu, ziskovost, kvalitu aktiv apod.,
d)   zp∙soby zajiÜt∞nφ proti rizik∙m, jejich m∞°enφ, sledovßnφ a °φzenφ,
e)   materißln∞ technickΘ, organizaΦnφ a personßlnφ zabezpeΦenφ Φinnostφ souvisejφcφch s provßd∞nφm bezhotovostnφch obchod∙ s cizφ m∞nou,
f)   postup p°i sjednßvßnφ, provßd∞nφ a vypo°ßdßnφ obchod∙ vΦetn∞ mechanismu tvorby cen,
g)   adresy provozoven, ve kter²ch bude ₧adatel nabφzet a provßd∞t bezhotovostnφ obchody s cizφ m∞nou.

(5) ListinnΘ dokumenty jsou

a)   spoleΦenskß nebo zakladatelskß smlouva nebo zakladatelskß listina prßvnickΘ osoby,
b)   stanovy prßvnickΘ osoby (jsou-li vydßny),
c)   v²pis z obchodnφho rejst°φku, ne starÜφ jednoho m∞sφce, nebo jeho ·°edn∞ ov∞°enß kopie nebo doklad prokazujφcφ vznik prßvnickΘ osoby v p°φpad∞, ₧e se tato prßvnickß osoba do obchodnφho rejst°φku nezapisuje; prßvnickß osoba se sφdlem mimo ·zemφ ╚eskΘ republiky p°edlo₧φ dokument obdobnΘho charakteru,
d)   v²pis z evidence Rejst°φku trest∙, ne starÜφ jednoho m∞sφce, osob, kterΘ jsou zakladateli nebo spoleΦnφky ve spoleΦnosti, Φleny statutßrnφho orgßnu, dozorΦφ rady, a dßle osob, kterΘ budou odpov∞dnΘ za provßd∞nφ bezhotovostnφch obchod∙ s cizφ m∞nou,
e)   ₧ivotopis s d∙razem na vykonßvanß zam∞stnßnφ a podnikatelskΘ aktivity za poslednφch 10 let osob uveden²ch v pφsmenu d); osoby, kterΘ jsou na zßklad∞ pracovnφ, mandßtnφ Φi jinΘ smlouvy navrhovßny na v²konnΘ °φdicφ funkce, s nimi₧ je spojena pravomoc a odpov∞dnost vymezenß stanovami, a dßle osoby, kterΘ budou odpov∞dnΘ za provßd∞nφ bezhotovostnφch obchod∙, p°edlo₧φ rovn∞₧ reference nejmΘn∞ ze 2 nezßvisl²ch jmenovit∞ uveden²ch zdroj∙ z oblasti finanΦnφho sektoru,
f)   doklady prokazujφcφ odbornou zp∙sobilost a dΘlku praxe osob, kterΘ budou odpov∞dnΘ za provßd∞nφ bezhotovostnφch obchod∙ s cizφ m∞nou,
g)   doklady prokazujφcφ v²Üi splacenΘho zßkladnφho jm∞nφ prßvnickΘ osoby,
h)   ·Φetnφ zßv∞rky ₧adatele vΦetn∞ v²roku auditora za poslednφch dvanßct m∞sφc∙ a v p°φpad∞, ₧e ₧adatel je souΦßstφ konsolidovanΘho celku, tΘ₧ konsolidovanΘ ·Φetnφ zßv∞rky ov∞°enΘ auditorem,
i)   doklady t²kajφcφ se ·zkΘ vazby ₧adatele s jinou prßvnickou osobou,
j)   vzory smluv uzavφran²ch s klienty vΦetn∞ vzor∙ potvrzenφ o sjednanΘm a provedenΘm obchodu,
k)   prohlßÜenφ ₧adatele, ₧e veÜkerΘ jφm uvßd∞nΘ ·daje a p°edlo₧enΘ dokumenty jsou aktußlnφ, ·plnΘ a pravdivΘ.

(6) Fyzickß osoba uvedenß v odstavci 5 pφsm. d) s trval²m pobytem mimo ·zemφ ╚eskΘ republiky p°edlo₧φ tΘ₧ dokument obdobnΘho charakteru, jako je v²pis z evidence Rejst°φku trest∙, vydan² k tomu oprßvn∞n²m orgßnem stßtu trvalΘho pobytu tΘto osoby, jako₧ i stßt∙, ve kter²ch se tato osoba v poslednφch 5 letech nep°etr₧it∞ zdr₧ovala vφce ne₧ 3 m∞sφce. Pokud stßt trvalΘho pobytu tΘto osoby nenφ toto₧n² se stßtem, jeho₧ je tato osoba obΦanem, p°edlo₧φ tΘ₧ dokumenty vydanΘ stßtem, jeho₧ je obΦanem. Pokud dokumenty nejsou p°φsluÜn²m stßtem vydßvßny, nahradφ je tato osoba Φestn²m prohlßÜenφm.

º 17

(1) Äßdost o ud∞lenφ devizovΘ licence k bezhotovostnφm obchod∙m s cizφ m∞nou ₧adatel p°edklßdß ·st°edφ ╚eskΘ nßrodnφ banky v Praze.

(2) ╚eskß nßrodnφ banka rozhoduje o ud∞lenφ devizovΘ licence po posouzenφ

a)   v²Üe splacenΘho zßkladnφho jm∞nφ a dostateΦnosti dalÜφch finanΦnφch zdroj∙ ₧adatele,
b)   odbornΘ zp∙sobilosti osob, kterΘ jsou na zßklad∞ pracovnφ, mandßtnφ Φi jinΘ smlouvy navrhovßny na v²konnΘ °φdicφ funkce, s nimi₧ je spojena pravomoc a odpov∞dnost vymezenß stanovami, a dßle osob, kterΘ budou odpov∞dnΘ za provßd∞nφ bezhotovostnφch obchod∙ s cizφ m∞nou,
c)   d∙v∞ryhodnosti, spolehlivosti a bez·honnosti osob, kterΘ jsou na zßklad∞ pracovnφ, mandßtnφ Φi jinΘ smlouvy navrhovßny na v²konnΘ °φdicφ funkce, s nimi₧ je spojena pravomoc a odpov∞dnost vymezenß stanovami, a dßle osob, kterΘ budou odpov∞dnΘ za provßd∞nφ bezhotovostnφch obchod∙, zda tyto osoby nebyly pravomocn∞ odsouzeny pro trestn² Φin majetkovΘ povahy nebo jin² ·mysln² trestn² Φin Φi zda tyto osoby neporuÜily devizovΘ p°edpisy,
d)   technick²ch a organizaΦnφch p°edpoklad∙ pro provßd∞nφ bezhotovostnφch obchod∙ s cizφ m∞nou,
e)   ·daj∙ o majetkovΘm a personßlnφm propojenφ ₧adatele s jinou prßvnickou osobou z hlediska ·zk²ch vazeb,
f)   finanΦnφ situace ₧adatele, reßlnosti ekonomick²ch kalkulacφ budoucφ likvidity a rentability ₧adatele.

º 18

(1) DevizovΘ mφsto, jemu₧ byla ud∞lena devizovß licence k provßd∞nφ bezhotovostnφch obchod∙ s cizφ m∞nou, oznßmφ bez odkladu ·st°edφ ╚eskΘ nßrodnφ banky vÜechny zm∞ny v ·dajφch uveden²ch v ₧ßdosti o devizovou licenci a zm∞ny v dokladech, kterΘ jsou stanoveny jako nßle₧itosti tΘto ₧ßdosti.

(2) DevizovΘ mφsto bez odkladu oznßmφ ·st°edφ ╚eskΘ nßrodnφ banky zahßjenφ °φzenφ o prohlßÜenφ konkurzu na majetek spoleΦnosti, prohlßÜenφ konkurzu, podßnφ nßvrhu na vyrovnßnφ, vydßnφ rozhodnutφ o vyrovnßnφ, rozhodnutφ o likvidaci spoleΦnosti, vstup do likvidace, rozhodnutφ o splynutφ, slouΦenφ nebo rozd∞lenφ spoleΦnosti.

(3) Bezhotovostnφ obchody s cizφ m∞nou m∙₧e devizovΘ mφsto provßd∞t v provozovnßch uveden²ch v ₧ßdosti o devizovou licenci podle º 16 odst. 4 pφsm. g) nebo p°edem oznßmen²ch ╚eskΘ nßrodnφ bance. Zm∞nu adresy provozovny, zruÜenφ nebo z°φzenφ novΘ provozovny oznßmφ devizovΘ mφsto p°edem ·st°edφ ╚eskΘ nßrodnφ banky a souΦasn∞ mφstn∞ p°φsluÜnΘ poboΦce ╚eskΘ nßrodnφ banky, v jejφm₧ ·zemnφm obvodu mß devizovΘ mφsto sφdlo.

º 19

DevizovΘ mφsto, kterΘ nenφ bankou, provßdφ bezhotovostnφ obchody s cizφ m∞nou pouze jako promptnφ, pokud jej devizovß licence v²slovn∞ neoprav≥uje k obchodovßnφ s finanΦnφmi derivßty, a to za t∞chto podmφnek:

a)   bezhotovostnφ obchody s cizφ m∞nou provßdφ devizovΘ mφsto pouze prost°ednictvφm ·Φt∙ veden²ch u bank v tuzemsku,
b)   devizovΘ mφsto vede o bezhotovostnφch obchodech s cizφ m∞nou samostatnou evidenci formou zßznam∙ v denφku,
c)   pro provßd∞nφ bezhotovostnφch obchod∙ s cizφ m∞nou uzav°e devizovΘ mφsto p°edem s klientem pφsemnou smlouvu, kterß bude obsahovat postupy a podmφnky pro sjednßvßnφ, provßd∞nφ a vypo°ßdßnφ jednotliv²ch obchod∙,
d)   devizovΘ mφsto vystavφ klientovi doklad potvrzujφcφ sjednßnφ obchodu na zßklad∞ p°ijatΘ objednßvky a dßle doklad potvrzujφcφ vypo°ßdßnφ sjednanΘho obchodu,
e)   devizovΘ mφsto provßdφ bezhotovostnφ obchody s cizφ m∞nou bezhotovostnφm p°evodem pen∞₧nφch prost°edk∙; devizovΘ mφsto nenφ oprßvn∞no p°ebφrat od klient∙ pen∞₧nφ prost°edky v hotovosti a p°evßd∞t jejich protihodnotu ze svΘho ·Φtu na ·Φet klienta; pen∞₧nφ prost°edky v hotovosti mohou b²t klientem pouze vlo₧eny na ·Φet devizovΘho mφsta,
f)   devizovΘ mφsto zajistφ p°evod pen∞₧nφch prost°edk∙ ve prosp∞ch ·Φtu klienta ke dni dohodnutΘmu s klientem jako den vypo°ßdßnφ p°i sjednßnφ obchodu,
g)   devizovΘ mφsto zajistφ provßd∞nφ vnit°nφ kontroly vÜech Φinnostφ souvisejφcφch s provßd∞nφm bezhotovostnφch obchod∙ s cizφ m∞nou.

º 20

(1) DevizovΘ mφsto zajistφ pro provßd∞nφ bezhotovostnφch obchod∙ s cizφ m∞nou organizaΦnφ a personßlnφ odd∞lenφ nßsledujφcφch Φinnostφ:

a)   sjednßvßnφ obchod∙,
b)   vypo°ßdßnφ obchod∙,
c)   vnit°nφ kontroly,
d)   ·Φetnictvφ.

(2) DevizovΘ mφsto krom∞ odd∞lenφ Φinnostφ podle odstavce 1 dßle zajistφ

a)   zavedenφ vnit°nφch postup∙ a kontrolnφch a bezpeΦnostnφch opat°enφ pro zpracovßnφ a evidenci dat a p°im∞°en² mechanismus vnit°nφ kontroly t∞chto postup∙ a opat°enφ vΦetn∞ pravidel pro obchody uzavφranΘ jeho zam∞stnanci na vlastnφ ·Φet nebo na ·Φet osob jim blφzk²ch,
b)   vedenφ pen∞₧nφch prost°edk∙ klient∙ na samostatn²ch bankovnφch ·Φtech odd∞len²ch od bankovnφch ·Φt∙, na kter²ch jsou ulo₧eny pen∞₧nφ prost°edky pat°φcφ do jeho majetku,
c)   ·Φtovßnφ o stavu a pohybu pen∞₧nφch prost°edk∙ jednotliv²ch klient∙ odd∞len∞ od ostatnφho svΘho majetku,
d)   nepou₧φvßnφ pen∞₧nφch prost°edk∙ klient∙ k obchod∙m na vlastnφ ·Φet devizovΘho mφsta,
e)   zavedenφ informaΦnφ a organizaΦnφ bariΘry omezujφcφ mo₧nost st°etu zßjm∙ mezi nφm a jeho klientem nebo mezi jeho klienty navzßjem,
f)   kvalifikovanΘ, ΦestnΘ a spravedlivΘ poskytovßnφ slu₧eb v nejlepÜφm zßjmu sv²ch klient∙, vΦetn∞ upozorn∞nφ klient∙ na d∙le₧itΘ skuteΦnosti souvisejφcφ s obchodem, zejmΘna na mo₧nß rizika,
g)   pφsemn² souhlas klienta, pokud z provedenφ obchodu vyplynou dalÜφ pen∞₧nφ zßvazky.

º 21

(1) DevizovΘ mφsto vede o bezhotovostnφch obchodech s cizφ m∞nou denφk. Zßznam o ka₧dΘm bezhotovostnφm obchodu s cizφ m∞nou v denφku obsahuje zejmΘna tyto ·daje:

a)   po°adovΘ Φφslo zßznamu,
b)   evidenΦnφ Φφslo obchodu,
c)   ·daje identifikujφcφ jednotlivΘ ·Φastnφky obchodu,
d)   oznaΦenφ po₧adovanΘ m∞ny k≤dem ISO, jejφ mno₧stvφ, kurz,
e)   kurzovnφ hodnotu,
f)   cenu slu₧by,
g)   datum sjednßnφ a datum vypo°ßdßnφ obchodu,
h)   platebnφ instrukce, tj. bankovnφ spojenφ pro p°evod pen∞₧nφch prost°edk∙.

(2) Zßznamy o bezhotovostnφch obchodech s cizφ m∞nou vede devizovΘ mφsto v denφku pod po°adov²mi Φφsly v nep°eruÜovanΘ ΦφselnΘ °ad∞.

(3) Ka₧d² bezhotovostnφ obchod s cizφ m∞nou devizovΘ mφsto oznaΦφ evidenΦnφm Φφslem. Na ka₧dΘm dokladu potvrzujφcφm sjednßnφ nebo vypo°ßdßnφ obchodu musφ b²t vyznaΦeno shodnΘ evidenΦnφ Φφslo obchodu, ke kterΘmu se doklady vztahujφ.

(4) Doklady podle º 19 pφsm. b) a₧ d) nebo zßznamy na technick²ch nosiΦφch dat je nahrazujφcφ8) vede devizovΘ mφsto za ka₧dou provozovnu samostatn∞. DevizovΘ mφsto tyto doklady uschovßvß po dobu p∞ti let nßsledujφcφch po roce, k n∞mu₧ se vztahujφ, z toho nejmΘn∞ t°i m∞sφce v provozovn∞ devizovΘho mφsta.

(5) DevizovΘ mφsto na vÜech dokladech uvßdφ svΘ identifikaΦnφ znaky. IdentifikaΦnφmi znaky jsou obchodnφ jmΘno, identifikaΦnφ Φφslo,9) adresa provozovny a podpis oprßvn∞nΘho zam∞stnance podle podpisovΘho vzoru.

(6) O sjednanΘm obchodu vyhotovφ devizovΘ mφsto doklad, kter² oznaΦφ evidenΦnφm Φφslem obchodu, a uvede na n∞m tyto ·daje:

a)   oznaΦenφ po₧adovanΘ m∞ny k≤dem ISO, jejφ mno₧stvφ, kurz,
b)   kurzovnφ hodnotu,
c)   cenu slu₧by, poplatky,
d)   datum vypo°ßdßnφ dohodnutΘ s klientem,
e)   platebnφ instrukce, tj. bankovnφ spojenφ pro p°evod pen∞₧nφch prost°edk∙,
f)   identifikaΦnφ znaky devizovΘho mφsta,
g)   datum a mφsto vystavenφ dokladu.

(7) O provedenΘm vypo°ßdßnφ obchodu vyhotovφ devizovΘ mφsto doklad, kter² oznaΦφ evidenΦnφm Φφslem obchodu, a uvede na n∞m tyto ·daje:

a)   datum splatnosti p°φkazu k ·hrad∞ pen∞₧nφch prost°edk∙ na ·Φet klienta,
b)   oznaΦenφ m∞ny k≤dem ISO, jejφ mno₧stvφ,
c)   platebnφ instrukce, tj. bankovnφ spojenφ pro p°evod pen∞₧nφch prost°edk∙,
d)   identifikaΦnφ znaky devizovΘho mφsta,
e)   datum a mφsto vystavenφ.

(8) Doklady podle odstavc∙ 6 a 7 devizovΘ mφsto vyhotovuje dvojmo. Jedno vyhotovenφ z∙stßvß v ·schov∞ devizovΘho mφsta, druhΘ obdr₧φ klient. V p°φpad∞ ruΦnφho zpracovßnφ devizovΘ mφsto uschovßvß originßl dokladu. V p°φpad∞ zpracovßnφ prost°edky v²poΦetnφ techniky m∙₧e b²t vyhotoven² doklad uschovßn na technick²ch nosiΦφch dat.

(9) P°i provßd∞nφ storna devizovΘ mφsto oznaΦφ originßl i kopii dokladu slovem "storno" a dßle na dokladu uvede evidenΦnφ Φφslo obchodu, identifikaΦnφ znaky, datum a mφsto vystavenφ.

º 22

(1) Bezhotovostnφ obchod s cizφ m∞nou provßdφ devizovΘ mφsto podle dohodnutΘho nßkupnφho nebo prodejnφho kurzu.

(2) Cenu ·Φtovanou za poskytnutΘ slu₧by devizovΘ mφsto stanovφ fixnφ sazbou nebo v procentech z kurzovnφ hodnoty, p°iΦem₧ m∙₧e stanovit minimßlnφ a maximßlnφ v²Üi tΘto ceny. DevizovΘ mφsto informuje klienta o cen∞ ·ΦtovanΘ za poskytnutΘ slu₧by p°ed provedenφm obchodu.

º 23

(1) DevizovΘ mφsto, kterΘ nenφ bankou, p°edklßdß ╚eskΘ nßrodnφ bance za kalendß°nφ Φtvrtletφ sestavu o proveden²ch bezhotovostnφch obchodech s cizφ m∞nou, kterß musφ obsahovat evidenΦnφ Φφsla jednotliv²ch obchod∙, oznaΦenφ obchodovan²ch m∞n k≤dem ISO, mno₧stvφ nakoupen²ch a prodan²ch m∞n, identifikaΦnφ znaky devizovΘho mφsta. Sestavu vyhotovuje devizovΘ mφsto za ka₧dou provozovnu zvlßÜ¥, a to ode dne zahßjenφ provßd∞nφ bezhotovostnφch obchod∙ s cizφ m∞nou. Pokud devizovΘ mφsto ve vykazovanΘm obdobφ neprovedlo ₧ßdn² bezhotovostnφ obchod s cizφ m∞nou, uvede v sestav∞ nulovΘ hodnoty.

(2) DevizovΘ mφsto zasφlß sestavy podle odstavce 1 ve dvojφm vyhotovenφ poboΦce ╚eskΘ nßrodnφ banky, v jejφm₧ ·zemnφm obvodu mß devizovΘ mφsto sφdlo, a to nejpozd∞ji do 15 kalendß°nφch dn∙ po ukonΦenφ vykazovanΘho Φtvrtletφ. PoboΦka ╚eskΘ nßrodnφ banky na vy₧ßdßnφ jedno vyhotovenφ sestavy potvrdφ a vrßtφ devizovΘmu mφstu.

(3) DevizovΘ mφsto, kterΘ nenφ bankou, p°edklßdß za ka₧d² kalendß°nφ rok ·st°edφ ╚eskΘ nßrodnφ banky nejpozd∞ji do konce nßsledujφcφho kalendß°nφho roku v²rok auditora, zda devizovΘ mφsto provßdφ bezhotovostnφ obchody s cizφ m∞nou v souladu se zßkony, tφmto opat°enφm a s podmφnkami stanoven²mi v devizovΘ licenci.

╚┴ST èEST┴
SPOLE╚N┴ A Z┴V╠RE╚N┴ USTANOVENσ

º 24

(1) Seznam devizov²ch mφst, jim₧ byla ud∞lena devizovß licence podle tohoto opat°enφ, vede ╚eskß nßrodnφ banka.

(2) P°i poruÜenφ tohoto opat°enφ se postupuje podle zvlßÜtnφho zßkona.12)

º 25
ZruÜovacφ ustanovenφ

ZruÜuje se opat°enφ ╚eskΘ nßrodnφ banky Φ. 227/ /1996 Sb., kter²m se stanovφ podmφnky pro provßd∞nφ n∞kter²ch obchod∙ s devizov²mi hodnotami pro devizovß mφsta vΦetn∞ postupu pro naklßdßnφ s pad∞lan²mi nebo pozm∞n∞n²mi pen∞₧nφmi prost°edky.

º 26
┌Φinnost

Toto opat°enφ nab²vß ·Φinnosti dnem 10. ledna 2000.

GuvernΘr:
doc. Ing. ToÜovsk² v. r.


1)   Zßkon Φ. 202/1990 Sb., o loteriφch a jin²ch podobn²ch hrßch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
2)   ╚ßst druhß zßkona Φ. 21/1992 Sb., o bankßch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
3)   Zßkon Φ. 455/1991 Sb., o ₧ivnostenskΘm podnikßnφ (₧ivnostensk² zßkon), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
4)   Devizov² zßkon Φ. 219/1995 Sb.
5)   º 3 odst. 6 zßkona Φ. 219/1995 Sb.
6)   P°φloha Φ. 3 zßkona Φ. 455/1991 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
7)   º 2 odst. 3 zßkona Φ. 513/1991 Sb., obchodnφ zßkonφk, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
8)   Zßkon Φ. 563/1991 Sb., o ·Φetnictvφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
9)   º 28 odst. 6 zßkona Φ. 513/1991 Sb.
10)   Zßkon Φ. 61/1996 Sb., o n∞kter²ch opat°enφch proti legalizaci v²nos∙ z trestnΘ Φinnosti a o zm∞n∞ a dopln∞nφ souvisejφcφch zßkon∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
Zßkon Φ. 21/1992 Sb.
11)   º 21 zßkona Φ. 6/1993 Sb., o ╚eskΘ nßrodnφ bance.
VyhlßÜka Φ. 37/1994 Sb., kterou se stanovφ postup p°i p°φjmu pen∞z a naklßdßnφ s nimi a p°i poskytovßnφ nßhrad za necelΘ a poÜkozenΘ bankovky a mince.
12)   º 22 zßkona Φ. 219/1995 Sb.