SB═RKA Z┴KON┘ Φßstka 73
rozeslßna dne 20.9.1999
  

210

Z┴KON

ze dne 29. Φervence 1999,

kter²m se m∞nφ zßkon Φ. 85/1996 Sb., o advokacii, a zßkon Φ. 140/1961 Sb., trestnφ zßkon, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙

Parlament se usnesl na tomto zßkon∞ ╚eskΘ republiky:

╚┴ST PRVN═
ZM╠NA Z┴KONA O ADVOKACII

╚l. I

Zßkon Φ. 85/1996 Sb., o advokacii, se m∞nφ takto:

1. V º 5 odst. 1 pφsmeno b) vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 1a) znφ:

"b)   kdo zφskal vysokoÜkolskΘ vzd∞lßnφ v rßmci magisterskΘho studijnφho programu v oblasti prßva studiem na vysokΘ Ükole v ╚eskΘ republice,1a)

1a)   º 46 zßkona Φ. 111/1998 Sb., o vysok²ch Ükolßch a o zm∞n∞ a dopln∞nφ dalÜφch zßkon∙ (zßkon o vysok²ch Ükolßch).".

2. V º 5 odst. 1 pφsmeno e) znφ:

"e)   komu nebylo ulo₧eno kßrnΘ opat°enφ vyÜkrtnutφ ze seznamu advokßt∙ nebo na n∞ho₧ se hledφ, jako by mu toto kßrnΘ opat°enφ nebylo ulo₧eno,".

3. V º 5 odst. 1 pφsm. f) se slova "º 8 odst. 1 pφsm. g)" nahrazujφ slovy "º 7b odst. 1 pφsm. e) nebo f)".

4. V º 5 odst. 2 pφsm. a) se za slova "v jinΘm stßt∞" vklßdajφ slova "za podmφnek sluΦiteln²ch s tφmto zßkonem".

5. V º 5 odst. 4 se Φßstka "3 000 KΦ" nahrazuje Φßstkou "5 000 KΦ".

6. V º 6 odstavec 3 znφ:

"(3) Jinou odbornou zkouÜku v oblasti prßvnφ praxe podle odstavce 1 lze uznat za advokßtnφ zkouÜku pouze v souvislosti se ₧ßdostφ o zßpis do seznamu advokßt∙; jinou prßvnφ praxi podle odstavce 2 lze uznat za prßvnφ praxi advokßtnφho koncipienta pouze v souvislosti se ₧ßdostφ o vykonßnφ advokßtnφ zkouÜky nebo se ₧ßdostφ o zßpis do seznamu advokßt∙.".

7. V º 7 odstavec 1 znφ:

"(1) Nestanovφ-li tento zßkon jinak, Komora umo₧nφ do devφti m∞sφc∙ od doruΦenφ pφsemnΘ ₧ßdosti vykonat advokßtnφ zkouÜku ka₧dΘmu, kdo prokß₧e, ₧e spl≥uje podmφnky uvedenΘ v º 5 odst. 1 pφsm. a) a₧ d) a uhradil poplatek za zkouÜku ve v²Üi stanovenΘ Komorou a nep°evyÜujφcφ Φßstku 5 000 KΦ; ve stejnΘ lh∙t∞ po uhrazenφ poplatku za zkouÜku umo₧nφ Komora vykonat uznßvacφ zkouÜku ka₧dΘmu, kdo spl≥uje podmφnky uvedenΘ v º 5 odst. 1 pφsm. a) a d) a₧ g) a º 5 odst. 2 pφsm. a).".

8. V º 7 se za odstavec 1 vklßdajφ novΘ odstavce 2 a 3, kterΘ zn∞jφ:

"(2) Ten, kdo p°i advokßtnφ zkouÜce nebo uznßvacφ zkouÜce neusp∞l, m∙₧e do jednoho m∞sφce ode dne jejφho konßnφ pφsemn∞ po₧ßdat Komoru, aby mu umo₧nila jejφ opakovßnφ. Komora mu v takovΘm p°φpad∞ umo₧nφ opakovßnφ advokßtnφ zkouÜky nebo uznßvacφ zkouÜky, nejd°φve vÜak po uplynutφ Üesti m∞sφc∙ ode dne konßnφ zkouÜky, p°i kterΘ ₧adatel neusp∞l; zkouÜku lze opakovat pouze dvakrßt.

(3) Ten, kdo p°i advokßtnφ nebo uznßvacφ zkouÜce neusp∞l a nepodal ve lh∙t∞ podle odstavce 2 ₧ßdost o jejφ opakovßnφ, nebo ten, kdo p°i zkouÜce neusp∞l ani p°i jejφm druhΘm opakovßnφ, m∙₧e podat novou ₧ßdost o vykonßnφ advokßtnφ nebo uznßvacφ zkouÜky a₧ po uplynutφ t°φ let ode dne konßnφ zkouÜky, p°i kterΘ naposled neusp∞l. Ten, kdo takto ₧ßdß o vykonßnφ advokßtnφ zkouÜky, musφ dßle prokßzat, ₧e v poslednφch t°ech letech p°ed podßnφm ₧ßdosti vykonßval alespo≥ po dobu dalÜφch dvou let prßvnφ praxi advokßtnφho koncipienta. Jinak platφ ustanovenφ odstavce 1 obdobn∞.".

Dosavadnφ odstavec 2 se oznaΦuje jako odstavec 4.

9. V º 7 odst. 4 se slova "rozhodnutφ o uznßnφ jinΘ zkouÜky nebo o uznßnφ jinΘ praxe uΦin∞nß" nahrazujφ slovy "uznßnφ jinΘ zkouÜky nebo uznßnφ jinΘ praxe".

10. Za º 7 se vklßdajφ novΘ º 7a a 7b, kterΘ vΦetn∞ nadpisu zn∞jφ:

"VyÜkrtnutφ ze seznamu advokßt∙
º 7a

Oprßvn∞nφ k v²konu advokacie zanikß vyÜkrtnutφm ze seznamu advokßt∙:

a)   nastane-li n∞kterß ze skuteΦnostφ uveden²ch v º 7b,
b)   rozhodne-li o tom Komora v p°φpadech uveden²ch v º 8 a 10.

º 7b

(1) Ten,

a)   kdo zem°el, je vyÜkrtnut ze seznamu advokßt∙ ke dni ·mrtφ,
b)   kdo byl prohlßÜen za mrtvΘho, je vyÜkrtnut ze seznamu advokßt∙ ke dni prßvnφ moci rozhodnutφ soudu o prohlßÜenφ za mrtvΘho,
c)   kdo byl zbaven zp∙sobilosti k prßvnφm ·kon∙m, nebo ten, jeho₧ zp∙sobilost k prßvnφm ·kon∙m byla omezena, je vyÜkrtnut ze seznamu advokßt∙ ke dni prßvnφ moci rozhodnutφ soudu, kter²m byl zp∙sobilosti k prßvnφm ·kon∙m zbaven nebo kter²m byla jeho zp∙sobilost k prßvnφm ·kon∙m omezena,
d)   komu bylo ulo₧eno kßrnΘ opat°enφ vyÜkrtnutφ ze seznamu advokßt∙, je vyÜkrtnut ze seznamu advokßt∙ ke dni prßvnφ moci rozhodnutφ o ulo₧enφ tohoto kßrnΘho opat°enφ,
e)   v∙Φi komu byl prohlßÜen konkurs, povoleno vyrovnßnφ nebo zamφtnut nßvrh na prohlßÜenφ konkursu proto, ₧e jeho majetek nepostaΦuje k ·hrad∞ nßklad∙ konkursu, je vyÜkrtnut ze seznamu advokßt∙ ke dni prßvnφ moci rozhodnutφ o prohlßÜenφ konkursu, o povolenφ vyrovnßnφ nebo o zamφtnutφ nßvrhu na prohlßÜenφ konkursu,
f)   kdo je spoleΦnφkem prßvnickΘ osoby z°φzenΘ k v²konu advokacie (º 15), v∙Φi nφ₧ byl prohlßÜen konkurs, povoleno vyrovnßnφ nebo zamφtnut nßvrh na prohlßÜenφ konkursu proto, ₧e jejφ majetek nepostaΦuje k ·hrad∞ nßklad∙ konkursu, je vyÜkrtnut ze seznamu advokßt∙ ke dni prßvnφ moci rozhodnutφ o prohlßÜenφ konkursu, o povolenφ vyrovnßnφ nebo o zamφtnutφ nßvrhu na prohlßÜenφ konkursu,
g)   kdo podal Komo°e pφsemnou ₧ßdost o vyÜkrtnutφ ze seznamu advokßt∙, opat°enou ·°edn∞ ov∞°en²m podpisem, je vyÜkrtnut ze seznamu advokßt∙ uplynutφm kalendß°nφho m∞sφce nßsledujφcφho po m∞sφci, ve kterΘm byla ₧ßdost o vyÜkrtnutφ ze seznamu advokßt∙ Komo°e doruΦena.

(2) VyÜkrtnutφ ze seznamu advokßt∙ podle odstavce 1 zaznamenß Komora v seznamu advokßt∙ bez odkladu, nejpozd∞ji vÜak do jednoho m∞sφce potΘ, co se o n∞m dozv∞d∞la. O zßznamu Komora pφsemn∞ vyrozumφ toho, jeho₧ se zßznam t²kß, jde-li o d∙vody vyÜkrtnutφ uvedenΘ v odstavci 1 pφsm. d) a₧ g); v ostatnφch p°φpadech vyrozumφ Komora pφsemn∞ o zßznamu osoby jemu blφzkΘ, jsou-li jφ znßmy.".

11. º 8 znφ:

"º 8

(1) Ze seznamu advokßt∙ vyÜkrtne Komora toho,

a)   kdo byl zapsßn do seznamu advokßt∙, aΦkoliv nespl≥uje n∞kterou z podmφnek v tomto zßkon∞ uveden²ch,
b)   kdo byl pravomocn∞ odsouzen k nepodmφn∞nΘmu trestu odn∞tφ svobody za ·mysln² trestn² Φin spßchan² v souvislosti s v²konem advokacie,
c)   kdo byl pravomocn∞ odsouzen za jin² ·mysln² trestn² Φin, ne₧ je uveden v pφsmenu b), nebo kdo byl za trestn² Φin uveden² v pφsmenu b) odsouzen k jinΘmu trestu ne₧ nepodmφn∞nΘmu trestu odn∞tφ svobody, pokud tato trestnß Φinnost ohro₧uje d∙v∞ru v °ßdn² v²kon advokacie,
d)   kdo je v prodlenφ se zaplacenφm p°φsp∞vku na Φinnost Komory delÜφm ne₧ Üest m∞sφc∙ a p°φsp∞vek nezaplatil ani do jednoho m∞sφce potΘ, co byl k tomu Komorou vyzvßn s pouΦenφm o nßsledcφch nezaplacenφ,
e)   jeho₧ pozastavenφ v²konu advokacie podle º 9 odst. 1 trvß po dobu delÜφ Φty° let. To neplatφ, je-li d∙vodem k pozastavenφ v²konu advokacie v²kon funkce Φlena vlßdy anebo v²kon funkce Φlena orgßn∙ ·zemnφ samosprßvy, poslance nebo senßtora, pop°φpad∞ v²kon jinΘ volenΘ ve°ejnΘ funkce.

(2) O vyÜkrtnutφ ze seznamu advokßt∙ podle odstavce 1 pφsm. a) je Komora oprßvn∞na rozhodnout pouze do jednoho roku ode dne, kdy se o nespln∞nφ podmφnky pro zßpis do seznamu advokßt∙ dozv∞d∞la; to neplatφ, jde-li o podmφnku uvedenou v º 5 odst. 1 pφsm. a), b) nebo d) anebo v º 5 odst. 2 pφsm. a).

(3) VyÜkrtnutφ ze seznamu advokßt∙ zaznamenß Komora v seznamu advokßt∙ bez odkladu, nejpozd∞ji vÜak do jednoho m∞sφce potΘ, co se rozhodnutφ o vyÜkrtnutφ stalo vykonateln²m.".

12. Za º 8 se vklßdajφ novΘ º 8a a 8b, kterΘ vΦetn∞ nadpisu a poznßmky pod Φarou Φ. 1b) zn∞jφ:

"Pozastavenφ v²konu advokacie
º 8a

K pozastavenφ v²konu advokacie dochßzφ,

a)   nastane-li n∞kterß ze skuteΦnostφ uveden²ch v º 8b,
b)   rozhodne-li o tom Komora v p°φpadech uveden²ch v º 9 a 10.

º 8b

(1) Advokßtovi,

a)   v∙Φi kterΘmu byl prohlßÜen konkurs, povoleno vyrovnßnφ nebo zamφtnut nßvrh na prohlßÜenφ konkursu proto, ₧e jeho majetek nepostaΦuje k ·hrad∞ nßklad∙ konkursu, je pozastaven v²kon advokacie dnem, kdy nastaly ·Φinky prohlßÜenφ konkursu nebo povolenφ vyrovnßnφ, anebo dnem, kdy se stalo vykonateln²m rozhodnutφ o zamφtnutφ nßvrhu na prohlßÜenφ konkursu,
b)   kter² je spoleΦnφkem prßvnickΘ osoby z°φzenΘ k v²konu advokacie (º 15), v∙Φi nφ₧ byl prohlßÜen konkurs, povoleno vyrovnßnφ nebo zamφtnut nßvrh na prohlßÜenφ konkursu proto, ₧e jejφ majetek nepostaΦuje k ·hrad∞ nßklad∙ konkursu, je pozastaven v²kon advokacie dnem, kdy nastaly ·Φinky prohlßÜenφ konkursu nebo povolenφ vyrovnßnφ, anebo dnem, kdy se stalo vykonateln²m rozhodnutφ o zamφtnutφ nßvrhu na prohlßÜenφ konkursu,
c)   kterΘmu bylo ulo₧eno kßrnΘ opat°enφ doΦasnΘho zßkazu v²konu advokacie [º 32 odst. 3 pφsm. d)], je pozastaven v²kon advokacie dnem, kdy nabylo prßvnφ moci rozhodnutφ o ulo₧enφ tohoto kßrnΘho opat°enφ,
d)   kter² byl vzat do vazby, je pozastaven v²kon advokacie dnem, kdy se stalo vykonateln²m rozhodnutφ o vzetφ do vazby,
e)   kter² nastoupil v²kon trestu odn∞tφ svobody, je pozastaven v²kon advokacie dnem nßstupu v²konu tohoto trestu. Ustanovenφ º 8 odst. 1 pφsm. b) a c) tφm nenφ dotΦeno,
f)   kterΘmu byl ulo₧en trest zßkazu Φinnosti1b) spoΦφvajφcφ v zßkazu v²konu advokacie, je pozastaven v²kon advokacie dnem, kdy nabylo prßvnφ moci rozhodnutφ, kter²m byl tento trest ulo₧en. Ustanovenφ º 8 odst. 1 pφsm. a) a c) tφm nenφ dotΦeno.

(2) Pozastavenφ v²konu advokacie podle odstavce 1 zaznamenß Komora v seznamu advokßt∙ bez odkladu, nejpozd∞ji vÜak do jednoho m∞sφce potΘ, co se o n∞m dozv∞d∞la; o zßznamu Komora advokßta pφsemn∞ vyrozumφ.


1b)   º 49 a 50 zßkona Φ. 140/1961 Sb., trestnφ zßkon, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

13. V º 9 odst. 1 pφsmeno b) znφ:

"b)   brßnφ-li mu ve vykonßvßnφ advokacie po dobu delÜφ Φty° m∞sφc∙ jinß p°ekß₧ka.".

Dosavadnφ pφsmeno c) se vypouÜtφ.

14. V º 9 odstavec 3 znφ:

"(3) Pozastavenφ v²konu advokacie zaznamenß Komora v seznamu advokßt∙ bez odkladu, nejpozd∞ji vÜak do jednoho m∞sφce potΘ, co se rozhodnutφ o pozastavenφ v²konu advokacie stalo vykonateln²m.".

15. Za º 9 se vklßdajφ novΘ º 9a a 9b, kterΘ zn∞jφ:

"º 9a

(1) Po dobu pozastavenφ v²konu advokacie

a)   advokßt nenφ oprßvn∞n poskytovat prßvnφ slu₧by,
b)   advokßt nenφ oprßvn∞n vykonßvat dalÜφ Φinnosti podle º 56, pokud podmφnkou jejich v²konu je oprßvn∞nφ vykonßvat advokacii,
c)   zanikß Φlenstvφ advokßta v orgßnech Komory uveden²ch v º 41 odst. 1 pφsm. b), d) a e),
d)   advokßt nem∙₧e b²t volen nebo jmenovßn do orgßn∙ Komory uveden²ch v º 41 odst. 1 pφsm. b), d) a e).

(2) Pozastavenφm v²konu advokacie

a)   nezanikß ·Φast advokßta ve sdru₧enφ podle º 14 nebo v prßvnickΘ osob∞ z°φzenΘ k v²konu advokacie (º 15),
b)   nenφ dotΦena povinnost advokßta uvedenß v º 24 odst. 3,
c)   nezanikß povinnost advokßta provßd∞t platby podle º 30 odst. 1,
d)   nenφ dotΦena kßrnß odpov∞dnost advokßta, a to i pokud jde o kßrnΘ provin∞nφ, ke kterΘmu doÜlo v dob∞ pozastavenφ v²konu advokacie.

º 9b

(1) Pozastavenφ v²konu advokacie zanikß

a)   dnem, kdy pominula okolnost, kterß byla d∙vodem k pozastavenφ v²konu advokacie, a v p°φpadech podle º 9 odst. 2 pφsm. a) nebo b) dnem, kdy uplynula doba, po kterou byl v²kon advokacie pozastaven,
b)   dnem prßvnφ moci rozhodnutφ, kter²m bylo rozhodnutφ o pozastavenφ v²konu advokacie zruÜeno nebo zm∞n∞no.

(2) Zßnik pozastavenφ v²konu advokacie zaznamenß Komora v seznamu advokßt∙ bez prodlenφ, nejpozd∞ji vÜak do jednoho m∞sφce potΘ, co se o n∞m dozv∞d∞la; o zßznamu Komora advokßta pφsemn∞ vyrozumφ.".

16. V º 15 odstavec 2 vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 4a) a 5) znφ:

"(2) Advokßti, kte°φ jsou spoleΦnφky spoleΦnosti, vykonßvajφ advokacii jmΘnem spoleΦnosti a na jejφ ·Φet; pokud v²kon advokacie jmΘnem spoleΦnosti nep°ipouÜt∞jφ v jednotliv²ch p°φpadech zvlßÜtnφ p°edpisy,4a) vykonßvajφ advokacii vlastnφm jmΘnem a na ·Φet spoleΦnosti. Jako ·Φastnφk prßvnφch vztah∙ zalo₧en²ch v souvislosti s poskytovßnφm prßvnφch slu₧eb ve spoleΦnosti vystupuje v∙Φi klientovi, jako₧ i v∙Φi t°etφm osobßm v₧dy spoleΦnost; tyto prßvnφ vztahy se °φdφ, s v²jimkami stanoven²mi tφmto zßkonem, zvlßÜtnφmi p°edpisy.5)


4a)   Nap°φklad º 35 odst. 1 trestnφho °ßdu, º 24 a 25 obΦanskΘho soudnφho °ßdu.
5)   Nap°φklad obchodnφ zßkonφk.".

17. V º 15 se odstavec 3 zruÜuje.

Dosavadnφ odstavce 4 a₧ 8 se oznaΦujφ jako odstavce 3 a₧ 7.

18. V º 19 se dosavadnφ text oznaΦuje jako odstavec 1 a dopl≥uje se odstavec 2, kter² znφ:

"(2) ┌Φastφ na projednßnφ v∞ci podle odstavce 1 pφsm. d) nenφ poskytovßnφ prßvnφch slu₧eb advokßtem nebo osobami uveden²mi v º 2 odst. 2.".

19. V º 21 odst. 4 se na konci textu teΦka nahrazuje st°ednφkem a dopl≥ujφ se tato slova: "povinnostφ mlΦenlivosti nenφ advokßt vßzßn tΘ₧ v °φzenφ podle º 55, v °φzenφ o ₧alob∞ nebo o opravnΘm prost°edku proti rozhodnutφ Komory (º 55a), jako₧ i v °φzenφ ve v∞cech uveden²ch v º 55b, a to v rozsahu nezbytnΘm pro ochranu jeho prßv nebo prßvem chrßn∞n²ch zßjm∙ jako advokßta.".

20. V º 21 odst. 5 se slova "o toto₧nosti klienta, jako₧ i" zruÜujφ.

21. V º 21 odstavec 6 znφ:

"(6) Povinnosti mlΦenlivosti se advokßt nem∙₧e dovolßvat v kßrnΘm °φzenφ, jako₧ i v∙Φi advokßtovi, kter² byl pov∞°en p°edsedou kontrolnφ rady provedenφm p°φpravn²ch ·kon∙ k prov∞°enφ, zda doÜlo ke kßrnΘmu provin∞nφ (º 33 odst. 3).".

22. V º 21 odstavec 9 znφ:

"(9) Povinnost mlΦenlivosti v rozsahu stanovenΘm v odstavcφch 1 a₧ 8 se vztahuje obdobn∞ i na

a)   zam∞stnance advokßta nebo spoleΦnosti, jako₧ i na jinΘ osoby, kterΘ se s advokßtem nebo ve spoleΦnosti podφlejφ na poskytovßnφ prßvnφch slu₧eb,
b)   Φleny orgßn∙ Komory a jejφ zam∞stnance, jako₧ i na vÜechny osoby, kterΘ se ·Φastnφ kßrnΘho °φzenφ, vΦetn∞ advokßt∙ pov∞°en²ch p°edsedou kontrolnφ rady provedenφm p°φpravn²ch ·kon∙ k prov∞°enφ, zda doÜlo ke kßrnΘmu provin∞nφ (º 33 odst. 3).".

23. V º 21 se dopl≥uje odstavec 10, kter² znφ:

"(10) ╚lenovΘ orgßn∙ Komory, jejφ zam∞stnanci a advokßti pov∞°enφ p°edsedou kontrolnφ rady provedenφm p°φpravn²ch ·kon∙ k prov∞°enφ, zda doÜlo ke kßrnΘmu provin∞nφ, nejsou vßzßni povinnostφ mlΦenlivosti podle odstavce 9 v rozsahu nezbytnΘm pro °φzenφ p°ed soudem ve v∞cech uveden²ch v odstavci 4 Φßsti v∞ty za st°ednφkem. ╚lenovΘ orgßn∙ Komory a jejφ zam∞stnanci nejsou dßle vßzßni povinnostφ mlΦenlivosti v rozsahu nezbytnΘm k informovßnφ orgßnu v cizφm stßt∞ podle º 35d.".

24. V º 26 odst. 2 se slova "jeho advokßtnφ koncipient nebo jeho jin² zam∞stnanec" nahrazujφ slovy "zam∞stnanec advokßta nebo advokßtnφ koncipient".

25. º 27 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 12a) znφ:

"º 27

(1) Brßnφ-li advokßtovi, kter² vykonßvß advokacii samostatn∞, jakßkoliv p°ekß₧ka ve vykonßvßnφ advokacie a neuΦinφ-li jinΘ opat°enφ za ·Φelem ochrany prßv nebo prßvem chrßn∞n²ch zßjm∙ sv²ch klient∙, je povinen ustanovit bez odkladu, nejpozd∞ji vÜak do jednoho m∞sφce ode dne, kdy takovß p°ekß₧ka vznikla, jinΘho advokßta po dohod∞ s nφm sv²m zßstupcem (º 26 odst. 1) a klienty o tom bezodkladn∞ pφsemn∞ vyrozum∞t; ustanovenφ º 29 odst. 2 tφm nenφ dotΦeno. PoruÜφ-li advokßt tuto povinnost, ustanovφ zßstupce Komora s tφm, ₧e podle okolnostφ p°φpadu urΦφ i v²Üi nßhrady, kterou je povinen advokßt zßstupci poskytnout.

(2) Nedohodne-li se zßstupce advokßta, ustanoven² Komorou podle odstavce 1 v∞ty druhΘ, s klientem do jednoho m∞sφce ode dne, kdy byl klient o ustanovenφ zßstupce vyrozum∞n, jinak nebo neuΦinφ-li klient v tΘto lh∙t∞ jinΘ opat°enφ, p°echßzejφ na zßstupce ve vztahu ke klientovi prßva a povinnosti zastupovanΘho advokßta, vypl²vajφcφ ze smlouvy o poskytovßnφ prßvnφch slu₧eb, vΦetn∞ prßv a povinnostφ vypl²vajφcφch ze zastupovßnφ klienta v °φzenφ p°ed soudy nebo jin²mi orgßny a prßv a povinnostφ obhßjce v trestnφm °φzenφ. To platφ i v p°φpad∞, kdy byl vztah mezi klientem a advokßtem zalo₧en urΦenφm podle º 18 odst. 2 nebo ustanovenφm podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙. Komora tento p°echod prßv a povinnostφ na ₧ßdost zßstupce osv∞dΦφ.

(3) P°edm∞tem p°echodu prßv a povinnostφ podle odstavce 2 nenφ povinnost zastupovanΘho advokßta k nßhrad∞ Ükody (º 24 odst. 1), jako₧ i povinnost k vrßcenφ v∞cφ, vΦetn∞ pen∞₧nφch prost°edk∙ poskytnut²ch klientem. Na zßstupce nep°echßzejφ takΘ dalÜφ povinnosti a prßva vypl²vajφcφ z p∙vodnφho smluvnφho vztahu mezi advokßtem a klientem, pokud by byl zßstupce v d∙sledku jejich p°echodu v∙Φi tomuto advokßtovi bezd∙vodn∞ zv²hodn∞n nebo znev²hodn∞n anebo pokud by spln∞nφ t∞chto povinnostφ nebylo mo₧no po zßstupci spravedliv∞ po₧adovat.

(4) Pokud byl advokßt, kter² vykonßval advokacii samostatn∞, vyÜkrtnut ze seznamu advokßt∙ a pokud je to vzhledem k okolnostem p°φpadu t°eba, uΦinφ Komora vhodnß opat°enφ k ochran∞ prßv a prßvem chrßn∞n²ch zßjm∙ jeho klient∙, zejmΘna m∙₧e urΦit jinΘho advokßta nßstupcem vyÜkrtnutΘho advokßta; Komora o p°ijat²ch opat°enφch klienty bezodkladn∞ pφsemn∞ vyrozumφ. Ustanovenφ odstavc∙ 2 a 3, upravujφcφ p°echod prßv a povinnostφ mezi zastoupen²m advokßtem a jeho zßstupcem, platφ pro p°echod prßv mezi advokßtem vyÜkrtnut²m ze seznamu advokßt∙ a jeho nßstupcem obdobn∞.

(5) Zem°el-li advokßt, kter² vykonßval advokacii samostatn∞, soud podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu12a) na nßvrh Komory ustanovφ nßstupce zem°elΘho advokßta, pokud s ustanovenφm souhlasφ, sprßvcem tΘ Φßsti d∞dictvφ, kterou zem°el² advokßt pou₧φval k v²konu advokacie.


12a)   º 175e obΦanskΘho soudnφho °ßdu.".

26. V º 28 odstavec 1 znφ:

"(1) Advokßt nebo advokßtnφ koncipient jsou v zßjmu cti a vß₧nosti advokßtnφho stavu povinni p°ed tφm, ne₧ proti jinΘmu advokßtovi nebo advokßtnφmu koncipientovi zahßjφ soudnφ nebo jinΘ °φzenφ ve v∞ci souvisejφcφ s v²konem advokacie, vyu₧φt smφrΦφho °φzenφ p°ed orgßny Komory; to neplatφ, je-li alespo≥ jednφm z ·Φastnφk∙ sporu t°etφ osoba.".

27. º 30 znφ:

"º 30

(1) Advokßt je povinen platit p°φsp∞vky na Φinnost Komory a odvody do socißlnφho fondu Komory, pop°φpad∞ provßd∞t dalÜφ platby p°edvφdanΘ tφmto zßkonem [º 43 pφsm. c)].

(2) SplatnΘ zßvazky vzniklΘ na zßklad∞ povinnostφ podle odstavce 1 nezanikajφ vyÜkrtnutφm ze seznamu advokßt∙; to neplatφ, jde-li o vyÜkrtnutφ z d∙vod∙ uveden²ch v º 7b odst. 1 pφsm. a) a₧ c).".

28. Nßzev hlavy ΦtvrtΘ znφ: "Kßrnß odpov∞dnost a kßrnΘ °φzenφ".

29. º 32 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 13) znφ:

"º 32

(1) Advokßt a advokßtnφ koncipient jsou kßrn∞ odpov∞dni za kßrnΘ provin∞nφ.

(2) Kßrn²m provin∞nφm je zßva₧nΘ nebo op∞tovnΘ zavin∞nΘ poruÜenφ povinnostφ stanoven²ch advokßtovi nebo advokßtnφmu koncipientovi tφmto zßkonem nebo stavovsk²m p°edpisem.

(3) Advokßtovi lze za kßrnΘ provin∞nφ ulo₧it n∞kterΘ z t∞chto kßrn²ch opat°enφ:

a)   napomenutφ,
b)   ve°ejnΘ napomenutφ,
c)   pokutu a₧ do v²Üe stonßsobku minimßlnφ m∞sφΦnφ mzdy stanovenΘ zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,13)
d)   doΦasn² zßkaz v²konu advokacie ulo₧en² na dobu od Üesti m∞sφc∙ do t°φ let,
e)   vyÜkrtnutφ ze seznamu advokßt∙.

(4) Advokßtnφmu koncipientovi lze za kßrnΘ provin∞nφ ulo₧it n∞kterΘ z t∞chto kßrn²ch opat°enφ:

a)   napomenutφ,
b)   ve°ejnΘ napomenutφ,
c)   pokutu a₧ do v²Üe dvacetinßsobku minimßlnφ m∞sφΦnφ mzdy stanovenΘ zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,13)
d)   vyÜkrtnutφ ze seznamu advokßtnφch koncipient∙.

(5) Jednß-li se o mΘn∞ zßva₧nΘ poruÜenφ povinnostφ, lze od ulo₧enφ kßrnΘho opat°enφ advokßtovi nebo advokßtnφmu koncipientovi upustit, pokud samotnΘ projednßnφ kßrnΘho provin∞nφ je mo₧no pova₧ovat za postaΦujφcφ.

(6) V²nos pokut p°ipadß Komo°e.


13)   Na°φzenφ vlßdy Φ. 303/1995 Sb., o minimßlnφ mzd∞, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

30. º 33 znφ:

"º 33

(1) O tom, zda se advokßt nebo advokßtnφ koncipient dopustil kßrnΘho provin∞nφ, a o ulo₧enφ kßrnΘho opat°enφ rozhoduje v kßrnΘm °φzenφ zahßjenΘm na zßklad∞ kßrnΘ ₧aloby podanΘ kßrn²m ₧alobcem (º 46 odst. 3 a º 51 odst. 2) t°φΦlenn² kßrn² senßt slo₧en² ze Φlen∙ kßrnΘ komise Komory. ┌Φastnφky kßrnΘho °φzenφ jsou kßrn² ₧alobce a advokßt nebo advokßtnφ koncipient, proti n∞mu₧ je kßrnΘ °φzenφ zahßjeno (dßle jen "kßrn∞ obvin∞n²").

(2) Kßrnß ₧aloba musφ b²t podßna do Üesti m∞sφc∙ ode dne, kdy se kßrn² ₧alobce o kßrnΘm provin∞nφ dozv∞d∞l, nejpozd∞ji vÜak do dvou let ode dne, kdy ke kßrnΘmu provin∞nφ doÜlo. Do Üestim∞sφΦnφ lh∙ty se nezapoΦφtßvß doba, po kterou byly Φin∞ny p°φpravnΘ ·kony k prov∞°enφ, zda ke kßrnΘmu provin∞nφ doÜlo; tato doba nesmφ b²t delÜφ dvou m∞sφc∙.

(3) Mß-li v kßrnΘm °φzenφ vystupovat jako kßrn² ₧alobce p°edseda kontrolnφ rady, je oprßvn∞n pov∞°it jinΘho advokßta po dohod∞ s nφm provedenφm p°φpravn²ch ·kon∙ pot°ebn²ch k prov∞°enφ, zda doÜlo ke kßrnΘmu provin∞nφ; takto pov∞°en² advokßt mß, pokud jde o pφsemnosti a jinΘ dokumenty advokßt∙, oprßvn∞nφ Φlena kontrolnφ rady podle º 46 odst. 4 Φßsti v∞ty za st°ednφkem.

(4) Kßrn∞ obvin∞n² m∙₧e b²t v kßrnΘm °φzenφ zastoupen advokßtem. Kßrn∞ obvin∞nΘmu, kter² nenφ zastoupen, ustanovφ kßrn² senßt opatrovnφka, jestli₧e to vy₧aduje ochrana jeho zßjm∙, zejmΘna byl-li sti₧en duÜevnφ poruchou nebo chorobou, kterß mu brßnφ nßle₧it∞ se hßjit. Opatrovnφkem ustanovφ kßrn² senßt jinΘho advokßta po dohod∞ s nφm.

(5) Kßrn∞ obvin∞n² mß prßvo vyjßd°it se ke vÜem skuteΦnostem, kterΘ jsou mu kladeny za vinu; mß prßvo hßjit se a navrhovat d∙kazy, kterΘ by m∞ly b²t provedeny.

(6) V kßrnΘm °φzenφ lze vysl²chat sv∞dky, znalce nebo ·Φastnφky, jen kdy₧ se dobrovoln∞ dostavφ a poskytnou v²pov∞∩. TakΘ jinΘ d∙kazy lze provßd∞t jen tehdy, jsou-li dobrovoln∞ poskytnuty. D∙kazy, kterΘ nelze takto provΘst, provede na do₧ßdßnφ Komory a na jejφ nßklady soud; soud je povinen do₧ßdßnφ vyhov∞t, nejde-li o provedenφ d∙kazu podle zßkona nep°φpustnΘho. Soud p°itom uΦinφ veÜkerß rozhodnutφ, kterß jsou k provedenφ do₧ßdßnφm po₧adovanΘho d∙kazu pot°ebnß.".

31. Za º 33 se vklßdß nov² º 33a, kter² vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 13a) znφ:

"º 33a

(1) Nßklady kßrnΘho °φzenφ, kterΘ v kßrnΘm °φzenφ vznikly ·Φastnφkovi kßrnΘho °φzenφ, nese ·Φastnφk. Komora nese nßklady spojenΘ s Φinnostφ kßrnΘho senßtu a odvolacφho senßtu, nßklady na tlumoΦnφka a nßklady spojenΘ s provßd∞nφm d∙kaz∙.

(2) Vyslovil-li kßrn² senßt v rozhodnutφ, kter²m se kßrnΘ °φzenφ konΦφ, ₧e kßrn∞ obvin∞n² se dopustil kßrnΘho provin∞nφ, zavß₧e souΦasn∞ v rozhodnutφ kßrn∞ obvin∞nΘho k nßhrad∞ nßklad∙ kßrnΘho °φzenφ, kterΘ nese Komora podle odstavce 1, a to jednorßzovou Φßstkou stanovenou v p°im∞°enΘ v²Üi stavovsk²m p°edpisem.

(3) Komora nahradφ sv∞dkovi hotovΘ v²daje a v²d∞lek, kter² mu prokazateln∞ uÜel. Nßrok je t°eba uplatnit u Komory do t°φ dn∙ od v²slechu, jinak zanikß; o tom musφ b²t sv∞dek pouΦen.

(4) Nßhrada hotov²ch v²daj∙ a poskytovßnφ odm∞n znalc∙m a tlumoΦnφk∙m se °φdφ zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy.13a)


13a)   Zßkon Φ. 36/1967 Sb., o znalcφch a tlumoΦnφcφch.VyhlßÜka Φ. 37/1967 Sb., k provedenφ zßkona o znalcφch a tlumoΦnφcφch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

32. º 34 znφ:

"º 34

(1) Pro rozhodnutφ v kßrnΘm °φzenφ je rozhodujφcφ skutkov² a prßvnφ stav v dob∞, kdy ke kßrnΘmu provin∞nφ doÜlo; pozd∞jÜφ prßvnφ ·pravy se pou₧ije, jestli₧e je to pro kßrn∞ obvin∞nΘho p°φzniv∞jÜφ.

(2) PφsemnΘ vyhotovenφ rozhodnutφ, kter²m se kßrnΘ °φzenφ konΦφ, musφ obsahovat v²rok, od∙vodn∞nφ a pouΦenφ o opravnΘm prost°edku, a musφ b²t doruΦeno ·Φastnφk∙m; v p°φpad∞ uvedenΘm v º 33a odst. 2 obsahuje pφsemnΘ vyhotovenφ rozhodnutφ i v²rok uklßdajφcφ povinnost k nßhrad∞ nßklad∙ kßrnΘho °φzenφ.

(3) DoruΦenΘ rozhodnutφ, kter²m se kßrnΘ °φzenφ konΦφ a proti kterΘmu se nelze odvolat, je v prßvnφ moci a je vykonatelnΘ, nejde-li o p°φpad uveden² v odstavci 4. Ostatnφ rozhodnutφ nab²vajφ prßvnφ moci jejich vyhlßÜenφm; nenφ-li kßrn²m °ßdem vyhlßÜenφ p°edepsßno, nab²vajφ rozhodnutφ prßvnφ moci jejich p°ijetφm.

(4) Byla-li jako kßrnΘ opat°enφ ulo₧ena pokuta, je t°eba ji zaplatit do patnßcti dn∙ od prßvnφ moci rozhodnutφ, nestanovφ-li rozhodnutφ lh∙tu delÜφ nebo nestanovφ-li rozhodnutφ, ₧e pokuta mß b²t zaplacena ve splßtkßch. Rozhodnutφ uklßdajφcφ toto kßrnΘ opat°enφ je vykonatelnΘ, jakmile uplyne lh∙ta k pln∞nφ.

(5) Ustanovenφ odstavce 4 se pou₧ije obdobn∞ i pro rozhodnutφ uklßdajφcφ povinnost k nßhrad∞ nßklad∙ °φzenφ.".

33. V º 35 odstavec 1 znφ:

"(1) Proti rozhodnutφ kßrnΘho senßtu v kßrnΘm °φzenφ, kter²m se toto °φzenφ p°ed kßrn²m senßtem konΦφ, m∙₧e ·Φastnφk kßrnΘho °φzenφ podat do patnßcti dn∙ od doruΦenφ jeho pφsemnΘho vyhotovenφ odvolßnφ; odvolßnφ mß odkladn² ·Φinek.".

34. Za º 35 se vklßdajφ novΘ º 35a a₧ 35e, kterΘ vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 14) zn∞jφ:

"º 35a

(1) Rozhodnutφ o ulo₧enφ kßrnΘho opat°enφ napomenutφ, vyÜkrtnutφ ze seznamu advokßt∙ nebo vyÜkrtnutφ ze seznamu advokßtnφch koncipient∙ je vykonßno dnem, kdy nabylo prßvnφ moci.

(2) Rozhodnutφ o ulo₧enφ kßrnΘho opat°enφ ve°ejnΘho napomenutφ vykonß p°edseda Komory jeho uve°ejn∞nφm ve V∞stnφku ╚eskΘ advokßtnφ komory (dßle jen "V∞stnφk"); je vykonßno dnem, kter² je uveden v zßhlavφ p°φsluÜnΘ Φßstky V∞stnφku jako den jejφho rozeslßnφ. Rozhodnutφ nelze vykonat, uplynula-li ode dne, kdy se stalo vykonateln²m, doba delÜφ Üesti m∞sφc∙.

(3) Rozhodnutφ uklßdajφcφ kßrnΘ opat°enφ doΦasnΘho zßkazu v²konu advokacie je vykonßno dnem, kdy uplynula doba zßkazu uvedenß v rozhodnutφ. Tato doba poΦφnß b∞₧et dnem, kdy se rozhodnutφ stalo vykonateln²m; byla-li vykonatelnost rozhodnutφ odlo₧ena, jejφ b∞h se p°eruÜuje.

(4) Rozhodnutφ o ulo₧enφ kßrnΘho opat°enφ pokuty je vykonßno dnem zaplacenφ pokuty Komo°e ve v²Üi stanovenΘ v rozhodnutφ; pokud mß b²t pokuta zaplacena ve splßtkßch, je rozhodnutφ vykonßno dnem zaplacenφ poslednφ splßtky. Nenφ-li pokuta zaplacena ve lh∙t∞ podle tohoto zßkona nebo ve lh∙t∞ stanovenΘ v rozhodnutφ, provede v²kon rozhodnutφ o ulo₧enφ kßrnΘho opat°enφ pokuty na nßvrh Komory soud podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.14) Pokud mß b²t pokuta zaplacena ve splßtkßch, je Komora oprßvn∞na podat nßvrh na v²kon rozhodnutφ i v p°φpad∞, ₧e n∞kterß ze splßtek nebyla vΦas zaplacena; v²kon rozhodnutφ se v takovΘm p°φpad∞ t²kß celΘ dosud nezaplacenΘ Φßstky pokuty. Toto oprßvn∞nφ vÜak m∙₧e Komora pou₧φt nejpozd∞ji do splatnosti nejblφ₧e p°φÜtφ splßtky.

(5) Rozhodnutφ uklßdajφcφ povinnost k nßhrad∞ nßklad∙ kßrnΘho °φzenφ je vykonßno dnem zaplacenφ Φßstky nßklad∙ °φzenφ (º 33a odst. 2) Komo°e. Nebyla-li povinnost k nßhrad∞ nßklad∙ kßrnΘho °φzenφ spln∞na ve lh∙t∞ podle tohoto zßkona nebo ve lh∙t∞ stanovenΘ v rozhodnutφ, platφ pro v²kon rozhodnutφ uklßdajφcφho povinnost k nßhrad∞ nßklad∙ kßrnΘho °φzenφ ustanovenφ odstavce 4 o v²konu rozhodnutφ o ulo₧enφ kßrnΘho opat°enφ pokuty obdobn∞.

º 35b

Na advokßta nebo advokßtnφho koncipienta a na ₧adatele o zßpis do seznamu advokßt∙ nebo do seznamu advokßtnφch koncipient∙ se hledφ, jako by se nedopustil kßrnΘho provin∞nφ, pop°φpad∞ jako by mu nebylo ulo₧eno kßrnΘ opat°enφ

a)   dnem prßvnφ moci rozhodnutφ, kter²m bylo od ulo₧enφ kßrnΘho opat°enφ upuÜt∞no,
b)   dnem, kdy rozhodnutφ o ulo₧enφ kßrnΘho opat°enφ napomenutφ nebo ve°ejnΘho napomenutφ bylo vykonßno, bylo-li mu ulo₧eno kßrnΘ opat°enφ napomenutφ nebo ve°ejnΘho napomenutφ. Nebylo-li rozhodnutφ o ulo₧enφ kßrnΘho opat°enφ ve°ejnΘho napomenutφ vykonßno ve lh∙t∞ uvedenΘ v º 35a odst. 2, hledφ se dnem uplynutφ tΘto lh∙ty na toho, komu bylo ulo₧eno, jako by se kßrnΘho provin∞nφ nedopustil,
c)   uplynula-li ode dne, kdy rozhodnutφ o ulo₧enφ kßrnΘho opat°enφ bylo vykonßno, doba jednoho roku, bylo-li mu ulo₧eno kßrnΘ opat°enφ pokuty nebo kßrnΘ opat°enφ doΦasnΘho zßkazu v²konu advokacie,
d)   uplynula-li ode dne vyÜkrtnutφ ze seznamu advokßt∙ doba p∞ti let, bylo-li advokßtovi ulo₧eno kßrnΘ opat°enφ vyÜkrtnutφ ze seznamu advokßt∙,
e)   uplynula-li ode dne vyÜkrtnutφ doba t°φ let, bylo-li advokßtnφmu koncipientovi ulo₧eno kßrnΘ opat°enφ vyÜkrtnutφ ze seznamu advokßtnφch koncipient∙.

º 35c

(1) SkonΦilo-li kßrnΘ °φzenφ rozhodnutφm, kterΘ nabylo prßvnφ moci, lze v n∞m proti tΘmu₧ kßrn∞ obvin∞nΘmu a pro tΘ₧e kßrnΘ provin∞nφ pokraΦovat, jen byla-li povolena obnova kßrnΘho °φzenφ; obnovu kßrnΘho °φzenφ nelze povolit, bylo-li pravomocn²m rozhodnutφm kßrnΘ °φzenφ zastaveno.

(2) Nßvrh na povolenφ obnovy kßrnΘho °φzenφ m∙₧e podat jeho ·Φastnφk, vyjdou-li najevo novΘ skuteΦnosti nebo d∙kazy, kterΘ bez zavin∞nφ ·Φastnφka nemohly b²t v kßrnΘm °φzenφ uplatn∞ny, a kterΘ by mohly samy o sob∞ nebo ve spojenφ se skuteΦnostmi a d∙kazy, znßm²mi ji₧ d°φve, vΘst k p°φzniv∞jÜφmu rozhodnutφ pro kßrn∞ obvin∞nΘho.

(3) Nßvrh na obnovu kßrnΘho °φzenφ lze podat do Üesti m∞sφc∙ ode dne, kdy se ·Φastnφk kßrnΘho °φzenφ, kter² obnovu kßrnΘho °φzenφ navrhuje, dozv∞d∞l o d∙vodu obnovy podle odstavce 2, nebo ode dne, kdy jej mohl uplatnit; nßvrh nenφ p°φpustn² proti rozhodnutφ, kter²m nebylo rozhodnuto ve v∞ci samΘ.

(4) O nßvrhu na povolenφ obnovy kßrnΘho °φzenφ rozhoduje za tφm ·Φelem zvlßÜ¥ ustaven² kßrn² senßt; kßrn² senßt nßvrh na povolenφ obnovy kßrnΘho °φzenφ bu∩ zamφtne, nebo obnovu kßrnΘho °φzenφ povolφ. Proti rozhodnutφ o nßvrhu na povolenφ obnovy kßrnΘho °φzenφ m∙₧e jeho ·Φastnφk podat odvolßnφ (º 35).

(5) Jestli₧e rozhodnutφ, kter²m byla obnova kßrnΘho °φzenφ povolena, nabylo prßvnφ moci, vÜechna dosavadnφ rozhodnutφ v kßrnΘm °φzenφ p°ijatß se zruÜujφ a kßrn² senßt, kter² obnovu kßrnΘho °φzenφ povolil, v∞c v kßrnΘm °φzenφ znovu projednß.

º 35d

Komora informuje v pot°ebnΘm rozsahu p°φsluÜn² orgßn v cizφm stßt∞ o zahßjenφ a v²sledcφch kßrnΘho °φzenφ proti advokßtovi, kter² byl zapsßn do seznamu advokßt∙ podle º 5 odst. 2, jako₧ i o pozastavenφ v²konu advokacie takovΘmu advokßtovi, nebo o jeho vyÜkrtnutφ ze seznamu advokßt∙.

º 35e

(1) Podrobnosti o kßrnΘm °φzenφ stanovφ kßrn² °ßd.

(2) Nestanovφ-li tento zßkon nebo kßrn² °ßd n∞co jinΘho nebo nevypl²vß-li n∞co jinΘho z povahy v∞ci, pou₧ijφ se v kßrnΘm °φzenφ p°im∞°en∞ ustanovenφ trestnφho °ßdu.


14)   º 274 pφsm. h) obΦanskΘho soudnφho °ßdu.".

35. V º 37 odstavec 1 znφ:

"(1) Komora zapφÜe do seznamu advokßtnφch koncipient∙ ka₧dΘho,

a)   kdo mß plnou zp∙sobilost k prßvnφm ·kon∙m,
b)   kdo zφskal vysokoÜkolskΘ vzd∞lßnφ v rßmci magisterskΘho studijnφho programu v oblasti prßva studiem na vysokΘ Ükole v ╚eskΘ republice,1a)
c)   kdo je bez·honn²,
d)   komu nebylo ulo₧eno kßrnΘ opat°enφ vyÜkrtnutφ ze seznamu advokßtnφch koncipient∙ nebo na n∞ho₧ se hledφ, jako by mu toto kßrnΘ opat°enφ nebylo ulo₧eno, a
e)   kdo je k advokßtovi nebo ke spoleΦnosti v pracovnφm pom∞ru, vyjma pracovnφho pom∞ru vedlejÜφho.".

36. V º 37 odstavec 4 znφ:

"(4) Ten,

a)   komu bylo ulo₧eno kßrnΘ opat°enφ vyÜkrtnutφ ze seznamu advokßtnφch koncipient∙, je vyÜkrtnut ze seznamu advokßtnφch koncipient∙ ke dni prßvnφ moci rozhodnutφ o ulo₧enφ tohoto kßrnΘho opat°enφ,
b)   kdo podal Komo°e pφsemnou ₧ßdost o vyÜkrtnutφ ze seznamu advokßtnφch koncipient∙, opat°enou ·°edn∞ ov∞°en²m podpisem, je vyÜkrtnut ze seznamu advokßtnφch koncipient∙ uplynutφm kalendß°nφho m∞sφce nßsledujφcφho po m∞sφci, ve kterΘm byla ₧ßdost o vyÜkrtnutφ ze seznamu advokßtnφch koncipient∙ Komo°e doruΦena.".

Dosavadnφ odstavec 4 se vypouÜtφ.

37. V º 37 se dopl≥ujφ odstavce 5 a 6, kterΘ zn∞jφ:

"(5) Komora pozastavφ advokßtnφmu koncipientovi v²kon prßvnφ praxe na zßklad∞ jeho pφsemnΘ ₧ßdosti opat°enΘ ·°edn∞ ov∞°en²m podpisem; Komora m∙₧e pozastavit advokßtnφmu koncipientovi v²kon prßvnφ praxe z d∙vod∙ uveden²ch v º 9 odst. 2. Advokßtnφmu koncipientovi je pozastaven v²kon prßvnφ praxe, byl-li vzat do vazby, nastoupil-li v²kon trestu odn∞tφ svobody nebo byl-li mu ulo₧en trest zßkazu Φinnosti spoΦφvajφcφ v zßkazu v²konu prßvnφ praxe advokßtnφho koncipienta.

(6) V p°φpad∞ vyÜkrtnutφ ze seznamu advokßtnφch koncipient∙ nebo pozastavenφ v²konu praxe advokßtnφho koncipienta se ustanovenφ º 7b odst. 2, º 8 odst. 3, º 8b odst. 1 pφsm. d) a₧ e) a º 8b odst. 2, º 9 odst. 3, º 9a odst. 1 pφsm. a) a b) a º 9a odst. 2 pφsm. d) a º 9b pou₧ijφ p°im∞°en∞.".

38. º 39 znφ:

"º 39

Ustanovenφ º 16, 17, 21 a 29 se pou₧ijφ pro advokßtnφho koncipienta p°im∞°en∞.".

39. V º 42 odstavce 2 a₧ 5 zn∞jφ:

"(2) Prßvo ·Φastnit se sn∞mu majφ vÜichni advokßti. Zastoupenφ advokßta na sn∞mu jin²m advokßtem nenφ p°φpustnΘ.

(3) P°edstavenstvo svolßvß sn∞m tak, aby se seÜel nejpozd∞ji do t°φ let od p°edchozφho sn∞mu.

(4) P°edstavenstvo sn∞m svolß tΘ₧ tehdy, pokud o to pφsemn∞ po₧ßdß v pr∙b∞hu dvou kalendß°nφch m∞sφc∙ alespo≥ t°etina vÜech advokßt∙ nebo pokud o to po₧ßdß kontrolnφ rada. P°edstavenstvo je v t∞chto p°φpadech povinno svolat sn∞m nejpozd∞ji do dvou m∞sφc∙; pokud tak p°edstavenstvo neuΦinφ, je oprßvn∞na svolat sn∞m kontrolnφ rada. Sn∞m musφ b²t svolßn tak, aby se seÜel nejd°φve do jednoho a nejpozd∞ji do t°φ m∞sφc∙ ode dne svolßnφ.

(5) Sn∞m je schopn² se usnßÜet bez ohledu na poΦet p°φtomn²ch advokßt∙; usnesenφ sn∞mu, vΦetn∞ volby Φlen∙ a nßhradnφk∙ orgßn∙ Komory [º 43 pφsm. a)], je p°ijato, hlasovala-li pro n∞j nadpoloviΦnφ v∞tÜina p°φtomn²ch advokßt∙.".

40. V º 42 se dopl≥uje odstavec 6, kter² znφ:

"(6) Sn∞m se svolßvß pozvßnkou uve°ejn∞nou ve V∞stnφku; sn∞m je svolßn dnem, kter² je uveden v zßhlavφ p°φsluÜnΘ Φßstky V∞stnφku jako den jejφho rozeslßnφ.".

41. V º 43 pφsmena b) a₧ e) zn∞jφ:

"b)   schvalovat stavovsk²m p°edpisem organizaΦnφ °ßd Komory,
c)   z°izovat stavovsk²m p°edpisem socißlnφ fond Komory, pop°φpad∞ i jinΘ fondy a stanovit pravidla jejich tvorby a Φerpßnφ,
d)   schvalovat stavovsk²m p°edpisem v²Üi plateb advokßt∙ podle º 30 odst. 1, pop°φpad∞ stanovit zßsady pro urΦenφ jejich v²Üe p°edstavenstvem,
e)   schvalovat stavovsk²m p°edpisem v²Üi nßhrad za ztrßtu Φasu strßvenΘho v²konem funkcφ v orgßnech Komory, pop°φpad∞ stanovit zßsady pro urΦenφ jejich v²Üe p°edstavenstvem,".

42. V º 43 pφsm. g) se slova "podle º 44 odst. 3 pφsm. a) a₧ c)" nahrazujφ slovy "podle º 44 odst. 3".

43. V º 43 se za pφsmeno g) vklßdß novΘ pφsmeno h), kterΘ znφ:

"h)   schvalovat volebnφ °ßd (º 49 odst. 2) a sv∙j jednacφ °ßd,".

Dosavadnφ pφsmena h) a i) se oznaΦujφ jako pφsmena i) a j).

44. V º 44 odstavec 3 znφ:

"(3) P°edstavenstvu p°φsluÜφ rozhodovat

a)   o vyÜkrtnutφ ze seznamu advokßt∙ podle º 8 a 10 a ze seznamu advokßtnφch koncipient∙ podle º 37 odst. 3,
b)   o pozastavenφ v²konu advokacie podle º 9 a 10 a o pozastavenφ v²konu prßvnφ praxe advokßtnφho koncipienta podle º 37 odst. 5, nejde-li o pozastavenφ v²konu prßvnφ praxe advokßtnφho koncipienta na zßklad∞ jeho ₧ßdosti.".

45. V º 44 odst. 4 pφsmeno c) znφ:

"c)   vydßvat V∞stnφk,".

46. º 45 znφ:

"º 45
P°edseda Komory

(1) P°edseda Komory jednß jmΘnem Komory ve vÜech v∞cech.

(2) P°edsedovi Komory p°φsluÜφ rozhodovat o

a)   urΦenφ advokßta podle º 18 odst. 2,
b)   ustanovenφ zßstupce advokßta podle º 27 odst. 1,
c)   urΦenφ nßstupce advokßta podle º 27 odst. 4,
d)   pozastavenφ v²konu prßvnφ praxe advokßtnφho koncipienta na zßklad∞ jeho ₧ßdosti.

(3) P°edseda Komory provßdφ zßznamy v seznamu advokßt∙, v seznamu advokßtnφch koncipient∙ a v seznamu sdru₧enφ a ve°ejn²ch obchodnφch spoleΦnostφ vykonßvajφcφch advokacii.

(4) P°edseda Komory je oprßvn∞n Φinit dalÜφ opat°enφ nebo rozhodnutφ, kterß jsou sv∞°ena do jeho p∙sobnosti tφmto zßkonem nebo stavovsk²m p°edpisem. V dob∞ mezi zasedßnφmi p°edstavenstva je p°edseda Komory oprßvn∞n Φinit i jinß opat°enφ nebo rozhodnutφ nezbytnß k zajiÜt∞nφ °ßdnΘ Φinnosti orgßn∙ Komory, pokud nejsou tφmto zßkonem nebo stavovsk²m p°edpisem vyhrazena jinΘmu orgßnu Komory.".

47. V º 46 odst. 5 se slova "podle º 35 odst. 3" nahrazujφ slovy "podle º 44 odst. 3".

48. V º 51 odstavec 3 znφ:

"(3) Ministr spravedlnosti je oprßvn∞n podat nßvrh na zahßjenφ °φzenφ o vyÜkrtnutφ ze seznamu advokßt∙ nebo o pozastavenφ v²konu advokacie.".

49. º 53 znφ:

"º 53

(1) StavovskΘ p°edpisy upravujφ otßzky sv∞°enΘ jim tφmto zßkonem; dßle se jimi stanovφ

a)   poplatek za advokßtnφ zkouÜku nebo uznßvacφ zkouÜku a podrobnosti o jejich placenφ,
b)   poplatek za vydßnφ osv∞dΦenφ o zßpisu do seznamu advokßt∙ a podrobnosti o jeho placenφ,
c)   podrobnosti o provßd∞nφ plateb advokßt∙ podle º 30 odst. 1,
d)   pravidla vydßvßnφ V∞stnφku,
e)   podrobnosti o jednotliv²ch zp∙sobech v²konu advokacie,
f)   podrobnosti o poskytovßnφ prßvnφch slu₧eb advokßty, pop°φpad∞ advokßtnφmi koncipienty,
g)   podrobnosti o prßvech a povinnostech advokßt∙ a advokßtnφch koncipient∙ stanoven²ch tφmto zßkonem, vyjma prßv a povinnostφ v kßrnΘm °φzenφ a v °φzenφ podle º 55 a 55a,
h)   podrobnosti o prßvech a povinnostech advokßt∙ a advokßtnφch koncipient∙ stanoven²ch zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem, pokud souvisejφ s v²konem advokacie.

(2) Komora vyhlaÜuje stavovskΘ p°edpisy ve V∞stnφku; za den vyhlßÜenφ se pova₧uje den uveden² v zßhlavφ p°φsluÜnΘ Φßstky V∞stnφku jako den jejφho rozeslßnφ.

(3) Stavovsk² p°edpis p°ijat² v souladu s tφmto zßkonem, kter² byl vyhlßÜen zp∙sobem uveden²m v odstavci 2, se stßvß zßvazn²m pro advokßty a advokßtnφ koncipienty t°icßt²m dnem po vyhlßÜenφ, nestanovφ-li stavovsk² p°edpis datum pozd∞jÜφ.

(4) Stavovsk² p°edpis uveden² v odstavci 1 pφsm. a) je zßvazn² tΘ₧ pro ₧adatele o umo₧n∞nφ vykonßnφ advokßtnφ zkouÜky nebo uznßvacφ zkouÜky.

(5) Ustanovenφ º 50 odst. 2 nenφ odstavci 3 a 4 dotΦeno.".

50. V º 54 odst. 1 a º 54 odst. 2 se slovo "slo₧it" nahrazuje slovem "vykonat".

51. º 55 vΦetn∞ nadpisu a poznßmky pod Φarou Φ. 15) znφ:

"╪φzenφ
º 55

(1) Ve v∞cech uveden²ch v º 44 odst. 3 a v º 45 odst. 2 postupujφ orgßny Komory p°im∞°en∞ podle sprßvnφho °ßdu,15) nestanovφ-li tento zßkon n∞co jinΘho. Ustanovenφ º 1 a 2, º 5 a₧ 8, º 13, º 16 odst. 1 Φßst v∞ty za st°ednφkem a º 16 odst. 2, º 17 odst. 1, º 26, º 31 odst. 2, º 35 a₧ 38, º 41 a₧ 45, º 47 odst. 1 a 4, º 48 a₧ 50, º 52 a₧ 80 a º 82 a₧ 85 sprßvnφho °ßdu se p°itom nepou₧ijφ.

(2) ┌Φastnφk m∙₧e b²t v °φzenφ podle odstavce 1 zastoupen advokßtem. Komora ustanovφ ·Φastnφku °φzenφ opatrovnφka z °ad advokßt∙, jestli₧e to vy₧aduje ochrana jeho zßjm∙, zejmΘna byl-li sti₧en duÜevnφ poruchou nebo chorobou, kterß mu brßnφ nßle₧it∞ se hßjit, a nemß zßkonnΘho zßstupce.

(3) V °φzenφ podle odstavce 1 lze vysl²chat sv∞dky, znalce nebo ·Φastnφky, jako₧ i provßd∞t jinΘ d∙kazy za podmφnek uveden²ch v º 33 odst. 6.

(4) V °φzenφ o vyÜkrtnutφ ze seznamu advokßt∙ z d∙vod∙ uveden²ch v º 8 odst. 1 pφsm. a) a₧ c), v °φzenφ o vyÜkrtnutφ ze seznamu advokßtnφch koncipient∙, v °φzenφ o pozastavenφ v²konu advokacie z d∙vod∙ uveden²ch v º 9 odst. 2 pφsm. a), jako₧ i v °φzenφ o pozastavenφ v²konu prßvnφ praxe advokßtnφho koncipienta z d∙vod∙ uveden²ch v º 9 odst. 2 pφsm. a) se v₧dy na°φdφ ·stnφ jednßnφ.

(5) PφsemnΘ vyhotovenφ rozhodnutφ Komory, kter²m se °φzenφ podle odstavce 1 konΦφ, musφ obsahovat v²rok, od∙vodn∞nφ a pouΦenφ o opravnΘm prost°edku, pokud jej zßkon p°ipouÜtφ, jinak pouΦenφ o tom, ₧e opravn² prost°edek nenφ p°φpustn²; od∙vodn∞nφ a pouΦenφ nenφ t°eba, bylo-li rozhodnutφm vyhov∞no vÜem ·Φastnφk∙m v plnΘm rozsahu.

(6) DoruΦenΘ rozhodnutφ Komory, proti kterΘmu nelze podat opravn² prost°edek, je v prßvnφ moci.

(7) Rozhodnutφ Komory je vykonatelnΘ, jakmile nabylo prßvnφ moci. Komora m∙₧e v rozhodnutφ vyslovit jeho p°edb∞₧nou vykonatelnost, pokud by hrozilo nebezpeΦφ t∞₧ko nahraditelnΘ nebo znaΦnΘ ·jmy; v takovΘm p°φpad∞ je rozhodnutφ vykonatelnΘ dnem doruΦenφ jeho pφsemnΘho vyhotovenφ.

(8) Nestanovφ-li tento zßkon n∞co jinΘho (º 55a odst. 1), nejsou proti rozhodnutφ Komory opravnΘ prost°edky p°φpustnΘ.

(9) Nesplnφ-li ·Φastnφk °φzenφ podle odstavce 1 ve stanovenΘ lh∙t∞ dobrovoln∞ povinnost ulo₧enou mu rozhodnutφm, kterΘ je vykonatelnΘ, provede v²kon rozhodnutφ na nßvrh Komory soud podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.14)


15)   Zßkon Φ. 71/1967 Sb., o sprßvnφm °φzenφ (sprßvnφ °ßd).".

52. Za º 55 se vklßdajφ novΘ º 55a a₧ 55e, kterΘ vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 16), 16a) a 16b) zn∞jφ:

"º 55a

(1) Proti rozhodnutφ Komory o vyÜkrtnutφ ze seznamu advokßt∙ podle º 8 odst. 1 pφsm. a) a d), o vyÜkrtnutφ ze seznamu advokßtnφch koncipient∙ podle º 37 odst. 3, nebo o pozastavenφ v²konu advokacie podle º 9 odst. 1 lze podat podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙16) opravn² prost°edek k soudu. Dokud soud nerozhodne, m∙₧e Komora vydat novΘ rozhodnutφ, pokud jφm opravnΘmu prost°edku zcela vyhovφ.

(2) Byla-li podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙16a) proti rozhodnutφ Komory podßna ₧aloba k soudu, m∙₧e Komora, dokud soud nerozhodne, svΘ rozhodnutφ zm∞nit nebo zruÜit.

º 55b

(1) Ten,

a)   kdo nebyl ve lh∙tßch stanoven²ch tφmto zßkonem zapsßn do seznamu advokßt∙ nebo do seznamu advokßtnφch koncipient∙,
b)   komu nebylo vydßno osv∞dΦenφ o zßpisu do seznamu advokßt∙,
c)   komu ve lh∙t∞ stanovenΘ tφmto zßkonem nebylo umo₧n∞no vykonat advokßtnφ nebo uznßvacφ zkouÜku,
d)   komu nebylo ve lh∙t∞ stanovenΘ tφmto zßkonem umo₧n∞no slo₧enφ slibu,
e)   o n∞m₧ byl v rozporu s tφmto zßkonem proveden v seznamu advokßt∙ nebo v seznamu advokßtnφch koncipient∙ zßznam uveden² v º 55c odst. 1 pφsm. c) a₧ f),
f)   o n∞m₧ nebyl ve lh∙t∞ stanovenΘ tφmto zßkonem proveden v seznamu advokßt∙ nebo v seznamu advokßtnφch koncipient∙ zßznam uveden² v º 55c odst. 1 pφsm. g) nebo h),

m∙₧e se obrßtit na soud, aby o jeho prßvu rozhodl.

(2) Spory o pln∞nφ zßvazk∙ vznikl²ch na zßklad∞ povinnostφ advokßta uveden²ch v º 30 odst. 1 projednßvß a rozhoduje soud.

º 55c

(1) Zßznamem v seznamu advokßt∙ nebo v seznamu advokßtnφch koncipient∙ se rozumφ vyznaΦenφ nßsledujφcφch skuteΦnostφ:

a)   zßpis do seznamu advokßt∙,
b)   zßpis do seznamu advokßtnφch koncipient∙,
c)   vyÜkrtnutφ ze seznamu advokßt∙,
d)   vyÜkrtnutφ ze seznamu advokßtnφch koncipient∙,
e)   pozastavenφ v²konu advokacie,
f)   pozastavenφ v²konu prßvnφ praxe advokßtnφho koncipienta,
g)   zßnik pozastavenφ v²konu advokacie,
h)   zßnik pozastavenφ v²konu prßvnφ praxe advokßtnφho koncipienta,
i)   dalÜφ skuteΦnosti stanovenΘ stavovsk²m p°edpisem.

(2) Komora uve°ej≥uje zßznamy podle odstavce 1 pφsm. a) a₧ h) ve V∞stnφku.

º 55d

(1) Seznam advokßt∙ a seznam advokßtnφch koncipient∙ jsou ve°ejn²mi seznamy; ka₧d² do nich m∙₧e v sφdle Komory nahlΘdnout a po°izovat si z nich v²pisy.

(2) Osv∞dΦenφ o zßpisu do seznamu advokßt∙ (º 5 odst. 4), osv∞dΦenφ podle º 27 odst. 2, jako₧ i v²pisy ze seznamu advokßt∙ a v²pisy ze seznamu advokßtnφch koncipient∙ vydanΘ Komorou jsou ve°ejn²mi listinami.

º 55e

(1) Pφsemnosti urΦenΘ advokßtovi doruΦuje Komora do jeho sφdla; ustanovenφ º 14 odst. 3 a º 15 odst. 5 tφm nejsou dotΦena. Pφsemnosti urΦenΘ advokßtnφmu koncipientovi doruΦuje Komora do sφdla advokßta, k n∞mu₧ je advokßtnφ koncipient v pracovnφm pom∞ru; je-li advokßtnφ koncipient v pracovnφm pom∞ru ke spoleΦnosti (º 15), doruΦuje Komora pφsemnosti advokßtnφmu koncipientovi do sφdla tΘto spoleΦnosti nebo do sφdla kterΘhokoliv advokßta, kter² je jejφm spoleΦnφkem.

(2) V²zva k zaplacenφ podle º 8 odst. 1 pφsm. d), kßrnß ₧aloba, rozhodnutφ vydanß v kßrnΘm °φzenφ, o nich₧ to stanovφ kßrn² °ßd, rozhodnutφ vydanß v °φzenφ podle º 55, jimi₧ se toto °φzenφ konΦφ, jako₧ i rozhodnutφ, kter²m Komora zm∞nila nebo zruÜila svΘ rozhodnutφ potΘ, co byla proti n∞mu podßna ₧aloba nebo opravn² prost°edek k soudu (º 55a), se doruΦujφ advokßtovi nebo advokßtnφmu koncipientovi do mφsta uvedenΘho v odstavci 1 do vlastnφch rukou.

(3) Pro doruΦovßnφ pφsemnostφ podle odstavce 2 se pou₧ijφ p°im∞°en∞ ustanovenφ zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙ o doruΦovßnφ rozhodnutφ vydan²ch ve sprßvnφm °φzenφ,16b) a to bez ohledu na to, zda se adresßt v mφst∞ doruΦenφ zdr₧uje.

(4) Mß-li advokßt nebo advokßtnφ koncipient v kßrnΘm °φzenφ nebo v °φzenφ podle º 55 zßstupce nebo opatrovnφka, doruΦujφ se pφsemnosti uvedenΘ v odstavci 2 pouze tomuto zßstupci nebo opatrovnφkovi.


16)   º 250l a₧ 250s obΦanskΘho soudnφho °ßdu.
16a)   º 247 a₧ 250k obΦanskΘho soudnφho °ßdu.
16b)   º 24 a 25 sprßvnφho °ßdu.".

╚┴ST DRUH┴
ZM╠NA TRESTN═HO Z┴KONA

╚l. II

Zßkon Φ. 140/1961 Sb., trestnφ zßkon, ve zn∞nφ zßkona Φ. 120/1962 Sb., zßkona Φ. 53/1963 Sb., zßkona Φ. 56/1965 Sb., zßkona Φ. 81/1966 Sb., zßkona Φ. 148/1969 Sb., zßkona Φ. 45/1973 Sb., zßkona Φ. 43/1980 Sb., zßkonnΘho opat°enφ P°edsednictva Federßlnφho shromß₧d∞nφ Φ. 10/1989 Sb., zßkona Φ. 159/1989 Sb., zßkona Φ. 47/1990 Sb., zßkona Φ. 84/1990 Sb., zßkona Φ. 175/1990 Sb., zßkona Φ. 457/1990 Sb., zßkona Φ. 545/1990 Sb., zßkona Φ. 490/1991 Sb., zßkona Φ. 557/1991 Sb., nßlezu ┌stavnφho soudu ╚eskΘ a SlovenskΘ Federativnφ Republiky ze dne 4. zß°φ 1992, publikovanΘho v Φßstce 93/1992 Sb., zßkona Φ. 290/1993 Sb., zßkona Φ. 38/1994 Sb., nßlezu ┌stavnφho soudu Φ. 91/1994 Sb., zßkona Φ. 152/1995 Sb., zßkona Φ. 19/1997 Sb., nßlezu ┌stavnφho soudu Φ. 103/1997 Sb., zßkona Φ. 253/1997 Sb., zßkona Φ. 92/1998 Sb., zßkona Φ. 112/1998 Sb., zßkona Φ. 148/1998 Sb., zßkona Φ. 167/1998 Sb., zßkona Φ. 96/1999 Sb. a zßkona Φ. 191/1999 Sb., se m∞nφ takto:

V º 168 se dopl≥uje odstavec 3, kter² znφ:

"(3) Oznamovacφ povinnosti nemß advokßt nebo advokßtnφ koncipient, kter² se dozvφ o spßchßnφ trestnΘho Φinu v souvislosti s v²konem advokacie nebo prßvnφ praxe.".

╚┴ST T╪ET═
P╪ECHODN┴ USTANOVEN═

╚l. III

1. Äßdosti o zßpis do seznamu advokßt∙ nebo do seznamu advokßtnφch koncipient∙ a ₧ßdosti o vykonßnφ advokßtnφ nebo uznßvacφ zkouÜky podanΘ p°ede dnem nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona se projednajφ podle dosavadnφch p°edpis∙.

2. KßrnΘ °φzenφ zahßjenΘ p°ed ·Φinnostφ tohoto zßkona se dokonΦφ podle dosavadnφch p°edpis∙; kßrnΘ opat°enφ podle tohoto zßkona lze ulo₧it tehdy, pokud je to pro kßrn∞ obvin∞nΘho p°φzniv∞jÜφ.

3. Ostatnφ °φzenφ zahßjenß p°ed ·Φinnostφ tohoto zßkona se dokonΦφ podle dosavadnφch p°edpis∙.

4. Na toho, komu bylo v kßrnΘm °φzenφ zahßjenΘm p°ede dnem nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona ulo₧eno kßrnΘ opat°enφ vyÜkrtnutφ ze seznamu advokßt∙, se hledφ, jako by se nedopustil kßrnΘho provin∞nφ, pop°φpad∞ jako by mu toto kßrnΘ opat°enφ nebylo ulo₧eno, a to dnem, kdy uplynula doba trvßnφ vyÜkrtnutφ tφmto kßrn²m opat°enφm stanovenß.

5. Na advokßta nebo advokßtnφho koncipienta, kterΘmu bylo v kßrnΘm °φzenφ zahßjenΘm p°ede dnem nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona ulo₧eno kßrnΘ opat°enφ pφsemnΘ napomenutφ nebo pφsemnΘ napomenutφ oznßmenΘ ostatnφm advokßt∙m, se hledφ, jako by se nedopustil kßrnΘho provin∞nφ, pop°φpad∞ jako by mu toto kßrnΘ opat°enφ nebylo ulo₧eno, a to dnem, kdy rozhodnutφ o ulo₧enφ tohoto kßrnΘho opat°enφ bylo vykonßno.

6. V²kon rozhodnutφ, kter²m bylo v kßrnΘm °φzenφ zahßjenΘm p°ede dnem nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona ulo₧eno kßrnΘ opat°enφ ve form∞ pokuty, se provede podle tohoto zßkona; obdobn∞ se provede v²kon rozhodnutφ, kter²m byla v kßrnΘm °φzenφ zahßjenΘm p°ede dnem nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona ulo₧ena povinnost k nßhrad∞ nßklad∙ kßrnΘho °φzenφ. Na advokßta nebo advokßtnφho koncipienta, kterΘmu bylo v kßrnΘm °φzenφ zahßjenΘm p°ede dnem nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona ulo₧eno kßrnΘ opat°enφ ve form∞ pokuty, se hledφ, jako by se nedopustil kßrnΘho provin∞nφ, pop°φpad∞ jako by mu toto kßrnΘ opat°enφ nebylo ulo₧eno, uplynula-li ode dne, kdy rozhodnutφ o ulo₧enφ kßrnΘho opat°enφ bylo vykonßno, doba jednoho roku.

7. Doba, po kterou je advokßt v prodlenφ se zaplacenφm p°φsp∞vku na Φinnost Komory, se pro ·Φely rozhodovßnφ o vyÜkrtnutφ ze seznamu advokßt∙ poΦφtß od ·Φinnosti tohoto zßkona.

8. Doba, po kterou advokßtovi brßnφ jinß p°ekß₧ka ve vykonßvßnφ advokacie, se pro ·Φely rozhodovßnφ o pozastavenφ v²konu advokacie poΦφtß od ·Φinnosti tohoto zßkona.

9. Doba pozastavenφ v²konu advokacie proto, ₧e advokßtovi vznikl pracovnφ nebo jin² obdobn² pom∞r nebo ₧e zaΦal vykonßvat jinou Φinnost nesluΦitelnou s v²konem advokacie, kterΘ trvajφ ke dni nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona, se pro ·Φely vyÜkrtnutφ ze seznamu advokßt∙ poΦφtß ode dne nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona.

10. Ten, komu byl podle dosavadnφch p°edpis∙ pozastaven v²kon advokacie na zßklad∞ jeho ₧ßdosti, je vyÜkrtnut ze seznamu advokßt∙ ke dni, kdy uplyne doba Φty° let ode dne nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona, trvß-li k tomuto dni pozastavenφ v²konu advokacie z tohoto d∙vodu.

11. P°echod prßv a povinnostφ souvisejφcφch s poskytovßnφm prßvnφch slu₧eb na zßstupce advokßta ustanovenΘho p°ede dnem ·Φinnosti tohoto zßkona se °φdφ dosavadnφmi p°edpisy.

12. StavovskΘ p°edpisy p°ijatΘ Komorou p°ede dnem ·Φinnosti tohoto zßkona se pova₧ujφ za stavovskΘ p°edpisy podle tohoto zßkona, pokud upravujφ v∞ci, kterΘ tento zßkon stavovsk²m p°edpis∙m sv∞°uje; povinnost Komory p°edlo₧it stavovsk² p°edpis Ministerstvu spravedlnosti a oprßvn∞nφ ministra spravedlnosti podat nßvrh na jeho p°ezkoumßnφ soudem nejsou tφm dotΦena.

13. Za vysokoÜkolskΘ vzd∞lßnφ zφskanΘ v rßmci magisterskΘho studijnφho programu v oblasti prßva studiem na vysokΘ Ükole se sφdlem v ╚eskΘ republice se pro ·Φely zßpisu do seznamu advokßt∙ nebo zßpisu do seznamu advokßtnφch koncipient∙ pova₧uje tΘ₧ vysokoÜkolskΘ vzd∞lßnφ zφskanΘ p°ed 1. lednem 1999 na prßvnickΘ fakult∞ vysokΘ Ükoly se sφdlem v ╚eskΘ republice.

╚┴ST ╚TVRT┴
ZMOC╥OVAC═ USTANOVEN═
╚l. IV

P°edseda PoslaneckΘ sn∞movny se zmoc≥uje, aby ve Sbφrce zßkon∙ vyhlßsil ·plnΘ zn∞nφ zßkona Φ. 85/1996 Sb., o advokacii, jak vypl²vß ze zm∞n proveden²m tφmto zßkonem.

╚┴ST P┴T┴
┌╚INNOST
╚l. V

Tento zßkon nab²vß ·Φinnosti patnßct²m dnem nßsledujφcφm po dni vyhlßÜenφ.

Klaus v. r.
Zeman v. r.