SB═RKA Z┴KON┘ Φßstka 60
rozeslßna dne 12.8.1999
 

178

SD╠LEN═
Ministerstva zahraniΦnφch v∞cφ

Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 30. prosince 1992 byla v Lucemburku podepsßna Dohoda mezi vlßdou ╚eskΘ a SlovenskΘ Federativnφ Republiky a vlßdou LucemburskΘho velkovΘvodstvφ o vnitrozemskΘ plavb∞.

Dohoda vstoupila v platnost na zßklad∞ svΘho Φlßnku 20 odst. 1 dne 6. Φervna 1994.

V²m∞nou n≤t Velvyslanectvφ ╚eskΘ republiky v Bruselu ze dne 29. listopadu 1994 a Ministerstva zahraniΦnφch v∞cφ LucemburskΘho velkovΘvodstvφ ze dne 28. ·nora 1995 bylo potvrzeno, ₧e Dohoda mezi vlßdou ╚eskΘ a SlovenskΘ Federativnφ Republiky a vlßdou LucemburskΘho velkovΘvodstvφ o vnitrozemskΘ plavb∞ ze dne 30.prosince 1992 bude pova₧ovßna za uzav°enou mezi ╚eskou republikou a Lucembursk²m velkovΘvodstvφm.

╚eskΘ zn∞nφ Dohody se vyhlaÜuje souΦasn∞.

DOHODA
mezi vlßdou ╚eskΘ a SlovenskΘ Federativnφ Republiky a vlßdou LucemburskΘho velkovΘvodstvφ o vnitrozemskΘ plavb∞

Vlßda ╚eskΘ a SlovenskΘ Federativnφ Republiky a vlßda LucemburskΘho velkovΘvodstvφ (dßle jen vlßdy "stran"),

pam∞tlivy Zßv∞reΦnΘho aktu Konference o bezpeΦnosti a spoluprßci v Evrop∞, zejmΘna ustanovenφ Konference o rozvoji dopravy,

potvrzujφce, ₧e prßva a povinnosti vypl²vajφcφ pro ob∞ strany z multilaterßlnφch dohod budou dodr₧eny,

ve snaze upravit p°epravu osob a nßklad∙ po vnitrozemsk²ch vodnφch cestßch obou stran

a vedeny p°ßnφm rozvφjet vodnφ dopravu mezi ob∞ma zem∞mi a ve snaze brßt p°itom v ·vahu zßjmy obou zemφ po otev°enφ kanßlu Mohan - Dunaj,

se dohodly takto:

╚lßnek 1

1. Za ·Φelem provßd∞nφ tΘto Dohody

a)   termφn "lucemburskΘ lod∞" oznaΦuje lod∞ vnitrozemskΘ plavby, kterΘ jsou ·°edn∞ zapsßny v lucemburskΘm vnitrozemskΘm plavebnφm rejst°φku, jim₧ bylo vydßno osv∞dΦenφ o p°φsluÜnosti k r²nskΘ plavb∞ a je₧ mohou p°epravovat osoby nebo nßklady,
b)   termφn "ΦeskoslovenskΘ lod∞" oznaΦuje lod∞ vnitrozemskΘ plavby, kterΘ jsou ·°edn∞ zapsßny v ΦeskoslovenskΘm rejst°φku vnitrozemsk²ch plavidel a kterΘ mohou p°epravovat osoby nebo nßklady,
c)   termφn "lucembursk² plavebnφ podnik" oznaΦuje podniky nebo podnikatele provozujφcφ plavbu, jejich₧ lod∞ jsou ·°edn∞ zapsßny v lucemburskΘm vnitrozemskΘm plavebnφm rejst°φku a jim₧ bylo vydßno osv∞dΦenφ o p°φsluÜnosti k r²nskΘ plavb∞,
d)   termφn "Φeskoslovensk² plavebnφ podnik" oznaΦuje podniky nebo podnikatele provozujφcφ plavbu, jejich₧ trvalΘ sφdlo nebo trvalΘ bydliÜt∞ je na ·zemφ ╚eskΘ a SlovenskΘ Federativnφ Republiky,
e)   termφn "p°φsluÜnΘ ·°ady" oznaΦuje ministra hospodß°stvφ ╚eskΘ a SlovenskΘ Federativnφ Republiky a ministra dopravy LucemburskΘho velkovΘvodstvφ, pokud se ob∞ strany nerozhodnou vzßjemn∞ si sd∞lit jinΘ p°φsluÜnΘ ·°ady nebo orgßny,
f)   termφn "p°φstavy" oznaΦuje vnitrozemskΘ p°φstavy, mφsta naklßdky a vyklßdky a nßstupiÜt∞ pro nalod∞nφ a vylod∞nφ cestujφcφch v osobnφ lodnφ doprav∞.

2. Za ·Φelem provßd∞nφ tΘto Dohody

a)   termφn "tranzitnφ p°eprava" oznaΦuje p°epravu osob a/nebo nßklad∙ lod∞mi jednΘ strany p°es ·zemφ druhΘ strany bez nalod∞nφ nebo vylod∞nφ cestujφcφch a bez nalo₧enφ a vylo₧enφ nßklad∙,
b)   termφn "vzßjemnß p°eprava" oznaΦuje p°epravu lod∞mi jednΘ nebo druhΘ strany mezi p°φstavy obou stran s nalod∞nφm nebo vylod∞nφm cestujφcφch a/nebo s nalo₧enφm nebo vylo₧enφm nßklad∙,
c)   termφn "p°eprava lod∞mi t°etφho stßtu" oznaΦuje p°epravu mezi p°φstavy obou stran na lodφch t°etφho stßtu s nalod∞nφm a vylod∞nφm cestujφcφch a/nebo s nalo₧enφm a vylo₧enφm nßklad∙,
d)   termφn "p°eprava s t°etφmi stßty" oznaΦuje p°epravu na lodφch jednΘ strany mezi p°φstavy druhΘ strany a p°φstavy t°etφho stßtu s nalod∞nφm a/nebo vylod∞nφm cestujφcφch a s nalo₧enφm a/nebo vylo₧enφm nßklad∙,
e)   termφn "kabotß₧" oznaΦuje p°epravu na lodi jednΘ strany mezi dv∞ma p°φstavy druhΘ strany s nalod∞nφm a vylod∞nφm cestujφcφch a/nebo s nalo₧enφm a vylo₧enφm nßklad∙, p°iΦem₧ tato p°eprava je na ·zemφ druhΘ strany zapoΦata i ukonΦena.

╚lßnek 2

LucemburskΘ lod∞ jsou oprßvn∞ny pou₧φvat ΦeskoslovenskΘ vodnφ cesty a ΦeskoslovenskΘ lod∞ jsou oprßvn∞ny pou₧φvat lucemburskΘ vodnφ cesty k provßd∞nφ p°eprav podle Φlßnk∙ 3 a₧ 7 tΘto Dohody a vyu₧φvat p°φstav∙, p°φstaviÜ¥ a stanoviÜ¥. Toto se obdobn∞ vztahuje na dopravu plovoucφch stroj∙ a za°φzenφ a plovoucφch t∞les, jako₧ i pro p°epravu novostaveb lodφ.

╚lßnek 3

Lod∞ obou stran jsou oprßvn∞ny provßd∞t p°epravy cestujφcφch a/nebo nßklad∙ v tranzitnφ p°eprav∞ p°es ·zemφ druhΘ strany.

╚lßnek 4

1. V rßmci vzßjemnΘ p°epravy jsou lod∞ obou stran oprßvn∞ny provßd∞t p°epravu cestujφcφch a/nebo nßklad∙ mezi p°φstavy obou stran.

2. V rßmci vzßjemnΘ p°epravy se plavebnφ podniky obou stran budou podφlet na objemu p°eprav bez urΦovßnφ podφl∙.

3. Na po₧ßdßnφ p°φsluÜnΘho ·°adu jednΘ strany a na nßvrh SmφÜenΘ komise podle Φlßnku 15 tΘto Dohody ob∞ strany stanovφ spoleΦnou dohodou sm∞rnou cenu pro p°epravnφ v²kony poskytovanΘ ve vzßjemnΘ p°eprav∞, jako₧ i p°φsluÜnΘ vedlejÜφ podmφnky.

╚lßnek 5

P°eprava lod∞mi t°etφ strany je povolena pouze v p°φpadech urΦen²ch SmφÜenou komisφ.

╚lßnek 6

P°eprava s t°etφmi stßty je povolena pouze v p°φpadech urΦen²ch SmφÜenou komisφ.

╚lßnek 7

Kabotß₧ je dovolena pouze se zvlßÜtnφm povolenφm dotΦenΘho p°φsluÜnΘho ·°adu.

╚lßnek 8

Podmφnky plavby se °φdφ prßvnφmi p°edpisy stßtu, jeho₧ vnitrozemskΘ vodnφ cesty se pou₧φvajφ.

V tomto ohledu se ob∞ strany dohodly takto:

a)   pokud doklady a osv∞dΦenφ vztahujφcφ se na lo∩, nßklad a posßdku vydanΘ na ·zemφ stßtu jednΘ strany odpovφdajφ p°edpis∙m pou₧φvan²m na ·zemφ stßtu druhΘ strany, jsou vzßjemn∞ uznßvßny; uznßvacφ postup bude stanoven SmφÜenou komisφ,
b)   lod∞ jsou oprßvn∞ny p°epravovat nebezpeΦnΘ lßtky pouze tehdy, majφ-li k tomu platnß povolenφ po₧adovanß pro p°φsluÜnΘ vodnφ cesty.

╚lßnek 9

P°i uplat≥ovßnφ prßv lodφ poskytovan²ch jim podle Φlßnk∙ 2 a₧ 7 tΘto Dohody budou ob∞ strany naklßdat stejn∞ s lod∞mi jednΘ i druhΘ strany; toto ustanovenφ se t²kß zejmΘna:

a)   pou₧φvßnφ plavebnφch komor, p°φstavnφch za°φzenφ, p°φstaviÜ¥, stanoviÜ¥ a jin²ch plavebnφch za°φzenφ,
b)   vybφrßnφ plavebnφch a p°φstavnφch poplatk∙,
c)   celnφch a jin²ch kontrol provßd∞n²ch p°φsluÜn²mi orgßny,
d)   zßsobovßnφ pohonn²mi hmotami a mazadly.

╚lßnek 10

Ob∞ strany budou naklßdat stejn∞ s lod∞mi jednΘ i druhΘ strany, pokud jde o celnφ odbavovßnφ zßsob potravin a lodnφch zßsob vezen²ch na palub∞. TotΘ₧ platφ pro pohonnΘ a mazacφ hmoty urΦenΘ pro pou₧itφ na lodφch.

╚lßnek 11

1. Plavebnφ podniky obou stran mohou na ·zemφ stßtu druhΘ strany p°i respektovßnφ jejφho vnitrostßtnφho prßva z°izovat zastoupenφ.

2. Plavebnφ podniky obou stran mohou ke zv²Üenφ hospodßrnosti svΘho provozu uzavφrat mezi sebou dohody o provoznφ, technickΘ a obchodnφ spoluprßci.

╚lßnek 12

1. Ka₧dß strana poskytne plavebnφm podnik∙m druhΘ strany prßvo voln∞ p°evßd∞t svΘ zisky vzniklΘ z provßd∞nφ tΘto Dohody na ·zemφ svΘho stßtu.

2. P°evod se provßdφ podle ·°ednφho sm∞nnΘho kurzu v obvyklΘ lh∙t∞. Jestli₧e jsou m∞ny obou stran voln∞ sm∞nitelnΘ, budou takovΘto p°evody provßd∞ny na podklad∞ devizov²ch tr₧nφch kurz∙ platn²ch pro b∞₧nΘ platby, p°evody budou pod°φzeny v²luΦn∞ devizov²m ustanovenφm platn²m pro vÜechny stßty se srovnateln²mi pom∞ry. Za p°evod pen∞z budou vybφrßny pouze bankovnφ poplatky obvyklΘ p°i takov²chto transakcφch.

╚lßnek 13

1. P°i p°ekroΦenφ stßtnφch hranic musφ mφt ΦlenovΘ posßdky a cestujφcφ na lodφch obou stran platn² cestovnφ doklad, a je-li to nutnΘ podle platnΘho prßva, tΘ₧ povolenφ k pobytu.

2. Na palub∞ nßkladnφch a osobnφch lodφ mohou Φleny posßdky doprovßzet jejich man₧elky/man₧elΘ a jejich nezletilΘ d∞ti, pokud vlastnφ doklady podle p°edchozφho odstavce 1. D∞ti mladÜφ 15 let mohou b²t rovn∞₧ zapsßny v cestovnφm dokladu jednoho z rodiΦ∙.

3. ╚lenovΘ posßdky lodφ obou stran a osoby uvedenΘ v p°edchozφm odstavci 2 musφ b²t zapsßny v seznamu posßdky.

4. Ob∞ strany si vym∞nφ vzory doklad∙ uveden²ch v p°edchßzejφcφm odstavci 1.

╚lßnek 14

Pro p°φpad havßrie lodi, ·razu nebo t∞₧kΘ nemoci osoby na palub∞ nebo jinΘ vß₧nΘ p°ekß₧ky (nap°φklad zamrznutφ vodnφ cesty), znemo₧≥ujφcφ pokraΦovßnφ v plavb∞ nebo plavbu lodi nazp∞t, vytvo°φ p°φsluÜnΘ ·°ady mo₧nost, aby lodφm a osobßm druhΘ strany byla poskytnuta pomoc.

╚lßnek 15

1. K provßd∞nφ a kontrole pln∞nφ tΘto Dohody se z°izuje SmφÜenß komise slo₧enß ze t°φ Φlen∙ z ka₧dΘ strany jmenovan²ch p°φsluÜn²m ·°adem. SmφÜenß komise se schßzφ podle pot°eby, nejmΘn∞ vÜak jednou za rok, st°φdav∞ na ·zemφ jednΘ a druhΘ strany a p°edsedß jφ v₧dy zßstupce p°φsluÜnΘho ·°adu hostitelskΘ strany. Pro svΘ jednßnφ si SmφÜenß komise stanovφ jednacφ °ßd. K jednßnφm SmφÜenΘ komise mohou ob∞ strany p°izvat experty.

2. ┌kolem SmφÜenΘ komise je p°edevÜφm:

a)   statisticky podchycovat p°epravy provßd∞nΘ lod∞mi obou stran,
b)   p°edklßdat p°φsluÜn²m ·°ad∙m nßvrhy na stanovenφ sm∞rn²ch cen za poskytovßnφ p°epravnφch v²kon∙ v rßmci vzßjemnΘ p°epravy a dalÜφch vedlejÜφch podmφnek (Φl. 4 odst. 3),
c)   rozhodovat o podmφnkßch a dßvat souhlas k p°eprav∞ t°etφmi lod∞mi t°etφho stßtu (Φl. 5) a k p°eprav∞ s t°etφmi stßty (Φl. 6),
d)   stanovit postup vzßjemnΘho uznßvßnφ dokument∙ uveden²ch v Φlßnku 8 pφsm. a).

3. Nßvrhy a rozhodnutφ SmφÜenΘ komise podle p°edchozφch ustanovenφ v odstavci 2 pφsm. b), c) a d) nabudou platnosti, pokud jeden z p°φsluÜn²ch ·°ad∙ neoznßmφ sv∙j nesouhlas s nimi nejpozd∞ji do dvou t²dn∙ po zasedßnφ SmφÜenΘ komise.

4. Nem∙₧e-li b²t ve SmφÜenΘ komisi dosa₧eno dohody, sejdou se na ₧ßdost jednΘ strany zßstupci p°φsluÜn²ch ·°ad∙ do Φty° t²dn∙ ke konzultacφm.

5. SmφÜenß komise mß dßle za ·kol p°edklßdat ob∞ma stranßm nßvrhy na zm∞ny tΘto Dohody s ohledem na v²voj vnitrozemskΘ plavby a nßvrhy na do°eÜenφ vÜech otßzek, kterΘ vyplynou z provßd∞nφ tΘto Dohody.

╚lßnek 16

P°φsluÜnΘ ·°ady budou SmφÜenΘ komisi na jejφ ₧ßdost p°edßvat podklady, kterΘ pot°ebuje k pln∞nφ sv²ch ·kol∙ podle Φlßnku 15 odst. 2.

╚lßnek 17

Sportovnφ a rekreaΦnφ plavidla registrovanß u jednΘ ze stran mohou pou₧φvat vnitrozemskΘ vodnφ cesty stßtu druhΘ strany p°i dodr₧ovßnφ prßva stßtu, jeho₧ vodnφ cesty se pou₧φvajφ. Doklady potvrzujφcφ provoznφ zp∙sobilost sportovnφch a rekreaΦnφch plavidel a zp∙sobilost osob k jejich vedenφ vydanΘ p°φsluÜn²mi orgßny jednΘ a druhΘ strany jsou vzßjemn∞ uznßvßny.

╚lßnek 18

JakΘkoli spornΘ otßzky ve v²kladu nebo provßd∞nφ tΘto Dohody budou p°edm∞tem p°φm²ch jednßnφ p°φsluÜn²ch ·°ad∙. V p°φpad∞, ₧e nedojde k dohod∞, urovnß se nesoulad diplomatickou cestou.

╚lßnek 19

Prßva a povinnosti obou stran vypl²vajφcφ z multilaterßlnφch a bilaterßlnφch smluv a dohod nejsou dotΦeny touto Dohodou.

╚lßnek 20

1. Tato Dohoda vstupuje v platnost dnem, kdy si ob∞ smluvnφ strany vzßjemn∞ pφsemn∞ oznßmφ, ₧e k tomu byly spln∞ny p°φsluÜnΘ vnitrostßtnφ p°edpoklady.

2. Tato Dohoda se sjednßvß na dobu neurΦitou.

3. Tato Dohoda m∙₧e b²t vypov∞zena ka₧dou ze smluvnφch stran ve lh∙t∞ dvanßcti m∞sφc∙ pφsemn∞ a diplomatickou cestou. V tomto p°φpad∞ pozb²vß platnosti uplynutφm v²pov∞dnφ lh∙ty.

Dßno v Lucemburku dne 30. prosince 1992 ve dvou vyhotovenφch v jazyce ΦeskΘm a francouzskΘm, p°iΦem₧ oba texty majφ stejnou platnost.

Za vlßdu ╚eskΘ a SlovenskΘ Federativnφ Republiky:
Karel Lukᚠv. r.

Za vlßdu LucemburskΘho velkovΘvodstvφ:
Mady Delvaux-Stehres v. r.

Podpisov² protokol

U p°φle₧itosti podpisu Dohody mezi vlßdou ╚eskΘ a SlovenskΘ Federativnφ Republiky a vlßdou LucemburskΘho velkovΘvodstvφ o vnitrozemskΘ plavb∞ dohodli se zplnomocn∞nφ zßstupci obou smluvnφch stran, ₧e

a)   ustanovenφm Φlßnku 12 bodu 1 se rozumφ voln²m p°evodem zisk∙ p°evod bez jak²chkoliv dodateΦn²ch danφ,
b)   v ustanovenφ Φlßnku 19 o smlouvßch a dohodßch jde zejmΘna
   o ┌mluvu o plavb∞ na R²nu, podepsanou v Mannheimu 17. °φjna 1868 a nßsledn∞ revidovanou,
   o ┌mluvu mezi Lucembursk²m velkovΘvodstvφm, Spolkovou republikou N∞mecko a Francouzskou republikou o kanalizaci Mosely, podepsanou v Lucemburku 27. °φjna 1956,
   o smlouvy ustavujφcφ EvropskΘ hospodß°skΘ spoleΦenstvφ,
   o ┌mluvu o re₧imu plavby na Dunaji, podepsanou v B∞lehrad∞ 18. srpna 1948
   a o dvoustrannΘ dohody dot²kajφcφ se vnitrozemskΘ plavby mezi ╚eskou a Slovenskou Federativnφ Republikou a Spolkovou republikou N∞mecko, respektive Nizozemsk²m krßlovstvφm.

Dßno v Lucemburku dne 30. prosince 1992 ve dvou vyhotovenφch v jazyce ΦeskΘm a francouzskΘm, p°iΦem₧ oba texty majφ stejnou platnost.

Za vlßdu ╚eskΘ a SlovenskΘ Federativnφ Republiky:
Karel Lukᚠv. r.

Za vlßdu LucemburskΘho velkovΘvodstvφ:
Mady Delvaux-Stehres v. r.