SB═RKA Z┴KON┘ Φßstka 58
rozeslßna dne 3.8.1999
  

170

Z┴KON

ze dne 1. Φervence 1999,

kter²m se m∞nφ zßkon Φ. 42/1994 Sb., o penzijnφm p°ipojiÜt∞nφ se stßtnφm p°φsp∞vkem a o zm∞nßch n∞kter²ch zßkon∙ souvisejφcφch s jeho zavedenφm, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, a zßkon Φ. 586/1992 Sb., o danφch z p°φjm∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙

Parlament se usnesl na tomto zßkon∞ ╚eskΘ republiky:

╚l. I

Zßkon Φ. 42/1994 Sb., o penzijnφm p°ipojiÜt∞nφ se stßtnφm p°φsp∞vkem a o zm∞nßch n∞kter²ch zßkon∙ souvisejφcφch s jeho zavedenφm, ve zn∞nφ zßkona Φ. 61/1996 Sb. a zßkona Φ. 15/1998 Sb., se m∞nφ takto:

1. V º 3 se vklßdß nov² odstavec 3, kter² vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 1a) znφ:

"(3) Banka, kterß pro penzijnφ fond vykonßvß funkci depozitß°e (dßle jen "depozitß°"), a ani prßvnickß osoba, v nφ₧ mß depozitß° p°φm² nebo nep°φm² podφl na zßkladnφm jm∞nφ p°esahujφcφ 10 %, nesmφ nab²vat akcie tohoto penzijnφho fondu. Akcie penzijnφho fondu nesmφ nab²vat rovn∞₧ zdravotnφ pojiÜ¥ovna.1a) Osoby, kterΘ nabudou akcie penzijnφho fondu v rozporu s ustanovenφm v∞ty prvnφ a druhΘ, nesmφ vykonßvat tato akcionß°skß prßva:

a)   ·Φastnit se a hlasovat na valnΘ hromad∞,
b)   po₧ßdat o svolßnφ mimo°ßdnΘ valnΘ hromady, a
c)   podat soudu nßvrh na urΦenφ neplatnosti usnesenφ valnΘ hromady.

1a)   Zßkon Φ. 551/1991 Sb., o VÜeobecnΘ zdravotnφ pojiÜ¥ovn∞ ╚eskΘ republiky, ve zn∞nφ zßkona Φ. 592/1992 Sb., zßkona Φ. 10/1993 Sb., zßkona Φ. 60/1995 Sb., zßkona Φ. 149/1996 Sb., zßkona Φ. 48/1997 Sb., zßkona Φ. 305/1997 Sb., zßkona Φ. 93/1998 Sb. a zßkona Φ. 127/1998 Sb.Zßkon Φ. 280/1992 Sb., o resortnφch, oborov²ch, podnikov²ch a dalÜφch zdravotnφch pojiÜ¥ovnßch, ve zn∞nφ zßkona Φ. 10/1993 Sb., zßkona Φ. 15/1993 Sb., zßkona Φ. 60/1995 Sb., zßkona Φ. 149/1996 Sb., zßkona Φ. 48/1997 Sb., zßkona Φ. 93/1998 Sb. a zßkona Φ. 127/1998 Sb.".

Dosavadnφ odstavec 3 se oznaΦuje jako odstavec 4.

2. V º 4 odst. 4 se Φßstka "20 000 000 KΦ" nahrazuje Φßstkou "50 000 000 KΦ".

3. V º 4 se dopl≥ujφ odstavce 5 a₧ 8, kterΘ vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 1b) zn∞jφ:

"(5) Zv²Üenφ zßkladnφho jm∞nφ nelze provΘst nepen∞₧it²mi vklady. Ustanovenφ v∞ty prvnφ se nevztahuje na p°φpady, kdy ke zv²Üenφ zßkladnφho jm∞nφ dochßzφ slouΦenφm penzijnφch fond∙. NovΘ akcie nemohou b²t nabφdnuty k upsßnφ na zßklad∞ ve°ejnΘ v²zvy k upisovßnφ akciφ.

(6) K p°evodu akciφ penzijnφho fondu v rozsahu v∞tÜφm ne₧ 10 % zßkladnφho jm∞nφ penzijnφho fondu, provedenΘmu v jednΘ nebo n∞kolika operacφch na jakoukoliv osobu nebo vφce osob jednajφcφch ve shod∞,1b) a k nabφdce k upsßnφ akciφ v rozsahu v∞tÜφm ne₧ 10 % zßkladnφho jm∞nφ penzijnφho fondu vybranΘmu zßjemci se vy₧aduje p°edchozφ souhlas Ministerstva financφ (dßle jen "ministerstvo") po dohod∞ s Komisφ pro cennΘ papφry. Äßdost o ud∞lenφ souhlasu podßvß nabyvatel nebo upisovatel. Pokud ministerstvo do 30dn∙ ode dne doruΦenφ ₧ßdosti o ud∞lenφ souhlasu nesd∞lφ, ₧e s p°evodem Φi upsßnφm nov²ch akciφ nesouhlasφ, platφ, ₧e jsou schvßleny. Akcionß°, kter² nabyl akcie zp∙sobem uveden²m v tomto odstavci bez souhlasu ministerstva, nesmφ vykonßvat akcionß°skß prßva uvedenß v º 3 odst. 3 pφsm. a) a₧ c).

(7) Ministerstvo souhlas podle odstavce 6 neud∞lφ, pokud by nabytφ uvedenΘho rozsahu akciφ penzijnφho fondu nebylo v souladu s po₧adavkem d∙v∞ryhodnosti a bezpeΦnosti penzijnφho p°ipojiÜt∞nφ.

(8) Akcie penzijnφch fond∙, kterΘ p°edstavujφ podφlovou ·Φast akcionß°∙ v penzijnφm fondu, nemohou b²t pou₧ity k zajiÜt∞nφ zßvazk∙.


1b)   º 66b obchodnφho zßkonφku.".

4. V º 5 odst. 1 v∞t∞ druhΘ se slova "Ministerstvo financφ (dßle jen "ministerstvo")" nahrazujφ slovem "ministerstvo".

5. V º 5 odst. 2 pφsmeno e) znφ:

"e)   depozitß°e.".

6. V º 7 odst. 2 v∞t∞ prvnφ se slova "╚lenem p°edstavenstva a dozorΦφ rady penzijnφho fondu (dßle jen "orgßny penzijnφho fondu")" nahrazujφ slovy "╚lenem p°edstavenstva a Φlenem dozorΦφ rady (dßle jen "orgßny penzijnφho fondu") a prokuristou" a ve v∞t∞ druhΘ se za slova "Φlena orgßnu penzijnφho fondu" vklßdajφ slova "nebo prokuristu".

7. V º 7 odst. 3 pφsm. b) se slovo "pojiÜ¥ovny" nahrazuje slovy vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 1c) "pojiÜ¥ovny,1c) zdravotnφ pojiÜ¥ovny1a)


1c)   Zßkon Φ. 185/1991 Sb., o pojiÜ¥ovnictvφ, ve zn∞nφ zßkona Φ. 320/1993 Sb., zßkona Φ. 60/1995 Sb. a zßkona Φ. 149/1995 Sb.".

8. V º 8 se na konci textu odstavce 1 teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥ujφ se slova "pokud v tomto zßkon∞ nenφ stanoveno jinak.".

9. V º 8 se vklßdajφ novΘ odstavce 3 a₧ 6, kterΘ zn∞jφ:

"(3) Ministerstvo m∙₧e rozhodnout o zm∞n∞ depozitß°e penzijnφho fondu, pokud depozitß° poruÜuje povinnosti stanovenΘ zßkonem nebo depozitß°skou smlouvou. Depozitß°skß smlouva zanikß dnem, kdy nabude prßvnφ moci rozhodnutφ, jφm₧ ministerstvo rozhodlo o zm∞n∞ depozitß°e. Nejpozd∞ji do jednoho m∞sφce ode dne zßniku depozitß°skΘ smlouvy je penzijnφ fond povinen uzav°φt depozitß°skou smlouvu s jinou bankou.

(4) Penzijnφ fond je povinen v₧dy z°φdit u svΘho depozitß°e samostatnΘ b∞₧nΘ ·Φty nebo pod·Φty k b∞₧nΘmu ·Φtu pro

a)   p°ijφmßnφ a vracenφ p°φsp∞vk∙ ·Φastnφk∙ na penzijnφ p°ipojiÜt∞nφ (dßle jen "p°φsp∞vek"),
b)   poskytovßnφ a vracenφ stßtnφch p°φsp∞vk∙ na penzijnφ p°ipojiÜt∞nφ (dßle jen "stßtnφ p°φsp∞vek"),
c)   financovßnφ Φinnosti penzijnφho fondu,
d)   umφs¥ovßnφ a uklßdßnφ prost°edk∙ penzijnφho fondu.

(5) B∞₧n² ·Φet u jinΘ banky, ne₧ je depozitß°, si m∙₧e penzijnφ fond z°φdit po oznßmenφ svΘmu depozitß°i, a to pouze jako podmφnku otev°enφ vkladovΘho ·Φtu. Po z°φzenφ vkladovΘho ·Φtu je penzijnφ fond povinen z∙statky na tomto b∞₧nΘm ·Φtu p°evΘst na vkladov² ·Φet nebo na b∞₧n² ·Φet veden² u depozitß°e.

(6) P°i zm∞n∞ depozitß°e m∙₧e mφt penzijnφ fond otev°en samostatn² b∞₧n² ·Φet pro p°ijφmßnφ a vracenφ p°φsp∞vk∙ ·Φastnφk∙ u banky, s nφ₧ depozitß°skß smlouva zanikla, jeÜt∞ po dobu Üesti m∞sφc∙ ode dne zßniku tΘto smlouvy.".

Dosavadnφ odstavec 3 se oznaΦuje jako odstavec 7.

10. V º 9 odst. 2 v∞t∞ prvnφ se slova "a penzijnφho plßnu" zruÜujφ.

11. V º 9 se vklßdß nov² odstavec 3, kter² znφ:

"(3) Zm∞ny penzijnφho plßnu musφ b²t schvßleny ministerstvem, jinak jsou neplatnΘ. Pokud ministerstvo do 60 dn∙ ode dne doruΦenφ nßvrhu na zm∞nu nesd∞lφ, ₧e se zm∞nou nesouhlasφ, platφ, ₧e zm∞na je schvßlena. Ministerstvo nßvrh na zm∞nu neschvßlφ, pokud zm∞na nespl≥uje po₧adavky º 5 odst. 4. Zm∞ny penzijnφho plßnu schvaluje ministerstvo v dohod∞ s Ministerstvem prßce a socißlnφch v∞cφ.".

Dosavadnφ odstavec 3 se oznaΦuje jako odstavec 4.

12. V º 11 odst. 1 pφsmeno e) znφ:

"e)   v²Üi p°φsp∞vk∙,".

13. V º 12 se dopl≥uje odstavec 3, kter² znφ:

"(3) Zprost°edkovatelskou Φinnost sm∞°ujφcφ k uzav°enφ smlouvy mezi penzijnφm fondem a fyzickou osobou, kterß je zp∙sobilß b²t ·Φastnφkem (º 2), m∙₧e vykonßvat fyzickß nebo prßvnickß osoba s bydliÜt∞m nebo sφdlem na ·zemφ ╚eskΘ republiky, a to pro penzijnφ fond, kter² mß povolenφ k Φinnosti (º 5 odst. 1).".

14. V º 14 odst. 2 se slova "nebo s nφm₧ byl p°ed uzav°enφm smlouvy ten, kdo smlouvu uzav°el, seznßmen" zruÜujφ.

15. V º 17 se dosavadnφ text oznaΦuje jako odstavec 1 a dopl≥uje se odstavec 2, kter² znφ:

"(2) Penzijnφ fond je povinen ·Φastnφku nejpozd∞ji do 30 dn∙ ode dne doruΦenφ v²pov∞di pφsemn∞ potvrdit jejφ p°ijetφ a sd∞lit datum zßniku penzijnφho p°ipojiÜt∞nφ.".

16. V º 18 odst. 2 se za slovem "jestli₧e" slovo "by" zruÜuje.

17. V º 19 odst. 1 pφsm. a) se za slovo "v²platy" vklßdß slovo "poslednφ".

18. V º 19 odst. 1 se na konci textu pφsmene b) dopl≥ujφ slova "mφsto poslednφ penze".

19. V º 19 odstavec 2 znφ:

"(2) Penzijnφ p°ipojiÜt∞nφ ·Φastnφka se p°eruÜuje dnem, kter² uvedl ·Φastnφk v oznßmenφ o p°eruÜenφ penzijnφho p°ipojiÜt∞nφ, nejd°φve vÜak prvnφm dnem kalendß°nφho m∞sφce nßsledujφcφho po doruΦenφ pφsemnΘho oznßmenφ penzijnφmu fondu. ┌Φastnφk m∙₧e penzijnφ p°ipojiÜt∞nφ podle v∞ty prvnφ p°eruÜit, jen pokud

a)   platil p°φsp∞vky na penzijnφ p°ipojiÜt∞nφ po dobu 36 kalendß°nφch m∞sφc∙, nebo
b)   platil p°φsp∞vky po dobu 12 kalendß°nφch m∞sφc∙ v p°φpad∞ ka₧dΘho dalÜφho p°eruÜenφ penzijnφho p°ipojiÜt∞nφ u tΘho₧ penzijnφho fondu.

P°eruÜφ-li ·Φastnφk penzijnφ p°ipojiÜt∞nφ, mß po dobu p°eruÜenφ nßrok na podφl na v²nosech u penzijnφho fondu, u kterΘho penzijnφ p°ipojiÜt∞nφ p°eruÜil.".

20. V º 19 se dopl≥uje odstavec 3, kter² znφ:

"(3) DalÜφ smlouvu o penzijnφm p°ipojiÜt∞nφ lze uzav°φt, pokud

a)   d°φve vzniklΘ penzijnφ p°ipojiÜt∞nφ zaniklo zp∙sobem uveden²m v odstavci 1 pφsm. a) a₧ e),
b)   d°φve vzniklΘ penzijnφ p°ipojiÜt∞nφ bylo p°eruÜeno podle odstavce 2, nebo
c)   ·Φastnφk, kterΘmu vznikl nßrok na dßvky penzijnφho p°ipojiÜt∞nφ podle º 20 odst. 1, po₧ßdal o v²platu dßvky; dalÜφ smlouvu lze uzav°φt nejd°φve k prvnφmu dni kalendß°nφho m∞sφce nßsledujφcφho po doruΦenφ pφsemnΘ ₧ßdosti o v²platu dßvky penzijnφmu fondu.".

21. V º 20 odst. 1 pφsmeno a) znφ:

"a)   penze, kterou se rozumφ do₧ivotnφ pravidelnß v²plata pen∞₧nφ Φßstky, a jde-li o poz∙stalostnφ penzi, v²plata pen∞₧nφ Φßstky po dobu stanovenou penzijnφm plßnem,".

22. V º 21 odstavec 1 znφ:

"(1) Z penzijnφho p°ipojiÜt∞nφ lze poskytovat tyto penze:

a)   starobnφ penze, je-li podmφnkou nßroku p°iznßnφ starobnφho d∙chodu z d∙chodovΘho pojiÜt∞nφ nebo dosa₧enφ v∞ku stanovenΘho penzijnφm plßnem,
b)   invalidnφ penze, je-li podmφnkou nßroku p°iznßnφ plnΘho invalidnφho d∙chodu z d∙chodovΘho pojiÜt∞nφ,
c)   v²sluhovΘ penze, je-li podmφnkou nßroku dosa₧enφ doby penzijnφho p°ipojiÜt∞nφ stanovenΘ penzijnφm plßnem,
d)   poz∙stalostnφ penze, je-li podmφnkou nßroku ·mrtφ ·Φastnφka.".

23. V º 21 odstavec 2 znφ:

"(2) Podmφnkou nßroku na penzi je placenφ p°φsp∞vk∙ na penzijnφ p°ipojiÜt∞nφ po urΦitou dobu stanovenou penzijnφm plßnem (dßle jen "pojiÜt∞nß doba"), kterß musφ Φinit nejmΘn∞ 36 kalendß°nφch m∞sφc∙ a nesmφ b²t delÜφ ne₧ 60 kalendß°nφch m∞sφc∙, p°iΦem₧ dobu 36 kalendß°nφch m∞sφc∙ nelze v penzijnφm plßnu snφ₧it. Podmφnkou nßroku na starobnφ penzi vÜak je, aby pojiÜt∞nß doba Φinila nejmΘn∞ 60 kalendß°nφch m∞sφc∙, p°iΦem₧ tuto dobu nelze v penzijnφm plßnu snφ₧it; pojiÜt∞nß doba nesmφ b²t p°itom delÜφ ne₧ 120 kalendß°nφch m∞sφc∙.".

24. V º 21 odst. 4 se Φφslice "50" nahrazuje Φφslicφ "60".

25. V º 22 se dopl≥uje odstavec 3, kter² znφ:

"(3) V p°φpad∞ vzniku nßroku na jednorßzovΘ vyrovnßnφ a po doruΦenφ pφsemnΘ ₧ßdosti o jeho v²platu je penzijnφ fond povinen vyplatit jednorßzovΘ vyrovnßnφ do konce kalendß°nφho Φtvrtletφ nßsledujφcφho po m∞sφci, na kter² byl poslednφ p°φsp∞vek ·Φastnφka zaplacen. ┌Φastnφkovi, kterΘmu vznikl nßrok na jednorßzovΘ vyrovnßnφ a kter² penzijnφ p°ipojiÜt∞nφ p°ed uplatn∞nφm ₧ßdosti o jeho v²platu p°eruÜil, je penzijnφ fond povinen jednorßzovΘ vyrovnßnφ vyplatit do t°φ m∞sφc∙ po doruΦenφ pφsemnΘ ₧ßdosti o jeho v²platu.".

26. V º 23 odst. 1 pφsm. a) se za slovo "penze" vklßdajφ slova ", penzijnφ p°ipojiÜt∞nφ trvalo alespo≥ 12 kalendß°nφch m∞sφc∙".

27. V º 23 odst. 1 se na konci pφsmene b) dopl≥ujφ slova "nebo pokud se nßroku na poz∙stalostnφ penzi vÜechny fyzickΘ osoby urΦenΘ ve smlouv∞ pφsemn∞ vzdaly".

28. V º 23 odst. 2 se na konci dopl≥uje tato v∞ta: "╚ßstky stßtnφho p°φsp∞vku je penzijnφ fond povinen vrßtit ministerstvu.".

29. V º 23 odst. 3 se za slova "je penzijnφ fond povinen vyplatit" vklßdajφ slova "a stßtnφ p°φsp∞vky vrßtit ministerstvu" a slova "oprßvn∞nΘ osoby" se nahrazujφ slovy "·Φastnφka nebo fyzickΘ osoby urΦenΘ ve smlouv∞".

30. V º 23 se na konci odstavce 3 dopl≥uje tato v∞ta: "Pokud ·Φastnφk po₧ßdß o v²platu odbytnΘho p°ed zßnikem penzijnφho p°ipojiÜt∞nφ, je penzijnφ fond povinen vyplatit odbytnΘ a stßtnφ p°φsp∞vky vrßtit ministerstvu nejpozd∞ji do t°φ m∞sφc∙ ode dne zßniku penzijnφho p°ipojiÜt∞nφ.".

31. V º 24 odst. 1 se slova "na penzijnφ p°ipojiÜt∞nφ (dßle jen "stßtnφ p°φsp∞vek")" zruÜujφ.

32. V º 24 odstavec 2 znφ:

"(2) Po₧ßdß-li ·Φastnφk o p°evedenφ prost°edk∙ podle odstavce 1, je penzijnφ fond povinen je p°evΘst nejpozd∞ji do t°φ m∞sφc∙ ode dne zßniku penzijnφho p°ipojiÜt∞nφ. K ₧ßdosti o p°evod prost°edk∙ je t°eba p°ilo₧it souhlas penzijnφho fondu podle odstavce 1.".

33. V º 26 se na konci odstavce 2 dopl≥uje tato v∞ta: "Zprßva o hospoda°enφ penzijnφho fondu vΦetn∞ p°ehledu o ulo₧enφ a umφst∞nφ prost°edk∙ penzijnφho fondu a jejich v²Üi a poΦtu jeho ·Φastnφk∙ je souΦßstφ pφsemnΘ informace podle odstavce 1.".

34. V º 26 se dopl≥uje odstavec 3, kter² vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 8a) znφ:

"(3) Seznam Φlen∙ orgßn∙ penzijnφho fondu a seznam akcionß°∙ penzijnφho fondu, kter² musφ obsahovat ·daje podle zvlßÜtnφho zßkona,8a) musφ b²t k dispozici ve°ejnosti v sφdle a vÜech poboΦkßch penzijnφho fondu.


8a)   º 156 odst. 2 obchodnφho zßkonφku.".

35. V º 27 odstavec 5 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 8b) znφ:

"(5) Za ·Φastnφka m∙₧e s jeho souhlasem platit penzijnφmu fondu p°φsp∞vek nebo jeho Φßst t°etφ osoba; ·Φastnφk je povinen tuto skuteΦnost p°edem pφsemn∞ oznßmit penzijnφmu fondu. Podle v∞ty prvnφ m∙₧e platit p°φsp∞vek nebo jeho Φßst tΘ₧ zam∞stnavatel za svΘ zam∞stnance, kte°φ jsou ·Φastnφky podle tohoto zßkona. Podle v∞ty prvnφ mohou rovn∞₧ zam∞stnavatelΘ tvo°φcφ fond kulturnφch a socißlnφch pot°eb8b) hradit z tohoto fondu p°φsp∞vek nebo jeho Φßst za svΘ zam∞stnance, kte°φ jsou ·Φastnφky podle tohoto zßkona. Na p°φsp∞vek placen² zam∞stnavatelem zcela nebo zΦßsti za svΘ zam∞stnance se neposkytuje stßtnφ p°φsp∞vek.


8b)   VyhlßÜka Φ. 310/1995 Sb., o fondu kulturnφch a socißlnφch pot°eb, ve zn∞nφ vyhlßÜky Φ. 167/1997 Sb.".

36. V º 27 se dopl≥uje odstavec 6, kter² znφ:

"(6) Doba odkladu placenφ p°φsp∞vk∙, za kterou ·Φastnφk doplatil p°φsp∞vky, se zapoΦφtßvß do pojiÜt∞nΘ doby. Doba jinΘho p°eruÜenφ placenφ p°φsp∞vk∙ se do pojiÜt∞nΘ doby nezapoΦφtßvß.".

37. V º 29 odstavec 2 znφ:

"(2) V²Üe stßtnφho p°φsp∞vku na kalendß°nφ m∞sφc se stanovφ podle m∞sφΦnφ v²Üe p°φsp∞vku ·Φastnφka placenΘho na penze stanovenΘ podle p°φsp∞vkovΘho penzijnφho plßnu takto:

v²Üe p°φsp∞vku ·Φastnφka v KΦ v²Üe stßtnφho p°φsp∞vku v KΦ
100 a₧ 199   50 + 40 % z Φßstky nad 100 KΦ
200 a₧ 299   90 + 30 % z Φßstky nad 200 KΦ
300 a₧ 399 120 + 20 % z Φßstky nad 300 KΦ
400 a₧ 499 140 + 10 % z Φßstky nad 400 KΦ
500 a vφce 150 KΦ.".

38. V º 29 se odstavec 3 zruÜuje a dosavadnφ odstavec 4 se oznaΦuje jako odstavec 3.

39. V º 29 odstavec 4 znφ:

"(4) P°i zm∞n∞ depozitß°e nßle₧φ stßtnφ p°φsp∞vek podle odstavce 1, i pokud byl p°φsp∞vek ·Φastnφka zaplacen ve lh∙t∞ stanovenΘ v º 27 odst. 3 u depozitß°e penzijnφho fondu p°ed provedenφm jeho zm∞ny, jeÜt∞ po dobu Üesti kalendß°nφch m∞sφc∙ po skonΦenφ platnosti depozitß°skΘ smlouvy.".

40. V º 30 odst. 1 v∞t∞ prvnφ se za slovo "podßvß" vklßdß slovo "Φtvrtletn∞".

41. V º 30 odst. 1 v∞t∞ druhΘ se slovo "tomto" nahrazuje slovy "skonΦenφ kalendß°nφho".

42. V º 30 odstavec 2 znφ:

"(2) Ministerstvo je povinno poukßzat stßtnφ p°φsp∞vek za kalendß°nφ Φtvrtletφ na ·Φet penzijnφho fondu do konce druhΘho m∞sφce nßsledujφcφho po Φtvrtletφ, za kterΘ se o poskytnutφ stßtnφho p°φsp∞vku ₧ßdß.".

43. V º 30 odst. 3 v∞t∞ prvnφ se slova "osmi dn∙" nahrazujφ slovy "30 dn∙".

44. V º 30 se vklßdß nov² odstavec 4, kter² znφ:

"(4) ╚ßstky stßtnφho p°φsp∞vku poukßzanΘ penzijnφmu fondu podle odstavc∙ 1 a 2, kterΘ nebyly pou₧ity na uspokojenφ nßrok∙ podle º 23, 24 a 25, je penzijnφ fond povinen vrßtit ministerstvu, a to

a)   do Üesti m∞sφc∙ ode dne zßniku penzijnφho p°ipojiÜt∞nφ v p°φpad∞ vzniku nßroku na odbytnΘ podle º 23 a v p°φpad∞ d∞dictvφ podle º 25,
b)   do 60 m∞sφc∙ ode dne zßniku penzijnφho p°ipojiÜt∞nφ v p°φpad∞, kdy ·Φastnφkovi nevznikl nßrok na odbytnΘ podle º 23 a nepo₧ßdal o p°evedenφ prost°edk∙ do penzijnφho p°ipojiÜt∞nφ u jinΘho penzijnφho fondu podle º 24.".

Dosavadnφ odstavce 4 a 5 se oznaΦujφ jako odstavce 5 a 6.

45. V º 31 se dopl≥ujφ odstavce 3 a 4, kterΘ zn∞jφ:

"(3) Penzijnφ fond nesmφ se sv²m majetkem naklßdat zp∙sobem, kter² by byl v rozporu se zßjmy ·Φastnφk∙.

(4) V p°φpad∞ pochybnostφ o zp∙sobilosti penzijnφho fondu kr²t nßroky na dßvky z penzijnφho p°ipojiÜt∞nφ m∙₧e ministerstvo na sv∙j nßklad zajistit ov∞°enφ tΘto zp∙sobilosti znalcem.".

46. V º 33 odstavec 1 vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 10), 11), 11a) a 11b) znφ:

"(1) Prost°edky penzijnφho fondu mohou b²t umφst∞ny jen do

a)   stßtnφch dluhopis∙10) a dluhopis∙, za kterΘ p°evzal zßruku stßt,
b)   hypoteΦnφch zßstavnφch list∙,
c)   dluhopis∙, jejich₧ emitenty jsou ╚eskß nßrodnφ banka11) a jinΘ banky,11a)
d)   dluhopis∙ vydan²ch obchodnφmi spoleΦnostmi a p°ijat²ch k obchodovßnφ na hlavnφm nebo vedlejÜφm trhu burzy cenn²ch papφr∙,
e)   akciφ a podφlov²ch list∙ p°ijat²ch k obchodovßnφ na hlavnφm nebo vedlejÜφm trhu burzy cenn²ch papφr∙,
f)   komunßlnφch obligacφ, za kterΘ p°evzala zßruku banka nebo vydan²ch bankami,11b)
g)   dluhopis∙, jejich₧ emitenty jsou ΦlenskΘ stßty Organizace pro ekonomickou spoluprßci a rozvoj nebo centrßlnφ banky t∞chto stßt∙,
h)   movit²ch v∞cφ p°edstavujφcφch zßruku bezpeΦnΘho ulo₧enφ pen∞₧nφch prost°edk∙,
i)   nemovitostφ p°inßÜejφcφch stßl² v²nos a slou₧φcφch zcela nebo p°evß₧n∞ k podnikßnφ nebo bydlenφ.

10)   º 18 zßkona Φ. 530/1990 Sb., o dluhopisech, ve zn∞nφ zßkona Φ. 84/1995 Sb.
11)   Zßkon Φ. 6/1993 Sb., o ╚eskΘ nßrodnφ bance, ve zn∞nφ zßkona Φ. 60/1993 Sb. a zßkona Φ. 15/1998 Sb.
11a)   Zßkon Φ. 21/1992 Sb., o bankßch, ve zn∞nφ zßkona Φ. 264/1992 Sb., zßkona Φ. 292/1993 Sb., zßkona Φ. 156/1994 Sb., zßkona Φ. 83/1995 Sb., zßkona Φ. 84/1995 Sb., zßkona Φ. 61/1996 Sb., zßkona Φ. 306/1997 Sb., zßkona Φ. 16/1998 Sb., zßkona Φ. 128/1998 Sb. a zßkona Φ. 165/1998 Sb.
11b)   º 20 odst. 1 pφsm. a) a odst. 2 zßkona Φ. 530/1990 Sb.".

47. V º 33 se vklßdß nov² odstavec 2, kter² znφ:

"(2) Penzijnφ fond m∙₧e uklßdat prost°edky i na vkladovΘ ·Φty u bank.11a) V²Üe takto ulo₧en²ch prost°edk∙ u jednΘ banky nesmφ tvo°it vφc ne₧ 10 % majetku penzijnφho fondu.".

Dosavadnφ odstavce 2 a₧ 5 se oznaΦujφ jako odstavce 3 a₧ 6.

48. V º 33 odstavec 3 znφ:

"(3) Penzijnφ fond je povinen cenn² papφr koupit jen za nejni₧Üφ cenu, za kterou by jej bylo mo₧nΘ p°i vynalo₧enφ odbornΘ pΘΦe koupit, a prodat jen za nejvyÜÜφ cenu, za kterou by jej bylo mo₧nΘ p°i vynalo₧enφ odbornΘ pΘΦe prodat. Spln∞nφ podmφnky stanovenΘ v p°edchozφ v∞t∞ je penzijnφ fond povinen prokßzat.".

49. V º 33 odstavec 4 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 11c) znφ:

"(4) Pro v²poΦet hodnoty cennΘho papφru v majetku penzijnφho fondu platφ p°im∞°en∞ ustanovenφ zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu, kter² stanovφ zp∙sob v²poΦtu hodnot cenn²ch papφr∙ v majetku v podφlovΘm fondu nebo investiΦnφho fondu.11c)


11c)   VyhlßÜka Φ. 207/1998 Sb., o v²poΦtu hodnoty cenn²ch papφr∙ v majetku v podφlovΘm fondu nebo investiΦnφho fondu.".

50. V º 33 odst. 6 se za slovo "kurz∙" vklßdajφ slova "nebo cen".

51. V º 33 se dopl≥uje odstavec 7, kter² znφ:

"(7) Majetek penzijnφho fondu nem∙₧e b²t pou₧it k zajiÜt∞nφ zßvazk∙.".

52. V º 34 se vklßdß nov² odstavec 2, kter² znφ:

"(2) Hodnota cenn²ch papφr∙ podle º 33 odst. 1 pφsm. e) nesmφ tvo°it vφce ne₧ 25 % majetku penzijnφho fondu.".

Dosavadnφ odstavce 2 a₧ 6 se oznaΦujφ jako odstavce 3 a₧ 7.

53. V º 34 odst. 6 se Φφslice "3" nahrazuje Φφslicφ "4".

54. V º 35 se na konci teΦka zruÜuje a dopl≥ujφ se tato slova: "a osob, jejich₧ penzijnφ p°ipojiÜt∞nφ zaniklo v roce, za kter² se zisk rozd∞luje.", dosavadnφ text se oznaΦuje jako odstavec 1 a dopl≥uje se odstavec 2, kter² vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 12a) znφ:

"(2) Pokud hospoda°enφ penzijnφho fondu skonΦφ ztrßtou, pou₧ije se ke krytφ ztrßty nerozd∞len² zisk z minul²ch let, rezervnφ fond12a) a dalÜφ fondy tvo°enΘ ze zisku. NestaΦφ-li tyto zdroje, musφ b²t ztrßta kryta snφ₧enφm zßkladnφho jm∞nφ. Hodnota zßkladnφho jm∞nφ nesmφ klesnout pod Φßstku uvedenou v º 4 odst. 4.


12a)   º 67 a 217 obchodnφho zßkonφku.".

55. V º 36 se na konci odstavce 1 teΦka zruÜuje a dopl≥ujφ se slova "a p°ehled o umφst∞nφ prost°edk∙ penzijnφho fondu (º 33 odst. 1), jejich ulo₧enφ (º 33 odst. 2) a jejich v²Üi.".

56. V º 37 odstavec 1 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 12b) znφ:

"(1) Penzijnφ fond je povinen pr∙b∞₧n∞ evidovat stav p°φsp∞vk∙ zaplacen²ch ve prosp∞ch jednotliv²ch ·Φastnφk∙ v rozd∞lenφ na p°φsp∞vky ·Φastnφka, p°φsp∞vky ·Φastnφka nßrokovatelnΘ pro odpoΦet ze zßkladu dan∞ z p°φjm∙12b) ·Φastnφkem, kter² je poplatnφkem dan∞, p°φsp∞vky placenΘ zam∞stnavatelem a na ostatnφ p°φsp∞vky zaplacenΘ ve prosp∞ch ·Φastnφka. Dßle je penzijnφ fond povinen odd∞len∞ evidovat stav stßtnφch p°φsp∞vk∙ jednotliv²ch ·Φastnφk∙ a podφl∙ na v²nosech hospoda°enφ penzijnφho fondu.


12b)   º 15 odst. 12 zßkona Φ. 586/1992 Sb., o danφch z p°φjm∙, ve zn∞nφ zßkona Φ. 170/1999 Sb.".

57. V º 37 se dopl≥uje odstavec 5, kter² znφ:

"(5) Penzijnφ fond je povinen doklady souvisejφcφ s penzijnφm p°ipojiÜt∞nφm ·Φastnφka uklßdat a uschovßvat je

a)   deset let nßsledujφcφch po podßnφ ₧ßdosti o stßtnφ p°φsp∞vek za ·Φastnφka pro doklady prokazujφcφ nßrok na stßtnφ p°φsp∞vek,
b)   t°i roky nßsledujφcφ po v²plat∞ poslednφ dßvky penzijnφho p°ipojiÜt∞nφ ·Φastnφkovi pro doklady prokazujφcφ nßrok na dßvky penzijnφho p°ipojiÜt∞nφ.".

58. V º 39 se vklßdß nov² odstavec 5, kter² znφ:

"(5) Nßvrh na povolenφ zßpisu likvidßtora do obchodnφho rejst°φku a na v²maz likvidßtora z obchodnφho rejst°φku podßvß likvidßtor.".

Dosavadnφ odstavec 5 se oznaΦuje jako odstavec 6.

59. V º 42 odst. 3 se na konci dopl≥uje tato v∞ta vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 13a): "K tomuto ·Φelu je ministerstvo oprßvn∞no provozovat informaΦnφ systΘm za podmφnek stanoven²ch zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem.13a)


13a)   Zßkon Φ. 256/1992 Sb., o ochran∞ osobnφch ·daj∙ v informaΦnφch systΘmech.".

60. V º 42 odst. 5 se na konci dopl≥uje tato v∞ta vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 13b): "Zam∞stnanci ministerstva mohou poskytovat informace Komisi pro cennΘ papφry a ╚eskΘ nßrodnφ bance za ·Φelem vzßjemnΘ spoluprßce provßd∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.13b)


13b)   º 16 a₧ 18 zßkona Φ. 15/1998 Sb., o Komisi pro cennΘ papφry a o zm∞n∞ a dopln∞nφ dalÜφch zßkon∙.".

61. V º 42 se vklßdß nov² odstavec 6, kter² znφ:

"(6) Penzijnφ fond je povinen:

a)   p°edlo₧it ministerstvu a Komisi pro cennΘ papφry ka₧doroΦn∞ nejpozd∞ji do 31. ledna seznam akcionß°∙ s vyznaΦenφm ·daj∙, kterΘ po₧aduje zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpis,8a)
b)   informovat ministerstvo a Komisi pro cennΘ papφry o ka₧dΘ zm∞n∞ v seznamu akcionß°∙ do deseti dn∙ po zßpisu zm∞ny v seznamu akcionß°∙,
c)   p°edlo₧it ministerstvu a Komisi pro cennΘ papφry usnesenφ rejst°φkovΘho soudu o zßpisu zm∞ny nebo zßniku zapisovan²ch skuteΦnostφ bez zbyteΦnΘho odkladu po provedenφ zßpisu do obchodnφho rejst°φku.".

Dosavadnφ odstavec 6 se oznaΦuje jako odstavec 7.

62. V º 43 odst. 1 pφsm. a) se za slovo "odstranil" vklßdajφ slova "nebo byli vym∞n∞ni v urΦenΘ lh∙t∞ ΦlenovΘ orgßn∙ penzijnφho fondu" a za slovo "a" se vklßdß slovo "aby".

63. V º 43 odst. 1 pφsm. c) se slovo "nebo" nahrazuje Φßrkou a na konci se dopl≥ujφ slova "nebo do doby zßpisu vstupu penzijnφho fondu do likvidace do obchodnφho rejst°φku. Sprßvce majetku mß nßrok na odm∞nu ve v²Üi stanovenΘ ministerstvem a dßle na ·hradu ·Φeln∞ vynalo₧en²ch nßklad∙ spojen²ch s v²konem funkce sprßvce majetku. Odm∞na a ·hrada ·Φeln∞ vynalo₧en²ch nßklad∙ jsou placeny z majetku penzijnφho fondu,".

64. V º 43 odst. 1 pφsm. e) bod∞ 1 se slovo "nebo" zruÜuje, na konci bodu 2 se teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥uje se slovo "nebo" a za bod 2 se dopl≥uje bod 3, kter² znφ:

"3.   penzijnφ fond neuzav°e do jednoho m∞sφce ode dne nabytφ prßvnφ moci rozhodnutφ, jφm₧ ministerstvo rozhodlo o zm∞n∞ depozitß°e, novou depozitß°skou smlouvu (º 8 odst. 3).".

65. V º 43 odst. 2 se slova "t°φ m∞sφc∙" nahrazujφ slovy "jednoho roku".

66. V º 46 odst. 3 se v∞ta druhß zruÜuje.

╚l. II

Zßkon Φ. 586/1992 Sb., o danφch z p°φjm∙, ve zn∞nφ zßkona Φ. 35/1993 Sb., zßkona Φ. 96/1993 Sb., zßkona Φ. 157/1993 Sb., zßkona Φ. 196/1993 Sb., zßkona Φ. 323/1993 Sb., zßkona Φ. 42/1994 Sb., zßkona Φ. 85/1994 Sb., zßkona Φ. 114/1994 Sb., zßkona Φ. 259/1994 Sb., zßkona Φ. 32/1995 Sb., zßkona Φ. 87/1995 Sb., zßkona Φ. 118/1995 Sb., zßkona Φ. 149/1995 Sb., zßkona Φ. 248/1995 Sb., zßkona Φ. 316/1996 Sb., zßkona Φ. 18/1997 Sb., zßkona Φ. 151/1997 Sb., zßkona Φ. 209/1997 Sb., zßkona Φ. 210/1997 Sb., zßkona Φ. 227/1997 Sb., zßkona Φ. 111/1998 Sb., zßkona Φ. 149/1998 Sb., zßkona Φ. 168/1998 Sb., zßkona Φ. 333/1998 Sb., zßkona Φ. 63/1999 Sb., zßkona Φ. 129/1999 Sb. a zßkona Φ. 144/1999 Sb., se m∞nφ takto:

1. V º 6 odst. 9 se v pφsmenu v) teΦka na konci nahrazuje Φßrkou a dopl≥uje se pφsmeno w), kterΘ znφ:

"w)   p°φsp∞vek zam∞stnavatele na penzijnφ p°ipojiÜt∞nφ se stßtnφm p°φsp∞vkem poukßzan² na ·Φet jeho zam∞stnance u penzijnφho fondu,9a) maximßln∞ vÜak do v²Üe 5 % vym∞°ovacφho zßkladu zam∞stnance pro pojistnΘ na socißlnφ zabezpeΦenφ a p°φsp∞vek na stßtnφ politiku zam∞stnanosti.21)".

2. V º 15 se dopl≥uje odstavec 12, kter² znφ:

"(12) Od zßkladu dan∞ ve zda≥ovacφm obdobφ lze odeΦφst platbu p°φsp∞vk∙ poplatnφkem na penzijnφ p°ipojiÜt∞nφ se stßtnφm p°φsp∞vkem9a) podle smlouvy o penzijnφm p°ipojiÜt∞nφ se stßtnφm p°φsp∞vkem uzav°enΘ mezi poplatnφkem a penzijnφm fondem. ╚ßstka, kterou lze takto odeΦφst, se rovnß ·hrnu p°φsp∞vk∙ zaplacen²ch na penzijnφ p°ipojiÜt∞nφ se stßtnφm p°φsp∞vkem poplatnφkem ve zda≥ovacφm obdobφ snφ₧enΘmu o 6 000 KΦ. Maximßlnφ Φßstka, kterou lze takto odeΦφst za zda≥ovacφ obdobφ, Φinφ 12 000 KΦ.".

3. V º 24 odst. 2 se v pφsmenu zi) teΦka na konci nahrazuje Φßrkou a dopl≥uje se pφsmeno zj), kterΘ znφ:

"zj)   p°φsp∞vek zam∞stnavatele na penzijnφ p°ipojiÜt∞nφ se stßtnφm p°φsp∞vkem poukßzan² na ·Φet jeho zam∞stnance u penzijnφho fondu,9a) maximßln∞ vÜak do v²Üe 3 % vym∞°ovacφho zßkladu zam∞stnance pro pojistnΘ na socißlnφ zabezpeΦenφ a p°φsp∞vek na stßtnφ politiku zam∞stnanosti.21)".

╚l. III
P°echodnß ustanovenφ

1. Osoby, kterΘ jsou akcionß°i penzijnφho fondu v rozporu s º 3 odst. 3 zßkona Φ. 42/1994 Sb., o penzijnφm p°ipojiÜt∞nφ se stßtnφm p°φsp∞vkem a o zm∞nßch n∞kter²ch zßkon∙ souvisejφcφch s jeho zavedenφm, ve zn∞nφ Φl. I tohoto zßkona (dßle jen "zßkon o penzijnφm p°ipojiÜt∞nφ"), jsou povinny do 6 m∞sφc∙ ode dne ·Φinnosti tohoto zßkona ukonΦit Φinnost depozitß°e nebo p°evΘst svΘ akcie. Pokud tuto povinnost nesplnφ, nesmφ vykonßvat tato akcionß°skß prßva:

a)   ·Φastnit se a hlasovat na valnΘ hromad∞,
b)   po₧ßdat o svolßnφ mimo°ßdnΘ valnΘ hromady, a
c)   podat soudu nßvrh na urΦenφ neplatnosti usnesenφ valnΘ hromady.

2. Penzijnφ fond je povinen do 12 m∞sφc∙ ode dne ·Φinnosti tohoto zßkona uvΘst v²Üi svΘho zßkladnφho jm∞nφ do souladu s º 4 odst. 4 zßkona o penzijnφm p°ipojiÜt∞nφ, jinak Ministerstvo financφ odejme povolenφ ud∞lenΘ penzijnφmu fondu podle º 5 zßkona o penzijnφm p°ipojiÜt∞nφ.

3. Penzijnφ fond je povinen do 6 m∞sφc∙ ode dne ·Φinnosti tohoto zßkona otev°φt samostatnΘ b∞₧nΘ ·Φty nebo pod·Φty k b∞₧nΘmu ·Φtu u svΘho depozitß°e podle º 8 odst. 4 zßkona o penzijnφm p°ipojiÜt∞nφ.

4. Nßvrh zm∞n penzijnφch plßn∙ a statut∙, kterΘ musφ b²t provedeny podle tohoto zßkona, je penzijnφ fond povinen do 60 dn∙ ode dne ·Φinnosti tohoto zßkona p°edlo₧it ke schvßlenφ Ministerstvu financφ. Pokud Ministerstvo financφ neschvßlφ zm∞ny penzijnφho plßnu a statutu, kterΘ musφ b²t provedeny podle tohoto zßkona, do 9 m∞sφc∙ ode dne ·Φinnosti tohoto zßkona, z d∙vod∙ na stran∞ penzijnφho fondu, pozb²vajφ uplynutφm tΘto lh∙ty platnosti ta ustanovenφ penzijnφho plßnu a statutu, kterß jsou v rozporu s ustanovenφmi Φl. I tohoto zßkona.

5. Nßvrh osoby, kterß vykonßvß funkci prokuristy, je penzijnφ fond povinen do 60 dn∙ ode dne ·Φinnosti tohoto zßkona p°edlo₧it ke schvßlenφ Ministerstvu financφ. Ministerstvo financφ o nßvrhu rozhodne do 90 dn∙ ode dne jeho doruΦenφ.

6. Zm∞ny vypl²vajφcφ z Φl. I tohoto zßkona se vztahujφ pouze na smlouvy o penzijnφm p°ipojiÜt∞nφ (dßle jen "smlouva") mezi ·Φastnφkem penzijnφho p°ipojiÜt∞nφ a penzijnφm fondem uzav°enΘ po schvßlenφ zm∞n penzijnφho plßnu Ministerstvem financφ po ·Φinnosti tohoto zßkona. ┌Φastnφk penzijnφho p°ipojiÜt∞nφ a penzijnφ fond se vÜak mohou dohodnout na zm∞n∞ smlouvy tak, aby tato smlouva odpovφdala zm∞nßm vypl²vajφcφm z Φl. I tohoto zßkona, kterΘ se t²kajφ pot°ebnΘ doby placenφ p°φsp∞vk∙ na penzijnφ p°ipojiÜt∞nφ a v∞ku 60 let stanovenΘho pro vznik nßroku na starobnφ penzi nebo podmφnky p°iznßnφ starobnφho d∙chodu z d∙chodovΘho pojiÜt∞nφ, pop°φpad∞ dalÜφm zm∞nßm vypl²vajφcφm z Φl. I tohoto zßkona.

7. U ·Φastnφk∙ penzijnφho p°ipojiÜt∞nφ, jejich₧ smlouvy neodpovφdajφ zm∞nßm vypl²vajφcφm z Φl. I tohoto zßkona, kterΘ se t²kajφ pot°ebnΘ doby placenφ p°φsp∞vk∙ na penzijnφ p°ipojiÜt∞nφ pro vznik nßroku na starobnφ penzi a v∞ku 60 let stanovenΘho pro vznik nßroku na tuto penzi nebo podmφnky p°iznßnφ starobnφho d∙chodu z d∙chodovΘho pojiÜt∞nφ, se v²Üe stßtnφho p°φsp∞vku na penzijnφ p°ipojiÜt∞nφ stanovφ podle p°edpis∙ platn²ch p°ede dnem ·Φinnosti tohoto zßkona; u ·Φastnφk∙ penzijnφho p°ipojiÜt∞nφ, kte°φ spl≥ujφ pot°ebnou dobu placenφ p°φsp∞vk∙ na penzijnφ p°ipojiÜt∞nφ pro vznik nßroku na starobnφ penzi a v∞k 60 let stanoven² pro vznik nßroku na tuto penzi nebo podmφnku p°iznßnφ starobnφho d∙chodu z d∙chodovΘho pojiÜt∞nφ, se vÜak v²Üe stßtnφho p°φsp∞vku na penzijnφ p°ipojiÜt∞nφ stanovφ od kalendß°nφho m∞sφce nßsledujφcφho po kalendß°nφm m∞sφci, v n∞m₧ byly tyto podmφnky spln∞ny, ve v²Üi stanovenΘ podle Φl. I bodu 37 tohoto zßkona, a to i kdy₧ nedoÜlo ke zm∞n∞ smlouvy.

8. Stßtnφ p°φsp∞vek na penzijnφ p°ipojiÜt∞nφ ve v²Üi stanovenΘ v Φl. I bodu 37 tohoto zßkona nßle₧φ nejd°φve za leden 2000. Do 31. prosince 1999 nßle₧φ p°φsp∞vek ve v²Üi stanovenΘ podle p°edpis∙ platn²ch p°ede dnem ·Φinnosti tohoto zßkona. Ustanovenφ Φl. II tohoto zßkona se pou₧ije nejd°φve pro zda≥ovacφ obdobφ roku 2000.

9. Umφst∞nφ a ulo₧enφ prost°edk∙ je penzijnφ fond povinen do 6 m∞sφc∙ ode dne ·Φinnosti tohoto zßkona uvΘst do souladu s º 33 odst. 1, º 33 odst. 2 a º 34 odst. 2 zßkona o penzijnφm p°ipojiÜt∞nφ.

10. Pokud penzijnφ fond vykazuje v ·Φetnictvφ ztrßty za minulß obdobφ, je povinen do 12 m∞sφc∙ ode dne ·Φinnosti tohoto zßkona splnit povinnost ulo₧enou v º 35 odst. 2 zßkona o penzijnφm p°ipojiÜt∞nφ.

11. Pokud se v d∙sledku Φl. I tohoto zßkona zapisujφ na zßklad∞ zvlßÜtnφho zßkona urΦitΘ ·daje do obchodnφho rejst°φku, je lh∙ta stanovenß zßkonem o penzijnφm p°ipojiÜt∞nφ pro spln∞nφ povinnosti penzijnφho fondu zachovßna, je-li podßn poslednφ den lh∙ty nßvrh na povolenφ zßpisu t∞chto ·daj∙.

╚l. IV

P°edseda PoslaneckΘ sn∞movny se zmoc≥uje, aby ve Sbφrce zßkon∙ ╚eskΘ republiky vyhlßsil ·plnΘ zn∞nφ zßkona Φ. 42/1994 Sb., o penzijnφm p°ipojiÜt∞nφ se stßtnφm p°φsp∞vkem a o zm∞nßch n∞kter²ch zßkon∙ souvisejφcφch s jeho zavedenφm, jak vypl²vß z pozd∞jÜφch zßkon∙.

╚l. V
┌Φinnost

Tento zßkon nab²vß ·Φinnosti dnem vyhlßÜenφ, s v²jimkou ustanovenφ Φl. I bodu 37, kterΘ nab²vß ·Φinnosti dnem 1. ledna 2000.

Klaus v. r.
Havel v. r.
Zeman v. r.