169
Parlament se usnesl na tomto zßkon∞ ╚eskΘ republiky:
(1) Tento zßkon upravuje v²kon trestu odn∞tφ svobody (dßle jen "v²kon trestu") ve v∞znicφch a ve zvlßÜtnφch odd∞lenφch vazebnφch v∞znic.
(2) V²konem trestu se sleduje dosa₧enφ ·Φelu trestu odn∞tφ svobody (dßle jen "trest") ve smyslu trestnφho zßkona prost°edky stanoven²mi v tomto zßkon∞.
(1) Trest m∙₧e b²t vykonßvßn jen takov²m zp∙sobem, kter² respektuje d∙stojnost osobnosti odsouzenΘho a omezuje ÜkodlivΘ ·Φinky zbavenφ svobody; tφm vÜak nesmφ b²t ohro₧ena pot°eba ochrany spoleΦnosti.
(2) S odsouzen²mi ve v²konu trestu se musφ jednat tak, aby bylo zachovßno jejich zdravφ, a pokud to doba v²konu trestu umo₧nφ, podporovaly se takovΘ postoje a dovednosti, kterΘ odsouzen²m pomohou k nßvratu do spoleΦnosti a umo₧nφ vΘst po propuÜt∞nφ sob∞staΦn² ₧ivot v souladu se zßkonem.
(1) St°e₧enφ odsouzen²ch, dozor nad nimi, metody zachßzenφ s odsouzen²mi a stanovenΘ podmφnky v²konu trestu zajiÜ¥uje V∞ze≥skß slu₧ba ╚eskΘ republiky (dßle jen "V∞ze≥skß slu₧ba").
(2) V∞ze≥skß slu₧ba je oprßvn∞na odsouzen²m vydßvat pokyny a p°φkazy a pou₧φvat v∙Φi nim jen takovß omezenφ a donucovacφ prost°edky, kterΘ p°ipouÜtφ zvlßÜtnφ zßkon.1)
(3) Povinnosti a oprßvn∞nφ p°φsluÜnφka V∞ze≥skΘ slu₧by stanovφ zvlßÜtnφ zßkon.1) ObΦansk² pracovnφk V∞ze≥skΘ slu₧by je oprßvn∞n vydßvat odsouzen²m pokyny a p°φkazy v rozsahu stanovenΘm tφmto zßkonem.
(4) Zam∞stnancem V∞ze≥skΘ slu₧by se pro ·Φely tohoto zßkona rozumφ jak p°φsluÜnφk, tak obΦansk² pracovnφk V∞ze≥skΘ slu₧by.
K uplat≥ovßnφ poznatk∙, forem a metod zachßzenφ s odsouzen²mi, kterΘ napomßhajφ k dosa₧enφ ·Φelu v²konu trestu, z°φdφ °editel v∞znice zpravidla poradnφ sbor. ╚leny poradnφho sboru jmenuje °editel v∞znice s jejich souhlasem z odbornφk∙, kte°φ nejsou zam∞stnßni ve v∞znici. ╚innost Φlena poradnφho sboru je jin²m ·konem v obecnΘm zßjmu.2) V∞ze≥skß slu₧ba poskytuje Φlen∙m poradnφho sboru cestovnφ nßhrady podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.3)
(1) Trest se vykonßvß ve v∞znici nebo ve zvlßÜtnφm odd∞lenφ vazebnφ v∞znice. V∞znice z°izuje a zruÜuje ministr spravedlnosti (dßle jen "ministr") a jejich sprßvu vykonßvß V∞ze≥skß slu₧ba podle zvlßÜtnφho zßkona.1)
(2) Vy₧aduje-li zdravotnφ stav odsouzenΘho zdravotnφ pΘΦi, kterou nelze zajistit ve zdravotnickΘm za°φzenφ V∞ze≥skΘ slu₧by, a v²kon trestu nelze p°eruÜit, trest se na nezbytn∞ nutnou dobu vykonßvß ve zdravotnickΘm za°φzenφ mimo objekty spravovanΘ V∞ze≥skou slu₧bou, p°iΦem₧ st°e₧enφ odsouzenΘho v takovΘm p°φpad∞ zajiÜ¥uje nejbli₧Üφ v∞znice. Zv²ÜenΘ nßklady spojenΘ s provedenφm takov²ch opat°enφ hradφ zdravotnickΘmu za°φzenφ V∞ze≥skß slu₧ba.
(3) Trest u mladistv²ch, kte°φ nep°ekroΦili 18. rok svΘho v∞ku, se vykonßvß odd∞len∞ od ostatnφch odsouzen²ch, a to ve v∞znicφch nebo zvlßÜtnφch odd∞lenφch pro mladistvΘ s uplat≥ovßnφm vnit°nφ diferenciace.
(1) Do v²konu trestu lze p°ijmout odsouzenΘho jen na zßklad∞ pφsemnΘho na°φzenφ v²konu trestu vyhotovenΘho soudem. Nenφ-li k na°φzenφ v²konu trestu p°ipojeno pφsemnΘ vyhotovenφ pravomocnΘho rozsudku, soud je v∞znici zaÜle dodateΦn∞.
(2) P°i p°ijetφ do v²konu trestu musφ b²t odsouzen² prokazateln∞ seznßmen se sv²mi prßvy a povinnostmi podle tohoto zßkona a °ßdu v²konu trestu a s vnit°nφm °ßdem v∞znice.
Odd∞len∞ se umφs¥ujφ odsouzenφ mu₧i od odsouzen²ch ₧en a dßle zpravidla odsouzenφ:
a) | mladistvφ od dosp∞l²ch, |
b) | recidivistΘ od odsouzen²ch, kte°φ jsou ve v²konu trestu poprvΘ, |
c) | za ·mysln∞ spßchanΘ trestnΘ Φiny od odsouzen²ch za trestnΘ Φiny z nedbalosti, |
d) | trvale pracovn∞ neza°aditelnφ, |
e) | s poruchami duÜevnφmi a poruchami chovßnφ, |
f) | k do₧ivotnφmu trestu, a |
g) | s ulo₧en²m ochrann²m lΘΦenφm. |
(1) V∞znice se Φlenφ podle zp∙sobu vn∞jÜφho st°e₧enφ a zajiÜt∞nφ bezpeΦnosti do Φty° zßkladnφch typ∙, a to
a) | s dohledem, |
b) | s dozorem, |
c) | s ostrahou, |
d) | se zv²Üenou ostrahou. |
(2) Vedle zßkladnφch typ∙ v∞znic uveden²ch v odstavci 1 se z°izujφ zvlßÜtnφ v∞znice pro mladistvΘ.
(3) V rßmci jednΘ v∞znice mohou b²t z°φzena odd∞lenφ r∙zn²ch typ∙, pokud tφm nebude ohro₧en ·Φel v²konu trestu.
(1) O tom, do jakΘho typu v∞znice bude odsouzen² za°azen k v²konu trestu, rozhoduje soud podle zvlßÜtnφho zßkona.4)
(2) Odsouzen² nastupuje v²kon trestu ve v∞znici, kterou soud ve v²zv∞ k nßstupu trestu urΦil. Z d∙le₧it²ch d∙vod∙ m∙₧e odsouzenΘho k nßstupu v²konu trestu p°ijmout i jinß v∞znice.
(3) DalÜφ umφs¥ovßnφ odsouzen²ch do jednotliv²ch v∞znic v souladu s rozhodnutφm soudu o za°azenφ do urΦitΘho typu v∞znice provßdφ generßlnφ °editelstvφ V∞ze≥skΘ slu₧by ve spoluprßci s °editelem v∞znice, ve kterΘ odsouzen² nastoupil k v²konu trestu.
O p°e°azenφ odsouzenΘho do v∞znice jinΘho typu b∞hem v²konu trestu rozhoduje soud podle zvlßÜtnφho zßkona.4)
(1) ╪editel v∞znice je povinen podat soudu nßvrh na p°e°azenφ odsouzenΘho do jinΘho typu v∞znice, mß-li za to, ₧e p°e°azenφ p°isp∞je k dosa₧enφ ·Φelu v²konu trestu.4)
(2) K nßvrhu na p°e°azenφ odsouzenΘho do v∞znice jinΘho typu °editel v∞znice v₧dy p°ipojφ vyhodnocenφ pr∙b∞hu a ·Φinnosti programu zachßzenφ s odsouzen²m, zhodnocenφ pr∙b∞hu a ·sp∞Ünosti v²konu ochrannΘho lΘΦenφ, pokud bylo odsouzenΘmu ulo₧eno, a uvede i dalÜφ skuteΦnosti, kterΘ mohou mφt v²znam pro rozhodnutφ soudu. SouΦasn∞ oznaΦφ d∙kazy, kterΘ navrhuje provΘst, pokud to soud bude pova₧ovat za pot°ebnΘ.
Oznßmφ-li odsouzen² v∞znici, ₧e podßvß nßvrh soudu na svΘ p°e°azenφ do jinΘho typu v∞znice, °editel v∞znice i bez v²zvy zaÜle soudu p°φlohy uvedenΘ v º 11 odst. 2; to neplatφ, jestli₧e zßkonnß p°ekß₧ka brßnφ tomu, aby se soud nßvrhem odsouzenΘho v∞cn∞ zab²val. V takovΘm p°φpad∞ °editel v∞znice oznßmφ soudu d∙vody, pro kterΘ nßvrhu nelze vyhov∞t.
Ministr m∙₧e z°φdit v∞znici i v jinΘm objektu, ne₧ kter² je ve sprßv∞ V∞ze≥skΘ slu₧by, pokud s tφm vlastnφk takovΘho objektu souhlasφ a uzav°e smlouvu o z°φzenφ v∞cnΘho b°emene. Objekt, ve kterΘm je v∞znice z°φzena, spravuje a provozuje vlastnφk objektu na zßklad∞ smlouvy uzav°enΘ s V∞ze≥skou slu₧bou. V∞ze≥skß slu₧ba vÜak odpovφdß za st°e₧enφ, zachßzenφ s odsouzen²mi a dodr₧ovßnφ zßkonn²ch podmφnek v²konu trestu. V t∞chto objektech rovn∞₧ provßdφ stßtnφ stavebnφ dohled. Uzav°enφm smlouvy o sprßv∞ a provozu nenφ dotΦeno prßvo dozoru a kontroly nad v²konem trestu.
Pro ka₧dou v∞znici stanovφ jejφ °editel se souhlasem generßlnφho °editelstvφ V∞ze≥skΘ slu₧by vnit°nφ °ßd v∞znice, kter²m se stanovφ dennφ rozvrh chodu v∞znice, Φinnost odsouzen²ch a jejich podφl na °eÜenφ otßzek souvisejφcφch se ₧ivotem ve v∞znici.
Odsouzen²m ve v²konu trestu p°φsluÜφ stejnß prßva za podmφnek a v rozsahu stanovenΘm tφmto zßkonem.
(1) Odsouzen²m se poskytuje pravidelnß strava za podmφnek a v hodnotßch, kterΘ odpovφdajφ po₧adavku udr₧enφ zdravφ a p°ihlφ₧ejφ k jeho zdravotnφmu stavu, v∞ku a obtφ₧nosti vykonßvanΘ prßce. V rozsahu, v jakΘm to umo₧≥uje provoz v∞znice, se p°itom p°ihlφ₧φ k po₧adavk∙m kulturnφch a nßbo₧ensk²ch tradic odsouzen²ch.
(2) Ka₧d² odsouzen² musφ mφt zabezpeΦeno l∙₧ko a prostor pro ulo₧enφ osobnφch v∞cφ.
(3) Odφvßnφ odsouzen²ch musφ odpovφdat klimatick²m podmφnkßm a musφ dostateΦn∞ chrßnit jejich zdravφ.
(4) Odsouzen²m se zabezpeΦuje denn∞ osmihodinovß doba ke spßnku, doba pot°ebnß k osobnφ hygien∞ a ·klidu, stravovßnφ, nejmΘn∞ jednohodinovß vychßzka a p°im∞°enΘ osobnφ volno.
(5) Odsouzen² mß prßvo na zdravotnφ pΘΦi v rozsahu a za podmφnek stanoven²ch zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem5) s p°ihlΘdnutφm k omezenφm vypl²vajφcφm z ·Φelu trestu.
(6) Odsouzen² s t∞₧k²m zdravotnφm posti₧enφm mß prßvo na zajiÜt∞nφ p°im∞°en²ch podmφnek umo₧≥ujφcφch d∙stojn² v²kon trestu.
(7) O zßva₧nΘm onemocn∞nφ odsouzenΘho nebo o jeho ·razu, vy₧adujφcφm hospitalizaci, vyrozumφ v∞znice bez odkladu man₧elku, dru₧ku nebo rodiΦe odsouzenΘho, anebo jeho d∞ti, pokud to odpovφdß jejich v∞ku, jestli₧e tak odsouzen² nem∙₧e uΦinit sßm. Nenφ-li t∞chto osob, vyrozumφ v∞znice osobu, kterou odsouzen² urΦφ. V∞znice v₧dy vyrozumφ bez odkladu n∞kterou z t∞chto osob v p°φpad∞, ₧e dojde k ·mrtφ odsouzenΘho.
(1) Odsouzen² mß prßvo p°ijφmat a na sv∙j nßklad odesφlat pφsemnß sd∞lenφ (dßle jen "korespondence") bez omezenφ, pokud zßkon nestanovφ jinak.
(2) V∞ze≥skß slu₧ba je oprßvn∞na provßd∞t kontrolu korespondence uvedenΘ v odstavci 1; p°itom je oprßvn∞na seznßmit se s obsahem zasφlan²ch pφsemnostφ. Pokud obsah korespondence zaklßdß podez°enφ, ₧e je p°ipravovßn nebo pßchßn trestn² Φin, V∞ze≥skß slu₧ba korespondenci zadr₧φ a p°edß ji orgßnu ΦinnΘmu v trestnφm °φzenφ.
(3) Kontrola korespondence mezi odsouzen²m a advokßtem zmocn∞n²m odsouzenΘho zastupovat, mezi odsouzen²m a stßtnφmi orgßny ╚eskΘ republiky nebo diplomatickou misφ anebo konzulßrnφm ·°adem cizφho stßtu,6) anebo mezi odsouzen²m a mezinßrodnφ organizacφ, kterß podle mezinßrodnφ ·mluvy, jφ₧ je ╚eskß republika vßzßna, je p°φsluÜnß k projednßvßnφ podn∞t∙ t²kajφcφch se ochrany lidsk²ch prßv, je nep°φpustnß. Tato korespondence se adresßtu odesφlß a odsouzenΘmu doruΦuje neprodlen∞.
(4) OdsouzenΘmu, kter² neumφ nebo nem∙₧e Φφst anebo psßt, V∞ze≥skß slu₧ba zajistφ, aby mu byla doÜlß korespondence p°eΦtena, nebo mu poskytne pφsa°skou pomoc p°i sepisovßnφ ₧ßdostφ, podßnφ a stφ₧nostφ stßtnφm orgßn∙m a mezinßrodnφm organizacφm uveden²m v odstavci 3 a p°i dopisovßnφ s advokßtem.
(1) OdsouzenΘmu se v od∙vodn∞n²ch p°φpadech umo₧nφ pou₧itφ telefonu ke kontaktu s osobou blφzkou.7)
(2) V zßjmu nßpravy odsouzenΘho nebo z jinΘho zßva₧nΘho d∙vodu lze odsouzenΘmu povolit pou₧itφ telefonu ke kontaktu s jinou osobou, ne₧ je osoba blφzkß.
(3) Nßklady spojenΘ s pou₧itφm telefonu hradφ odsouzen².
(4) V∞ze≥skß slu₧ba je oprßvn∞na se formou odposlechu seznamovat s obsahem telefonßt∙ uveden²ch v odstavcφch 1 a 2.
(1) Odsouzen² mß prßvo p°ijφmat v Φase urΦenΘm °editelem v∞znice nßvÜt∞vy blφzk²ch osob na dobu celkem a₧ 3 hodiny b∞hem jednoho kalendß°nφho m∞sφce.
(2) NßvÜt∞vy probφhajφ zpravidla v mφstnostech k tomu urΦen²ch. NßvÜt∞vy odsouzen²ch umφst∞n²ch v l∙₧kovΘ Φßsti zdravotnickΘho za°φzenφ jsou mo₧nΘ jen tehdy, jestli₧e s tφm oÜet°ujφcφ lΘka° s ohledem na zdravotnφ stav odsouzenΘho souhlasφ. Je-li odsouzen² umφst∞n ve zdravotnickΘm za°φzenφ mimo objekty spravovanΘ V∞ze≥skou slu₧bou, projednß podmφnky uskuteΦn∞nφ nßvÜt∞vy V∞ze≥skß slu₧ba se zdravotnick²m za°φzenφm.
(3) Nestanovφ-li vnit°nφ °ßd v∞znice poΦet vyÜÜφ, mohou odsouzenΘho souΦasn∞ navÜtφvit nejv²Üe 4 osoby vΦetn∞ nezletil²ch d∞tφ. NezletilΘ d∞ti ve v∞ku do 15 let se mohou z·Φastnit nßvÜt∞vy pouze v doprovodu osoby starÜφ 18 let.
(4) V zßjmu nßpravy odsouzenΘho nebo z jinΘho zßva₧nΘho d∙vodu lze odsouzenΘmu povolit nßvÜt∞vu jin²ch ne₧ blφzk²ch osob. ╪editelΘ v∞znic mohou ve zvlßÜ¥ od∙vodn∞n²ch p°φpadech povolit nßvÜt∞vu mezi odsouzen²mi, kte°φ jsou blφzk²mi osobami. Nßklady p°edvedenφ hradφ v takovΘm p°φpad∞ odsouzenφ rovn²m dφlem, nedohodnou-li se jinak.
(5) ╪editel v∞znice m∙₧e ve v²jimeΦn²ch p°φpadech povolit uskuteΦn∞nφ nßvÜt∞vy odsouzenΘho bez zrakovΘ a sluchovΘ kontroly zam∞stnanc∙ V∞ze≥skΘ slu₧by v prostorßch k tomu urΦen²ch.
(6) OdsouzenΘmu m∙₧e °editel v∞znice povolit v souvislosti s nßvÜt∞vou opuÜt∞nφ v∞znice, lze-li mφt d∙vodn∞ za to, ₧e tφm nebude ohro₧en ·Φel v²konu trestu.
(7) Zam∞stnanec V∞ze≥skΘ slu₧by je oprßvn∞n nßvÜt∞vu p°eruÜit nebo p°edΦasn∞ ukonΦit, jestli₧e odsouzen² nebo nßvÜt∞vnφci p°es upozorn∞nφ poruÜujφ po°ßdek, kßze≥ nebo bezpeΦnost v∞znice.
(1) OdsouzenΘmu se zajiÜ¥uje prßvo na poskytovßnφ duchovnφch a dalÜφch obdobn²ch slu₧eb sledujφcφch humanitßrnφ cφle v rozsahu vypl²vajφcφm ze zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙.8)
(2) V∞znice umo₧≥ujφ konat zpravidla v dob∞ pracovnφho klidu spoleΦnΘ nßbo₧enskΘ ob°ady odsouzen²ch. ┌Φast na nßbo₧ensk²ch ob°adech je dobrovolnß. Dobu konßnφ spoleΦn²ch nßbo₧ensk²ch ob°ad∙ vymezφ vnit°nφ °ßd v∞znice.
(3) ZvlßÜtnφ prßvnφ p°edpis stanovφ podmφnky spoluprßce v∞znice s registrovan²mi cφrkvemi a nßbo₧ensk²mi spoleΦnostmi k zabezpeΦenφ duchovnφ slu₧by.
(4) V∞znice umo₧≥ujφ p°φsluÜn²m orgßn∙m socißlnφho zabezpeΦenφ9) poskytovat odsouzen²m slu₧by socißlnφ pΘΦe majφcφ za cφl pomßhat odsouzen²m p°i vytvß°enφ p°φzniv²ch podmφnek pro jejich budoucφ samostatn² ₧ivot na svobod∞.
(1) Odsouzen² mß prßvo objednat si na sv∙j nßklad knihy, dennφ tisk a Φasopisy, vΦetn∞ zahraniΦnφch, pokud jsou rozÜi°ovßny v ╚eskΘ republice; tφm nenφ dotΦeno prßvo V∞ze≥skΘ slu₧by odebrat odsouzenΘmu v∞c, kterou by se naruÜoval ·Φel v²konu trestu.
(2) Odsouzen² si m∙₧e bezplatn∞ p∙jΦovat z v∞ze≥skΘ knihovny knihy vΦetn∞ odborn²ch publikacφ a prßvnφch p°edpis∙.
(1) Odsouzen² mß prßvo p∙jΦovat si a hrßt spoleΦenskΘ hry, kterΘ jsou ve v∞znici k dispozici.
(2) OdsouzenΘmu lze v od∙vodn∞n²ch p°φpadech umo₧nit zakoupenφ, zaslßnφ, p°φpadn∞ dovezenφ a pou₧φvßnφ dalÜφch v∞cφ, majφcφch vztah k zajiÜt∞nφ jeho dalÜφho vzd∞lßvßnφ, programu zachßzenφ s odsouzen²m podle º 41 (dßle jen "program zachßzenφ"), p°φpadn∞ zßjmovΘ Φinnosti, pokud tyto v∞ci nebudou v rozporu s ·Φelem v²konu trestu a jejich mno₧stvφ, povaha nebo u₧φvßnφ nebudou naruÜovat po°ßdek v ubytovacφm prostoru nebo Ükodit na zdravφ anebo omezovat ostatnφ odsouzenΘ.
(1) Odsouzen² mß prßvo nakupovat v prodejn∞ v∞znice potraviny a v∞ci osobnφ pot°eby, p°φpadn∞ v∞ci pro zßjmovou a vzd∞lßvacφ Φinnost nebo k realizaci programu zachßzenφ. Nßkup se uskuteΦ≥uje zpravidla formou bezhotovostnφ platby z tΘ Φßsti pen∞₧nφch prost°edk∙, s nφ₧ m∙₧e voln∞ disponovat.
(2) Ve v∞znici se pro odsouzenΘ z°izujφ prodejny s potravinß°sk²m, drogistick²m a pr∙myslov²m zbo₧φm. Minimßlnφ sortiment zbo₧φ stanovφ vnit°nφ °ßd v∞znice. Nelze-li nßkup tohoto zbo₧φ provßd∞t v prodejn∞ v∞znice, zajiÜ¥uje se prost°ednictvφm V∞ze≥skΘ slu₧by.
(3) ╪editel v∞znice je oprßvn∞n stanovit nejvyÜÜφ pen∞₧nφ Φßstku, za kterou m∙₧e odsouzen² jednorßzov∞ nakoupit.
(1) Odsouzen² mß prßvo dvakrßt roΦn∞, zpravidla u p°φle₧itosti narozenin a vßnoΦnφch svßtk∙, p°ijmout balφΦek s potravinami a v∞cmi osobnφ pot°eby do hmotnosti 5 kg.
(2) BalφΦky podlΘhajφ kontrole zam∞stnanc∙ V∞ze≥skΘ slu₧by. OdsouzenΘmu se nep°edajφ v∞ci, kterΘ odporujφ ·Φelu v²konu trestu nebo kterΘ nenφ dovoleno mφt u sebe, zejmΘna v∞ci, kter²mi by mohl ohrozit ₧ivot a zdravφ vlastnφ nebo jin²ch osob. Nep°edanΘ v∞ci se odeÜlou zp∞t odesφlateli na nßklady odsouzenΘho.
(3) Na balφΦky obsahujφcφ prßdlo, od∞v a pot°eby k realizaci programu zachßzenφ, pro vzd∞lßvßnφ nebo zßjmovou Φinnost se nevztahujφ omezenφ uvedenß v odstavci 1.
(1) Pokud byly odsouzenΘmu do v∞znice zaslßny penφze, p°evedou se na jeho ·Φet z°φzen² a veden² v∞znicφ a odsouzen² se o tom vyrozumφ. Nesouhlasφ-li odsouzen² s p°ijetφm pen∞z, penφze se vrßtφ odesφlateli na nßklady odsouzenΘho.
(2) K nßkupu m∙₧e odsouzen² pou₧φt tΘ₧ penφze, kterΘ mu byly do v∞znice b∞hem v²konu trestu zaslßny nebo kterΘ p°edal v∞znici k ·schov∞ p°i nßstupu do v²konu trestu.
(3) Mß-li vÜak odsouzen² v ·schov∞ v∞znice menÜφ Φßstku pen∞z, ne₧ je p°edpoklßdanß cena jφzdnΘho do mφsta bydliÜt∞ a v²Üe stravnΘho na jeden den v dob∞ propuÜt∞nφ z v²konu trestu, nßkup potravin a dalÜφch v∞cφ nebo jinß dispozice s t∞mito pen∞zi se mu neumo₧nφ.
(4) Neuhradφ-li odsouzen² rozsudkem stanovenou Ükodu zp∙sobenou trestn²m Φinem, pro kter² se nachßzφ ve v²konu trestu, pohledßvky spojenΘ s trestnφm °φzenφm, p°φpadn∞ Ükodu, kterou V∞ze≥skΘ slu₧b∞ zp∙sobil b∞hem v²konu trestu, m∙₧e penφze, je₧ p°evzala do ·schovy v∞znice, pou₧φt pouze na nßkup zßkladnφch hygienick²ch pot°eb, na ·hradu t∞chto pohledßvek, soudnφch nebo sprßvnφch poplatk∙, anebo na ·hradu nßklad∙ zdravotnφ pΘΦe.
(5) Ustanovenφm odstavce 4 nenφ dotΦeno prßvo odsouzenΘho naklßdat podle º 33 odst. 5 s ·lo₧n²m pochßzejφcφm z jeho odm∞ny za prßci.
(1) Odsouzen² smφ k uplatn∞nφ sv²ch prßv a oprßvn∞n²ch zßjm∙ podßvat stφ₧nosti a ₧ßdosti orgßn∙m p°φsluÜn²m k jejich vy°φzenφ; stφ₧nost, p°φpadn∞ ₧ßdost musφ b²t orgßnu, jemu₧ je adresovßna, neprodlen∞ odeslßna. ╪editel v∞znice urΦφ okruh zam∞stnanc∙ V∞ze≥skΘ slu₧by pov∞°en²ch p°ebφrßnφm a odesφlßnφm stφ₧nostφ a ₧ßdostφ a jejich evidencφ; vytvo°φ takovΘ podmφnky pro podßvßnφ stφ₧nostφ a ₧ßdostφ odsouzen²ch, aby bylo vylouΦeno, ₧e s nimi budou zachßzet jinΘ ne₧ oprßvn∞nΘ osoby.
(2) Zam∞stnanci V∞ze≥skΘ slu₧by bez odkladu vyrozumφ °editele v∞znice, stßtnφho zßstupce, soudce nebo orgßn, kter² provßdφ kontrolu v∞znice, o ₧ßdosti odsouzenΘho o rozmluvu a na jejich pokyn takovou rozmluvu ve v∞znici umo₧nφ.
(3) Odsouzen² mß prßvo na poskytovßnφ prßvnφ pomoci advokßtem, jen₧ mß oprßvn∞nφ v mezφch svΘho zmocn∞nφ vΘst s odsouzen²m korespondenci a hovo°it s nφm bez p°φtomnosti t°etφ osoby.
(4) Zam∞stnanci V∞ze≥skΘ slu₧by jsou povinni dbßt na zachovßvßnφ prßv, kterß odsouzenφ majφ ve v²konu trestu.
(1) Po dobu v²konu trestu jsou odsouzenφ povinni podrobit se omezenφm n∞kter²ch prßv a svobod, jejich₧ v²kon by byl v rozporu s ·Φelem v²konu trestu nebo kterß nemohou b²t vzhledem k v²konu trestu uplatn∞na.
(2) Z d∙vod∙ uveden²ch v odstavci 1 jsou omezena prßva a svobody na nedotknutelnost osoby a jejφho soukromφ, svobodu pohybu a pobytu, zachovßnφ listovnφho tajemstvφ a tajemstvφ jin²ch pφsemnostφ, zßznam∙ a zprßv a prßvo svobodnΘ volby povolßnφ.
(3) Po dobu v²konu trestu odsouzen²m nep°φsluÜφ prßvo na stßvku, v²kon prßva sdru₧ovat se ve spolcφch, spoleΦnostech a jin²ch sdru₧enφch, zaklßdat odborovΘ organizace a v²kon prßva sdru₧ovat se v nich, prßvo podnikat a provozovat jinou hospodß°skou Φinnost, prßvo svobodnΘ volby lΘka°e a zdravotnickΘho za°φzenφ. Odsouzenφ nemohou ve v²konu trestu zaklßdat politickΘ strany nebo politickß hnutφ, vykonßvat prßvo sdru₧ovat se v nich a nemohou vykonßvat volenΘ a jinΘ ve°ejnΘ funkce.
(4) O omezenφch, je₧ budou uplatn∞na v∙Φi odsouzenΘmu ve v²konu trestu, proti n∞mu₧ je vedeno trestnφ stφhßnφ, a jsou-li spln∞ny d∙vody vazby, rozhoduje soud podle zvlßÜtnφho zßkona.
(1) Odsouzen² je ve v²konu trestu povinen dodr₧ovat stanoven² po°ßdek a kßze≥, plnit pokyny a p°φkazy zam∞stnanc∙ V∞ze≥skΘ slu₧by, pracovat, pokud je mu p°id∞lena prßce a nenφ uznßn doΦasn∞ prßce neschopn²m nebo nenφ po dobu v²konu trestu uznßn zdravotn∞ nezp∙sobil²m k v²konu prßce, plnit ·koly vypl²vajφcφ z programu zachßzenφ, Üetrn∞ zachßzet se sv∞°en²mi v∞cmi, nepoÜkozovat cizφ majetek, dodr₧ovat zßsady sluÜnΘho jednßnφ s osobami, s nimi₧ p°ichßzφ do styku, a i jinak zachovßvat ustanovenφ vnit°nφho °ßdu v∞znice. Dßle je povinen dodr₧ovat opat°enφ a pokyny podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙10) k zajiÜ¥ovßnφ bezpeΦnosti a ochrany zdravφ p°i prßci a po₧ßrnφ ochrany.
(2) Odsouzen² je dßle povinen
a) | podrobit se osobnφ prohlφdce v zßjmu zajiÜ¥ovßnφ vnit°nφho po°ßdku ve v∞znici a vylouΦenφ toho, aby u sebe nem∞l v∞c, kterou by naruÜoval ·Φel v²konu trestu, |
b) | umo₧nit zam∞stnanc∙m V∞ze≥skΘ slu₧by kontrolu sv²ch osobnφch v∞cφ, |
c) | podrobit se preventivnφ vstupnφ, periodickΘ, mimo°ßdnΘ a v²stupnφ lΘka°skΘ prohlφdce v rozsahu urΦenΘm lΘka°em nebo zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem, vΦetn∞ nezbytn²ch diagnostick²ch a laboratornφch vyÜet°enφ a oΦkovßnφ, a opat°enφm stanoven²m orgßny hygienickΘ slu₧by, |
d) | strp∞t ·kony, kterΘ souvisejφ s jeho identifikacφ, a podrobit se ·kon∙m nezbytn²m pro zpracovßnφ komplexnφ zprßvy (º 41 odst. 2), |
e) | pokud onemocnφ, stane se mu ·raz nebo je zran∞n, tyto skuteΦnosti neprodlen∞ ohlßsit zam∞stnanci V∞ze≥skΘ slu₧by, |
f) | oznßmit neprodlen∞ zam∞stnanci V∞ze≥skΘ slu₧by okolnosti, kterΘ mohou zp∙sobit vß₧nΘ ohro₧enφ bezpeΦnosti jemu samotnΘmu, spoluodsouzen²m nebo v∞znici, pokud se o nich dozvφ nebo je zjistil, |
g) | podrobit se opat°enφm, kterß jsou nezbytnß k potlaΦenφ v²roby, dr₧enφ nebo zneu₧φvßnφ omamn²ch a psychotropnφch lßtek a jed∙ ve v∞znici, |
h) | dodr₧ovat zßsady hygieny, |
i) | odevzdat do ·schovy v∞znice v∞ci, jejich₧ dr₧enφ s ohledem na jejich cenu, mno₧stvφ nebo zp∙sob pou₧φvßnφ je zakßzßno nebo je v rozporu s ·Φelem v²konu trestu, |
j) | uhradit nßklady zdravotnφ pΘΦe provedenΘ v zßjmu zachovßnφ nebo zlepÜenφ jeho zdravotnφho stavu nad rßmec pΘΦe hrazenΘ z ve°ejnΘho zdravotnφho pojiÜt∞nφ nebo ze stßtnφho rozpoΦtu nad rßmec mezinßrodnφch dohod, kter²mi je ╚eskß republika vßzßna. |
(3) Odsouzen²m je zakßzßno
a) | navazovat styky s jin²mi osobami v rozporu s tφmto zßkonem nebo s pokynem vydan²m na zßklad∞ tohoto zßkona, |
b) | vyrßb∞t, p°echovßvat a konzumovat alkoholickΘ nßpoje a jinΘ nßvykovΘ lßtky, vyrßb∞t a p°echovßvat p°edm∞ty, kterΘ by mohly b²t pou₧ity k ohro₧enφ bezpeΦnosti osob a majetku nebo k ·t∞ku, nebo kterΘ by sv²m mno₧stvφm nebo povahou mohly naruÜovat po°ßdek anebo poÜkodit zdravφ, |
c) | hrßt hry o penφze, v∞ci, slu₧by nebo o jinΘ ·kony; ·Φastnit se loteriφ a jin²ch podobn²ch her,11) |
d) | tetovat sebe nebo jinou osobu anebo nechat se tetovat, |
e) | p°edstφrat poruchu zdravφ nebo se ·mysln∞ poÜkozovat na zdravφ, |
f) | bez souhlasu V∞ze≥skΘ slu₧by prodßvat, sm∞≥ovat a darovat v∞ci, kterΘ mß v dr₧enφ ve v∞znici. |
(4) V∙Φi odsouzenΘmu, kter² neoprßvn∞n∞ odmφtß plnit svΘ povinnosti a k nßprav∞ nestaΦφ v²zva nebo napomenutφ, u₧ije V∞ze≥skß slu₧ba v nezbytnΘm rozsahu prost°edky povolenΘ zßkonem.
(1) Odsouzen², kter² byl za°azen do prßce, je povinen pracovat, pokud je k prßci zdravotn∞ zp∙sobil².
(2) P°i zam∞stnßvßnφ a vzd∞lßvßnφ odsouzen²ch v∞znice zajiÜ¥uje
a) | za°azovßnφ odsouzen²ch do prßce odpovφdajφcφ jejich zdravotnφ zp∙sobilosti s p°ihlΘdnutφm k jejich odborn²m znalostem a dovednostem, |
b) | odm∞≥ovßnφ odsouzen²ch za prßci, |
c) | vytvß°enφ podmφnek pro to, aby odsouzenφ mohli zφskat a zvyÜovat si svoji pracovnφ kvalifikaci a rozÜi°ovat si svoji vÜeobecnou informovanost. |
(1) V∞znice vytvß°ejφ podmφnky pro zam∞stnßvßnφ odsouzen²ch bu∩ v rßmci svΘho provozu, vlastnφ v²roby nebo podnikatelskΘ Φinnosti anebo smluvn∞ u jin²ch subjekt∙.
(2) Smlouva mezi v∞znicφ a jin²m subjektem, na jejφm₧ zßklad∞ se uskuteΦ≥uje za°azenφ odsouzen²ch do prßce, stanovφ podrobn∞jÜφ podmφnky, za nich₧ budou odsouzenφ pracovat, p°φpadn∞ i postup p°i zaÜkolenφ odsouzen²ch k v²konu urΦen²ch pracφ a zp∙sob zvyÜovßnφ jejich pracovnφ kvalifikace. P°i vytvß°enφ podmφnek k bezpeΦnosti a ochran∞ zdravφ p°i prßci a dodr₧ovßnφ protipo₧ßrnφch a hygienick²ch p°edpis∙ mß jin² subjekt stejnΘ povinnosti, jakΘ by m∞l podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙ v∙Φi sv²m zam∞stnanc∙m v pracovnφm pom∞ru.
(3) JinΘ subjekty uvedenΘ v odstavcφch 1 a 2 poskytujφ v∞znicφm za prßci odsouzen²ch dohodnutΘ pln∞nφ.
(4) K zam∞stnßvßnφ odsouzenΘho u jinΘho subjektu, jeho₧ z°izovatelem nebo v∞tÜinov²m vlastnφkem nenφ stßt, je t°eba jeho p°edchozφho pφsemnΘho souhlasu. Odsouzen² m∙₧e tento souhlas odvolat prohlßÜenφm uΦin∞n²m v∙Φi V∞ze≥skΘ slu₧b∞. Pokud prohlßÜenφ nemß pφsemnou formu, zam∞stnanec V∞ze≥skΘ slu₧by o prohlßÜenφ odsouzenΘho uΦinφ bezodkladn∞ zßpis, kter² p°edlo₧φ odsouzenΘmu k podpisu. ┌Φinky odvolßnφ souhlasu nastßvajφ uplynutφm poslednφho dne m∞sφce nßsledujφcφho po prohlßÜenφ odsouzenΘho o odvolßnφ souhlasu. Odvolßnφ souhlasu odsouzen²m nelze pova₧ovat za odmφtßnφ prßce.
Je zakßzßno Ükolit a za°azovat odsouzenΘ k v²konu pracφ s v²buÜninami. Jestli₧e odsouzen² p°i prßci p°ichßzφ do styku s omamn²mi a psychotropnφmi lßtkami nebo jedy anebo s jin²mi lßtkami, kterΘ mohou vyvolat zv²ÜenΘ nebezpeΦφ ·jmy na zdravφ nebo Ükody na majetku, je t°eba nad nφm zajistit zv²Üenou kontrolu. Zßkaz n∞kter²ch pracφ pro odsouzenΘ ₧eny a mladistvΘ je stanoven zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy.12)
(1) Pracovnφ podmφnky, pracovnφ doba a podmφnky pro ulo₧enφ p°esΦasovΘ prßce u odsouzen²ch se °φdφ zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy vztahujφcφmi se na zam∞stnance v pracovnφm pom∞ru. ╪editel v∞znice m∙₧e na°φdit odsouzen²m prßci p°esΦas v rozsahu a za podmφnek stanoven²ch zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem.13)
(2) Do pracovnφ doby se nepoΦφtß ·klidovß a dalÜφ obdobnß Φinnost pot°ebnß k zajiÜt∞nφ ka₧dodennφho provozu v∞znice, kterou provßd∞jφ zpravidla vÜichni odsouzenφ, a pracovnφ terapie, pokud je souΦßstφ programu zachßzenφ; tyto prßce jsou odsouzenφ povinni provßd∞t bez nßroku na pracovnφ odm∞nu a nesm∞jφ b²t na°φzeny na ·kor doby nutnΘ k odpoΦinku odsouzen²ch.
(3) Odsouzen²m se zajiÜ¥uje formou p°ipomφnek a nßm∞t∙ ·Φast na °eÜenφ otßzek t²kajφcφch se bezpeΦnosti a ochrany zdravφ p°i jejich prßci.
(4) Odsouzenφ pracujφ pod dohledem zam∞stnanc∙ V∞ze≥skΘ slu₧by.
(1) Odsouzen²m p°φsluÜφ odm∞na podle vykonanΘ prßce. Vlßda stanovφ na°φzenφm v²Üi tΘto odm∞ny a podmφnky pro jejφ poskytovßnφ.
(2) Pracovnφ odm∞na odsouzenΘho se pro ·Φely srß₧ek danφ a pojistnΘho na socißlnφ zabezpeΦenφ nebo zdravotnφ pojiÜt∞nφ pova₧uje za p°φjem ze zßvislΘ Φinnosti. Z tΘto odm∞ny se po srß₧ce zßlohy na da≥ a pojistnΘho provedou i dalÜφ srß₧ky jednak k ·hrad∞ v²₧ivnΘho pro d∞ti, kter²m je odsouzen² povinen poskytovat v²₧ivu, vΦetn∞ p°φsp∞vku na ·hradu nßklad∙ p°i pΘΦi o dφt∞ v ·stavnφ nebo ochrannΘ v²chov∞, a jednak k ·hrad∞ nßklad∙ v²konu trestu. Rozsah a po°adφ dalÜφch srß₧ek z pracovnφ odm∞ny odsouzenΘho stanovφ Ministerstvo spravedlnosti (dßle jen "ministerstvo") vyhlßÜkou. P°itom p°ihlΘdne zejmΘna k zabezpeΦenφ v²₧ivy d∞tφ odsouzenΘho a oprßvn∞n²m nßrok∙m poÜkozen²ch trestn²m Φinem.
(3) Je-li vÜak soudem na°φzen v²kon rozhodnutφ srß₧kami z pracovnφ odm∞ny odsouzenΘho, postupuje se podle obΦanskΘho soudnφho °ßdu a p°edpis∙ vydan²ch na jeho zßklad∞.
(4) ╚ßst pracovnφ odm∞ny odsouzenΘho, kterß zb²vß po provedenφ srß₧ek podle odstavce 2, p°φpadn∞ podle odstavce 3, se rozd∞lφ na kapesnΘ a ·lo₧nΘ. Odmφtne-li odsouzen² bez zßva₧nΘho d∙vodu pracovat, kapesnΘ mu nenßle₧φ.
(5) Ministerstvo stanovφ vyhlßÜkou zp∙sob rozd∞lenφ Φßsti pracovnφ odm∞ny na kapesnΘ a ·lo₧nΘ podle odstavce 4 a stanovφ rozsah a podmφnky, za nich₧ odsouzen² m∙₧e ·lo₧nΘ pou₧φt k podpo°e svΘ rodiny nebo k pln∞nφ sv²ch zßvazk∙. NevyΦerpanΘ ·lo₧nΘ se odsouzenΘmu vyplatφ p°i propuÜt∞nφ z v²konu trestu, pokud se v∞znice s odsouzen²m nedohodne jinak.
(1) Odsouzen²m, u nich₧ jsou pro to p°edpoklady, se obvykle umo₧nφ, aby zφskali vzd∞lßnφ na zßkladnφ nebo i st°ednφ Ükole, anebo se z·Φastnili dalÜφch forem vzd∞lßvßnφ, kterΘ jim umo₧nφ zφskat a zvyÜovat si svoji pracovnφ kvalifikaci.
(2) Odsouzenφ za°azenφ do dennφ formy studia jsou pro ·Φely tohoto zßkona posuzovßni jako odsouzenφ za°azenφ do prßce.
(1) Odsouzen² je povinen hradit nßklady v²konu trestu. Nelze-li tyto nßklady srazit z odm∞ny za prßci, m∙₧e v∞znice k jejich ·hrad∞ pou₧φt pen∞₧nφ prost°edky, kterΘ mß odsouzen² ulo₧eny ve v∞znici.
(2) Od vymßhßnφ nßhrady nßklad∙ v²konu trestu m∙₧e °editel v∞znice trvale upustit, nedosahuje-li p°φjem odsouzenΘho po jeho propuÜt∞nφ z v²konu trestu dlouhodob∞ Φßstky ₧ivotnφho minima,14) nebo byl-li odsouzen² vyhoÜt∞n nebo vydßn do ciziny. Od vymßhßnφ se upustφ, jestli₧e odsouzen² zem°el a nezanechal majetek, jeho₧ cena by umo₧≥ovala uspokojit vymßhanou pohledßvku v rßmci vypo°ßdßnφ d∞dictvφ.
(1) Odsouzen² je povinen tΘ₧ nahradit zv²ÜenΘ nßklady st°e₧enφ a nßklady na dopravu a p°edvedenφ do zdravotnickΘho za°φzenφ vynalo₧enΘ V∞ze≥skou slu₧bou, jestli₧e
a) | si ·mysln∞ zp∙sobil nebo jinΘmu ·mysln∞ umo₧nil zp∙sobit mu ·jmu na zdravφ anebo se opakovan∞ dopustil poruÜovßnφ lΘΦebnΘho re₧imu, |
b) | zneu₧il zdravotnφ pΘΦe p°edstφrßnφm poruchy zdravφ, nebo |
c) | z vlastnφho rozhodnutφ se nepodrobil lΘka°skΘmu zßkroku, ke kterΘmu dal p°edchozφ souhlas, nebo o kter² po₧ßdal. |
(2) Rozhodnutφ o povinnosti nahradit nßklady uvedenΘ v odstavci 1 vydß °editel v∞znice. Proti rozhodnutφ °editele v∞znice m∙₧e odsouzen² do 3 dn∙ od oznßmenφ podat stφ₧nost, o nφ₧ rozhoduje generßlnφ °editel V∞ze≥skΘ slu₧by nebo jφm zmocn∞n² zam∞stnanec V∞ze≥skΘ slu₧by.
(3) V²kon rozhodnutφ, kter²m byla odsouzenΘmu ulo₧ena povinnost nahradit Ükodu zp∙sobenou b∞hem v²konu trestu, nßklady v²konu trestu nebo zv²ÜenΘ nßklady st°e₧enφ, nßklady na dopravu a p°edvedenφ do zdravotnickΘho za°φzenφ provßdφ po dobu v²konu trestu srß₧kami z pracovnφ odm∞ny, pen∞z ulo₧en²ch ve v∞znici nebo p°ikßzßnφm pohledßvky podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙15) ta v∞znice, kterß pohledßvku spravuje.
(4) Podle odstavce 3 se postupuje i p°i nßhrad∞ neuhrazen²ch nßklad∙ spojen²ch s v²konem vazby, p°edchßzejφcφ tomuto v²konu trestu.
Nenφ-li dßle stanoveno jinak, °φdφ se odpov∞dnost za Ükodu zp∙sobenou b∞hem v²konu trestu a podmφnky jejφho uplatn∞nφ obΦansk²m zßkonφkem.
(1) Odsouzen² odpovφdß za Ükodu, kterou zp∙sobil V∞ze≥skΘ slu₧b∞ nebo jinΘmu subjektu, u n∞ho₧ byl za°azen do prßce, zavin∞n²m poruÜenφm povinnostφ p°i pln∞nφ pracovnφch ·kol∙ nebo v p°φmΘ souvislosti s tφm v rozsahu a za podmφnek stanoven²ch zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy vztahujφcφmi se na zam∞stnance v pracovnφm pom∞ru.16)
(2) Jin² subjekt, jemu₧ byla zp∙sobena Ükoda, projednß v²Üi po₧adovanΘ nßhrady tΘ₧ s V∞ze≥skou slu₧bou.
(1) Za Ükodu zp∙sobenou odsouzenΘmu p°i pln∞nφ pracovnφch ·kol∙ nebo v p°φmΘ souvislosti s pln∞nφm t∞chto ·kol∙ odpovφdß podle zvlßÜtnφho zßkona17) V∞ze≥skß slu₧ba nebo jin² subjekt, u n∞ho₧ je odsouzen² za°azen do prßce. Obdobn∞ odpovφdß odsouzenΘmu V∞ze≥skß slu₧ba nebo jin² subjekt, u n∞ho₧ je odsouzen² za°azen do prßce, za Ükodu vzniklou pracovnφm ·razem nebo nemocφ z povolßnφ,18) za Ükodu zp∙sobenou na odlo₧en²ch v∞cech a p°i odvracenφ Ükody.19)
(2) Prßce p°i ·klidu, jinΘ obdobnΘ prßce pot°ebnΘ k zajiÜt∞nφ b∞₧nΘho provozu v∞znice a pracovnφ terapie se z hlediska odpov∞dnosti za Ükodu nepova₧ujφ za pln∞nφ pracovnφch ·kol∙.
(1) B∞hem v²konu trestu je odsouzen² povinen podrobit se vnit°nφmu °ßdu v∞znice, kter² krom∞ jinΘho vymezuje druh a obsah Φinnostφ, kterΘ jsou pro jednotlivΘ skupiny odsouzen²ch bu∩ povinnΘ nebo dobrovolnΘ. Okruh konkrΘtnφch Φinnostφ, kter²ch je odsouzen² povinen se z·Φastnit nebo kterΘ m∙₧e vykonßvat, jsou stanoveny v programu zachßzenφ.
(2) K dosa₧enφ ·Φelu v²konu trestu v∞znice stanovφ pro ka₧dΘho odsouzenΘho program zachßzenφ jako zßkladnφ formu cφlev∞domΘho a komplexnφho p∙sobenφ na odsouzenΘho. Program se nezpracovßvß v p°φpadech, kdy odsouzen² mß vykonat trest nebo jeho zbytek ve v²m∞°e nep°esahujφcφ 3 m∞sφce.
(1) Program zachßzenφ se zpracovßvß na zßklad∞ komplexnφ zprßvy o odsouzenΘm s ohledem na dΘlku trestu, charakteristiku osobnosti a p°φΦiny trestnΘ Φinnosti.
(2) Komplexnφ zprßva je shrnutφm v²sledk∙ psychologickΘho, pedagogickΘho, p°φpadn∞ lΘka°skΘho posouzenφ a jin²ch dostupn²ch materißl∙ k osob∞ odsouzenΘho; jejφ obsah je d∙v∞rn².
(3) Program zachßzenφ obsahuje konkrΘtn∞ formulovan² cφl p∙sobenφ na odsouzenΘho, metody zachßzenφ s odsouzen²m sm∞°ujφcφ k dosa₧enφ cφle a zp∙sob a Φetnost hodnocenφ. Pravidelnou souΦßstφ programu zachßzenφ je urΦenφ zp∙sobu zam∞stnßvßnφ odsouzenΘho, jeho ·Φasti na pracovnφ terapii, vzd∞lßvßnφ anebo jinΘ nßhradnφ Φinnosti, sm∞°ujφcφ k vytvo°enφ p°edpoklad∙ pro jeho samostatn² zp∙sob ₧ivota. Pokud u odsouzenΘho p°ichßzφ v ·vahu vφce variant programu zachßzenφ, umo₧nφ se mu v²b∞r.
(4) V rßmci programu zachßzenφ se pro odsouzenΘho nejmΘn∞ 3 m∞sφce p°ed propuÜt∞nφm vytvß°ejφ podmφnky pro jeho samostatn² zp∙sob ₧ivota.
(5) P°i vypracovßnφ programu zachßzenφ v∞znice podle pot°eby spolupracuje s p°φsluÜn²mi orgßny socißlnφho zabezpeΦenφ.
P°i v²konu svΘ pravomoci stanovenΘ zßkonem a v souvislosti s konkrΘtnφm °φzenφm jsou soudci, p°φpadn∞ zam∞stnanci soudu k tomu urΦenφ a dalÜφ orgßny ΦinnΘ v trestnφm °φzenφ oprßvn∞ni navÜt∞vovat odsouzenΘ ve v²konu trestu, mluvit s nimi bez p°φtomnosti t°etφ osoby a nahlφ₧et do jejich osobnφch spis∙ a dalÜφch pφsemnostφ, kterΘ souvisejφ s v²konem trestu a jejich₧ znalost je nutnß k vedenφ probφhajφcφho °φzenφ.
(1) Na napl≥ovßnφ ·Φelu trestu se v souladu se zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy mohou podφlet po dohod∞ s generßlnφm °editelem V∞ze≥skΘ slu₧by, p°φpadn∞ °editelem v∞znice registrovanΘ cφrkve a nßbo₧enskΘ spoleΦnosti, zßjmovß sdru₧enφ obΦan∙, nevlßdnφ organizace a dalÜφ orgßny a instituce, se kter²mi odsouzen² udr₧uje styk a kterΘ mohou p°isp∞t k pln∞nφ ·Φelu v²konu trestu (dßle jen "orgßny ainstituce").
(2) Pov∞°enφ zßstupci orgßn∙ a institucφ mohou po dobu v²konu trestu udr₧ovat s odsouzen²m osobnφ styk, zajφmat se o jeho chovßnφ ve v²konu trestu a pomßhat mu p°i vytvß°enφ p°φzniv²ch podmφnek pro jeho samostatn² zp∙sob ₧ivota. Na po₧ßdßnφ je v∞znice informuje o stavu p°ev²chovy a chovßnφ odsouzenΘho, pokud s tφm odsouzen² souhlasφ.
(3) Zßstupce orgßn∙ a institucφ pov∞°enΘ v²konem oprßvn∞nφ podle odstavce 2 v∞znice pouΦφ o povinnosti dodr₧ovat prßvnφ p°edpisy pro v²kon trestu a respektovat vnit°nφ °ßd v∞znice vΦetn∞ ΦasovΘho re₧imu ₧ivota odsouzen²ch.
(4) V∞znice v p°φpad∞ pot°eby zabezpeΦφ vhodnΘ prostory a podmφnky pro Φinnost orgßn∙ a institucφ tak, aby nebylo naruÜeno nebo ohro₧eno pln∞nφ program∙ zachßzenφ.
(5) Poskytovßnφ humanitßrnφch slu₧eb ve v∞znici podle odstavc∙ 1 a₧ 4 se nepova₧uje za nßvÜt∞vy podle º 19.
Odsouzenφ se mohou podφlet na °eÜenφ otßzek souvisejφcφch s jejich ₧ivotem ve v∞znici p°edklßdßnφm nßvrh∙ a p°ipomφnek zam∞stnanc∙m V∞ze≥skΘ slu₧by.
(1) Jestli₧e odsouzen² sv²m chovßnφm a jednßnφm nebo p°φkladn²m Φinem projevuje odpov∞dn² p°φstup k pln∞nφ stanoven²ch povinnostφ a spolupracuje p°i napl≥ovßnφ ·Φelu v²konu trestu, lze mu ud∞lit odm∞nu.
(2) Odm∞nami jsou:
a) | pochvala, |
b) | mimo°ßdnΘ zv²Üenφ doby trvßnφ nßvÜt∞v b∞hem jednoho kalendß°nφho m∞sφce a₧ na 5 hodin, |
c) | povolenφ jednorßzovΘho nßkupu potravin a v∞cφ osobnφ pot°eby odsouzenΘmu, kter² jinak tyto nßkupy nem∙₧e provßd∞t, |
d) | zv²Üenφ kapesnΘho nejv²Üe o jednu t°etinu a₧ na dobu 3 kalendß°nφch m∞sφc∙, |
e) | v∞cnß nebo pen∞₧itß odm∞na a₧ do v²Üe 1 000 KΦ, |
f) | rozÜφ°enφ osobnφho volna na sportovnφ, kulturnφ nebo jinΘ zßjmovΘ aktivity a₧ na dobu 1 m∞sφce, |
g) | povolenφ opustit v∞znici a₧ na 24 hodin v souvislosti s nßvÜt∞vou nebo s programem zachßzenφ, |
h) | p°eruÜenφ v²konu trestu. |
(1) Kßze≥sk²m p°estupkem je zavin∞nΘ poruÜenφ zßkonem stanovenΘ nebo na jeho zßklad∞ ulo₧enΘ povinnosti, po°ßdku nebo kßzn∞ b∞hem v²konu trestu.
(2) Za kßze≥sk² p°estupek lze odsouzenΘmu ulo₧it kßze≥sk² trest. Kßze≥sk² trest se neulo₧φ, jestli₧e samotn²m projednßnφm kßze≥skΘho p°estupku s odsouzen²m lze dosßhnout sledovanΘho ·Φelu.
(3) Kßze≥sk²mi tresty jsou:
a) | d∙tka, |
b) | snφ₧enφ kapesnΘho nejv²Üe o jednu t°etinu a₧ na dobu 3 kalendß°nφch m∞sφc∙, |
c) | zßkaz p°ijetφ jednoho balφΦku v kalendß°nφm roce, |
d) | pokuta a₧ do v²Üe 1 000 KΦ, |
e) | propadnutφ v∞ci, |
f) | umφst∞nφ do uzav°enΘho odd∞lenφ a₧ na 28 dn∙, s v²jimkou doby stanovenΘ k pln∞nφ urΦen²ch ·kol∙ programu zachßzenφ, |
g) | celodennφ umφst∞nφ do uzav°enΘho odd∞lenφ a₧ na 20 dn∙, |
h) | umφst∞nφ do samovazby a₧ na 20 dn∙, |
i) | odn∞tφ v²hod vypl²vajφcφch z p°edchozφ kßze≥skΘ odm∞ny. |
(4) V²kon kßze≥sk²ch trest∙ uveden²ch v odstavci 3 pφsm. f) a g) lze ulo₧it tΘ₧ podmφn∞n∞ se zkuÜebnφ dobou a₧ na 6 m∞sφc∙. ZkuÜebnφ doba poΦφnß b∞₧et prßvnφ mocφ rozhodnutφ o kßze≥skΘm p°estupku. Nespßchß-li odsouzen² b∞hem zkuÜebnφ doby jin² kßze≥sk² p°estupek, kßze≥sk² trest se zahladφ. V opaΦnΘm p°φpad∞ odsouzen² kßze≥sk² trest vykonß; tφm nenφ dotΦena jeho odpov∞dnost za kßze≥sk² p°estupek spßchan² ve zkuÜebnφ dob∞.
(1) Kßze≥sk² trest lze ulo₧it, jen jsou-li nßle₧it∞ objasn∞ny okolnosti kßze≥skΘho p°estupku a prokßzßna vina odsouzenΘho. P°ed ulo₧enφm kßze≥skΘho trestu musφ b²t odsouzenΘmu umo₧n∞no, aby se k v∞ci vyjßd°il.
(2) Ulo₧en² kßze≥sk² trest musφ b²t ·m∞rn² zßva₧nosti spßchanΘho kßze≥skΘho p°estupku a musφ b²t v souladu se zßjmem na dosa₧enφ ·Φelu trestu. Za kßze≥sk² p°estupek lze ulo₧it jen jeden kßze≥sk² trest. Trest propadnutφ v∞ci lze ulo₧it i vedle jinΘho kßze≥skΘho trestu.
(3) Kßze≥sk² trest nelze ulo₧it, jestli₧e od spßchßnφ kßze≥skΘho p°estupku uplynula doba jednoho roku.
(1) Kßze≥sk² trest propadnutφ v∞ci lze ulo₧it, jde-li o v∞c,
a) | jφ₧ bylo pou₧ito ke spßchßnφ kßze≥skΘho p°estupku, |
b) | kterß byla urΦena ke spßchßnφ kßze≥skΘho p°estupku, |
c) | kterou odsouzen² zφskal kßze≥sk²m p°estupkem nebo jako odm∞nu za n∞j, nebo |
d) | kterou odsouzen² nabyl za v∞c uvedenou pod pφsmenem c). |
(2) Kßze≥sk² trest propadnutφ v∞ci je mo₧no ulo₧it samostatn∞ nebo s jin²m kßze≥sk²m trestem, pat°φ-li v∞c pachateli kßze≥skΘho p°estupku. Vlastnφkem propadlΘ v∞ci se stßvß stßt.
(3) Kßze≥sk² trest propadnutφ v∞ci nelze ulo₧it, pokud by vzhledem k vyÜÜφ hodnot∞ v∞ci bylo vyslovenφ jejφho propadnutφ v nßpadnΘm nepom∞ru k povaze kßze≥skΘho p°estupku.
(1) K ulo₧enφ kßze≥skΘho trestu celodennφho umφst∞nφ do uzav°enΘho odd∞lenφ a umφst∞nφ do samovazby je nezbytnΘ p°edchozφ posouzenφ lΘka°e, ₧e odsouzen² je zdravotn∞ zp∙sobil² podrobit se tomuto kßze≥skΘmu trestu.
(2) P°ed nßstupem kßze≥skΘho trestu celodennφho umφst∞nφ do uzav°enΘho odd∞lenφ nebo umφst∞nφ do samovazby a nejmΘn∞ jednou t²dn∞ v pr∙b∞hu jeho v²konu musφ b²t odsouzen² prohlΘdnut lΘka°em, kter² posoudφ, zda je zdravotn∞ zp∙sobil² k v²konu tohoto kßze≥skΘho trestu. Tφm nenφ dotΦeno prßvo odsouzenΘho na poskytnutφ zdravotnφ pΘΦe i v jinΘ dob∞ b∞hem v²konu kßze≥skΘho trestu.
(3) P°i kßze≥skΘm trestu umφst∞nφ do samovazby odsouzen² nepracuje, ne·Φastnφ se programu zachßzenφ, nenφ mu dovoleno kou°it, Φφst dennφ tisk, knihy nebo jinΘ publikace, krom∞ prßvnickΘ, vzd∞lßvacφ nebo nßbo₧enskΘ literatury, a nakupovat potraviny a v∞ci osobnφ pot°eby s v²jimkou hygienick²ch pot°eb. Nenφ mu dovoleno odpoΦφvat na l∙₧ku mimo dobu k tomu vnit°nφm °ßdem urΦenou. Stejn∞ se postupuje i p°i kßze≥skΘm trestu celodennφho umφst∞nφ do uzav°enΘho odd∞lenφ s tφm rozdφlem, ₧e odsouzen² je povinen vykonßvat ·klidovΘ prßce a prßce nezbytnΘ k zajiÜt∞nφ b∞₧nΘho provozu ve v∞znici.
(4) S v²konem znovu ulo₧enΘho kßze≥skΘho trestu celodennφho umφst∞nφ do uzav°enΘho odd∞lenφ nebo umφst∞nφ do samovazby nelze zaΦφt d°φve ne₧ po uplynutφ alespo≥ 10 dn∙ od v²konu n∞kterΘho z t∞chto kßze≥sk²ch trest∙. Jestli₧e vÜak kßze≥sk² trest celodennφho umφst∞nφ do uzav°enΘho odd∞lenφ nebo umφst∞nφ do samovazby byl znovu ulo₧en jeÜt∞ v pr∙b∞hu v²konu n∞kterΘho z t∞chto kßze≥sk²ch trest∙, lze vykonat oba takovΘ kßze≥skΘ tresty bezprost°edn∞ za sebou.
(1) Pokud nebylo rozhodnuto o propadnutφ v∞ci, lze rozhodnout o tom, ₧e se takovß v∞c zabφrß,
a) | jestli₧e pachatele nelze za kßze≥sk² p°estupek stφhat nebo kßze≥sky potrestat, |
b) | jestli₧e mu v∞c nepat°φ, nebo |
c) | jestli₧e to vy₧aduje bezpeΦnost osob, majetku, po°ßdek ve v∞znici, p°φpadn∞ jin² obdobn² obecn² zßjem. |
(2) Rozhodnutφ o zabrßnφ v∞ci je t°eba pφsemn∞ oznßmit pachateli kßze≥skΘho p°estupku a osob∞, kterΘ se p°φmo t²kß, pokud je znßma. Vlastnφkem zabranΘ v∞ci se stßvß stßt.
(3) O zabrßnφ v∞ci nelze rozhodnout, jestli₧e od spßchßnφ kßze≥skΘho p°estupku uplynula doba jednoho roku.
(1) Kßze≥skou pravomoc nad odsouzen²mi vykonßvajφ generßlnφ °editel V∞ze≥skΘ slu₧by a °editelΘ v∞znic. Jinφ zam∞stnanci V∞ze≥skΘ slu₧by mohou kßze≥skou pravomoc vykonßvat, pokud k tomu byli zmocn∞ni generßlnφm °editelem V∞ze≥skΘ slu₧by nebo s jeho souhlasem °editelem v∞znice.
(2) Generßlnφ °editel V∞ze≥skΘ slu₧by rozhoduje v kßze≥skΘm °φzenφ jen o stφ₧nosti proti ulo₧enφ kßze≥skΘho trestu.
(1) Odsouzen² mß prßvo do 3 dn∙ ode dne oznßmenφ rozhodnutφ o ulo₧enφ kßze≥skΘho trestu podat proti n∞mu stφ₧nost. Odkladn² ·Φinek mß jen stφ₧nost proti ulo₧enφ kßze≥skΘho trestu propadnutφ v∞ci.
(2) Proti rozhodnutφ o zabrßnφ v∞ci mß pachatel kßze≥skΘho p°estupku a osoba, kterΘ se rozhodnutφ o zabrßnφ v∞ci p°φmo t²kß, prßvo do 3 dn∙ ode dne oznßmenφ tohoto rozhodnutφ podat stφ₧nost, kterß mß odkladn² ·Φinek.
(3) O stφ₧nosti rozhodne do 5 pracovnφch dn∙ od jejφho podßnφ °editel v∞znice nebo k tomu zmocn∞n² zam∞stnanec V∞ze≥skΘ slu₧by. K rozhodnutφ o stφ₧nosti nelze zmocnit zam∞stnance, kter² kßze≥sk² trest ulo₧il nebo kter² rozhodl o zabrßnφ v∞ci. O stφ₧nosti proti rozhodnutφ °editele v∞znice rozhodne generßlnφ °editel V∞ze≥skΘ slu₧by.
(4) P°ezkoumßnφ rozhodnutφ o propadnutφ nebo zabrßnφ v∞ci soudem se lze domßhat za podmφnek stanoven²ch zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem20) ve stejnΘm rozsahu, v jakΘm je takov² p°ezkum mo₧n² v °φzenφ o p°estupku.
(1) Jestli₧e v²kon kßze≥skΘho trestu, proti jeho₧ ulo₧enφ ji₧ nelze podat stφ₧nost, nenφ vzhledem k dalÜφmu chovßnφ a jednßnφ odsouzenΘho pot°ebn², lze tento trest prominout.
(2) Jestli₧e dalÜφ v²kon kßze≥skΘho trestu nenφ pot°ebn², proto₧e odsouzen² projevuje ·Φinnou snahu po nßprav∞, lze od v²konu jeho zbytku upustit.
(3) Prominutφm kßze≥skΘho trestu a upuÜt∞nφm od v²konu jeho zbytku se kßze≥sk² trest pova₧uje za vykonan².
(1) Jestli₧e po v²konu kßze≥skΘho trestu odsouzen² splnφ podmφnky pro ud∞lenφ kßze≥skΘ odm∞ny, lze mu mφsto jejφho ud∞lenφ zahladit kßze≥sk² trest.
(2) Zahlazenφm kßze≥skΘho trestu se na odsouzenΘho hledφ, jako by mu nebyl kßze≥sk² trest ulo₧en.
(1) Ulo₧enφm kßze≥skΘho trestu se vy°izujφ tΘ₧ jednßnφ, kterß majφ znaky p°estupk∙, pokud byly spßchßny b∞hem v²konu trestu.
(2) Ulo₧enφm kßze≥skΘho trestu odsouzenΘmu se nevyluΦuje jeho trestnφ stφhßnφ, je-li skutek trestn²m Φinem.
(1) V p°φpad∞ ·sp∞ÜnΘho pln∞nφ programu zachßzenφ a dosahovßnφ ·Φelu v²konu trestu m∙₧e °editel v∞znice formou odm∞ny p°eruÜit v²kon trestu odsouzenΘmu a₧ na 20 dn∙ b∞hem kalendß°nφho roku. Doba p°eruÜenφ se poΦφtß do v²konu trestu.
(2) Pro nalΘhavΘ rodinnΘ d∙vody m∙₧e °editel v∞znice p°eruÜit odsouzenΘmu v²kon trestu a₧ na 10 dn∙ b∞hem kalendß°nφho roku.
(3) Je-li t°eba odsouzenΘmu neodkladn∞ poskytnout zdravotnφ pΘΦi, kterou nelze zajistit ve v∞znici nebo ve specializovanΘm zdravotnickΘm za°φzenφ V∞ze≥skΘ slu₧by, m∙₧e °editel v∞znice na nezbytn∞ nutnou dobu v²kon trestu odsouzenΘmu p°eruÜit. Pokud si odsouzen² ·jmu na zdravφ nezp∙sobil ·mysln∞, doba p°eruÜenφ v²konu trestu nep°esahujφcφ 30 dn∙ v kalendß°nφm roce se zapoΦφtßvß do doby v²konu trestu.
(1) B∞hem v²konu trestu lze tΘ₧ vykonßvat ulo₧enΘ ochrannΘ lΘΦenφ.
(2) Umo₧≥uje-li to v²m∞ra ulo₧enΘho trestu nebo jeho zbytku, zapoΦne se s v²konem ochrannΘho lΘΦenφ ulo₧enΘho v ambulantnφ form∞ bezprost°edn∞ po nßstupu v²konu trestu.
(3) Pokud soudem ulo₧enΘ ochrannΘ lΘΦenφ v ·stavnφ form∞, je₧ bylo ulo₧eno vedle v²konu trestu, nebylo vykonßno p°ed nßstupem v²konu trestu, a s ohledem na kapacitu v∞znice je mo₧nΘ takovΘ lΘΦenφ v podmφnkßch v²konu trestu provßd∞t, uΦinφ v∞znice opat°enφ pot°ebnß k tomu, aby s v²konem takovΘho ochrannΘho lΘΦenφ bylo zapoΦato co nejd°φve po nßstupu v²konu trestu.
(4) Pokud je t°eba ve v²konu ochrannΘho lΘΦenφ v ·stavnφ form∞ pokraΦovat i po propuÜt∞nφ z v²konu trestu, nebo nebylo-li ve v²konu trestu takovΘ ochrannΘ lΘΦenφ zahßjeno, v∞znice poskytne vΦas pot°ebnΘ informace zdravotnickΘmu za°φzenφ, ve kterΘm se mß ochrannΘ lΘΦenφ vykonßvat. Je-li zajiÜt∞no zahßjenφ nebo pokraΦovßnφ ve v²konu ochrannΘho lΘΦenφ bezprost°edn∞ po v²konu trestu, dodß dnem ukonΦenφ v²konu trestu V∞ze≥skß slu₧ba odsouzenΘho do p°φsluÜnΘho zdravotnickΘho za°φzenφ.
(5) Nebylo-li v pr∙b∞hu v²konu trestu ochrannΘ lΘΦenφ ukonΦeno a nenφ-li zajiÜt∞n jeho dalÜφ v²kon ve zdravotnickΘm za°φzenφ, zaÜle v∞znice zprßvu o jeho dosavadnφm pr∙b∞hu a v²sledku soudu.
(1) Pokud tato hlava neobsahuje ustanovenφ zvlßÜtnφ, u₧ije se na v²kon trestu dßle uveden²ch skupin odsouzen²ch ostatnφch ustanovenφ tohoto zßkona.
(2) P°i v²konu trestu odsouzen²ch uveden²ch v tΘto hlav∞ se p°ihlφ₧φ k jejich psychick²m, fyziologick²m a v∞kov²m zvlßÜtnostem.
(3) Pro odsouzenΘ uvedenΘ v º 67, 69, 71 a 72 se zpravidla ve v∞znici z°izujφ specializovanß odd∞lenφ.
(1) Trest lze za podmφnek stanoven²ch tφmto zßkonem vykonßvat tΘ₧ ve v∞znici pro mφstnφ v²kon trestu.
(2) V∞znice pro mφstnφ v²kon trestu z°izuje ministr po dohod∞ s obcφ, kterß se mß na zajiÜ¥ovßnφ provozu v∞znice podφlet. V∞znice pro mφstnφ v²kon trestu se z°izujφ jako v∞znice pro spoleΦn² v²kon trestu odsouzen²ch, jinak za°azen²ch do v∞znice s dohledem nebo s dozorem, a v²jimeΦn∞ tΘ₧ jako v∞znice s ostrahou.
(3) Obec zajiÜ¥uje provoz v∞znice pro mφstnφ v²kon trestu z hlediska finanΦnφho a vytvß°φ pot°ebnΘ stavebn∞ technickΘ podmφnky pro v²kon ·ΦinnΘho st°e₧enφ v∞znice.
(4) Na provoz v∞znice pro mφstnφ v²kon trestu stßt poskytuje obci dotace v zßvislosti na kapacit∞ v∞znice. Zp∙sob v²poΦtu v²Üe dotacφ a podmφnky jejich poskytovßnφ stanovφ vlßda na°φzenφm.
(5) Za st°e₧enφ a za dodr₧ovßnφ zßkonem stanoven²ch podmφnek v²konu trestu odpovφdß V∞ze≥skß slu₧ba.
(6) Do v∞znice pro mφstnφ v²kon trestu za°azuje generßlnφ °editelstvφ V∞ze≥skΘ slu₧by odsouzenΘ, u nich₧ trest nebo jeho nevykonan² zbytek nep°evyÜuje 6 m∞sφc∙. Do tΘto v∞znice nelze za°adit odsouzenΘho, kter² mß soudem ulo₧enΘ ochrannΘ lΘΦenφ v ·stavnφ form∞.
(7) V zßvislosti na kapacit∞ v∞znice pro mφstnφ v²kon trestu se odsouzen² k v²konu trestu umφstφ do takovΘ v∞znice, kterß je v mφst∞ jeho bydliÜt∞ nebo v jeho blφzkosti.
(8) B∞hem v²konu trestu ve v∞znici pro mφstnφ v²kon trestu jsou odsouzenφ povinni vykonßvat prßce ve prosp∞ch obce za podmφnek, za nich₧ v∞znice zajiÜ¥ujφ zam∞stnßvßnφ odsouzen²ch. Nem∙₧e-li obec po p°echodnou dobu tyto prßce zajistit, v∞znice pro mφstnφ v²kon trestu m∙₧e zam∞stnßvßnφ odsouzen²ch zajistit smluvn∞ i s jin²mi subjekty.
(9) OdsouzenΘmu, kter² °ßdn∞ plnφ svΘ povinnosti, m∙₧e °editel v∞znice pro mφstnφ v²kon trestu p°eruÜit v²kon trestu na dny pracovnφho klidu.
(10) Ustanovenφ tohoto zßkona o p°eruÜenφ v²konu trestu ze zdravotnφch d∙vod∙ tφm nenφ dotΦeno.
Ustanovenφ tohoto dφlu se u₧ijφ jen na v²kon trestu u mladistvΘho, kter² je za°azen do v∞znice pro mladistvΘ.
(1) B∞hem v²konu trestu odsouzenΘho, kter² nedovrÜil 18. rok v∞ku, se v∞znice p°edevÜφm zam∞°φ na jeho v²chovu a zabezpeΦenφ jeho p°φpravy na budoucφ povolßnφ.
(2) MladistvΘmu, kter² mß plnit povinnou Ükolnφ dochßzku, v∞znice zabezpeΦφ jejφ pln∞nφ vyuΦovßnφm mφsto v²konu prßce.
(3) Mß-li °editel v∞znice za to, ₧e u mladistvΘho, kter² ve v²konu trestu dovrÜil 18. rok v∞ku, bude dosa₧eno ·Φelu trestu jeho v²konem ve v∞znici pro ostatnφ odsouzenΘ, podß soudu nßvrh na p°e°azenφ mladistvΘho. P°itom p°ihlφ₧φ zejmΘna k dosa₧enΘmu stupni jeho v²chovy a k dΘlce nevykonanΘho zbytku trestu.
(4) I kdy₧ soud rozhodl o ponechßnφ mladistvΘho po dovrÜenφ 18. roku v∞ku ve v∞znici pro mladistvΘ, m∙₧e °editel v∞znice podat nßvrh na jeho p°e°azenφ podle odstavce 3, jestli₧e odsouzen² soustavn∞ poruÜuje nebo zßva₧n²m zp∙sobem poruÜil stanovenΘ povinnosti, po°ßdek nebo kßze≥.
(5) P°i stanovenφ obsahu programu zachßzenφ s mladistv²m se v₧dy sleduje zabezpeΦenφ jeho pracovnφ kvalifikace a samostatn² zp∙sob ₧ivota.
(6) K form∞ a obsahu p°φpravy mladistvΘho na budoucφ povolßnφ v∞znice po₧ßdß o vyjßd°enφ zßkonnΘho zßstupce mladistvΘho, pokud s mladistv²m ve v²konu trestu udr₧uje styk, a p°φsluÜn² orgßn socißln∞prßvnφ ochrany d∞tφ. K za°azenφ mladistvΘho do prßce se vyjßd°enφ zßkonnΘho zßstupce mladistvΘho ani orgßnu socißln∞prßvnφ ochrany nevy₧aduje; tφm nenφ dotΦena povinnost v∞znice ·zce spolupracovat s rodiΦi nebo jin²mi zßkonn²mi zßstupci mladistv²ch.
(7) Pro mladistvΘho je ·Φast na stanovenΘ form∞ vzd∞lßvßnφ a dalÜφch urΦen²ch aktivitßch programu zachßzenφ povinnß; po dobu v²uky se mladistv² neza°azuje do prßce a jeho vzd∞lßvßnφ se uskuteΦ≥uje formou dennφho studia.
(8) Mladistv² mß prßvo p°ijφmat nßvÜt∞vy na dobu a₧ 5 hodin b∞hem jednoho kalendß°nφho m∞sφce.
(9) V∞znice umo₧nφ zam∞stnanci okresnφho ·°adu pov∞°enΘho zajiÜ¥ovßnφm socißln∞prßvnφ ochrany d∞tφ p°i v²konu jeho oprßvn∞nφ navÜt∞vovat mladistvΘho a hovo°it s nφm bez p°φtomnosti t°etφ osoby. Tyto nßvÜt∞vy se nezapoΦφtßvajφ do nßvÜt∞v podle odstavce 8.
Mladistv² mß prßvo Φty°ikrßt roΦn∞ p°ijmout balφΦek s potravinami a v∞cmi osobnφ pot°eby do hmotnosti 5 kg.
Odm∞nami u mladistv²ch jsou:
a) | pochvala, |
b) | mimo°ßdnΘ zv²Üenφ doby trvßnφ nßvÜt∞v b∞hem jednoho kalendß°nφho m∞sφce a₧ na 8 hodin, |
c) | povolenφ jednorßzovΘho nßkupu potravin a v∞cφ osobnφ pot°eby mladistvΘmu, kter² jinak tyto nßkupy nem∙₧e provßd∞t, |
d) | zv²Üenφ kapesnΘho nejv²Üe o jednu t°etinu a₧ na dobu 3 kalendß°nφch m∞sφc∙, |
e) | v∞cnß nebo pen∞₧itß odm∞na a₧ do v²Üe 1 000 KΦ, |
f) | mimo°ßdnΘ povolenφ balφΦku, |
g) | rozÜφ°enφ osobnφho volna na sportovnφ, kulturnφ nebo jinΘ zßjmovΘ aktivity a₧ na dobu 1 m∞sφce, |
h) | povolenφ opustit v∞znici a₧ na 24 hodin v souvislosti s nßvÜt∞vou nebo s programem zachßzenφ s mladistv²m, |
i) | rozÜφ°enφ doby, po kterou je p°eruÜen v²kon trestu, a₧ o 10 dn∙ v kalendß°nφm roce. |
(1) Za kßze≥sk² p°estupek lze mladistvΘmu ulo₧it jen n∞kter² z t∞chto kßze≥sk²ch trest∙:
a) | d∙tku, |
b) | snφ₧enφ kapesnΘho nejv²Üe o jednu t°etinu a₧ na dobu 2 kalendß°nφch m∞sφc∙, |
c) | zßkaz p°ijetφ jednoho balφΦku v obdobφ 3 kalendß°nφch m∞sφc∙, |
d) | propadnutφ v∞ci, |
e) | umφst∞nφ do uzav°enΘho odd∞lenφ a₧ na 14 dn∙, s v²jimkou doby stanovenΘ k pln∞nφ urΦen²ch ·kol∙ programu zachßzenφ s mladistv²mi, |
f) | celodennφ umφst∞nφ do uzav°enΘho odd∞lenφ a₧ na 10 dn∙, |
g) | umφst∞nφ do samovazby a₧ na 10 dn∙, |
h) | odn∞tφ v²hod vypl²vajφcφch z p°edchozφ kßze≥skΘ odm∞ny. |
(2) V²kon kßze≥sk²ch trest∙ uveden²ch v odstavci 1 pφsm. e) a f) lze ulo₧it tΘ₧ podmφn∞n∞ se zkuÜebnφ dobou a₧ na 6 m∞sφc∙.
(1) ╪editel v∞znice mladistvΘmu umo₧nφ p°eruÜenφ v²konu trestu z d∙vod∙ uveden²ch v º 56 odst. 1, pokud lze mφt d∙vodn∞ za to, ₧e mladistv² bude v prost°edφ, kterΘ jej nebude negativn∞ ovliv≥ovat. P°eruÜenφ v²konu trestu mu zpravidla neumo₧nφ, jestli₧e mladistv² musel b²t do v²konu trestu dodßn.
(2) Jestli₧e byla mladistvΘmu ulo₧ena ochrannß v²chova a je-li zajiÜt∞n jejφ v²kon, dodß dnem ukonΦenφ v²konu trestu V∞ze≥skß slu₧ba odsouzenΘho do p°φsluÜnΘho v²chovnΘho za°φzenφ.
T∞hotnΘ ₧en∞ a ₧en∞, u nφ₧ od porodu dφt∞te neuplynula doba delÜφ ne₧ 6 m∞sφc∙, lze ulo₧it za kßze≥sk² p°estupek jen n∞kter² z t∞chto kßze≥sk²ch trest∙:
a) | d∙tku, |
b) | propadnutφ v∞ci, |
c) | odn∞tφ v²hod vypl²vajφcφch z p°edchozφ kßze≥skΘ odm∞ny. |
(1) V p°φpadech hodn²ch zvlßÜtnφho z°etele, jestli₧e takov² postup umo₧≥ujφ podmφnky ve v∞znici a osobnostnφ p°edpoklady odsouzenΘ ₧eny, m∙₧e b²t odsouzenΘ ₧en∞ na jejφ ₧ßdost povoleno, aby ve v²konu trestu m∞la u sebe a starala se o svΘ dφt∞ zpravidla do 3 let jeho v∞ku, pokud takovΘ dφt∞ nebylo soudem sv∞°eno do v²chovy jinΘ osoby. P°ed rozhodnutφm si °editel v∞znice vy₧ßdß posouzenφ lΘka°e a klinickΘho psychologa a orgßnu socißln∞prßvnφ ochrany d∞tφ, zda je takov² postup ve prosp∞ch dφt∞te.
(2) Proti rozhodnutφ °editele v∞znice podle odstavce 1 m∙₧e odsouzenß ₧ena podat do 3 dn∙ od jeho oznßmenφ stφ₧nost, je₧ mß odkladn² ·Φinek. O stφ₧nosti rozhoduje generßlnφ °editel V∞ze≥skΘ slu₧by nebo k tomu zmocn∞n² zam∞stnanec V∞ze≥skΘ slu₧by.
(3) Byla-li ₧ßdost podle odstavce 1 zamφtnuta, m∙₧e ji odsouzenß ₧ena opakovat nejd°φve po 3 m∞sφcφch od prßvnφ moci rozhodnutφ.
(4) V∞znice umo₧nφ p°φsluÜnΘmu orgßnu socißln∞prßvnφ ochrany d∞tφ21) pravideln∞ sledovat v²voj dφt∞te, o kterΘ odsouzenß ₧ena peΦuje ve v∞znici.
OdsouzenΘ ₧en∞, kterß p°ed nßstupem v²konu trestu °ßdn∞ peΦovala o svΘ nezletilΘ dφt∞, lze po vyjßd°enφ p°φsluÜnΘho orgßnu socißln∞prßvnφ ochrany d∞tφ prodlou₧it dobu, po kterou je p°eruÜen v²kon trestu, a₧ o 10 dn∙ v kalendß°nφm roce k nßvÜt∞v∞ dφt∞te, kterΘ se nachßzφ v pΘΦi jinΘ osoby.
(1) Odsouzen²m trvale pracovn∞ neza°aditeln²m je odsouzen²,
a) | kter² je starÜφ 65 let, pokud sßm nepo₧ßdß o za°azenφ do prßce, |
b) | kter² byl uznßn pln∞ invalidnφm,22) nebo |
c) | jeho₧ zdravotnφ stav neumo₧≥uje trvalΘ pracovnφ za°azenφ. |
(2) Trvale pracovn∞ neza°aditeln²m odsouzen²m lze uklßdat jen takovΘ kßze≥skΘ tresty, kterΘ lze jinak ulo₧it mladistv²m.
U odsouzen²ch
a) | s poruchou duÜevnφ a poruchou chovßnφ, |
b) | s poruchou osobnosti a chovßnφ, zp∙sobenou u₧φvßnφm psychotropnφch lßtek, nebo |
c) | s mentßlnφ retardacφ |
se ve vnit°nφm °ßdu v∞znice, zejmΘna p°i volb∞ obsahu a forem programu zachßzenφ, p°ihlφ₧φ k zßv∞r∙m odbornΘho lΘka°skΘho posouzenφ t∞chto odsouzen²ch a k nutnosti individußlnφho nebo skupinovΘho terapeutickΘho p∙sobenφ.
(1) V²kon do₧ivotnφho trestu je p°edevÜφm zam∞°en na ochranu spoleΦnosti p°ed dalÜφ trestnou Φinnostφ odsouzenΘho jeho izolacφ ve v∞znici a na usm∞r≥ovßnφ jeho jednßnφ tak, aby odpovφdalo dobr²m mrav∙m.
(2) Vnit°nφ °ßd v∞znice, jako₧ i obsah a formy zachßzenφ s odsouzen²mi k do₧ivotnφmu trestu musφ p°ihlφ₧et tΘ₧ k povaze tohoto trestu a nebezpeΦnosti odsouzen²ch, kter²m je takov² trest ulo₧en.
(3) NßvÜt∞vy, vychßzky a v²kon kßze≥sk²ch trest∙ probφhajφ zpravidla odd∞len∞ od ostatnφch odsouzen²ch.
(4) OdsouzenΘmu k do₧ivotnφmu trestu nelze p°eruÜit v²kon trestu nebo mu ud∞lit kßze≥skou odm∞nu spoΦφvajφcφ v povolenφ doΦasn∞ opustit v∞znici v souvislosti s nßvÜt∞vou nebo s programem zachßzenφ.
(5) Odsouzenφ k do₧ivotnφmu trestu jsou ubytovßni zpravidla po jednom.
(1) P°i umφs¥ovßnφ odsouzen²ch, kte°φ nejsou stßtnφmi obΦany ╚eskΘ republiky, ani na jejφm ·zemφ nemajφ dlouhodob² pobyt (dßle jen "cizinci"), do v∞znice se podle mo₧nostφ postupuje tak, aby cizinci stejnΘ nßrodnosti nebo hovo°φcφ stejn²m nebo podobn²m jazykem spolu mohli komunikovat, umo₧nφ se jim p°φstup k Φetb∞ knih v jazyce, kter² ovlßdajφ, pop°φpad∞ v zßvislosti na v²m∞°e trestu se jim vytvo°φ vhodnΘ p°φle₧itosti pro v²uku ΦeskΘho jazyka.
(2) Cizinec se bezprost°edn∞ po p°ijetφ do v²konu trestu pouΦφ o prßvu obracet se na diplomatickou misi a konzulßrnφ ·°ad stßtu, jeho₧ je stßtnφm obΦanem. Uprchlφci a osoby bez stßtnφho obΦanstvφ se pouΦφ o prßvu obracet se na diplomatickou misi stßtu pov∞°enΘho chrßnit jejich zßjmy nebo na mezinßrodnφ orgßny a mezinßrodnφ organizace, jejich₧ poslßnφm je tyto zßjmy chrßnit.
(3) Cizinci se pouΦφ o prßvu na p°ijetφ konzulßrnφ nßvÜt∞vy. Takovß nßvÜt∞va se nezapoΦφtßvß do nßvÜt∞v podle º 19.
(4) Cizinci se bezprost°edn∞ po p°ijetφ do v²konu trestu pouΦφ o mo₧nosti podat ₧ßdost o p°edßnφ k v²konu trestu do stßtu, jeho₧ jsou stßtnφmi obΦany, jako₧ i o prßvnφch d∙sledcφch tohoto p°edßnφ, pokud takov² postup umo₧≥uje mezinßrodnφ smlouva, kterou je ╚eskß republika vßzßna.
(5) V∞znice pouΦφ cizince o jejich prßvech a povinnostech v mate°skΘm jazyce nebo v jazyce, jemu₧ rozumφ; o pouΦenφ se vyhotovφ zßznam, kter² cizinec podepφÜe.
V∞znice propustφ odsouzenΘho z v²konu trestu, jestli₧e
a) | uplynula doba trestu stanovenß v pravomocnΘm a vykonatelnΘm rozhodnutφ soudu aV∞ze≥skΘ slu₧b∞ nebylo doruΦeno na°φzenφ soudu k v²konu dalÜφho trestu, |
b) | obdr₧ela pφsemn² p°φkaz, aby odsouzen² byl propuÜt∞n na svobodu, vydan² soudem na zßklad∞ jeho rozhodnutφ, |
c) | propuÜt∞nφ na°φdil stßtnφ zßstupce p°i v²konu dozoru nad v²konem trestu, nebo |
d) | o propuÜt∞nφ rozhodl prezident republiky p°i ud∞lovßnφ milosti nebo ministr p°i v²konu sv²ch oprßvn∞nφ podle trestnφho °ßdu. |
(1) Ve v∞znicφch s ostrahou a ve v∞znicφch se zv²Üenou ostrahou se z°izujφ v²stupnφ odd∞lenφ, do nich₧ se p°im∞°enou dobu p°ed oΦekßvan²m skonΦenφm v²konu trestu zpravidla umφs¥ujφ odsouzenφ, kter²m byl ulo₧en trest na dobu delÜφ ne₧ 3 roky, a odsouzenφ, jim₧ je t°eba pomßhat p°i vytvß°enφ p°φzniv²ch podmφnek pro samostatn² zp∙sob ₧ivota.
(2) Programy zachßzenφ s odsouzen²mi za°azen²mi do v²stupnφho odd∞lenφ jsou zam∞°eny na jejich p°φpravu pro samostatn² zp∙sob ₧ivota.
Po dobu v²konu trestu v∞znice vytvß°ejφ p°edpoklady pro plynul² p°echod odsouzen²ch do samostatnΘho zp∙sobu ₧ivota po propuÜt∞nφ z v²konu trestu. P°itom ·zce spolupracujφ s p°φsluÜn²mi orgßny socißlnφho zabezpeΦenφ, zejmΘna jim poskytujφ vΦas pot°ebnΘ informace a umo₧≥ujφ jim pr∙b∞₧n² kontakt s odsouzen²m.
(1) Na °φzenφ podle tohoto zßkona se nevztahuje sprßvnφ °ßd.
(2) Rozhodnutφ vydanΘ podle tohoto zßkona je t°eba oznßmit osob∞, jφ₧ se t²kß; v p°φpad∞, ₧e zßkon proti takovΘmu rozhodnutφ p°ipouÜtφ stφ₧nost, je t°eba je pφsemn∞ vyhotovit a takovΘ osob∞ doruΦit.
(3) Oznßmenφ se Φinφ bu∩ vyhlßÜenφm rozhodnutφ v p°φtomnosti toho, jeho₧ se t²kß, anebo doruΦenφm pφsemnΘho vyhotovenφ takovΘho rozhodnutφ.
(4) Stφ₧nost proti rozhodnutφ mß odkladn² ·Φinek pouze tehdy, jestli₧e tak tento zßkon v²slovn∞ stanovφ.
(5) K rozhodovßnφ o ₧alobßch proti rozhodnutφm V∞ze≥skΘ slu₧by je p°φsluÜn² okresnφ soud, v jeho₧ obvodu bylo napadenΘ rozhodnutφ vydßno.
(6) Nestanovφ-li tento zßkon jinak, nepodlΘhajφ rozhodnutφ vydanß v kßze≥skΘm °φzenφ p°ezkoumßnφ soudu.
Postupn∞ ulo₧enΘ a dosud zcela nevykonanΘ tresty se pova₧ujφ z hlediska v²konu trestu za trest jedin².
(1) Dozor nad dodr₧ovßnφm prßvnφch p°edpis∙ p°i v²konu trestu provßdφ pov∞°en² stßtnφ zßstupce krajskΘho stßtnφho zastupitelstvφ, v jeho₧ obvodu se trest vykonßvß.
(2) P°i v²konu dozoru je stßtnφ zßstupce oprßvn∞n:
a) | v kteroukoliv dobu navÜt∞vovat mφsta, kde se provßdφ v²kon trestu, |
b) | nahlφ₧et do doklad∙, podle nich₧ byli odsouzenφ zbaveni svobody, hovo°it s odsouzen²mi bez p°φtomnosti jin²ch osob, |
c) | prov∞°ovat, zda p°φkazy a rozhodnutφ V∞ze≥skΘ slu₧by ve v∞znici t²kajφcφ se v²konu trestu odpovφdajφ zßkon∙m a jin²m prßvnφm p°edpis∙m, |
d) | ₧ßdat od zam∞stnanc∙ V∞ze≥skΘ slu₧by ve v∞znici pot°ebnß vysv∞tlenφ, p°edlo₧enφ spis∙, doklad∙, p°φkaz∙ a rozhodnutφ t²kajφcφch se v²konu trestu, |
e) | vydßvat p°φkazy k zachovßvßnφ p°edpis∙ platn²ch pro v²kon trestu, |
f) | na°φdit, aby osoba, kterß je ve v²konu trestu dr₧ena nezßkonn∞, byla ihned propuÜt∞na. |
(3) V∞ze≥skß slu₧ba je povinna p°φkazy stßtnφho zßstupce podle odstavce 2 bez odkladu provΘst.
(4) Ustanovenφm o dozoru nenφ dotΦena povinnost V∞ze≥skΘ slu₧by v rozsahu svΘ p∙sobnosti provßd∞t vlastnφ kontrolnφ Φinnost a oprßvn∞nφ ministra, p°φpadn∞ orgßn∙ nebo osob jφm k tomu zmocn∞n²ch stanovenΘ zvlßÜtnφm zßkonem.1)
Zdravotnφ pΘΦi poskytovanou odsouzenΘmu, kter² nenφ pojiÜt∞ncem podle zvlßÜtnφho zßkona,23) hradφ V∞ze≥skß slu₧ba.
Ustanovenφ tohoto zßkona se u₧ijφ tΘ₧ na v²kon trest∙, je₧ byly pravomocn∞ ulo₧eny p°ed ·Φinnostφ tohoto zßkona.
Ministerstvo spravedlnosti stanovφ vyhlßÜkou °ßd v²konu trestu odn∞tφ svobody, ve kterΘm stanovφ podrobnosti p°i
a) | p°ijφmßnφ, umφs¥ovßnφ, za°azovßnφ, p°e°azovßnφ a propouÜt∞nφ odsouzen²ch, |
b) | zajiÜ¥ovßnφ prßv odsouzen²ch a jejich socißlnφho postavenφ podle tohoto zßkona, |
c) | realizaci programu zachßzenφ a zam∞stnßvßnφ odsouzen²ch, |
d) | zajiÜ¥ovßnφ po°ßdku a bezpeΦnosti v mφstech v²konu trestu, |
e) | kßze≥skΘm °φzenφ, |
f) | ·Φasti nestßtnφch subjekt∙ na napl≥ovßnφ ·Φelu trestu, |
g) | re₧imu v²konu trestu u n∞kter²ch skupin odsouzen²ch, a |
h) | v²konu ochrannΘho lΘΦenφ v pr∙b∞hu v²konu trestu. |
ZruÜuje se zßkon Φ. 59/1965 Sb., o v²konu trestu odn∞tφ svobody, ve zn∞nφ zßkona Φ. 173/1968 Sb., zßkona Φ. 100/1970 Sb., zßkona Φ. 47/1973 Sb., zßkona Φ. 179/1990 Sb., zßkona Φ. 294/1993 Sb., nßlezu ┌stavnφho soudu Φ. 8/1995 Sb. a zßkona Φ. 152/1995 Sb.
Zßkon Φ. 283/1993 Sb., o stßtnφm zastupitelstvφ, ve zn∞nφ zßkona Φ. 261/1994 Sb. a zßkona Φ. 201/1997 Sb., se m∞nφ takto:
1. Za º 4 se vklßdß nov² º 4a, kter² znφ:
Stßtnφ zastupitelstvφ vykonßvß v rozsahu a za podmφnek stanoven²ch zvlßÜtnφm zßkonem dozor nad dodr₧ovßnφm prßvnφch p°edpis∙ v mφstech, kde se vykonßvß vazba, trest odn∞tφ svobody, ochrannΘ lΘΦenφ, ochrannß nebo ·stavnφ v²chova a v jin²ch mφstech, kde je podle zßkonnΘho oprßvn∞nφ omezovßna osobnφ svoboda.".
2. Za º 11 se vklßdß nov² º 11a, kter² znφ:
Oprßvn∞nφ podle º 10 a º 11 odst. 3 v∙Φi stßtnφmu zßstupci pov∞°enΘmu v²konem dozoru podle º 4a m∙₧e vykonßvat pouze pov∞°en² stßtnφ zßstupce nejblφ₧e vyÜÜφho stßtnφho zastupitelstvφ, kterΘmu rovn∞₧ p°φsluÜφ prßvo dohledu podle º 9 odst. 1 a 2.".
3. Za º 19 se vklßdß nov² º 19a, kter² znφ:
V²konem dozoru podle º 4a a v²konem oprßvn∞nφ uveden²ch v º 11a pov∞°uje stßtnφ zßstupce p°id∞lenΘ k urΦitΘmu stßtnφmu zastupitelstvφ nejvyÜÜφ stßtnφ zßstupce.".
Zßkon Φ. 555/1992 Sb., o V∞ze≥skΘ slu₧b∞ a justiΦnφ strß₧i ╚eskΘ republiky, se m∞nφ takto:
1. V º 2 odst. 1 pφsmeno a) vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 1) a 2) znφ:
"a) | spravuje a st°e₧φ ·stavy, v nich₧ se vykonßvß vazba a trest odn∞tφ svobody, odpovφdß za st°e₧enφ ·stav∙, kterΘ jsou podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu1) spravovßny jinou osobou ne₧ V∞ze≥skou slu₧bou, a odpovφdß za st°e₧enφ v∞znic pro mφstnφ v²kon trestu, kterΘ jsou provozovßny obcemi podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.2) |
1) | º 13 zßkona Φ. 169/1999 Sb., o v²konu trestu odn∞tφ svobody a o zm∞n∞ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙. |
2) | º 59 zßkona Φ. 169/1999 Sb.". |
Dosavadnφ poznßmky pod Φarou Φ. 1) a₧ 5) se oznaΦujφ jako poznßmky pod Φarou Φ. 3) a₧ 7), a to vΦetn∞ odkaz∙ na poznßmky pod Φarou.
2. V º 17 odst. 2 se pφsmeno g) zruÜuje; dosavadnφ pφsmena h) a₧ m) se oznaΦujφ jako pφsmena g) a₧ l).
3. V º 17 se dopl≥uje odstavec 5, kter² znφ:
"(5) Je-li vzhledem k p°edchozφmu chovßnφ odsouzenΘho, kter² vykonßvß trest ve v∞znici se zv²Üenou ostrahou nebo s ostrahou, d∙vodnß obava, ₧e by se mohl chovat nßsiln²m zp∙sobem, lze p°i jeho p°edvßd∞nφ pou₧φt donucovacφ prost°edky uvedenΘ v odstavci 2 pφsm. b), c) a e) i bez spln∞nφ podmφnek stanoven²ch v odstavci 1. P°φsluÜnφk je oprßvn∞n takovΘ donucovacφ prost°edky pou₧φt, pokud to je ke spln∞nφ ·Φelu ·konu nezbytnΘ.".
Zßkon Φ. 114/1988 Sb., o p∙sobnosti orgßn∙ ╚eskΘ republiky v socißlnφm zabezpeΦenφ, ve zn∞nφ zßkona Φ. 125/1990 Sb., zßkona Φ. 210/1990 Sb., zßkona Φ. 425/1990 Sb., zßkona Φ. 459/1990 Sb., zßkona Φ. 9/1991 Sb., zßkona Φ. 144/1991 Sb., zßkona Φ. 582/1991 Sb., zßkona Φ. 84/1993 Sb., zßkona Φ. 307/1993 Sb., nßlezu ┌stavnφho soudu Φ. 72/1995 Sb., zßkona Φ. 118/1995 Sb., zßkona Φ. 238/1995 Sb., zßkona Φ. 289/1997 Sb., zßkona Φ. 91/1998 Sb. a zßkona Φ. 155/1998 Sb., se m∞nφ takto:
1. V º 19 se na konci teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥ujφ se pφsmena n) a o), kterß vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 59a) a 59b) zn∞jφ:
"n) | vyjad°uje se na ₧ßdost v∞znice
|
||||
o) | pravideln∞ sleduje v²voj dφt∞te, o kterΘ odsouzenß ₧ena peΦuje ve v∞znici.59a) |
59a) | º 67 zßkona Φ. 169/1999 Sb., o v²konu trestu odn∞tφ svobody a o zm∞n∞ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙. |
59b) | º 68 zßkona Φ. 169/1999 Sb.". |
2. V º 56 se na konci odstavce 1 dopl≥uje tato v∞ta: "Mφstnφ p°φsluÜnost okresnφho ·°adu podle º 19 pφsm. o) se °φdφ mφstem trvalΘho pobytu dφt∞te; nenφ-li v∞znice v obvodu okresnφho ·°adu, v n∞m₧ mß dφt∞ trval² pobyt, °φdφ se mφstnφ p°φsluÜnost okresnφho ·°adu mφstem v∞znice, a to na zßklad∞ do₧ßdßnφ okresnφho ·°adu podle mφsta trvalΘho pobytu dφt∞te.".
Tento zßkon nab²vß ·Φinnosti dnem 1. ledna 2000.
Klaus v. r.
Havel v. r.
Zeman v. r.
1) | Zßkon Φ. 555/1992 Sb., o V∞ze≥skΘ slu₧b∞ a justiΦnφ strß₧i ╚eskΘ republiky. |
2) | º 124 zßkona Φ. 65/1965 Sb., zßkonφk prßce, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
3) | Zßkon Φ. 119/1992 Sb., o cestovnφch nßhradßch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
4) | Zßkon Φ. 140/1961 Sb., trestnφ zßkon, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.Zßkon Φ. 141/1961 Sb., o trestnφm °φzenφ soudnφm (trestnφ °ßd), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
5) | Zßkon Φ. 20/1966 Sb., o pΘΦi o zdravφ lidu, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. Zßkon Φ. 48/1997 Sb., o ve°ejnΘm zdravotnφm pojiÜt∞nφ a o zm∞n∞ a dopln∞nφ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. Zßkon Φ. 592/1992 Sb., o pojistnΘm na vÜeobecnΘ zdravotnφ pojiÜt∞nφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
6) | VyhlßÜka Φ. 157/1964 Sb., o Vφde≥skΘ ·mluv∞ o diplomatick²ch stycφch. VyhlßÜka Φ. 32/1969 Sb., o Vφde≥skΘ ·mluv∞ o konzulßrnφch stycφch. |
7) | º 116 zßkona Φ. 40/1964 Sb., obΦansk² zßkonφk, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
8) | Zßkon Φ. 308/1991 Sb., o svobod∞ nßbo₧enskΘ vφry a postavenφ cφrkvφ a nßbo₧ensk²ch spoleΦnostφ. |
9) | º 43 zßkona Φ. 114/1988 Sb., o p∙sobnosti orgßn∙ ╚eskΘ republiky v socißlnφm zabezpeΦenφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
10) | Zßkon Φ. 65/1965 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. Zßkon Φ. 174/1968 Sb., o stßtnφm odbornΘm dozoru nad bezpeΦnostφ prßce, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. Zßkon Φ. 133/1985 Sb., o po₧ßrnφ ochran∞, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
11) | Zßkon Φ. 202/1990 Sb., o loteriφch a jin²ch podobn²ch hrßch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
12) | º 156 odst. 3 a º 167 zßkona Φ. 65/1965 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. VyhlßÜka Φ. 261/1997 Sb., kterou se stanovφ prßce a pracoviÜt∞, kterΘ jsou zakßzanΘ vÜem ₧enßm, t∞hotn²m ₧enßm, matkßm do konce devßtΘho m∞sφce po porodu a mladistv²m, a podmφnky, za nich₧ mohou mladistvφ v²jimeΦn∞ tyto prßce konat z d∙vodu p°φpravy na povolßnφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. Sd∞lenφ Φ. 460/1990 Sb., o sjednßnφ ┌mluvy o noΦnφ prßci mladistv²ch zam∞stnan²ch v pr∙myslu. |
13) | º 97 odst. 1 a₧ 3 zßkona Φ. 65/1965 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
14) | Zßkon Φ. 463/1991 Sb., o ₧ivotnφm minimu, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
15) | º 258 zßkona Φ. 99/1963 Sb., obΦansk² soudnφ °ßd, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
16) | º 172 zßkona Φ. 65/1965 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
17) | º 187, 205a a 205b zßkona Φ. 65/1965 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
18) | º 190 a₧ 203 zßkona Φ. 65/1965 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
19) | º 204 a 205 zßkona Φ. 65/1965 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
20) | º 250 a nßsl. zßkona Φ. 99/1963 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
21) | º 19 pφsm. o) a º 56 odst. 1 zßkona Φ. 114/1988 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 169/1999 Sb. |
22) | º 39 zßkona Φ. 155/1995 Sb., o d∙chodovΘm pojiÜt∞nφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
23) | Zßkon Φ. 48/1997 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |