SB═RKA Z┴KON┘ Φßstka 46
rozeslßna dne 28.6.1999
 

124

VYHL┴èKA
Ministerstva financφ,

ze dne 14. Φervna 1999,

kterou se m∞nφ vyhlßÜka Ministerstva financφ Φ. 135/1998 Sb., kterou se provßd∞jφ n∞kterß ustanovenφ celnφho zßkona

Ministerstvo financφ stanovφ podle º 65 odst. 4, º 75 odst. 5, º 76 odst. 2, º 79 odst. 3, º 105 odst. 5, º 124 odst. 4, º 234 odst. 5 a v dohod∞ s ╚esk²m statistick²m ·°adem podle º 319 odst. 2 zßkona Φ. 13/1993 Sb., celnφ zßkon, a podle º 50 odst. 4, º 180 a º 258 odst. 3 zßkona Φ. 13/1993 Sb., celnφ zßkon, ve zn∞nφ zßkona Φ. 113/1997 Sb., (dßle jen "zßkon"):

╚l. I

VyhlßÜka Φ. 135/1998 Sb., kterou se provßd∞jφ n∞kterß ustanovenφ celnφho zßkona, se m∞nφ takto:

1. V º 2 odstavec 1 znφ:

"(1) Äßdost o zßvaznou informaci o sazebnφm za°azenφ zbo₧φ obsahuje

a)   obchodnφ jmΘno a sφdlo nebo jmΘno, p°φjmenφ a bydliÜt∞ ₧adatele a da≥ovΘ identifikaΦnφ Φφslo1) ₧adatele, nebo nemß-li je p°id∞leno, jeho osmimφstnΘ identifikaΦnφ Φφslo;2) je-li ₧adatel fyzickou osobou, kterß nemß p°id∞leno da≥ovΘ identifikaΦnφ Φφslo1) ani osmimφstnΘ identifikaΦnφ Φφslo,2) uvßdφ se jeho rodnΘ Φφslo,3)
b)   p°esn² popis zbo₧φ a dalÜφ ·daje nezbytnΘ pro za°azenφ zbo₧φ, zejmΘna jeho slo₧enφ, zp∙sob zpracovßnφ, funkce, ·Φel pou₧itφ a druh balenφ,
c)   obchodnφ nßzev zbo₧φ a jeho v²robce,
d)   druh a poΦet doklad∙ p°ilo₧en²ch k ₧ßdosti,
e)   mφsto a datum podßnφ ₧ßdosti.".

2. V º 2 odstavec 2 vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 3a) a 3b) znφ:

"(2) Pro sprßvnΘ sazebnφ za°azenφ zbo₧φ se ₧ßdost podle odstavce 1 doklßdß podle povahy zbo₧φ fotografiemi, vzorky, plßny, technickou dokumentacφ a podobn²mi podp∙rn²mi doklady obsahujφcφmi ·daje nezbytnΘ pro za°azenφ zbo₧φ. Vy₧adujφ-li zvlßÜtnφ p°edpisy3a) vzhledem k nebezpeΦnosti zbo₧φ vyhotovenφ bezpeΦnostnφho listu,3b) p°edklßdß se spolu se vzorkem zbo₧φ i bezpeΦnostnφ list.


3a)   VyhlßÜka Φ. 84/1997 Sb., kterou se upravuje registrace p°φpravk∙ na ochranu rostlin a zachßzenφ s nimi a technickΘ a technologickΘ po₧adavky na mechanizaΦnφ prost°edky na ochranu rostlin a jejich kontrolnφ testovßnφ.VyhlßÜka Φ. 250/1998 Sb., o registraci chemick²ch lßtek.VyhlßÜka Φ. 302/1998 Sb., kterou se stanovφ bli₧Üφ podmφnky odbornΘ zp∙sobilosti a postup p°i jejφm ov∞°ovßnφ, postup prokazovßnφ zdravotnφ zp∙sobilosti, postup p°i ud∞lovßnφ a odnφmßnφ autorizace, seznam vybran²ch nebezpeΦn²ch lßtek a p°φpravk∙, jejich₧ dovoz a v²voz je mo₧n² pouze se souhlasem Ministerstva ₧ivotnφho prost°edφ, obsah ₧ßdosti o dovoz a v²voz a zp∙sob a podrobnosti vedenφ evidence a oznamovßnφ nebezpeΦn²ch chemick²ch lßtek a p°φpravk∙.
3b)   Zßkon Φ. 157/1998 Sb., o chemick²ch lßtkßch a chemick²ch p°φpravcφch a o zm∞n∞ n∞kter²ch dalÜφch zßkon∙.VyhlßÜka Φ. 27/1999 Sb., o form∞ a obsahu bezpeΦnostnφho listu k nebezpeΦnΘ chemickΘ lßtce a p°φpravku.".

3. V º 2 se dopl≥uje odstavec 7, kter² znφ:

"(7) Pro ·Φely vydßnφ zßvazn²ch informacφ se jednφm druhem zbo₧φ rozumφ zbo₧φ, kterΘ mß stejnΘ slo₧enφ, shodnΘ technickΘ parametry a stejn² ·Φel pou₧itφ.".

4. º 4 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 4
Dovoz poÜtovnφch zßsilek

Zßsilky, u nich₧ poÜta neuΦinila celnφ prohlßÜenφ, budou vydßny a₧ po jejich propuÜt∞nφ celnφm ·°adem do navr₧enΘho celnφho re₧imu.".

5. º 5 vΦetn∞ nadpisu a poznßmek pod Φarou Φ. 3c) a 3d) znφ:

"º 5
V²voz poÜtovnφch zßsilek

(1) PoÜtovnφ zßsilky obsahujφcφ zbo₧φ, kterΘ nemß obchodnφ charakter, nemusφ odesφlatel p°ed podßnφm k poÜtovnφ p°eprav∞ do zahraniΦφ p°edlo₧it celnφmu ·°adu, nepodlΘhß-li vyvß₧enΘ zbo₧φ zßkaz∙m a omezenφm stanoven²m prßvnφmi p°edpisy3c) a nebrßnφ-li tomu poÜtovnφ p°edpisy.3d)

(2) PoÜtovnφ zßsilky obsahujφcφ zbo₧φ, kterΘ mß obchodnφ charakter, p°edklßdß odesφlatel p°ed jejφm podßnφm k poÜtovnφ p°eprav∞ do zahraniΦφ celnφmu ·°adu, nenφ-li poÜta jeho zßstupcem v celnφm °φzenφ.


3c)   Nap°φklad zßkon Φ. 71/1994 Sb., o prodeji a v²vozu p°edm∞t∙ kulturnφ hodnoty, zßkon Φ. 288/1995 Sb., o st°eln²ch zbranφch a st°elivu (zßkon o st°eln²ch zbranφch), ve zn∞nφ zßkona Φ. 13/1998 Sb., zßkon Φ. 167/1998 Sb., o nßvykov²ch lßtkßch a o zm∞n∞ n∞kter²ch dalÜφch zßkon∙.
3d)   º 36 odst. 1 a 2 vyhlßÜky Φ. 78/1989 Sb., o prßvech a povinnostech poÜty a jejφch u₧ivatel∙ (poÜtovnφ °ßd).".

6. V º 15 se v pφsmenu g) teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥uje se pφsmeno h), kterΘ znφ:

"h)   man₧el a man₧elka.".

7. V º 17 se zruÜuje oznaΦenφ odstavce 1.

8. V º 18 odst. 1 se slova "dodateΦn²ch poplatk∙ vybφran²ch v tuzemsku" nahrazujφ slovy "poplatk∙ vybφran²ch po propuÜt∞nφ zbo₧φ do celnφho re₧imu za ·kony provedenΘ v tuzemsku".

9. V º 23 v∞t∞ prvnφ se slova "kopii faktury" nahrazujφ slovem "fakturu".

10. V º 32 odstavec 2 znφ:

"(2) V re₧imu tranzitu, kdy celnφm ·°adem odeslßnφ i celnφm ·°adem urΦenφ jsou ΦeskΘ celnφ ·°ady a nenφ p°ekroΦena stßtnφ hranice (dßle jen "nßrodnφ tranzit"), do n∞ho₧ je propouÜt∞no zbo₧φ cizφch ozbrojen²ch sil v souvislosti s jejich vyslßnφm na ·zemφ ╚eskΘ republiky a ozbrojen²ch sil ╚eskΘ republiky v souvislosti s jejich vyslßnφm na ·zemφ jin²ch stßt∙ na zßklad∞ mezinßrodnφ smlouvy14) (dßle jen "zbo₧φ ozbrojen²ch sil"), a kterΘ je urΦeno v²hradn∞ pro jejich pot°ebu, m∙₧e b²t Lo₧n² list nahrazen seznamem zbo₧φ, kter² tyto ozbrojenΘ sφly obvykle v Evropsk²ch spoleΦenstvφch pou₧φvajφ pro celnφ °φzenφ na propuÜt∞nφ zbo₧φ do re₧imu tranzitu (dßle jen "Seznam zbo₧φ"), obsahujφcφm ·daje nutnΘ k identifikaci zbo₧φ, zejmΘna znaΦky, Φφsla, poΦet a druh nßkladov²ch kus∙, oznaΦenφ zbo₧φ a jeho hrubou nebo vlastnφ hmotnost. Vyslßnφm cizφch ozbrojen²ch sil na ·zemφ ╚eskΘ republiky se pro ·Φely tΘto vyhlßÜky rozumφ takΘ jejich pr∙jezd ·zemφm ╚eskΘ republiky.".

11. V º 32 odstavec 5 znφ:

"(5) Bude-li p°edlo₧eno prohlßÜenφ, ₧e zßsilka, kterß mß b²t propuÜt∞na do nßrodnφho tranzitu, je p°epravovßna pro ozbrojenΘ sφly vysφlajφcφho stßtu a obsahuje pouze zbo₧φ pro jejich pot°ebu, a toto prohlßÜenφ bude opat°eno datem vystavenφ a ov∞°eno podpisem vystavujφcφho d∙stojnφka s uvedenφm jeho jmΘna a p°φjmenφ, hodnosti a jednotky (dßle jen "ProhlßÜenφ"), vyplnφ se v Deklaraci ·daje v rozsahu uvedenΘm v Φßsti III. p°φlohy Φ. 16 k tΘto vyhlßÜce.".

12. V º 32 se za odstavec 5 vklßdß nov² odstavec 6, kter² znφ:

"(6) PφsemnΘ celnφ prohlßÜenφ na propuÜt∞nφ zbo₧φ ozbrojen²ch sil do nßrodnφho tranzitu lze podat tΘ₧ na tiskopisu, kter² mß formßt A3 a jeho₧ vzor je uveden v p°φloze Φ. 16a k tΘto vyhlßÜce. Tento tiskopis je nutno p°edepsan²m zp∙sobem vyplnit v souladu s uveden²mi pokyny a opat°it po₧adovan²mi nßle₧itostmi.".

Dosavadnφ odstavec 6 se oznaΦuje jako odstavec 7.

13. V º 39 odstavec 3 znφ:

"(3) Je-li k podßnφ celnφho prohlßÜenφ pou₧ita Deklarace, p°φpadn∞ Dopl≥kovß deklarace v sad∞ sklßdajφcφ se z list∙ oznaΦen²ch Φφsly 1/6, 2/7, 3/8 a p°φpadn∞ 4/5, deklarant proÜkrtne nehodφcφ se ΦφselnΘ oznaΦenφ na Deklaraci a v Dopl≥kovΘ deklaraci tak, aby Φφslovßnφ list∙ v sad∞ odpovφdalo ustanovenφm uveden²m v odstavci 2 pod pφsmeny a) a₧ e).".

14. V º 39 odst. 4 se v∞ta prvnφ nahrazuje touto v∞tou: "Deklarace a Dopl≥kovß deklarace se zhotovuje zelen²m tiskem na bφl² samopropisovacφ papφr, kter² je bez vlastnφ fluorescence pod UV sv∞tlem a jeho₧ hmotnost je nejmΘn∞ 40g/m2.".

15. V º 39 odst. 9 v∞t∞ prvnφ se slova "anebo 4" zruÜujφ a ve v∞t∞ ΦtvrtΘ se slova "se z°eteln∞ uvedenou poznßmkou v odstavci B" nahrazujφ slovy "p°iΦem₧ v odstavci B dalÜφho listu Deklarace bude z°eteln∞ uvedena poznßmka".

16. V º 39 odst. 11 v∞t∞ prvnφ se slovo "zahraniΦnφch" zruÜuje.

17. V º 40 odst. 2 pφsm. b) se Φφslovka "29," zruÜuje a za Φφslovku "46," se vklßdß Φφslovka "47,".

18. V º 40 odstavec 3 znφ:

"(3) Je-li podßvßno celnφ prohlßÜenφ na propuÜt∞nφ zbo₧φ, u n∞ho₧ je t°eba v Deklaraci vyjßd°it vφce r∙zn²ch ·daj∙ (k≤d∙), zejmΘna v odstavcφch 1, 7, 11, 15a, 17, 17a, 20, 22, 23 a 24 Deklarace, musφ b²t tyto ·daje rozepsßny do vφce Deklaracφ. Nap°φklad p°i placenφ jednΘ zßsilky dv∞ma r∙zn²mi m∞nami je nutnΘ ji pom∞rn∞ rozd∞lit do dvou Deklaracφ; jednß-li se o ned∞litelnou zßsilku, lze podat jednu Deklaraci, v nφ₧ se jako m∞na, kterou je za zbo₧φ placeno nebo inkasovßno, uvede m∞na, kterou je v p°epoΦtu na KΦ placena v∞tÜφ Φßst celkovΘ Φßstky, nebo m∞na dle v²b∞ru deklaranta, jednß-li se o shodnΘ Φßstky.".

19. V º 45 se za odstavec 1 vklßdß nov² odstavec 2, kter² znφ:

"(2) Mezinßrodnφ jφzdenka pro jφzdnφ kola (dßle jen "jφzdenka"), na jejφm₧ podklad∞ bude jφzdnφ kolo dopravovßno ₧elezniΦnφ spoleΦnostφ jako cestovnφ zavazadlo, mß stejnΘ prßvnφ ·Φinky jako ·stnφ celnφ prohlßÜenφ podanΘ cestujφcφm u pohraniΦnφho celnφho ·°adu na propuÜt∞nφ zbo₧φ do re₧imu v²vozu, doΦasnΘho pou₧itφ s ·pln²m osvobozenφm od dovoznφho cla, volnΘho ob∞hu s ·pln²m osvobozenφm od dovoznφho cla nebo jako ₧ßdost o zp∞tn² v²voz zahraniΦnφho zbo₧φ dovezenΘho do tuzemska, bude-li obsahovat prohlßÜenφ, ₧e jφzdnφ kolo bude nebo bylo pou₧ito pouze k cestovnφm ·Φel∙m a p°i jeho zp∞tnΘm dovozu se po₧aduje osvobozenφ od dovoznφho cla, a budou-li zßrove≥ spln∞ny tyto podmφnky:

a)   cestujφcφ oba dφly jφzdenky, v nich₧ uvede svΘ jmΘno, p°φjmenφ a bydliÜt∞, opat°φ vlastnoruΦnφm podpisem,
b)   prvnφ dφl jφzdenky cestujφcφ na po₧ßdßnφ p°edlo₧φ celnφm orgßn∙m v rßmci provßd∞nφ celnφho dohledu,
c)   druh² dφl jφzdenky cestujφcφ p°ipevnφ na jφzdnφ kolo, z n∞ho₧ a₧ do v²deje jφzdnφho kola cestujφcφmu v cφlovΘ ₧elezniΦnφ stanici nebude sejmut.".

20. V º 45 se dosavadnφ odstavec 2 oznaΦuje jako odstavec 3 a zßrove≥ se slova "Pro ·Φely odstavce 1" nahrazujφ slovy "Pro ·Φely odstavc∙ 1 a 2".

21. V º 61 se na konci dopl≥ujφ tyto v∞ty: "Byla-li p°eprava zahßjena na ·zemφ smluvnφch stran a je-li p°epravovßno spoleΦn∞ zbo₧φ, jeho₧ celnφ statut je oznaΦen k≤dem "T1" a zbo₧φ, jeho₧ celnφ statut je oznaΦen k≤dem "T2", je nutno pro ka₧dou tuto kategorii zbo₧φ pou₧φt samostatnΘ Lo₧nΘ listy. P°i p°eprav∞ zbo₧φ ve velk²ch kontejnerech na podkladu p°edßvacφho listu TR je nutno pou₧φt samostatnΘ Lo₧nΘ listy pro ka₧d² kontejner, ve kterΘm se nachßzφ zbo₧φ obou kategoriφ. VeÜkerΘ Lo₧nΘ listy musφ b²t opat°eny ·°ednφm zßznamem ₧elezniΦnφ stanice odeslßnφ.".

22. V º 62 odstavec 2 znφ:

"(2) Je-li celnφm prohlßÜenφm na propuÜt∞nφ zbo₧φ do spoleΦnΘho tranzitu p°edßvacφ list TR, uvede se do odstavce pro ·daj o p°φlohßch mezinßrodnφho p°epravnφho listu CIM, kter² je pouze p°epravnφm dokladem, odkaz na p°edßvacφ list TR poznßmkou "P°edßvacφ list TR" dopln∞nou sΘriov²m Φφslem tohoto dokladu. Mezinßrodnφ p°epravnφ list CIM se v t∞chto p°φpadech zelenou nßlepkou neoznaΦuje.".

23. V º 63 odst. 7 se Φφslovka "7" nahrazuje Φφslovkou "6".

24. V º 66 odst. 1 pφsmeno a) znφ:

"a)   v okam₧iku vstupu do tuzemska, jednß-li se o poÜtovnφ zßsilky obsahujφcφ pouze
1.   osobnφ sd∞lenφ,
2.   pφsemnosti po°φzenΘ hmatov²m pφsmem, ÜtoΦky se slepeck²mi znaΦkami a zvukovΘ zßznamy a zvlßÜtnφ papφry pro pot°ebu nevidom²ch (slepeckΘ zßsilky),
3.   tiskoviny nepodlΘhajφcφ dovoznφmu clu a danφm nebo osvobozenΘ od dovoznφho cla a danφ.".

25. V º 66 odst. 1 pφsm. b) se slova "listovnφch zßsilkßch a poÜtovnφch balφcφch" nahrazujφ slovy "v poÜtovnφch zßsilkßch" a poznßmka pod Φarou Φ. 20) znφ:


"20)   Celnφ prohlßÜenφ Douane CN 22 a celnφ prohlßÜenφ DΘclaration en douane CN 23.".

26. V º 66 odst. 2 pφsmeno a) znφ:

"a)   v okam₧iku podßnφ k poÜtovnφ p°eprav∞ do zahraniΦφ, jednß-li se o zbo₧φ nepodlΘhajφcφ v²voznφmu clu, danφm a poplatk∙m, vyvß₧enΘ v poÜtovnφch zßsilkßch opat°en²ch nebo neopat°en²ch celnφm prohlßÜenφm o obsahu,20)".

27. V º 66 odst. 2 pφsm. b) se slova "listovnφch zßsilkßch a poÜtovnφch balφcφch" nahrazujφ slovy "poÜtovnφch zßsilkßch".

28. V º 66 odst. 3 se slovo "p°φjemce" nahrazuje slovem "adresßt".

29. V º 66 odst. 4 se slova "listovnφ zßsilky a poÜtovnφ balφky neopat°enΘ celnφm prohlßÜenφm o obsahu11)" nahrazujφ slovy "poÜtovnφ zßsilky neopat°enΘ celnφm prohlßÜenφm o obsahu20)".

30. V º 67 v pφsmenu a) se slova "listovnφch zßsilkßch a poÜtovnφch balφcφch" nahrazujφ slovy "poÜtovnφch zßsilkßch".

31. V º 67 v pφsmenu c) se slova "listovnφ zßsilky a poÜtovnφ balφky" nahrazujφ slovy "poÜtovnφ zßsilky".

32. V º 83 odst. 1 pφsmeno c) znφ:

"c)   v jin²ch p°φpadech ne₧ uveden²ch pod pφsmeny a) a b), zejmΘna p°i dovozu zbo₧φ pro pot°ebu cizφch ozbrojen²ch sil a p°i zp∞tnΘm dovozu zbo₧φ ozbrojen²ch sil ╚eskΘ republiky do tuzemska, je-li ·stnφ celnφ prohlßÜenφ dolo₧eno ProhlßÜenφm.".

33. V º 84 odst. 1 pφsm. a) se za bod 2 vklßdß nov² bod 3, kter² znφ:

"3.   zbo₧φ ozbrojen²ch sil, kterΘ je vyvß₧eno v souvislosti s jejich vyslßnφm na ·zemφ jin²ch stßt∙, je-li ·stnφ celnφ prohlßÜenφ dolo₧eno ProhlßÜenφm,".

Dosavadnφ bod 3 se oznaΦuje jako bod 4.

34. V º 86 odst. 1 pφsmeno h) znφ:

"h)   zbo₧φ dovß₧enΘ pro pot°ebu cizφch ozbrojen²ch sil, je-li ·stnφ celnφ prohlßÜenφ dolo₧eno ProhlßÜenφm.".

35. Za º 86 se vklßdß nov² º 86a, kter² vΦetn∞ nadpisu a poznßmky pod Φarou Φ. 27a) znφ:

"º 86a
Nßrodnφ tranzit

Celnφ prohlßÜenφ na propuÜt∞nφ zbo₧φ do p°φmΘho tranzitu lze podat ·stn∞, jednß-li se o zbo₧φ cizφch ozbrojen²ch sil dopravovanΘ p°es ·zemφ ╚eskΘ republiky p°i p°esunu jejich pravideln²ch jednotek Φi formacφ nebo jednotliv²ch p°φsluÜnφk∙ t∞chto ozbrojen²ch sil na zßklad∞ kolektivnφch nebo individußlnφch rozkaz∙ k p°esunu,27a) kterΘ musφ b²t p°edlo₧eny na po₧ßdßnφ celnφmu ·°adu.


27a)   ╚lßnek III odst. 2 pφsm. b. Dohody mezi smluvnφmi stranami SeveroatlantickΘ smlouvy o statutu jejich ozbrojen²ch sil, kterß byla zve°ejn∞na sd∞lenφm Ministerstva zahraniΦnφch v∞cφ Φ. 297/1996 Sb.".

36. V º 94 v∞t∞ prvnφ se slova "º 93" nahrazujφ slovy "º 92".

37. V º 97 v nßv∞tφ a v pφsmenu c) se slova "volnΘho ob∞hu" nahrazujφ slovy "re₧imu usklad≥ovßnφ v celnφm skladu".

38. V º 106 odst. 1 v∞t∞ prvnφ se za slova "zp∞tn²m v²vozem nebo" vklßdß slovo "propuÜt∞nφm".

39. V º 106 odst. 1 se v∞ta druhß zruÜuje.

40. V º 110 odst. 2 se slovo "bezodkladn∞" zruÜuje.

41. V º 122 odst. 2 pφsmeno e) znφ:

"e)   vrßcenφ zbo₧φ krytΘho spoleΦnou organizacφ trhu ovoce a zeleniny, vyvezenΘho a odeslanΘho za ·Φelem prodeje p°i dodßnφ, jeho₧ prodej se vÜak na trhu cφlovΘ t°etφ zem∞ neuskuteΦnil.".

42. V poznßmce pod Φarou Φ. 29) se slova "ve zn∞nφ Φ. 27/1997 Sb." nahrazujφ slovy "ve zn∞nφ Φ. 8/1998 Sb.".

43. V º 127 odst. 2 pφsmeno b) znφ:

"b)   ·hlop°φΦn∞ jednotliv²mi listy Φerven²m pφsmem poznßmku "╚lßnek 34b P°φlohy II", kterß bude ve formßtu nejmΘn∞ 100 x 10 mm.".

44. V º 129 odstavec 6 znφ:

"(6) V²Üe globßlnφ zßruky pro jinΘ operace ne₧ re₧im tranzitu se stanovφ souΦtem Φßstek, kterΘ odpovφdajφ

a)   v²Üi neuhrazen²ch celnφch dluh∙, kterΘ vzniknou ze zajiÜt∞n²ch operacφ p°i propuÜt∞nφ zbo₧φ do volnΘho ob∞hu, nejmΘn∞ vÜak 250 000 KΦ,
b)   v²Üi celnφch dluh∙, kterΘ by mohly vzniknout ze zajiÜt∞n²ch operacφ p°i naklßdßnφ se zbo₧φm dle ustanovenφ º 123 celnφho zßkona anebo v re₧imu pasivnφho zuÜlech¥ovacφho styku, bude-li povolen dovoz nßhrad jeÜt∞ p°ed doΦasn²m v²vozem dle ustanovenφ º 206 celnφho zßkona,
c)   10 % z celnφch dluh∙, kterΘ vzniknou ze zajiÜt∞n²ch operacφ v re₧imu doΦasnΘho pou₧itφ nebo by mohly vzniknout ze zajiÜt∞n²ch operacφ v re₧imu aktivnφho zuÜlech¥ovacφho styku v podmφn∞nΘm systΘmu, p°epracovßnφ pod celnφm dohledem, usklad≥ovßnφ v celnφm skladu nebo p°i doΦasnΘm uskladn∞nφ, nejv²Üe vÜak 10 000 000 KΦ.".

45. º 130 znφ:

"º 130

(1) Osoba, kterΘ bylo celnφmi orgßny ╚eskΘ republiky povoleno uskuteΦ≥ovat tranzitnφ nebo jinΘ operace s globßlnφ zßrukou, prokazuje tuto skuteΦnost

a)   "Osv∞dΦenφm o globßlnφ zßruce v re₧imu tranzitu", jeho₧ vzor je uveden v p°φloze Φ. 37 k tΘto vyhlßÜce, kterΘ mß modr² podtisk, jednß-li se o nßrodnφ tranzit,
b)   "TC 31 - Osv∞dΦenφm o zßruce", jeho₧ vzor je uveden v p°φloze Φ. 38 k tΘto vyhlßÜce, kterΘ mß zelen² podtisk, jednß-li se o spoleΦn² tranzit, nebo
c)   "Osv∞dΦenφm o globßlnφ zßruce", jeho₧ vzor je uveden v p°φloze Φ. 39 k tΘto vyhlßÜce, kterΘ mß modr² podtisk, jednß-li se o jinΘ operace ne₧ re₧im tranzitu,

kterß mohou b²t opat°ena bezpeΦnostnφm prvkem.

(2) Bylo-li pou₧φvßnφ globßlnφ zßruky povoleno celnφm ·°adem, prokazuje se tato skuteΦnost dokladem uveden²m v odstavci 1 pφsm. a) nebo c), kter² bude mφt v odstavci 7 uvedeno "c) celnφ ·°ad ".".

46. V º 139 odstavec 1 znφ:

"(1) Byl-li ruΦitel povolen celnφmi orgßny ╚eskΘ republiky, p°edßvß se celnφmu ·°adu jako doklad o zajiÜt∞nφ celnφho dluhu pauÜßlnφ zßrukou

a)   "ZßruΦnφ doklad (pauÜßlnφ zßruka) pro re₧im tranzitu", jeho₧ vzor je uveden v p°φloze Φ. 46 k tΘto vyhlßÜce, kter² mß modr² podtisk, jednß-li se o nßrodnφ tranzit,
b)   "T.C.32 - ZßruΦnφ doklad (pauÜßlnφ zßruka)", jeho₧ vzor je uveden v p°φloze Φ. 47 k tΘto vyhlßÜce, kter² mß Φerven² podtisk, jednß-li se o spoleΦn² tranzit, nebo
c)   "ZßruΦnφ doklad (pauÜßlnφ zßruka)", jeho₧ vzor je uveden v p°φloze Φ. 48 k tΘto vyhlßÜce, kter² mß zelen² podtisk, jednß-li se o jinΘ operace ne₧ re₧im tranzitu,

kterΘ mohou b²t opat°eny bezpeΦnostnφm prvkem.".

47. V º 143 odstavce 1 a 2 zn∞jφ:

"(1) Osoba, kterΘ bylo ud∞leno povolenφ nezajiÜ¥ovat celnφ dluh,31) prokazuje tuto skuteΦnost dokladem "Osv∞dΦenφ o povolenφ nezajiÜ¥ovat celnφ dluh", jeho₧ vzor je uveden v p°φloze Φ. 52 k tΘto vyhlßÜce, kter² mß hn∞d² podtisk a m∙₧e b²t opat°en bezpeΦnostnφm prvkem.

(2) SkuteΦnost, ₧e celnφ dluh nemusφ b²t zajiÜ¥ovßn, se prokazuje celnφmu ·°adu p°i podßnφ celnφho prohlßÜenφ na propuÜt∞nφ zbo₧φ do re₧imu volnΘho ob∞hu, nßrodnφho tranzitu, usklad≥ovßnφ v celnφm skladu, aktivnφho zuÜlech¥ovacφho styku v podmφn∞nΘm systΘmu, p°epracovßnφ pod celnφm dohledem, p°i stanovenφ podmφnek k doΦasnΘmu uskladn∞nφ zbo₧φ, p°i povolovßnφ naklßdat se zbo₧φm, povolovßnφ provozovat celnφ sklad, povolovßnφ ulehΦenφ platby a p°i povolovßnφ systΘmu prostΘ v²m∞ny. Osoba, kterß p°edklßdß "Osv∞dΦenφ o povolenφ nezajiÜ¥ovat celnφ dluh" celnφmu ·°adu, uvede jeho Φφslo do

a)   odstavce 52 Deklarace p°i propouÜt∞nφ zbo₧φ do nßrodnφho tranzitu,
b)   odstavce 44 Deklarace p°i propouÜt∞nφ zbo₧φ do volnΘho ob∞hu, do celnφho re₧imu s podmφn∞n²m osvobozenφm od cla jinΘho ne₧ tranzitu.".

48. V p°φloze Φ. 1 v Φßsti V. "Hranice celnφho pohraniΦnφho pßsma ve vnitrozemφ okolo celnφch letiÜ¥" bod 15 znφ:

"15.   LetiÜt∞ PARDUBICE
   od v²chodu - VΦelßkov (na VH CPP letiÜt∞ VysokΘ M²to) - ve sm∞ru pohybu hodinov²ch ruΦiΦek - Rohoznß - JavornΘ - ProseΦ (na VH CPP letiÜt∞ ╚ßslav).".

49. V p°φloze Φ. 1 v Φßsti V. "Hranice celnφho pohraniΦnφho pßsma ve vnitrozemφ okolo celnφch letiÜ¥" se za bod 15 vklßdajφ novΘ body 16 a₧ 20, kterΘ zn∞jφ:

"16.   LetiÜt∞ ╚ESK╔ BUD╠JOVICE
   Celnφ pohraniΦnφ pßsmo je uvnit° celnφho pohraniΦnφho pßsma okolo letiÜt∞ Hosφn u ╚esk²ch Bud∞jovic a celnφho pohraniΦnφho pßsma podΘl stßtnφch hranic s Rakouskou republikou.
17.   LetiÜt∞ ╚┴SLAV
   od severov²chodu ProseΦ (na VH CPP letiÜt∞ Pardubice) - ve sm∞ru pohybu hodinov²ch ruΦiΦek - Novß Ves - Kßmen - MalΦφn - LedeΦ nad Sßzavou - ZruΦ nad Sßzavou - Mitrov - Cirkvice - Velim - Velk² Osek - Chlumec nad Cidlinou (na VH CPP letiÜt∞ Hradec KrßlovΘ).
18.   LetiÜt∞ VYSOK╔ M▌TO
   od severov²chodu - Rudoltice (na VH CPP s Polskou republikou) - ve sm∞ru pohybu hodinov²ch ruΦiΦek - Semanφn - Gajer - Karle - Borovß - ╚achnov - Holetφn - VΦelßkov (na VH CPP - letiÜt∞ Pardubice).
19.    LetiÜt∞ N┴M╠èì NAD OSLAVOU
   od jihozßpadu - Jarom∞°ice nad Rokytnou (na VH CPP s Rakouskou republikou) - ve sm∞ru pohybu hodinov²ch ruΦiΦek - Kojetice - ╚ihalφn - Pavlinov - Bory - Strß₧ek - BoraΦ - èt∞pßnovice - Drßsov (na VH CPP letiÜt∞ Brno-Tu°any).".
20.    LetiÜt∞ P╪EROV
   od severozßpadu - T∞Üßnky (na VH CPP letiÜt∞ Kunovice) - ve sm∞ru pohybu hodinov²ch ruΦiΦek - TiÜtφn - Kobe°ice - ╚elechovice - Horkß nad Moravou, Velkß St°elnß - PotÜtßt - Hranice - Komßrovice (na VH CPP letiÜt∞ HoleÜov).".

50. V p°φloze Φ. 16 v bodu 5 pφsmeno b) znφ:

"b)   do st°ednφ Φßsti k≤d
"0"-   k propuÜt∞nφ zbo₧φ do volnΘho ob∞hu, kterΘ v²vozem z tuzemska ztratilo statut ΦeskΘho zbo₧φ a ve lh∙t∞ t°φ let se vracφ zp∞t a deklarant ₧ßdß o osvobozenφ od dovoznφho cla (k≤du nelze pou₧φt p°i zp∞tnΘm dovozu zbo₧φ v rßmci pasivnφho zuÜlech¥ovacφho styku - viz k≤d "6"),
"4"-   k propuÜt∞nφ zbo₧φ do volnΘho ob∞hu, vyjma zp∞tnΘ dovozy zbo₧φ, p°i kter²ch se pou₧φvß k≤d 0 nebo 6,
"5"-   k propuÜt∞nφ zbo₧φ do re₧imu aktivnφho zuÜlech¥ovacφho styku a re₧imu doΦasnΘho pou₧itφ,
"6"-   p°i propuÜt∞nφ zbo₧φ do volnΘho ob∞hu, kter²m je ukonΦovßn re₧im pasivnφho zuÜlech¥ovacφho styku,
"7"-   k propuÜt∞nφ zbo₧φ do re₧imu usklad≥ovßnφ v celnφm skladu, nebo
"9"-   k propuÜt∞nφ zbo₧φ do re₧imu p°epracovßnφ pod celnφm dohledem,
"X"-   v ostatnφch p°φpadech.".

51. V p°φloze Φ. 16 v bodu 6 pφsmeno b) znφ:

"b)   do st°ednφ Φßsti k≤d
"1"-   k propuÜt∞nφ zbo₧φ do re₧imu v²vozu za ·Φelem jeho trvalΘho ponechßnφ v zahraniΦφ,
"2"-   k propuÜt∞nφ zbo₧φ do re₧imu v²vozu, jeho₧ ·Φelem nenφ trvalΘ ponechßnφ zbo₧φ v zahraniΦφ, nebo k propuÜt∞nφ zbo₧φ do re₧imu pasivnφho zuÜlech¥ovacφho styku,
"3"-   p°i zp∞tnΘm v²vozu,
"Y"-   v ostatnφch p°φpadech.".

52. V p°φloze Φ. 16 v bodu 8 se za v∞tu prvnφ vklßdß novß v∞ta, kterß znφ: "Je-li zßsilka od vφce v²vozc∙, uvßdφ se do tohoto odstavce poznßmka "Ruzni" a jejich seznam se p°iklßdß v p°φloze ka₧dΘho z list∙ Deklarace.".

53. V p°φloze Φ. 16 v bodu 9 se na konci bodu dopl≥uje v∞ta, kterß vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 1a) znφ: "Je-li zßsilka od vφce v²vozc∙, uvßdφ se do tohoto odstavce poznßmka "Ruzni" a jejich seznam se p°iklßdß v p°φloze ka₧dΘho z list∙ Deklarace, nestanovφ-li zvlßÜtnφ p°edpis jinak.1a)


1a)   º 45 odst. 4 zßkona Φ. 588/1992 Sb., o dani z p°idanΘ hodnoty, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

54. V p°φloze Φ. 16 bod 18 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 1b) znφ:

"(18) P°i dovozu se do tohoto odstavce uvßdφ obchodnφ jmΘno a sφdlo nebo jmΘno a p°φjmenφ a bydliÜt∞ dovozce, kter²m je kupujφcφ ve vztahu k zahraniΦφ. Nenφ-li zbo₧φ v zahraniΦφ kupovßno, je dovozcem p°φjemce zbo₧φ. Do pravΘho hornφho rohu se uvßdφ jeho DI╚, nebo nemß-li je p°id∞leno, jeho I╚O. Je-li dovozce fyzickou osobou, kterß nemß p°id∞leno DI╚ ani I╚O, uvßdφ se zde jeho rodnΘ Φφslo. Je-li dovozce zahraniΦnφ osobou, kterß nemß p°id∞leno DI╚, I╚O ani rodnΘ Φφslo, uvßdφ se zde celnφ registraΦnφ Φφslo ve smyslu bodu 29. Je-li zßsilka pro vφce dovozc∙, uvßdφ se do tohoto odstavce poznßmka "Ruzni" a jejich seznam se p°iklßdß v p°φloze ka₧dΘho z list∙ Deklarace, nestanovφ-li zvlßÜtnφ p°edpis jinak.1b)


1b)   º 43 odst. 6 zßkona Φ. 588/1992 Sb.".

55. V p°φloze Φ. 16 v bodu 19 se v∞ta Φtvrtß nahrazuje touto v∞tou: "Je-li zßsilka pro vφce p°φjemc∙, uvßdφ se do tohoto odstavce poznßmka "Ruzni" a jejich seznam se p°iklßdß v p°φloze ka₧dΘho z list∙ Deklarace.".

56. V p°φloze Φ. 16 bod 33 znφ:

"(33) Nelze-li z prostorov²ch d∙vod∙ uvΘst p°i dovozu a v²vozu ·daje o zastoupenΘ osob∞ dle bod∙ 30 a 31, uvedou se p°i dovozu do odstavce C Deklarace a p°i v²vozu do odstavce 28 Deklarace.".

57. V p°φloze Φ. 16 bod 44 znφ:

"(44) P°i v²vozu a spoleΦnΘm tranzitu se do tohoto odstavce uvßdφ nßzev stßtu urΦenφ, kter² lze nahradit k≤dem z Φßsti VI. tΘto p°φlohy.".

58. V p°φloze Φ. 16 bod 62 znφ:

"(62) S v²jimkou p°φpad∙, kdy je ukonΦovßn re₧im doΦasnΘho pou₧itφ, se p°i dovozu a p°i v²vozu uvßdφ kurz m∞ny, jejφ₧ k≤d je uveden v odstavci 22 Deklarace, a to kurz ke korun∞ ΦeskΘ vyhlßÜen² ╚eskou nßrodnφ bankou a platn² druhou st°edu v m∞sφci, kter² p°edchßzφ m∞sφci, v n∞m₧ bylo celnφ prohlßÜenφ p°ijato. Uveden² kurz se pou₧φvß zejmΘna k p°epoΦtu statistick²ch hodnot a celnφ hodnoty.".

59. V p°φloze Φ. 16 bod 68 znφ:

"(68) P°i dovozu a p°i propouÜt∞nφ zbo₧φ do re₧imu v²vozu nebo pasivnφho zuÜlech¥ovacφho styku se do levΘ Φßsti tohoto odstavce uvßdφ dvoumφstn² Φφseln² k≤d druhu dopravy dle bodu 70 p°i p°echodu aktivnφho dopravnφho prost°edku p°es stßtnφ hranice, nebo nejsou-li stßtnφ hranice p°ekraΦovßny, druh dopravy p°i vstupu do svobodnΘho celnφho pßsma nebo svobodnΘho celnφho skladu. Nem∙₧e-li deklarant na listy 1, 2 a 3 Deklarace, kterou podßvß u vnitrozemskΘho celnφho ·°adu, uvΘst druh dopravy, m∙₧e tento ·daj uvΘst do listu 2 Deklarace a₧ p°ed p°edlo₧enφm v²voznφch doklad∙ celnφmu ·°adu, kter² bude potvrzovat v²stup zbo₧φ do zahraniΦφ nebo umφst∞nφ zbo₧φ do svobodnΘho celnφho pßsma nebo svobodnΘho celnφho skladu. Nelze-li p°i dovozu druh dopravy zjistit, uvßdφ se zde k≤d "99".".

60. V p°φloze Φ. 16 body 81 a 82 zn∞jφ:

"(81) P°i tranzitu hlavnφ povinn² do levΘho dolnφho rohu tohoto odstavce uvßdφ k deklarovanΘ polo₧ce zbo₧φ cenu placenou za zbo₧φ v souvislosti s prodejem z jednoho stßtu do druhΘho, kter² se uskuteΦnil jako poslednφ p°ed propuÜt∞nφm zbo₧φ do re₧imu tranzitu. Pro p°epoΦet ceny vyjßd°enΘ v zahraniΦnφ m∞n∞ na koruny ΦeskΘ se pou₧ije kurz vyhlßÜen² ╚eskou nßrodnφ bankou a platn² druhou st°edu v m∞sφci, kter² p°edchßzφ m∞sφci, v n∞m₧ bylo celnφ prohlßÜenφ p°ijato. Nenφ-li dßle stanoveno jinak, uvßdφ se "0" v p°φpadech, kdy zbo₧φ nenφ prodßvßno nebo za zbo₧φ nenφ placeno.

(82) P°i zp∞tnΘm v²vozu zbo₧φ v souvislosti s ukonΦenφm re₧imu aktivnφho zuÜlech¥ovacφho styku, kter² se realizuje v nßrodnφm tranzitu, se do levΘho dolnφho rohu tohoto odstavce uvßdφ celnφ hodnota dovezenΘho zahraniΦnφho zbo₧φ.".

61. V p°φloze Φ. 16 bod 89 vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 9) a₧ 16) a Φ. 16a) znφ:

"(89) PodlΘhß-li p°i dovozu a p°i ukonΦovßnφ re₧imu aktivnφho zuÜlech¥ovacφho styku nebo doΦasnΘho pou₧itφ zp∞tn²m v²vozem deklarovanΘ zbo₧φ

a)   prozatφmnφmu antidumpingovΘmu clu,9)
b)   koneΦnΘmu antidumpingovΘmu clu,10)
c)   prozatφmnφmu vyrovnßvacφmu clu,11)
d)   koneΦnΘmu vyrovnßvacφmu clu,12)
e)   odvetnΘmu clu,13)
f)   jednostrannΘmu sazebnφmu opat°enφ poskytujφcφmu snφ₧enφ dovoznφho cla u n∞kterΘho zbo₧φ,14)
g)   sazebnφmu opat°enφ vypl²vajφcφmu z jin²ch prßvnφch p°edpis∙ ne₧ z celnφho sazebnφku vydanΘho na°φzenφm vlßdy,15)
h)   vyhlßÜenΘmu embargu,16) nebo
i)   dodateΦnΘmu clu,16a)

uvßdφ deklarant do ΦtvrtΘ Φßsti tohoto odstavce k≤d stanoven² prßvnφm ·konem, jφm₧ bylo n∞kterΘ z uveden²ch cel nebo opat°enφ ulo₧eno.


9)   º 19 zßkona Φ. 152/1997 Sb., na ochranu p°ed dovozem dumpingov²ch v²robk∙ a o zm∞n∞ a dopln∞nφ n∞kter²ch zßkon∙.
10)   º 25 zßkona Φ. 152/1997 Sb.
11)   ╚lßnek 17 Dohody o subvencφch a vyrovnßvacφch opat°enφch - sd∞lenφ Ministerstva zahraniΦnφch v∞cφ Φ. 191/1995 Sb.º 54 odst. 3 zßkona Φ. 13/1993 Sb.
12)   ╚lßnek 19 Dohody o subvencφch a vyrovnßvacφch opat°enφch - sd∞lenφ Ministerstva zahraniΦnφch v∞cφ Φ. 191/1995 Sb.º 54 odst. 3 zßkona Φ. 13/1993 Sb.
13)   º 54 odst. 4 zßkona Φ. 13/1993 Sb.
14)   º 57 odst. 1 pφsm. g) zßkona Φ. 13/1993 Sb.
15)   º 57 odst. 1 pφsm. h) zßkona Φ. 13/1993 Sb.
16)   VyhlßÜka Φ. 486/1991 Sb., o omezenφ obchodovßnφ s Irßckou republikou.Zßkon Φ. 78/1997 Sb., o opat°enφch ve vztahu k Libyi.
16a)   º 4 na°φzenφ vlßdy Φ. 39/1999 Sb., kter²m se provßdφ º 3 zßkona Φ. 252/1997 Sb., o zem∞d∞lstvφ.".

62. V p°φloze Φ. 16 bod 90 znφ:

"(90) P°i tranzitu, nepodlΘhß-li deklarovanΘ zbo₧φ spot°ebnφ dani nebo nejednß-li se o zbo₧φ, kterΘ je uvedeno v p°φloze Φ. 36 k tΘto vyhlßÜce, uvede hlavnφ povinn² namφsto osmimφstnΘho ΦφselnΘho k≤du podpolo₧ky zbo₧φ dle celnφho sazebnφku pouze Üest Φφslic zleva tohoto k≤du.".

63. V p°φloze Φ. 16 se za bod 92 vklßdß nov² bod 92a, kter² vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 16b) a 16c) znφ:

"(92a) Mß-li b²t do re₧imu volnΘho ob∞hu nebo re₧imu aktivnφho zuÜlech¥ovacφho styku v systΘmu navracenφ propuÜt∞n lφh16b) obsa₧en² v jak²chkoliv sm∞sφch s jin²mi lßtkami a podφl lihu ve sm∞si, kterß nenφ nßpojem, Φinφ vφce ne₧ 15 % absolutnφho alkoholu16c) v objemu vÜech lßtek ve sm∞si obsa₧en²ch, uvßdφ deklarant do pßtΘ Φßsti tohoto odstavce zleva k≤d "SL".


16b)   º 2 odst. 1 pφsm. c) zßkona Φ. 61/1997 Sb., o lihu a o zm∞n∞ a dopln∞nφ zßkona Φ. 455/1991 Sb., o ₧ivnostenskΘm podnikßnφ (₧ivnostensk² zßkon), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, a zßkona ╚eskΘ nßrodnφ rady Φ. 587/1992 Sb., o spot°ebnφch danφch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, (zßkon o lihu).
16c)   º 2 odst. 1 pφsm. j) zßkona Φ. 61/1997 Sb.".

64. V p°φloze Φ. 16 v bodu 99 se za v∞tu prvnφ vklßdajφ novΘ v∞ty, kterΘ zn∞jφ: "Obdobn∞ se postupuje p°i v²vozu, je-li v souvislosti s ukonΦovßnφm celnφho re₧imu po₧adovßno p°iznßnφ celnφch preferencφ, p°iΦem₧ p°φsluÜn² dvoumφstn² k≤d stßtu p∙vodu nebo integraΦnφho seskupenφ uvßdφ deklarant do neoznaΦenΘho odstavce umφst∞nΘho na listech 1, 2 a 3 Deklarace nad odstavcem 39 Deklarace.".

65. V p°φloze Φ. 16 v bodu 114 se na konci textu dopl≥uje tato v∞ta: "Obdobn∞ se postupuje v p°φpadech, kdy je nutno ·daje rozepsat do vφce Deklaracφ.".

66. V p°φloze Φ. 16 v bodu 118 se ve v∞t∞ prvnφ slova "·daj o cen∞ franko ΦeskΘ hranice vyvß₧enΘho zbo₧φ" nahrazujφ slovy "·daje pro ·Φely statistickΘho sledovßnφ".

67. V p°φloze Φ. 16 v bodu 119 se za v∞tu prvnφ vklßdß novß v∞ta, kterß vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 19a) a 19b) znφ: "V p°φpad∞ vyu₧itφ vÜeobecnΘ licence19a) se do levΘho hornφho rohu uvßdφ namφsto Φφsla licence Φφslo vyhlßÜky,19b) kterou byla p°φsluÜnß vÜeobecnß licence vydßna, kterß se zapisuje zp∙sobem "vyhlßÜka Φ. .../.... Sb.".


19a)   º 16 zßkona Φ. 21/1997 Sb.
19b)   VyhlßÜka Φ. 44/1997 Sb., kterou se vydßvß vÜeobecnß dovoznφ licence pro kontrolovanΘ zbo₧φ.".

68. V p°φloze Φ. 16 bod 121 znφ:

"(121) V re₧imu v²vozu a v re₧imu pasivnφho zuÜlech¥ovacφho styku uvßdφ deklarant p°ed okΘnko oznaΦenΘ "K≤d ZZ" nad teΦkovan∞ vyznaΦenΘ okΘnko v pravΘm dolnφm rohu cenu franko ΦeskΘ hranice p°φsluÜnΘ podpolo₧ky zbo₧φ dle odstavce 33 Deklarace nebo Dopl≥kovΘ deklarace, a to v cel²ch korunßch Φesk²ch zaokrouhlen∞ sm∞rem nahoru, bez desetinnΘ Φßrky Φi teΦky, bez desetinn²ch mφst a v rozsahu maximßln∞ desetimφstnΘho Φφsla. Cenou franko ΦeskΘ hranice je pro ·Φely vypl≥ovßnφ tohoto odstavce cena obchodnφ parity uvedenß v odstavci 46 Deklarace a Dopl≥kovΘ deklarace, snφ₧enß o p°φmΘ obchodnφ nßklady zahraniΦnφ, do nich₧ se pro ·Φely stanovenφ tohoto statistickΘho ·daje zahrnujφ i zastupitelskΘ provize, odm∞ny za zprost°edkovßnφ obchodu, nßhrady skuteΦn²ch nßklad∙ zßstupc∙ a bankovnφ poplatky souvisejφcφ s uskuteΦ≥ovan²m v²vozem, i kdy₧ jsou hrazeny tuzemskΘ bance. Nenφ-li za zbo₧φ propouÜt∞nΘ do re₧imu v²vozu inkasovßno, ale naopak placeno, uvßdφ se namφsto ceny franko ΦeskΘ hranice k≤d "0".".

69. V p°φloze Φ. 16 bod 122 znφ:

"(122) Je-li ukonΦovßn re₧im aktivnφho zuÜlech¥ovacφho styku a zbo₧φ je p°id∞lovßno jinΘ celn∞ schvßlenΘ urΦenφ s v²jimkou re₧imu volnΘho ob∞hu, uvßdφ deklarant p°ed okΘnko oznaΦenΘ "K≤d ZZ" nad teΦkovan∞ vyznaΦenΘ okΘnko v pravΘm dolnφm rohu cenu franko ΦeskΘ hranice v korunßch Φesk²ch, kterou se rozumφ souΦet ceny obchodnφ parity deklarovanΘho zahraniΦnφho zbo₧φ p°i jeho propuÜt∞nφ do re₧imu aktivnφho zuÜlech¥ovacφho styku a zpracovatelsk²ch nßklad∙ na deklarovanΘ zuÜlecht∞nΘ v²robky, snφ₧en² o p°φmΘ obchodnφ nßklady zahraniΦnφ. Zpracovatelsk²mi nßklady se pro ·Φely statistickΘho sledovßnφ aktivnφho zuÜlech¥ovacφho styku rozumφ cena fakturovanß tuzemsk²m zpracovatelem zahrnujφcφ cenu za vynalo₧enou prßci bez p°φdavk∙ ΦeskΘho zbo₧φ, kterß je snφ₧enß o p°φmΘ obchodnφ nßklady, kterΘ vznikly tuzemskΘmu zpracovateli v zahraniΦφ. Pro p°epoΦet ceny vyjßd°enΘ v zahraniΦnφ m∞n∞ na koruny ΦeskΘ se pou₧φvß kurz uveden² v odstavci 23 Deklarace.".

70. V p°φloze Φ. 16 se za bod 122 vklßdß nov² bod 122a, kter² znφ:

"(122a) Je-li propouÜt∞no zbo₧φ do re₧imu volnΘho ob∞hu z re₧imu pasivnφho zuÜlech¥ovacφho styku, uvßdφ deklarant p°ed okΘnko oznaΦenΘ "K≤d ZZ" nad teΦkovan∞ vyznaΦenΘ okΘnko v pravΘm dolnφm rohu zpracovatelskΘ nßklady na zuÜlecht∞nΘ deklarovanΘ v²robky v korunßch Φesk²ch. Zpracovatelsk²mi nßklady se pro ·Φely statistickΘho sledovßnφ re₧imu pasivnφho zuÜlech¥ovacφho styku rozumφ cena fakturovanß zahraniΦnφm zpracovatelem zahrnujφcφ cenu za vynalo₧enou prßci a p°idanΘ zahraniΦnφ zbo₧φ, kterß je snφ₧ena o p°φmΘ obchodnφ nßklady, kterΘ vznikly zahraniΦnφmu zpracovateli v tuzemsku.".

71. V p°φloze Φ. 16 bod 126 znφ:

"(126) Je-li p°i dovozu v tomto odstavci uvßd∞n k≤d "2", uvede se vedle tohoto k≤du k≤d "ZL".

72. V p°φloze Φ. 16 v bodu 133 v∞ta druhß znφ: "Cenou obchodnφ parity je pro ·Φely vypl≥ovßnφ tohoto odstavce cena skuteΦn∞ placenß nebo kterß mß b²t zaplacena za zbo₧φ prodanΘ do tuzemska nebo za zbo₧φ prodanΘ do zahraniΦφ, vΦetn∞ p°φm²ch obchodnφch nßklad∙ prodßvajφcφho, do nφ₧ se nezapoΦφtßvajφ ·roky placenΘ do zahraniΦφ nebo inkasovanΘ ze zahraniΦφ p°i ·v∞rov²ch dodavatelsk²ch obchodech; p°i dovozu a v²vozu nosiΦ∙ informacφ obsahujφcφch data nebo instrukce pro za°φzenφ na zpracovßnφ dat (dßle jen "programovΘ vybavenφ") je souΦßstφ ceny obchodnφ parity i cena programovΘho vybavenφ.".

73. V p°φloze Φ. 16 bod 135 znφ:

"(135) Je-li ukonΦovßn re₧im aktivnφho zuÜlech¥ovacφho styku a zbo₧φ je p°id∞lovßno jinΘ celn∞ schvßlenΘ urΦenφ s v²jimkou re₧imu volnΘho ob∞hu, jsou cenou obchodnφ parity zpracovatelskΘ nßklady na deklarovanΘ zuÜlecht∞nΘ v²robky.".

74. V p°φloze Φ. 16 bod 138 znφ:

"(138) V Deklaraci a Dopl≥kovΘ deklaraci p°edklßdanΘ k propuÜt∞nφ zbo₧φ do re₧imu volnΘho ob∞hu v souvislosti s ukonΦenφm re₧imu pasivnφho zuÜlech¥ovacφho styku, p°i kterΘm bylo doΦasn∞ vyvß₧enΘ zbo₧φ podrobeno jinΘ zpracovatelskΘ operaci ne₧ bezplatnΘ oprav∞, je cenou obchodnφ parity souΦet ceny obchodnφ parity doΦasn∞ vyvezenΘho zbo₧φ, kterΘ bylo propuÜt∞no do re₧imu pasivnφho zuÜlech¥ovacφho styku, a zpracovatelsk²ch nßklad∙ na zp∞t dovß₧enΘ zuÜlecht∞nΘ v²robky.".

75. V p°φloze Φ. 16 se poznßmka pod Φarou Φ. 25) zruÜuje.

76. V p°φloze Φ. 16 v bodu 144 se teΦka na konci textu nahrazuje Φßrkou a dopl≥uje se pφsmeno c), kterΘ znφ:

"c)   do sloupce "ZP" k≤d zp∙sobu placenφ podle bodu 149.".

77. V p°φloze Φ. 16 v bodu 145 se slovo "Deklaraci" nahrazuje slovy "celnφ prohlßÜenφ".

78. V p°φloze Φ. 16 v bodu 147 se na konci textu teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥ujφ se tato slova: "a k dalÜφm mφst∙m za desetinnou Φßrkou se nep°ihlφ₧φ.".

79. V p°φloze Φ. 16 bod 148 znφ:

"(148) V²Üi celnφho dluhu vym∞°enΘho deklarantovi za jednotlivou polo₧ku zbo₧φ, vΦetn∞ Φßstky odpovφdajφcφ p°φpadnΘmu ·roku dle º 172a zßkona, nebo stanovenΘho p°i propuÜt∞nφ zbo₧φ do re₧imu doΦasnΘho pou₧itφ s ΦßsteΦn²m osvobozenφm od cla uvßdφ zam∞stnanec celnφho ·°adu do °ßdku "Celkem:" v Deklaraci, a je-li deklarovßno vφce polo₧ek zbo₧φ, i do °ßdk∙ "Celkem za prvnφ polo₧ku:", "Celkem za druhou polo₧ku:" a "Celkem za t°etφ polo₧ku:" Dopl≥kovΘ deklarace. V poslednφ Dopl≥kovΘ deklaraci uvßdφ zam∞stnanec celnφho ·°adu takΘ celkovou v²Üi celnφho dluhu do °ßdku "Celk. souΦet:" v Φßsti "CELKOV▌ SOU╚ET".".

80. V p°φloze Φ. 16 se v bodu 189 na konci v∞ty prvnφ vypouÜtφ teΦka a dopl≥ujφ se tato slova: "vΦetn∞ uvedenφ data p°estupu zbo₧φ p°es stßtnφ hranice.".

81. V p°φloze Φ. 16 se v bodu 195 poslednφ v∞ta nahrazuje touto v∞tou: "UvedenΘ ·daje ov∞°φ otiskem slu₧ebnφho razφtka a vlastnoruΦnφm podpisem s uvedenφm jmΘna a p°φjmenφ.".

82. V p°φloze Φ. 16 v bodu 203 se slovo "zahraniΦnφch" zruÜuje.

83. V p°φloze Φ. 16 v Φßsti VI. SEZNAM K╙D┘ ST┴T┘ se zruÜujφ k≤dy a nßzvy stßt∙

"EO   EvropskΘ sdru₧enφ volnΘho obchodu (EFTA)",
"PZ   PanamskΘ pr∙plavovΘ pßsmo",
"SQ   St°edoevropskß dohoda o oblasti volnΘho obchodu (CEFTA)" a
"ZR   Zaire"

a vklßdajφ se novΘ k≤dy a nßzvy stßt∙

"CD   Demokratickß republika Kongo" a
"XA   Palestina".

84. V p°φloze Φ. 16 Φßst VIII. vΦetn∞ nadpisu znφ:

"VIII. SEZNAM K╙D┘ M╠N
(odstavec 22 Deklarace)

K≤d Nßzev

ADP Peseta andorskß
AED Dirham SAE
AFA Afghßn
ALL Lek
AMD Dram armΘnsk²
ANG Zlat² Nizozemsk²ch Antil
AON Kwanza novß
AOR Kwanza reajustado
ARS Peso argentinskΘ
ATS èilink rakousk²
AUD Dolar australsk²
AWG Zlat² arubsk²
AZM Manat ßzerbßjd₧ßnsk²
BAM Konvertibilnφ marky
BBD Dolar barbadosk²
BDT Taka
BEF Frank belgick²
BGL Lev
BHD Dinßr bahrajnsk²
BIF Frank burundsk²
BMD Dolar bermudsk²
BND Dolar brunejsk²
BOB Boliviano
BRL Real brazilsk²
BSD Dolar bahamsk²
BTN Ngultrum
BWP Pula
BYB Rubl b∞lorusk²
BZD Dolar belizsk²
CAD Dolar kanadsk²
CHF Frank Üv²carsk²
CLF Unidades de fermento
CLP Peso chilskΘ
CNY Yuan Renminbi
COP Peso kolumbijskΘ
CRC Col≤n kostarick²
CUP Peso kubßnskΘ
CVE Escudo kapverdskΘ
CYP Libra kyperskß
CZK Koruna Φeskß
DEM Marka SRN
DJF Frank d₧ibutsk²
DKK Koruna dßnskß
DOP Peso dominikßnskΘ
DZD Dinßr al₧φrsk²
ECS Sucre
EEK Kroona
EGP Libra egyptskß
ERN Nakfa
ESP Peseta Üpan∞lskß
ETB Birr etiopsk²
EUR Euro
FIM Markka
FJD Dolar Fid₧i
FKP Libra falklandskß islandskß
FRF Frank francouzsk²
GBP Libra Üterlink∙
GEL Lari
GHC Cedi
GIP Libra gibraltarskß
GMD Dalasi
GNF Frank guinejsk²
GRD Drachma
GTQ Quetzal
GWP Peso Guinea Bissau
GYD Dolar guyansk²
HKD Dolar hongkongsk²
HNL Lempira
HRK Kuna
HTG Gourde
HUF Forint
IDR Rupie
IEP Libra irskß
ILS èekel
INR Rupie indickß
IQD Dinßr irßck²
IRR Rißl φrßnsk²
ISK Koruna islandskß
ITL Lira italskß
JMD Dolar jamajsk²
JOD Dinßr jordßnsk²
JPY Yen
KES èilink ke≥sk²
KGS Som
KHR Riel
KMF Frank komorsk²
KPW Won severokorejsk²
KRW Won
KWD Dinßr kuvajtsk²
KYD Dolar Kajmansk²ch ostrov∙
KZT Tenge
LAK Kip
LBP Libra libanonskß
LKR Rupie srφlanskß
LRD Dolar liberijsk²
LSL Loti
LTL Litus litevsk²
LUF Frank lucembursk²
LVL Lat lotyÜsk²
LYD Dinßr libyjsk²
MAD Dirham marokßnsk²
MDL Leu moldavsk²
MGF Frank madagaskarsk²
MKD Denar
MMK Kyat
MNT Tugrik
MOP Pataca
MRO Ouguiya
MTL Lira maltskß
MUR Rupie mauricijskß
MVR Rufiyaa
MWK Kwacha
MXN Peso mexickΘ novΘ
MXV Mexican Unidad de Inversion (UDI)
MYR Ringgit malajsijsk²
MZM Metical
NAD Dolar namibijsk²
NGN Naira
NIO Cordoba oro
NLG Zlat² holandsk²
NOK Koruna norskß
NPR Rupie nepßlskß
NZD Dolar novozΘlandsk²
OMR Rißl omßnsk²
PAB Balboa
PEN Nuevo sol
PGK Kina
PHP Peso filipφnskΘ
PKR Rupie pßkistßnskß
PLN Zlot²
PTE Escudo portugalskΘ
PYG Guarani
QAR Rißl katarsk²
ROL Lei
RUB Rusk² rubl (nov²)
RUR Rubl
RWF Frank rwandsk²
SAR Riyal sa·dsk²
SBD Dolar èalamounov²ch ostrov∙
SCR Rupie seychelskß
SDD Dinßr s·dßnsk²
SEK Koruna ÜvΘdskß
SGD Dolar singapursk²
SHP Libra ostrov∙ SvatΘ Heleny
SIT Tolar
SKK Koruna slovenskß
SLL Leone
SOS èilink somßlsk²
SRG Zlat² surinamsk²
STD Dobra
SVC Col≤n salvadorsk²
SYP Libra syrskß
SZL Lilangeni
THB Baht
TJR Rubl tad₧ick²
TMM Manat
TND Dinßr tunisk²
TOP Pa'anga
TPE Escudo timorskΘ
TRL Lira tureckß
TTD Dolar Trinidad a Tobago
TWD Dolar nov² tchajvansk²
TZS èilink tanzßnsk²
UAH H°ivna
UGX èilink ugandsk²
USD Dolar americk²
USN Dolar americk²-next day funds
UYU Peso uruguayskΘ
UZS Rubl uzbekistßnsk²
VEB Bolivar
VND Dong
VUV Vatu
WST Tala
XAF Frank BEAC/CFA
XAG St°φbro
XAU Zlato
XBA EURCO - Evropskß smφÜenß jednotka
XBB EMU-6 - Evropskß pen∞₧nφ jednotka
XBC EUA-9 - Evropskß jednotka ·Φtu 9
XBD EUA-17 - Evropskß jednotka ·Φtu 17
XCA Clearing Afghßnistßn
XCB Clearing Bulharsko
XCD Dolar v²chodokaribsk²
XCE Clearing Egypt-likvidaΦnφ ·Φet
XCG Clearing Guinea-likvidaΦnφ ·Φet
XCH Clearing Ma∩arsko
XCI Clearing ═rßn
XCK Clearing KLDR
XCL Clearing ALSR
XCM Clearing KampuΦia
XCN Clearing ╚LR
XCO Clearing LLDR
XCP Clearing Polsko
XCQ Clearing Slovensko
XCR Clearing Rumunsko
XCS Clearing SSSR
XCU Clearing Kuba
XCV Clearing Vietnam
XCX Clearing Mongolsko
XCY Clearing SFRJ
XCZ Clearing NDR
XDR IMF - Mezinßrodnφ m∞nov² fond
XFO Frank zlat²
XFU Frank UIC
XOF Frank BCEAO/CFA
XPD Palladium
XPF Frank CFP
XPT Platina
XTB P°evoditeln² rubl Bulharsko
XTC P°evoditeln² rubl Kuba
XTD P°evoditeln² rubl NDR
XTH P°evoditeln² rubl Ma∩arsko
XTK P°evoditeln² rubl KLDR
XTM P°evoditeln² rubl Mongolsko
XTO P°evoditeln² rubl Rumunsko
XTP P°evoditeln² rubl Polsko
XTR P°evoditeln² rubl (clearing MBHS)
XTS P°evoditeln² rubl SSSR
XTV P°evoditeln² rubl Vietnam
XXA Clearing ArmΘnskß republika
XXB Clearing B∞loruskß republika
XXE Clearing Estonskß republika
XXG Clearing Gruzφnskß republika
XXI Clearing Kirgizskß republika
XXJ Clearing ┴zerbßjd₧ßnskß republika
XXK Clearing KazaÜskß republika
XXL Clearing Litevskß republika
XXM Clearing Moldavskß republika
XXN Clearing Turkmenskß republika
XXO Clearing LotyÜskß republika
XXR Clearing Ruskß republika
XXT Clearing Tßd₧ickß republika
XXU Clearing Ukrajinskß republika
XXX Transakce bez m∞ny
XXZ Clearing Uzbeckß republika
YER Rißl jemensk²
YUM Dinßr nov²
ZAL Rand finanΦnφ
ZAR Rand
ZMK Kwacha
ZRN Zair nov²
ZWD Dolar zimbabwsk²".

85. V p°φloze Φ. 16 v Φßsti IX. SEZNAM K╙D┘ SLEDOVAN▌CH OBCHODN═CH OPERAC═ se za k≤d "36" vklßdajφ novΘ k≤dy "37" a "39", kterΘ vΦetn∞ vysv∞tlivek zn∞jφ:

"37   ukonΦenφ re₧imu aktivnφho zuÜlech¥ovacφho styku, p°i kterΘm nebyla u zbo₧φ propuÜt∞nΘho do tohoto re₧imu provedena ₧ßdnß zpracovatelskß operace",
"39   ukonΦenφ re₧imu aktivnφho zuÜlech¥ovacφho styku, p°i kterΘm v²sledkem zpracovatelsk²ch operacφ nebyla po₧adovanß forma zuÜlecht∞n²ch v²robk∙ (odpad)"

a na konci textu vysv∞tlivek ke k≤d∙m 31, 32, 51 a 52 se dopl≥ujφ slova: "a zpracovatelskou operacφ nebyla oprava".

86. V p°φloze Φ. 16 v Φßsti X. SEZNAM K╙D┘ M╠RN▌CH JEDNOTEK se za k≤d "KJO" vklßdß nov² k≤d "KLT", kter² vΦetn∞ nßzvu znφ:

"KLT Kilolitr (1 000 litr∙)".

87. V p°φloze Φ. 16 v Φßsti XI. SEZNAM K╙D┘ CELN╠ SCHV┴LEN▌CH UR╚EN═ se vklßdajφ novΘ k≤dy "11" a "77", kterΘ vΦetn∞ vysv∞tlivek zn∞jφ:

"11   propuÜt∞nφ zbo₧φ do re₧imu v²vozu, kterΘ je p°idßvßno ke zp∞t vyvß₧en²m zuÜlecht∞n²m v²robk∙m z aktivnφho zuÜlech¥ovacφho styku",
"77   propuÜt∞nφ do re₧imu pasivnφho zuÜlech¥ovacφho styku s umφst∞nφm do svobodnΘho celnφho pßsma nebo svobodnΘho celnφho skladu".

88. Za p°φlohu Φ. 16 se vklßdß novß p°φloha Φ. 16a, kterß znφ:

"P°φloha Φ. 16a k vyhlßÜce Φ. 135/1998 Sb.

P°φloha sßzena fotosazbou

89. P°φloha Φ. 17 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"P°φloha Φ. 17 k vyhlßÜce Φ. 135/1998 Sb.

P°φloha sßzena fotosazbou

90. P°φloha Φ. 22 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"P°φloha Φ. 22 k vyhlßÜce Φ. 135/1998 Sb.

P°φloha sßzena fotosazbou

91. V p°φloze Φ. 24 se zruÜujφ slova "20. Slovenskß republika".

92. V p°φloze Φ. 27 se v bodu 17 pφsm. c) slovo "prvnφ" nahrazuje slovem "druh²".

93. V p°φloze Φ. 28 se bod 9 dopl≥uje t∞mito slovy: "o osvobozenφ od dovoznφho cla,1)".

94. P°φloha Φ. 31 se dopl≥uje o po°adovΘ Φφslo 18, kterΘ znφ:

18. JakΘkoli elektronickΘ souΦßsti, dφly, sestavy, (vΦetn∞ podsestav) nebo materißly (tΘ₧ elektronickΘ) podstatnΘ pro elektronickΘ fungovßnφ v²robku p°epracovanΘho pod celnφm dohledem. P°epracovßnφ na v²robky informaΦnφ technologie podpolo₧ek kombinovanΘ nomenklatury s poznßmkou "ITA" ve sloupci 7 celnφho sazebnφku".

95. P°φloha Φ. 33 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"P°φloha Φ. 33 k vyhlßÜce Φ. 135/1998 Sb.

P°φloha sßzena fotosazbou

96. P°φloha Φ. 34 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"P°φloha Φ. 34 k vyhlßÜce Φ. 135/1998 Sb.

P°φloha sßzena fotosazbou

97. P°φloha Φ. 35 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"P°φloha Φ. 35 k vyhlßÜce Φ. 135/1998 Sb.

P°φloha sßzena fotosazbou

98. P°φloha Φ. 36 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"P°φloha Φ. 36 k vyhlßÜce Φ. 135/1998 Sb.

P°φloha sßzena fotosazbou

99. V p°φloze Φ. 38 se ve vzoru dokladu "TC 31 - Osv∞dΦenφ o zßruce" na p°ednφ stran∞ v odstavcφch 3 a 4 za slovo "sφdlo" vklßdß slovo "stßt,".

100. V p°φloze Φ. 40 se v Φßsti "I. ProhlßÜenφ o zm∞n∞ zaruΦenΘ Φßstky" slova "za podmφnek uveden²ch v bod∞ 2 zßruΦnφ listiny, kterß byla p°ijata Ministerstvem financφ - Generßlnφm °editelstvφm cel/Celnφm °editelstvφm se sφdlem1) ....................................." nahrazujφ slovy "za podmφnek uveden²ch v zßruΦnφ listin∞, kterß byla p°ijata Ministerstvem financφ - Generßlnφm °editelstvφm cel/Celnφm °editelstvφm se sφdlem ................./Oblastnφm celnφm ·°adem se sφdlem ..................1)".

101. V p°φloze Φ. 40 Φßst "II. P°ijetφ dodatku k zßruΦnφ listin∞" znφ:

P°φloha sßzena fotosazbou

102. V p°φloze Φ. 42 se v Φßsti "I. ProhlßÜenφ o zm∞n∞ zaruΦenΘ Φßstky" slova "za podmφnek uveden²ch v bod∞ 2 zßruΦnφ listiny, kterß byla p°ijata Ministerstvem financφ - Generßlnφm °editelstvφm cel/Celnφm °editelstvφm se sφdlem1) ....................................." nahrazujφ slovy "za podmφnek uveden²ch v zßruΦnφ listin∞, kterß byla p°ijata Ministerstvem financφ - Generßlnφm °editelstvφm cel/Celnφm °editelstvφm se sφdlem ................./Oblastnφm celnφm ·°adem se sφdlem ..................1)".

103. V p°φloze Φ. 42 Φßst "II. P°ijetφ dodatku k zßruΦnφ listin∞" znφ:

P°φloha sßzena fotosazbou

104. P°φloha Φ. 45 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"P°φloha Φ. 45 k vyhlßÜce Φ. 135/1999 Sb.

P°φloha sßzena fotosazbou

105. V p°φloze Φ. 46 se osmimφstnΘ sΘriovΘ Φφslo pro rozliÜenφ jednotliv²ch tiskopis∙ "AA 000 000" nahrazuje sedmimφstn²m sΘriov²m Φφslem "A 000 000".

106. V p°φloze Φ. 47 se osmimφstnΘ sΘriovΘ Φφslo pro rozliÜenφ jednotliv²ch tiskopis∙ "AA 000 000" nahrazuje sedmimφstn²m sΘriov²m Φφslem "A 000 000".

107. V p°φloze Φ. 48 se osmimφstnΘ sΘriovΘ Φφslo pro rozliÜenφ jednotliv²ch tiskopis∙ "AA 000 000" nahrazuje sedmimφstn²m sΘriov²m Φφslem "A 000 000".

108. P°φloha Φ. 49 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"P°φloha Φ. 49 k vyhlßÜce Φ. 135/1998 Sb.

P°φloha sßzena fotosazbou

109. P°φloha Φ. 50 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"P°φloha Φ. 50 k vyhlßÜce Φ. 135/1998 Sb.

P°φloha sßzena fotosazbou

110. P°φloha Φ. 51 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"P°φloha Φ. 51 k vyhlßÜce Φ. 135/1998 Sb.

P°φloha sßzena fotosazbou

111. V p°φloze Φ. 52 "Osv∞dΦenφ o povolenφ nezajiÜ¥ovat celnφ dluh" odstavec 4 znφ:

"4. Ministerstvo financφ - Generßlnφ °editelstvφ cel (MF - G╪C) osv∞dΦuje, ₧e osob∞ uvedenΘ v odstavci 3 bylo podle º 254 odst. 4 celnφho zßkona povoleno nezajiÜ¥ovat celnφ dluh u celnφch ·°ad∙ v ╚eskΘ republice pro:

a)   re₧im volnΘho ob∞hu,*)
b)   re₧im nßrodnφho tranzitu,*)
c)   re₧im usklad≥ovßnφ v celnφm skladu,*)
d)   re₧im aktivnφho zuÜlech¥ovacφho styku v podmφn∞nΘm systΘmu,*)
e)   re₧im p°epracovßnφ pod celnφm dohledem,*)
f)   re₧im doΦasnΘho pou₧itφ s ΦßsteΦn²m osvobozenφm od dovoznφho cla,*)
g)   doΦasnΘ uskladn∞nφ zbo₧φ,*)
h)   naklßdßnφ se zbo₧φm,*)
i)   zajiÜt∞nφ celnφho dluhu skladovatelem,*)
j)   systΘm prostΘ v²m∞ny,*)
k)   odklad platby cla, danφ a poplatk∙ vybφran²ch p°i dovozu,*)
l)   poseΦkßnφ cla, danφ a poplatk∙ vybφran²ch p°i dovozu,*)
m)   zaplacenφ cla, danφ a poplatk∙ vybφran²ch p°i dovozu ve splßtkßch.*)
*)   Nehodφcφ se Ükrtn∞te.

Povolenφ se nevztahuje na celnφ dluh zajiÜ¥ovan² v re₧imu spoleΦnΘho tranzitu.".

╚l. II

Tiskopisy

a)   "TC 31 - OSV╠D╚EN═ O Z┴RUCE",
b)   "Z┴RU╚N═ DOKLAD (PAUè┴LN═ Z┴RUKA) PRO REÄIM TRANZITU",
c)   "T.C.32 - Z┴RU╚N═ DOKLAD (PAUè┴LN═ Z┴RUKA)",
d)   "Z┴RU╚N═ DOKLAD (PAUè┴LN═ Z┴RUKA)",
e)   "OSV╠D╚EN═ O POVOLEN═ NEZAJIèìOVAT CELN═ DLUH",

vydanΘ p°ed nabytφm ·Φinnosti tΘto vyhlßÜky podle vzor∙ uveden²ch v p°φlohßch Φ. 38, 46, 47, 48 a 52 k vyhlßÜce Φ. 135/1998 Sb. mohou b²t pou₧φvßny do 31.prosince 1999.

╚l. III

Tato vyhlßÜka nab²vß ·Φinnosti dnem 1. Φervence 1999.

Ministr:
Mgr. Svoboda v. r.