SB═RKA Z┴KON┘ Φßstka 45
rozeslßna dne 24.6.1999

122

SD╠LEN═
Ministerstva zahraniΦnφch v∞cφ

Ministrstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 29. Φervna 1994 byla v Sofii p°ijata ┌mluva o spoluprßci pro ochranu a ·nosnΘ vyu₧φvßnφ Dunaje.

JmΘnem ╚eskΘ republiky byla ┌mluva podepsßna v BukureÜti dne 10. b°ezna 1995. Listina o schvßlenφ ┌mluvy o spoluprßci pro ochranu a ·nosnΘ vyu₧φvßnφ Dunaje ╚eskou republikou byla ulo₧ena u vlßdy Rumunska, depozitß°e ┌mluvy, dne 30. kv∞tna 1995.

┌mluva vstoupila v platnost na zßklad∞ svΘho Φlßnku 27 dne 22. °φjna 1998 a tφmto dnem vstoupila v platnost i pro ╚eskou republiku.

╚esk² p°eklad ┌mluvy se vyhlaÜuje souΦasn∞.

┌MLUVA
o spoluprßci pro ochranu a ·nosnΘ vyu₧φvßnφ Dunaje

Smluvnφ strany,

vedeny pevn²m zßm∞rem zintenzivnit svoji vodohospodß°skou spoluprßci v oblasti ochrany vod a u₧φvßnφ vod;

v obavßch plynoucφch z v²skytu a hrozeb nep°φzniv²ch ·Φink∙, krßtkodob²ch i dlouhodob²ch, zm∞n podmφnek vodnφch tok∙ v povodφ Dunaje na ₧ivotnφ prost°edφ, hospodß°stvφ a na blahobyt podunajsk²ch stßt∙;

zd∙raz≥ujφce nalΘhavou pot°ebu posφlenφ nßrodnφch i mezinßrodnφch opat°enφ k prevenci, kontrole a snφ₧enφ v²znamn²ch nep°φzniv²ch vliv∙ p°esahujφcφch p°es hranice stßt∙, z vypouÜt∞nφ nebezpeΦn²ch lßtek a ₧ivin do vodnφho prost°edφ Dunaje s nßle₧itou pozornostφ v∞novanou rovn∞₧ ╚ernΘmu mo°i;

vφtajφce opat°enφ ji₧ p°ijatß z nßrodnφch iniciativ podunajsk²ch stßt∙, a z jejich dvoustrannΘ i vφcestrannΘ spoluprßce a ·silφ, ji₧ vynalo₧enΘho v rßmci procesu KBSE, Evropskou hospodß°skou komisφ Spojen²ch nßrod∙ a Evropsk²m spoleΦenstvφm na podporu spoluprßce, na dvoustrannΘ i vφcestrannΘ ·rovni, k prevenci a omezovßnφ zneΦiÜt∞nφ p°esahujφcφho hranice stßt∙, trvale udr₧itelnΘho hospoda°enφ s vodou, k rozumnΘmu vyu₧φvßnφ a Üet°enφ vodnφch zdroj∙;

odkazujφce zvlßÜt∞ na ┌mluvu EvropskΘ hospodß°skΘ komise o ochran∞ a vyu₧φvßnφ hraniΦnφch vodnφch tok∙ a mezinßrodnφch jezer ze 17. b°ezna 1992, stejn∞ jako na existujφcφ dvoustrannou a vφcestrannou spoluprßci mezi podunajsk²mi stßty, kterß bude pokraΦovat a bude nßle₧it∞ respektovßna p°i spoluprßci se vÜemi podunajsk²mi stßty, stejn∞ jako na ┌mluvu o ochran∞ ╚ernΘho mo°e proti zneΦiÜ¥ovßnφ z 21. dubna 1992;

sna₧φcφ se o trvalΘ zlepÜovßnφ a ochranu °eky Dunaje a vod v jeho povodφ, zejmΘna v souvislostech p°esahujφcφch hranice stßt∙, a o trvale udr₧itelnΘ hospoda°enφ s vodou, kterΘ bere v ·vahu zßjmy vÜech podunajsk²ch stßt∙, pokud jde o vyu₧φvßnφ vod, a souΦasn∞ p°ispφvß k ochran∞ mo°skΘho prost°edφ ╚ernΘho mo°e;

se dohodly nßsledovn∞:

╚┴ST I
OBECN┴ USTANOVEN═
╚lßnek 1
Definice

Pro ·Φely tΘto ┌mluvy:
(a)  "PodunajskΘ stßty" jsou suverΘnnφ stßty, na nich₧ le₧φ podstatnß Φßst hydrologickΘho povodφ Dunaje. Podstatnou Φßstφ se zde mφnφ podφl p°esahujφcφ 2000 km2 celkovΘho hydrologickΘho povodφ.
(b)  "Povodφ" °eky Dunaje je celkovß hydrologickß sb∞rnß oblast, spoleΦnß smluvnφm stranßm.
(c)  "Vliv p°esahujφcφ hranice stßtu" je jak²koliv v²znamn² nep°φzniv² ·Φinek na °φΦnφ prost°edφ plynoucφ ze zm∞n vodnφch podmφnek zp∙soben²ch lidskou Φinnostφ a kter² p°esahuje ·zemφ pod jurisdikcφ stßtu smluvnφ strany. TakovΘto zm∞ny mohou ovlivnit ₧ivot a majetek, bezpeΦnost za°φzenφ a vodnφ ekosystΘmy, kter²ch se to t²kß.
(d)  "NebezpeΦnΘ lßtky" jsou lßtky, kterΘ majφ toxixkΘ, kancerogennφ, mutagennφ, teratogennφ nebo bioakumulativnφ ·Φinky, zejmΘna jsou-li persistentnφ a majφ-li v²znamnΘ nep°φznivΘ ·Φinky na ₧ivΘ organizmy.
(e)  "Lßtky nebezpeΦnΘ vodßm" jsou lßtky, jejich₧ potencißlnφ nebezpeΦnost pro vodnφ zdroje je mimo°ßdn∞ vysokß, tak₧e zachßzenφ s nimi vy₧aduje specißnφ preventivnφ a ochrannß opat°enφ.
(f)  "BodovΘ a ploÜnΘ zdroje zneΦiÜt∞nφ vody" jsou zdroje zneΦiÜ¥ujφcφch lßtek a ₧ivin, jejich₧ vniknutφ do vody je zp∙sobeno mφstn∞ urΦen²m v²tokem (bodov² zdroj) nebo dif·znφmi ·Φinky rozÜφ°en²mi v celΘm povodφ (ploÜnΘ zdroje).
(g)  "Vodnφ bilance" je vztah charakterizujφcφ p°φrodnφ hospoda°enφ vodou v celΘm povodφ podle jeho jednotliv²ch slo₧ek (srß₧ky, v²par, povrchov² a podzemnφ odtok). V tom je zahrnuta i slo₧ka b∞₧n²ch antropogennφch vliv∙ zp∙soben²ch u₧φvßnφm vody a ovliv≥ujφcφ mno₧stvφ vody.
(h)  "Spojovacφ data" jsou souhrny dat odvozenΘ z vodnφ bilance v hornφm toku °eky, pokud jsou d∙le₧itß jako vstupnφ data pro zpracovßnφ vodnφ bilance na dolnφm toku °eky, a celkovΘ vodnφ bilance °eky Dunaje. V tomto rozsahu spojovacφ data zahrnujφ slo₧ky vodnφ bilance pro vÜechny v²znamnΘ hraniΦnφ vody uvnit° povodφ °eky Dunaje. Spojovacφ data se t²kajφ profil∙ hraniΦnφch vody, kde tyto vody vyznaΦujφ, p°etφnajφ nebo jsou umφst∞ny na hranicφch mezi smluvnφmi stranami.
(i)  "Mezinßrodnφ komise" je organizace z°φzenß podle Φlßnku 18 tΘto ┌mluvy.

╚lßnek 2
Cφle a zßsady spoluprßce

(1) Smluvnφ strany se vynasna₧φ dosßhnout cφle trvale udr₧itelnΘho a vyrovnanΘho vodnφho hospodß°stvφ, vΦetn∞ Üet°enφ, zlepÜenφ a rozumnΘho vyu₧φvßnφ povrchov²ch a podzemnφch vod v povodφ, pokud je to mo₧nΘ. Navφc strany vynalo₧φ vÜechnu snahu k omezenφ nebezpeΦφ, vznikajφcφho z havßriφ p°i nich₧ se vyskytujφ lßtky nebezpeΦnΘ vodßm, nebezpeΦφ povodnφ a ledov²ch jev∙ na °ece Dunaji. Mimo to se budou sna₧it p°isp∞t ke snφ₧enφ zneΦiÜt∞nφ ╚ernΘho mo°e ze zdroj∙ v povodφ.

(2) Smluvnφ strany budou podle ustanovenφ tΘto ┌mluvy spolupracovat v zßkladnφch vodohospodß°sk²ch otßzkßch a p°ijmou vÜechna vhodnß prßvnφ, sprßvnφ a technickß opat°enφ pro to, aby se p°inejmenÜφm zachovaly a zlepÜovaly souΦasnΘ podmφnky ₧ivotnφho prost°edφ a kvality vody °eky Dunaje a vod jeho povodφ a k prevenci a k maximßlnφmu mo₧nΘmu snφ₧enφ nep°φzniv²ch vliv∙ a zm∞n, k nim₧ dochßzφ nebo kterΘ pravd∞podobn∞ mohou b²t zp∙sobeny.

(3) K tomuto cφli smluvnφ strany - berouce v ·vahu nalΘhavost opat°enφ zam∞°en²ch na zamezovßnφ zneΦiÜ¥ovßnφ vod a na rozumnΘ a trvale udr₧itelnΘ vyu₧φvßnφ vod - stanovφ priority podle vhodnosti a posφlφ, sladφ a zkoordinujφ opat°enφ p°ijatß a plßnovanß na stßtnφ i mezinßrodnφ ·rovni v povodφ Dunaje zam∞°enß na trvale udr₧iteln² rozvoj a ochranu ₧ivotnφho prost°edφ °eky Dunaje.

Tento cφl je zvlßÜt∞ zam∞°en na to, aby bylo zajiÜt∞no trvale udr₧itelnΘ vyu₧φvßnφ vodnφch zdroj∙ pro pot°eby obcφ, pr∙myslu a zem∞d∞lstvφ a pro uchovßnφ a obnovu ekosystΘm∙ a ke krytφ rovn∞₧ jin²ch po₧adavk∙, je₧ se vyskytnou v souvislosti se zdravφm obyvatelstva.

(4) Zßkladem vÜech opat°enφ zam∞°en²ch na ochranu °eky Dunaje a vod v jeho povodφ jsou princip "zneΦiÜ¥ovatel platφ" a princip "prevence".

(5) Vodohospodß°skß spoluprßce se orientuje na trvale udr₧itelnΘ hospoda°enφ s vodou, to znamenß na kritΘria stabilizovanΘho, ekologicky vhodnΘho rozvoje, kterß jsou souΦasn∞ zam∞°ena na:
-  zachovßnφ obecnΘ kvality ₧ivota,
-  zachovßnφ nep°etr₧itΘho p°φstupu k p°φrodnφm zdroj∙m,
-  zamezenφ trval²ch Ükod na ₧ivotnφm prost°edφ a ochranu ekosystΘm∙,
-  pou₧itφ preventivnφho p°φstupu.

(6) Uplatn∞nφm tΘto ┌mluvy se v ₧ßdnΘm p°φpad∞ nezp∙sobφ v²znamnΘ p°φmΘ nebo nep°φmΘ zv²Üenφ vliv∙ na °φΦnφ prost°edφ.

(7) Ka₧dß smluvnφ strana mß prßvo p°ijmout a uskuteΦnit opat°enφ p°φsn∞jÜφ, ne₧ jsou opat°enφ plynoucφ z ustanovenφ tΘto ┌mluvy.

╚lßnek 3
Rozsah platnosti

(1) Tato ┌mluva se vztahuje na povodφ °eky Dunaje jak je definovßno v Φlßnku 1, odst. (b).

(2) P°edm∞tem tΘto ┌mluvy budou zejmΘna nßsledujφcφ plΘnovanΘ Φinnosti a ji₧ probφhajφcφ opat°enφ, pokud zp∙sobujφ - nebo mohou pravd∞podobn∞ zp∙sobit vlivy p°esahujφcφ hranice stßt∙:
(a)  vypouÜt∞nφ odpadnφch vod, p°φsun ₧ivin a nebezpeΦn²ch lßtek z bodov²ch i ploÜn²ch zdroj∙, jako₧ i vypouÜt∞nφ tepla;
(b)  plßnovanΘ Φinnosti a opat°enφ v oblasti v²stavby vodnφch d∞l, zejmΘna regulace tok∙, °φzenφ odtoku a ·rovn∞ vzdutφ vodnφch tok∙, ochrana p°ed povodn∞mi a sni₧ovßnφ nebezpeΦφ ledochodu, stejn∞ jako vliv za°φzenφ umφst∞n²ch ve vodnφch tocφch nebo podΘl nich na jejich odtokov² re₧im;
(c)  jinΘ plßnovanΘ Φinnosti a opat°enφ pro vyu₧φvßnφ vod, jako nap°φklad vyu₧φvßnφ vodnφ energie, odvßd∞nφ a odb∞ry vod;
(d)  provozovßnφ existujφcφch hydrotechnick²ch za°φzenφ a staveb, nap°. nßdr₧e, vodnφ elektrßrny; opat°enφ k prevenci dopad∙ na ₧ivotnφ prost°edφ vΦetn∞ zhorÜovßnφ hydrologick²ch podmφnek, eroze, abrase (obrus), zßplav, toku sediment∙ a opat°enφ k ochran∞ ekosystΘm∙;
(e)  manipulace s lßtkami nebezpeΦn²mi vodßm a preventvnφ bezpeΦnostnφ opat°enφ zabra≥ujφcφ havßriφm.

(3) Tato ┌mluva se vztahuje na zßle₧itosti rybß°stvφ a vnitrozemskΘ plavby, pokud jde o problΘmy spojenΘ s ochranou vod proti zneΦiÜt∞nφ zp∙sobenΘho t∞mito Φinnostmi.

╚lßnek 4
Formy spoluprßce

Formy spoluprßce podle tΘto ┌mluvy jsou zpravidla:
(a)  konzultace a spoleΦnΘ Φinnosti v rßmci Mezinßrodnφ komise podle ustanovenφ tΘto ┌mluvy;
(b)  v²m∞na informacφ o dvoustrann²ch a mnohostrann²ch dohodßch, prßvnφch ·pravßch a o opat°enφch v oblasti vodnφho hospodß°stvφ; v²m∞na prßvnφch dokument∙ a sm∞rnic Φi na°φzenφ a jin²ch publikacφ jinΘ formy v²m∞ny informacφ a zkuÜenostφ.

╚┴ST II
MNOHOSTRANN┴ SPOLUPR┴CE
╚lßnek 5
Prevence omezovßnφ a snφ₧enφ vliv∙ p°esahujφcφch hranice stßt∙

Smluvnφ strany vypracujφ, p°ijmou a uskuteΦnφ relevantnφ prßvnφ, sprßvnφ a technickß opat°enφ a rovn∞₧ na svΘm ·zemφ zajistφ nezbytnΘ podmφnky a zßklad pot°ebn² k tomu, aby byla zajiÜt∞na ·Φinnß ochrana kvality vody a trvale udr₧itelnΘ u₧φvßnφ vody a tudφ₧ i prevence, omezovßnφ a snφ₧enφ vliv∙ p°esahujφcφch hranice stßt∙.

K tomuto cφli smluvnφ strany p°ijmou odd∞len∞ nebo spoleΦn∞ zejmΘna tato nφ₧e uvedenß opat°enφ:
(a)  povedou zßznamy o podmφnkßch p°φrodnφch vodnφch zdroj∙ v povodφ °eky Dunaje s pou₧itφm dohodnut²ch parametr∙ jakosti a mno₧stvφ vΦetn∞ dohodnutΘ metodologie.
(b)  P°ijmou prßvnφ p°edpisy vΦetn∞ Φasov²ch limit∙, zabezpeΦujφcφ po₧adavky kladenΘ na vypouÜt∞nφ odpadnφch vod.
(c)  P°ijmou prßvnφ p°edpisy pro manipulaci s lßtkami nebezpeΦn²mi vodßm.
(d)  P°ijmou prßvnφ p°edpisy ke snφ₧enφ vstupu ₧ivin a nebezpeΦn²ch lßtek z ploÜn²ch zdroj∙, zvlßÜt∞ pro zachßzenφ a u₧φvßnφ s hnojivy a prost°edky ochrany rostlin a pesticidy v zem∞d∞lstvφ.
(e)  Smluvnφ strany vezmou v ·vahu v²sledky a nßvrhy p°edlo₧enΘ Mezinßrodnφ komisi s cφlem sladit tato regulaΦnφ opat°enφ na vysokΘ ·rovni ochrany stejn∞ jako sladit uskuteΦ≥ovßnφ odpovφdajφcφch opat°enφ.
(f)  Smluvnφ strany budou spolupracovat a p°ijmou vhodnß opat°enφ k vylouΦenφ vliv∙ odpadnφch a nebezpeΦn²ch lßtek vznikajφcφch zejmΘna v doprav∞ a p°esahujφcφch stßtnφ hranice.

╚lßnek 6
Specifickß opat°enφ k ochran∞ vodnφch zdroj∙

S cφlem p°edchßzet nebo sni₧ovat vlivy p°esahujφcφ hranice stßt∙ a s cφlem zajistit trvale udr₧itelnΘ a spravedlivΘ vyu₧φvßnφ vodnφch zdroj∙, stejn∞ jako chrßnit ekologickΘ zdroje, p°ijmou smluvnφ strany vhodnß opat°enφ, zejmΘna:
(a)  zpracovat p°ehled zdroj∙ podzemnφch vod, kterΘ je nutno dlouhodob∞ chrßnit, jako₧ i ochrann²ch pßsem, cenn²ch pro ·Φely stßvajφcφho nebo budoucφho zßsobovßnφ pitnou vodou;
(b)  u podzemnφch vodnφch zdroj∙, zejmΘna u t∞ch, kterΘ jsou reservovßny jako zdroje pitnΘ vody v dlouhodobΘ perspektiv∞, p°edchßzet zneΦiÜt∞nφ, kterΘ je zp∙sobeno zejmΘna dusiΦnany, prost°edky ochrany rostlin a pesticidy a jin²mi nebezpeΦn²mi lßtkami;
(c)  minimalizovat preventivnφmi a kontrolnφmi opat°enφmi riziko zneΦiÜt∞nφ v d∙sledku havßriφ;
(d)  vzφt v ·vahu mo₧nΘ ovlivn∞nφ jakosti vody plynoucφ z opat°enφ a plßnovan²ch Φinnostφ podle Φlßnku 3 odst. (2);
(e)  zhodnotit d∙le₧itost r∙zn²ch biotopick²ch prvk∙ pro °φΦnφ ekologii a navrhnout opat°enφ ke zlepÜenφ vodnφch a p°φb°e₧nφch ekologick²ch podmφnek;

╚lßnek 7
Omezovßnφ emisφ, cφle a kritΘria jakosti vody

(1) Smluvnφ strany, berouce v ·vahu nßvrhy Mezinßrodnφ komise, stanovφ emisnφ limity uplatnitelnΘ pro jednotlivß pr∙myslovß odv∞tvφ nebo obory v pojmech zneΦiÜ¥ujφcφch zßt∞₧φ a koncentracφ, kterΘ jsou zalo₧eny na nejlepÜφch dostupn²ch bezodpadov²ch Φi nφzkoodpadov²ch technologiφch u zdroje zneΦiÜt∞nφ. V p°φpadech, kde jsou vypouÜt∞ny nebezpeΦnΘ lßtky, budou emisnφ limity zalo₧eny na nejlepÜφch dostupn²ch zp∙sobech sni₧ovßnφ emisφ u zdroje a nebo pro ΦiÜt∞nφ odpadnφch vod. Pro m∞stskΘ kanalizaΦnφ vody budou emisnφ limity zalo₧eny na zßklad∞ uplatn∞nφ p°inejmenÜφm biologickΘ ·rovn∞ Φist∞nφ odpadnφch vod nebo jinΘ ekvivalentnφ ·rovn∞.

(2) Smluvnφ strany vypracujφ dodateΦnß ustanovenφ pro p°edchßzenφ nebo sni₧ovßnφ vypouÜt∞nφ nebezpeΦn²ch lßtek a ₧ivin do vody z ploÜn²ch zdroj∙, zvlßÜt∞ tam, kde je hlavnφm zdrojem zem∞d∞lstvφ, berouce p°i tom v ·vahu nejlepÜφ ekologickou praxi.

(3) K ·Φel∙m vyjßd°en²m v odstavcφch (1) a (2) je v P°φloze II tΘto ┌mluvy uveden seznam pr∙myslov²ch odv∞tvφ a obor∙ a p°ipojen² seznam nebezpeΦn²ch lßtek a skupin lßtek, jejich₧ vypouÜt∞nφ z bodov²ch i ploÜn²ch zdroj∙ musφ b²t p°edchßzeno nebo podstatn∞ omezeno. Dopl≥ovßnφ P°φlohy II je ·kolem Mezinßrodnφ komise.

(4) Smluvnφ strany nadto vypracujφ, v p°φpad∞ vhodnosti, definici cφl∙ jakosti vody a budou uplat≥ovat kritΘria jakosti vody za ·Φelem p°edchßzenφ, omezovßnφ a sni₧ovßnφ vliv∙ p°esahujφcφch hranice stßt∙. Obecn² nßvod k tomu je uveden v P°φloze III; ten bude v p°φpad∞ vhodnosti smluvnφmi stranami uplatn∞n a specifikovßn jak na ·rovni vnitrostßtnφ, tak spoleΦn∞.

(5) S cφlem ·ΦinnΘho snφ₧enφ emisφ na ·zemφ spadajφcφm pod jejich jurisdikci zajistφ a uplatnφ smluvnφ strany pot°ebnΘ p°edpoklady a realizaci.

Smluvnφ strany zajistφ, aby:
(a)  vnitrostßtnφ p°edpisy pro emisnφ limity a ·rove≥ jejich norem byly postupn∞ sla∩ovßny s emisnφmi limity podlΘ tΘto ┌mluvy;
(b)  vypouÜt∞nφ odpadnφch vod bylo bez v²jimek zalo₧eno na povolenφch od kompetentnφch ·°ad∙ ud∞lovan²ch p°edem a s omezenou dobou platnosti;
(c)  pravidla a povolenφ pro prevenci a kontrolnφ opat°enφ nov²ch nebo modernizovan²ch pr∙myslov²ch za°φzenφ, zejmΘna v p°φpadech, kdy jsou ·Φastny i nebezpeΦnΘ lßtky, byly orientovßny na nejlepÜφ dostupnΘ technologie a aby byly uskuteΦn∞ny s vysokou prioritou;
(d)  byla ulo₧ena p°φsn∞jÜφ ustanovenφ, ne₧ jsou standardy - a v jednotliv²ch p°φpadech i ·plnΘ zßkazy - tam, kde to vy₧aduje situace vodnφho recipientu a jeho ekosystΘm∙, ve spojenφ s obsahem odstavce (4);
(e)  kompetentnφ ·°ady dohlφ₧ely na pln∞nφ ulo₧en²ch ustanovenφ a podmφnek povolenφ u t∞ch Φinnostφ, kterΘ mohou zp∙sobovat vliv p°esahujφcφ hranice stßt∙;
(f)  bylo provßd∞no posuzovßnφ dopad∙ na ₧ivotnφ prost°edφ (EIA) podle nadnßrodnφch a mezinßrodnφch pravidel a dalÜφch postup∙ k vyhodnocenφ a posouzenφ vliv∙ na ₧ivotnφ prost°edφ;
(g)  p°φ plßnovßnφ, ud∞lovßnφ licencφ a uskuteΦ≥ovßnφ Φinnostφ a opat°enφ uvßd∞n²ch v Φlßnku 3 odst. (2) a v Φlßnku 16 odst. (1) kompetentnφ ·°ady v₧dy braly v ·vahu rizika havßriφ zahrnujφcφch lßtky nebezpeΦnΘ vodßm a uklßdaly preventivnφ opat°enφ a na°izovaly pravidla a opat°enφ pro Φinnost po p°φpadn²ch havßriφch.

╚lßnek 8
Emisnφ inventury, akΦnφ programy a zprßvy o postupu

(1) Smluvnφ strany budou periodicky provßd∞t inventury emisφ z v²znamn²ch bodov²ch i nebodov²ch zdroj∙ zneΦiÜt∞nφ pro celΘ povodφ °eky Dunaje vΦetn∞ preventivnφch a emise sni₧ujφcφch opat°enφ, kterß ji₧ byla p°ijata vzhledem k uveden²m p°φpad∙m vypouÜt∞nφ zneΦiÜ¥ujφcφch lßtek, a uvedou tΘ₧ skuteΦnou ·Φinnost t∞chto opat°enφ, p°iΦem₧ pat°iΦn∞ vezmou v ·vahu Φlßnek 5 pφsm. (a).

(2) Na zßklad∞ toho pak smluvnφ strany po etapßch vypracujφ seznam dalÜφch preventivnφch a emise omezujφcφch opat°enφ, kterß budou postupn∞ uplat≥ovßna tak, jak bude nezbytnΘ k dosa₧enφ cφl∙ stanoven²ch v tΘto ┌mluv∞.

(3) Emisnφ inventury a seznamy opat°enφ, kterß budou provedena, tvo°φ zßklad pro zpracovßnφ spoleΦn²ch akΦnφch program∙, kterΘ vypracujφ smluvnφ strany, berouce p°i tom v ·vahu priority stanovenΘ podle nalΘhavosti a ·Φinnosti. Tyto akΦnφ programy budou zejmΘna zam∞°eny na snφ₧enφ zßt∞₧e ze zneΦiÜt∞nφ a snφ₧enφ koncentracφ z pr∙myslov²ch a m∞stsk²ch bodov²ch i nebodov²ch zdroj∙ zneΦiÜt∞nφ. Mimo jinΘ budou obsahovat preventivnφ a emise omezujφcφ opat°enφ, vΦetn∞ jejich ΦasovΘho rozvr₧enφ a odhad∙ s nimi spojen²ch nßklad∙.

(4) Navφc k tomu smluvnφ strany budou sledovat pokrok dosa₧en² uplat≥ovßnφm t∞chto spoleΦn²ch akΦnφch program∙ zavedenφm periodick²ch zprßv o postupu. Tyto zprßvy budou obsahovat jak ochrannß opat°enφ uskuteΦn∞nß, tak dosa₧en² pokrok v °φΦnφch podmφnkßch na zßklad∞ posouzenφ reßlnΘho stavu.

╚lßnek 9
Programy monitorovßnφ

Na zßklad∞ sv²ch vnitrostßtnφch aktivit budou smluvnφ strany spolupracovat p°i monitorovßnφ a vyhodnocovßnφ.

(1) K tomuto cφli smluvnφ strany:
-  sladφ nebo zajistφ porovnatelnost sv²ch metod monitorovßnφ a vyhodnocovßnφ pou₧φvan²ch na vnitrostßtnφ ·rovni, zejmΘna k hodnocenφ jakosti °φΦnφ vody, kontroly emisφ, p°edpov∞di povodnφ a vodnφ bilance, k dosa₧enφ porovnatelnosti v²sledk∙ p°enßÜen²ch do spoleΦn²ch aktivit monitorovßnφ a posuzovßnφ;
-  vyvinou dohodnut² nebo spoleΦn² systΘm monitorovßnφ za pou₧itφ stacionßrnφch nebo mobilnφch m∞°icφch za°φzenφ a systΘm∙ na zpracovßnφ dat a jejich p°enos;
-  vypracujφ a uskuteΦnφ spoleΦnΘ programy monitorovßnφ °φΦnφch podmφnek v povodφ Dunaje t²kajφcφ se jak jakosti, tak mno₧stvφ vody, sediment∙ a °φΦnφch ekosystΘm∙ jako zßkladu pro posuzovßnφ vliv∙ p°esahujφcφch hranice stßt∙, jako jsou zneΦiÜt∞nφ p°esahujφcφ hranice stßt∙ a zm∞ny v °φΦnφch re₧imech, dßle vodnφ bilance, povodn∞ a ledochody;
-  vyvinou spoleΦnΘ nebo slad∞nΘ metody monitorovßnφ a vyhodnocovßnφ vypouÜt∞nφ odpadnφch vod vΦetn∞ zpracovßnφ, vyhodnocovßnφ a dokumentace dat, p°iΦem₧ vezmou v ·vahu omezovßnφ emisφ specificky podle jednotliv²ch odv∞tvφ (P°φl. II Φßst 1);
-  zpracujφ inventury v d∙le₧it²ch bodov²ch zdrojφch zneΦiÜt∞nφ podle druh∙ vypouÜt∞n²ch zneΦiÜ¥ujφcφch lßtek (emisnφch inventur), odhadnou zneΦiÜt∞nφ vody z ploÜn²ch zdroj∙ podle P°φlohy II Φßsti 2; tyto dokumenty budou aktualizovßny podle skuteΦnΘho stavu.

(2) ZejmΘna se smluvnφ strany dohodnou o monitorovacφch bodech, charakteristikßch jakosti vody a parametrech zneΦiÜt∞nφ, kterΘ budou pravideln∞ a s dostateΦnou frekvencφ vyhodnocovßny pro °eku Dunaj, berouce p°i tom v ·vahu ekologick² a hydrologick² charakter p°φsluÜn²ch vodnφch tok∙ stejn∞ jako typickΘ emise zneΦiÜ¥ujφcφch lßtek vypouÜt∞n²ch do vodnφch tok∙ uva₧ovanΘho povodφ.

(3) Smluvnφ strany sestavφ na zßklad∞ vzßjemn∞ slad∞nΘ metodiky vnitrostßtnφ vodnφ bilanci a obecnou celkovou vodnφ bilanci povodφ Dunaje. K tomuto ·Φelu poskytnou jako vstupnφ data v nutnΘm rozsahu spojovacφ data, kterß jsou dostateΦn∞ porovnatelnß p°i pou₧itφ slad∞nΘ metodiky. Na zßklad∞ t²ch₧ dat m∙₧e b²t zpracovßna takΘ vodnφ bilance pro hlavnφ p°φtoky °eky Dunaje.

(4) Smluvnφ strany budou periodicky posuzovat kvalitativnφ podmφnky °eky Dunaje a pokrok dosa₧en² uplatn∞nφm vlastnφch opat°enφ zam∞°en²ch na prevenci, omezenφ a snφ₧enφ vliv∙ p°esahujφcφch hranice stßt∙. V²sledky budou p°edlo₧eny ve°ejnosti formou vhodn²ch publikacφ.

╚lßnek 10
Povinnosti podßvßnφ zprßv

Smluvnφ strany budou podßvat Mezinßrodnφ komisi zprßvy o zßkladnφch zßle₧itostech pot°ebnΘ k tomu, aby tato Komise mohla plnit svΘ ·koly. Tyto zprßvy budou zahrnovat zejmΘna:
(a)  zprßvy a dokumenty p°edpoklßdanΘ touto ┌mluvou nebo vy₧ßdanΘ uvedenou Komisφ;
(b)  informace o existenci, uzav°enφ, dopln∞nφ nebo zruÜenφ dvoustrann²ch i mnohostrann²ch dohod a smluv upravujφcφch ochranu a vodnφ hospodß°stvφ °eky Dunaje a vod v jeho povodφ nebo dohod a smluv d∙le₧it²ch pro dotΦenou problematiku;
(c)  informace o sv²ch p°φsluÜn²ch zßkonech, na°φzenφch a jin²ch obecn²ch p°edpisech upravujφcφch ochranu a vodnφ hospodß°stvφ °eky Dunaje a vod v jeho povodφ nebo t∞ch, kterΘ jsou d∙le₧itΘ pro dotΦenou problematiku;
(d)  sd∞lenφ, p°inejmenÜφm s odsouhlasen²m zpo₧d∞nφm potΘ, kdy uvedenß Komise p°ijala rozhodnutφ o zp∙sobu, ΦasovΘm rozvrhu a finanΦnφch v²dajφch k uskuteΦn∞nφ p°φsluÜn²ch rozhodnutφ orientovan²ch k dotyΦnΘ aktivit∞ na vnitrostßtnφ ·rovni, takovß, jako jsou doporuΦenφ, programy a opat°enφ;
(e)  jmenovßnφ kompetentnφch institucφ pro zßle₧itosti spoluprßce v rßmci tΘto ┌mluvy s Mezinßrodnφ komisφ nebo s jin²mi smluvnφmi stranami;
(f)  sd∞lovßnφ informacφ o plßnovan²ch Φinnostech, kterΘ mohou z d∙vodu svΘ povahy pravd∞podobn∞ zp∙sobit vliv p°esahujφcφ hranice stßtu.

╚lßnek 11
Konzultace

(1) Po p°edchozφ v²m∞n∞ informacφ se smluvnφ strany, na ₧ßdost jednΘ nebo n∞kolika ze smluvnφch stran, z·Φastnφ konzultacφ o plßnovan²ch Φinnostech uveden²ch v Φlßnku 3 odst. (2), kterΘ mohou zp∙sobit vliv p°esahujφcφ hranice stßt∙, pokud takovΘto v²m∞ny informacφ a konzultace nejsou jeÜt∞ zajiÜt∞ny v rßmci dvoustrann²ch nebo jin²ch mezinßrodnφch spolupracφ. Tyto konzultace jsou zpravidla vedeny v rßmci Mezinßrodnφ komise se zßm∞rem nalΘzt °eÜenφ.

(2) P°ed rozhodnutφm o plßnovan²ch Φinnostech p°φsluÜnΘ kompetentnφ ·°ady vyΦkajφ - s v²jimkou p°φpad∙, kde hrozφ nebezpeΦφ z prodlenφ - v²sledk∙ t∞chto konzultacφ s v²jimkou p°φpadu, ₧e nejsou dokonΦeny nejpozd∞ji do 1 roku po jejich zahßjenφ.

╚lßnek 12
V²m∞na informacφ

(1) Podle rozhodnutφ Mezinßrodnφ komise si budou smluvnφ strany vym∞≥ovat p°im∞°en∞ dostupnß data mimo jinΘ o:
(a)  vÜeobecn²ch podmφnkßch °φΦnφho prost°edφ °eky povodφ Dunaje;
(b)  zkuÜenostech zφskan²ch p°i pou₧φvßnφ a provozu nejlepÜφch dostupn²ch technologiφ a v²sledcφch v²zkumu a v²voje;
(c)  emisnφch a monitorovan²ch datech;
(d)  opat°enφch p°ijat²ch a plßnovan²ch k p°ijetφ k zajiÜt∞nφ prevence, omezovßnφ a snφ₧enφ vlivu p°esahujφcφho hranice stßt∙;
(e)  ·prav∞ vypouÜt∞nφ odpadnφch vod;
(f)  havßriφch zp∙soben²ch lßtkami nebezpeΦn²mi pro vodu.

(2) Ke slad∞nφ emisnφch limit∙ si smluvnφ strany vym∞nφ informace o sv²ch vnitrostßtnφch regulaΦnφch opat°enφch.

(3) Jestli₧e je smluvnφ strana po₧ßdßna jinou smluvnφ stranou o poskytnutφ dat nebo informacφ jinak nedostupn²ch, po₧ßdanß strana se vynasna₧φ tΘto ₧ßdosti vyhov∞t s tφm, ₧e m∙₧e p°edßnφ t∞chto informacφ podmφnit zaplacenφm rozumnΘho poplatku za shromß₧d∞nφ a v p°φpadech vhodnosti i za zpracovßnφ takov²chto informacφ.

(4) Za ·Φelem uplatn∞nφ tΘto ┌mluvy smluvnφ strany usnadnφ v²m∞nu nejlepÜφch dostupn²ch technologiφ, zejmΘna podporou: komerΦnφ v²m∞ny dostupn²ch technologiφ, p°φm²mi kontakty a spolupracφ pr∙myslu vΦetn∞ spoleΦn²ch podnik∙; v²m∞nou informacφ a zkuÜenostφ; poskytovßnφm technickΘ pomoci. Smluvnφ strany takΘ uskuteΦnφ spoleΦnΘ programy Ükolenφ a zorganizujφ vhodnΘ seminß°e a setkßnφ.

(5) Ustanovenφ tΘto ┌mluvy se nedot²kajφ prßv nebo povinnostφ smluvnφch stran plynoucφch z jejich vnitrostßtnφho prßva, p°edpis∙ a administrativnφch ustanovenφ nebo zavedenΘ prßvnφ praxe a platn²ch mezinßrodnφch pravidel na ochranu informacφ osobnφch dat, pr∙myslovΘho a obchodnφho tajemstvφ nebo nßrodnφ bezpeΦnosti.

(6) Jestli₧e se n∞kterß smluvnφ strana p°esto rozhodne poskytnout takto chrßn∞nou informaci jinΘ smluvnφ stran∞, strana tuto informaci p°ejφmajφcφ bude respektovat d∙v∞rn² charakter zφskanΘ informace a podmφnky, za kter²ch jφ informace byla poskytnuta, a vyu₧ije takovouto informaci pouze k ·Φel∙m, k nim₧ byla poskytnuta.

╚lßnek 13
Ochrana poskytnut²ch informacφ

Pokud budou na zßklad∞ tΘto ┌mluvy v souladu s vnitrostßtnφm prßvnφm °ßdem p°edßvßna pr∙myslovß a obchodnφ tajemstvφ nebo jinΘ d∙v∞rnΘ materißly, dodr₧φ p°ejφmajφcφ smluvnφ strany d∙v∞rnost t∞chto informacφ a nepou₧ijφ je pro jakΘkoliv jinΘ ·Φely, ne₧ jsou p°edpoklßdßny ┌mluvou, nebudou je zve°ej≥ovat a poskytovat t°etφm stranßm. Pokud se kterßkoliv smluvnφ strana necφtφ b²t schopna dodr₧et tento zßvazek t²kajφcφ se jφ sd∞lenΘ d∙v∞rnΘ informace, bude o tom bez odkladu informovat p°edßvajφcφ smluvnφ stranu a vrßtφ jφ ji₧ p°edanou informaci. Osobnφ ·daje budou smluvnφm stranßm p°edßvßny v souladu s vnitrostßtnφm prßvem p°edßvajφcφ smluvnφ strany. P°φjemce m∙₧e osobnφ ·daje pou₧φt pouze pro oznaΦenΘ ·Φely a za podmφnek specifikovan²ch p°edßvajφcφ stranou.

╚lßnek 14
Informovßnφ ve°ejnosti

(1) Smluvnφ strany zajistφ, aby vÜem fyzick²m Φi prßvnick²m osobßm, na zßklad∞ jejich jakΘhokoli rozumnΘho po₧adavku a zaplatφ-li p°im∞°enΘ poplatky, byly jejich kompetentnφ orgßny povinny poskytnout co nejrychleji informace o stavu a/nebo o kvalit∞ °φΦnφho prost°edφ v povodφ Dunaje, ani₧ by tyto osoby musely prokazovat sv∙j zßjem.

(2) Informace uvedenΘ v odstavci (1) tohoto Φlßnku, kterΘ jsou v rukou ve°ejn²ch orgßn∙, mohou b²t p°edßny pφsemn∞, vizußln∞, jako ·stnφ sd∞lenφ Φi jako databßzovΘ soubory.

(3) Ustanovenφ tohoto Φlßnku se nedot²kajφ prßv smluvnφch stran, v souladu s jejich prßvnφmi systΘmy a pou₧iteln²mi mezinßrodnφmi pravidly, odmφtnout ₧ßdost o informace, pokud se dot²kajφ:
(a)  d∙v∞rnosti postupu stßtnφch ·°ad∙, mezinßrodnφch vztah∙ a nßrodnφ obrany;
(b)  ve°ejnΘ bezpeΦnosti;
(c)  zßle₧itostφ, kterΘ jsou p°edm∞tem probφhajφcφho soudnφho projednßvßnφ nebo Üet°enφ, vΦetn∞ disciplinßrnφho Üet°enφ, nebo jsou p°edm∞tem p°edb∞₧nΘho °φzenφ;
(d)  obchodnφho a pr∙myslovΘho tajemstvφ, vΦetn∞ duÜevnφho vlastnictvφ;
(e)  d∙v∞rnosti osobnφch dat nebo podklad∙;
(f)  materißl∙ poskytnut²ch t°etφ stranou, ani₧ by tato strana byla prßvn∞ povinna tak uΦinit;
(g)  materißlu, jeho₧ poskytnutφ by s v∞tÜφ pravd∞podobnostφ mohlo zp∙sobit poÜkozenφ prost°edφ, k n∞mu₧ se tento materißl vztahuje.

(4) Ve°ejnΘ ·°ady odpovφ osob∞ po₧adujφcφ informaci co nejd°φve. D∙vody odmφtnutφ ₧ßdosti o poskytnutφ po₧adovanΘ informace musφ b²t dßny pφsemn∞.

╚lßnek 15
V²voj a v²zkum

(1) Na podporu cφl∙ ┌mluvy vytvo°φ smluvnφ strany dopl≥ujφcφ nebo spoleΦnΘ programy v∞deckΘho nebo technickΘho v²zkumu a v souladu s postupy usm∞r≥ovan²mi Komisφ budou p°edßvat Komisi:
(a)  v²sledky takov²ch dopl≥ujφcφch nebo spoleΦn²ch a jin²ch d∙le₧it²ch v²zkum∙, jejich₧ v²sledky budou dostupnΘ pro ve°ejnou sprßvu,
(b)  p°φsluÜnΘ Φßsti ostatnφch program∙ v∞deckΘho a technickΘho v²zkumu.

(2) P°itom budou smluvnφ strany brßt v ·vahu prßci vykonanou nebo podporovanou na t∞chto ·secφch p°φsluÜn²mi mezinßrodnφmi organizacemi nebo agenturami.

╚lßnek 16
KomunikaΦnφ, varovnΘ a poplachovΘ systΘmy, havarijnφ plßny

(1) Smluvnφ strany zajistφ koordinovanΘ nebo spoleΦnΘ komunikaΦnφ, varovnΘ a poplachovΘ systΘmy v celΘm povodφ v rozsahu nezbytnΘm k dopln∞nφ systΘm∙ z°φzen²ch a provozovan²ch na ·rovni dvoustrann²ch dohod. Budou konzultovat zp∙soby a prost°edky, kter²mi sladφ svΘ domßcφ komunikaΦnφ, varovnΘ a poplachovΘ systΘmy a havarijnφ plßny.

(2) Smluvnφ strany se budou v rßmci Mezinßrodnφ komise vzßjemn∞ informovat o kompetentnφch ·°adech nebo kontaktnφch mφstech pov∞°en²ch k jednßnφ v zßle₧itostech takov²ch havßriφ, jako jsou havarijnφ zneΦiÜt∞nφ, jinΘ kritickΘ vodnφ situace, povodn∞ a chod ledu. V p°φpadech pot°eby budou tyto kompetentnφ ·°ady spolupracovat na zavedenφ spoleΦn²ch havarijnφch plßn∙, dopl≥ujφcφch plßny existujφcφ, na dvoustrannΘ ·rovni.

(3) V p°φpad∞, ₧e n∞kter² kompetentnφ orgßn zjistφ nßhlΘ zv²Üenφ v²skytu nebezpeΦn²ch lßtek v °ece Dunaji nebo ve vodßch jeho povodφ nebo se dozvφ o katastrof∞ nebo havßrii, kterß pravd∞podobn∞ zp∙sobφ vß₧nΘ dopady na kvalitu vody °eky Dunaje a ovlivnφ smluvnφ strany po proudu °eky, tento orgßn okam₧it∞ uv∞domφ urΦenΘ kontaktnφ body a Mezinßrodnφ komisi zp∙sobem zaveden²m touto Komisφ.

(4) Ke kontrole a snφ₧enφ nebezpeΦφ plynoucφho z povodnφ a chodu led∙ budou kompetentnφ ·°ady informovat podunajskΘ stßty le₧φcφ po proudu, kterΘ mohou b²t ohro₧eny, a Mezinßrodnφ komisi o vzniku a postupu povodnφ, jako₧ i p°edpov∞di o nebezpeΦφ chodu led∙.

╚lßnek 17
Vzßjemnß pomoc

(1) V zßjmu posφlenφ spoluprßce a usnadn∞nφ pln∞nφ povinnostφ plynoucφch z tΘto ┌mluvy, zejmΘna v p°φpadech, kdy by mohly vzniknout kritickΘ situace v °φΦnφch podmφnkßch, si smluvnφ strany poskytnou vzßjemnou pomoc na ₧ßdost ostatnφch smluvnφch stran.

(2) Mezinßrodnφ komise vypracuje postupy pro vzßjemnou pomoc t²kajφcφ se, mimo jinΘ, nßsledujφcφch zßle₧itostφ:
(a)  °φzenφ, kontrola, koordinace a dohled nad pomocφ;
(b)  mφstnφ za°φzenφ a slu₧by, kterΘ majφ b²t poskytnuty smluvnφ stran∞ po₧adujφcφ pomoc, vΦetn∞ - v p°φpadech nezbytnosti - usnadn∞nφ formalit pro p°estup hranic;
(c)  dohody o nßhrad∞ pomßhajφcφ smluvnφ stran∞ anebo jejφmu personßlu a o p°φpadnΘm nezbytnΘm tranzitu p°es ·zemφ t°etφch stran, bude-li nutn²;
(d)  metody ·hrady slu₧eb pomoci.

╚┴ST III
MEZIN┴RODN═ KOMISE
╚lßnek 18
Ustavenφ, ·koly a kompetence

(1) Se z°etelem na uskuteΦn∞nφ cφl∙ a ustanovenφ tΘto ┌mluvy se z°φdφ Mezinßrodnφ komise pro ochranu Dunaje, kterß je v tΘto ┌mluv∞ oznaΦovßna jako "Mezinßrodnφ komise". Smluvnφ strany budou spolupracovat v rßmci tΘto Komise. Pro spln∞nφ zßvazk∙ smluvnφch stran plynoucφch z Φlßnk∙ 1 a₧ 18 vypracuje Mezinßrodnφ komise nßvrhy a doporuΦenφ urΦenΘ smluvnφm stranßm.

(2) Struktura a postupy Mezinßrodnφ komise a jejφ kompetence jsou podrobn∞ specifikovßny v P°φloze IV tΘto ┌mluvy, kterß tvo°φ statut tΘto Komise.

(3) Navφc k zßle₧itostem jφ explicitn∞ sv∞°en²m je Mezinßrodnφ komise zmocn∞na jednat ve vÜech ostatnφch zßle₧itostech, k nim₧ ji zmoc≥uje mandßt smluvnφch stran v rßmci Φlßnku 3 tΘto ┌mluvy.

(4) UskuteΦ≥ovßnφ rozhodnutφ p°ijat²ch Mezinßrodnφ komisφ je podporovßno prost°ednictvφm zßvazk∙ smluvnφch stran podßvat zprßvy tΘto Komisi podle Φlßnku 10 a prost°ednictvφm ustanovenφ tΘto ┌mluvy t²kajφcφch se vnitrostßtnφho zalo₧enφ a uskuteΦ≥ovßnφ vφcestrannΘ spoluprßce.

(5) Mezinßrodnφ komise zkoumß zkuÜenosti zφskanΘ z uskuteΦ≥ovßnφ tΘto ┌mluvy a podle vhodnosti podßvß jednotliv²m smluvnφm stranßm nßvrhy t²kajφcφ se zm∞n nebo dodatk∙ k tΘto ┌mluv∞ nebo p°ipravuje zßklad pro vypracovßnφ dalÜφch pravidel ochrany a vodnφho hospodß°stvφ °eky Dunaje a vod v jeho povodφ.

(6) Mezinßrodnφ komise rozhoduje o spoluprßci s mezinßrodnφmi a nßrodnφmi organizacemi a s ostatnφmi orgßny, kterΘ p∙sobφ nebo jsou zainteresovßny na ochran∞ a vodnφm hospodß°stvφ °eky Dunaje a vod v jeho povodφ nebo na obecn²ch problΘmech ochrany vod a vodnφho hospodß°stvφ. Tato spoluprßce je zam∞°ena na zlepÜenφ koordinace a k vylouΦenφ duplicit.

╚lßnek 19
P°echodnß ustanovenφ t²kajφcφ se BukureÜ¥skΘ deklarace

Prßce provßd∞nΘ smluvnφmi stranami v rßmci Deklarace o spoluprßci podunajsk²ch stßt∙ na problΘmech dunajskΘho vodnφho hospodß°stvφ, zejmΘna na ochranu Dunaje p°ed zneΦiÜt∞nφm, podepsanΘ 13. prosince 1985 (BukureÜ¥skß deklarace), pracovnφmi skupinami jakosti vody, informacφ o povodnφch a jejich p°edpov∞di a vodnφ bilance, pokraΦujφ v rßmci tΘto ┌mluvy.

╚┴ST IV
PROCEDUR┴LN═ A Z┴V╠RE╚N┴ USTANOVEN═
╚lßnek 20
Platnost p°φloh

P°φlohy I a₧ V tvo°φ nedφlnΘ souΦßsti tΘto ┌mluvy a podlΘhajφ ustanovenφm Φlßnku 23.

╚lßnek 21
Existujφcφ a dopl≥kovΘ dohody

Smluvnφ strany na zßklad∞ rovnosti a reciprocity budou p°izp∙sobovat existujφcφ dvoustrannΘ a mnohostrannΘ dohody a jinß uspo°ßdßnφ, pokud bude nutnΘ vylouΦit rozpory se zßkladnφmi principy ┌mluvy, a budou uzavφrat dopl≥kovΘ dohody nebo jinß uspo°ßdßnφ, bude-li to ·ΦelnΘ.

╚lßnek 22
Konference stran

(1) Smluvnφ strany se budou schßzet na doporuΦenφ Mezinßrodnφ komise.

(2) P°i t∞chto setkßnφch smluvnφ strany projednajφ zejmΘna zßsadnφ politickΘ otßzky t²kajφcφ se uskuteΦ≥ovßnφ tΘto ┌mluvy na zßklad∞ zprßvy Mezinßrodnφ komise a p°ijmou vhodnß doporuΦenφ nebo rozhodnutφ.

(3) Smluvnφ strana, jejφ₧ vedoucφ delegace je prezidentem Mezinßrodnφ komise, p°edsedß rovn∞₧ tomuto setkßnφ.

(4) Konference smluvnφch stran je oprßvn∞na vydßvat doporuΦenφ nebo rozhodnutφ za p°edpokladu, ₧e po °ßdnΘm pozvßnφ jsou p°φtomny nejmΘn∞ dv∞ t°etiny smluvnφch stran. Pokud nenφ touto ┌mluvou stanoveno jinak, konference stran se vynasna₧φ dosßhnout dohody konsensem. Pokud nenφ konsensu mo₧no dosßhnout, vyhlßsφ prezident, ₧e vÜechny snahy o dosa₧enφ konsensu byly vyΦerpßny. Po takovΘm vyhlßÜenφ bude doporuΦenφ nebo rozhodnutφ p°ijato Φty°p∞tinovou v∞tÜinou p°φtomn²ch a hlasujφcφch smluvnφch stran.

(5) Rozhodnutφ se stane zßvazn²m prvΘho dne jedenßctΘho m∞sφce, kter² nßsleduje po dni p°ijetφ, pro vÜechny smluvnφ strany, kterΘ pro n∞ hlasovaly a v uvedenΘm obdobφ nevyrozum∞ly pφsemn∞ v²konnΘho sekretß°e, ₧e nejsou s to p°ijmout toto rozhodnutφ. TakovΘ oznßmenφ vÜak m∙₧e b²t kdykoli odvolßno: odvolßnφ nabude ·Φinnosti, jakmile je v²konn² sekretß° obdr₧φ. Toto rozhodnutφ se stane zßvazn²m pro kteroukoli jinou smluvnφ stranu, kterß pφsemn∞ oznßmila v²konnΘmu sekretß°i, ₧e je s to p°ijmout toto rozhodnutφ, a to od okam₧iku p°ijetφ tohoto oznßmenφ nebo od prvΘho dne jedenßctΘho m∞sφce nßsledujφcφho po dni p°ijetφ tohoto rozhodnutφ podle toho, co nastane pozd∞ji.

(6) Pokud by vÜak doporuΦenφ nebo rozhodnutφ m∞lo mφt nßsledn² finanΦnφ dopad, bude doporuΦenφ nebo rozhodnutφ p°ijato pouze konsensem.

╚lßnek 23
Zm∞ny ┌mluvy

┌mluva bude pozm∞≥ovßna nßsledovn∞:

(1) Kterßkoliv smluvnφ strana m∙₧e navrhnout zm∞ny tΘto ┌mluvy. Text nßvrhu zm∞ny Φi dopl≥ku spoleΦn∞ s nßvrhem svolat konferenci stran bude sd∞len smluvnφm stranßm pφsemn∞ depozitß°em ┌mluvy.

(2) Jestli₧e nejmΘn∞ t°i Φtvrtiny smluvnφch stran podpo°φ nßvrh svolat konferenci stran ┌mluvy, depozitß° ┌mluvy svolß konferenci stran do Üesti m∞sφc∙ do sφdla Mezinßrodnφ komise.

(3) P°ijetφ zm∞ny Φi dopl≥ku ┌mluvy na konferenci smluvnφch stran vy₧aduje konsensus.

(4) P°ijatΘ zm∞ny a dopl≥ky budou postoupeny depozitß°em - vlßdou opatrujφcφ ┌mluvu - smluvnφm stranßm k ratifikaci, p°ijetφ nebo schvßlenφ. Ratifikace, p°ijetφ nebo schvßlenφ zm∞n Φi dopl≥k∙ bude vlßd∞ - depozitß°i oznßmeno pφsemn∞.

(5) Zm∞ny a dopl≥ky vstoupφ v platnost pro ty strany, kterΘ je ratifikujφ, p°ijmou Φi schvßlφ, t°icßt² den po dni, kdy vlßda - depozitß° obdr₧φ pφsemnΘ oznßmenφ o ratifikaci, p°ijetφ nebo schvßlenφ p°inejmenÜφm Φty°mi p∞tinami smluvnφch stran. Po tomto datu vstoupφ zm∞ny a dopl≥ky pro ka₧dou dalÜφ smluvnφ stranu v platnost t°icßt² den po dni, ve kterΘm smluvnφ strana ulo₧ila svΘ listiny o ratifikaci, p°ijetφ a schvßlenφ zm∞n a dopl≥k∙.

(6) P°φlohy I, II, III mohou b²t zm∞n∞ny Φi dopln∞ny Mezinßrodnφ komisφ podle Φlßnku 5 jejφho statutu.

╚lßnek 24
╪eÜenφ spor∙

(1) Jestli₧e mezi dv∞ma nebo vφce smluvnφmi stranami vznikne spor ohledn∞ interpretace nebo aplikace tΘto ┌mluvy, budou tyto strany °eÜit tento spor jednßnφm nebo jin²mi zp∙soby °eÜenφ spor∙ t∞mto stranßm p°ijateln²mi, podle vhodnosti za pomoci Mezinßrodnφ komise.
(2)(a)  Jestli₧e spornΘ strany nejsou schopny spor vy°eÜit podle odstavce (1) tohoto Φlßnku v p°im∞°enΘ lh∙t∞, ale ne vφce ne₧ 12 m∞sφc∙ potΘ, kdy byla Mezinßrodnφ komise jednou ze sporn²ch stran o sporu uv∞dom∞na, spor bude postoupen povinnΘmu rozhodnutφ jednomu z nßsledujφcφch smφrΦφch zp∙sob∙ °eÜenφ spor∙:
-  Mezinßrodnφmu soudnφmu dvoru,
-  arbitrß₧i podle P°φlohy V tΘto ┌mluvy.
(b)  P°i ratifikaci, p°ijetφ, schvßlenφ nebo p°istoupenφ k tΘto ┌mluv∞ nebo kdykoliv potΘ m∙₧e smluvnφ strana pφsemn∞ ohlßsit depozitß°i, ₧e vzhledem k nevy°eÜenφ sporu podle odstavce (1) tohoto Φlßnku strana souhlasφ s jednφm nebo ob∞ma zp∙soby urovnßnφ sporu zmφn∞n²mi v pφsmenu (a) tohoto odstavce.
(c)  Jestli₧e spornΘ strany p°ijmou oba zp∙soby urovnßnφ sporu zmφn∞nΘ v pφsmenu (a) tohoto odstavce, spor bude postoupen Mezinßrodnφmu soudnφmu dvoru, pokud se ob∞ strany nedohodnou jinak.
(d)  Jestli₧e spornΘ strany nep°istoupφ na stejn² zp∙sob °eÜenφ jejich sporu uveden² v pφsmenu (a) tohoto odstavce, spor bude postoupen k arbitrß₧i.
(e)  Smluvnφ strana, kterß neuΦinila prohlßÜenφ podle pφsmene (b) tohoto odstavce nebo jejφ₧ prohlßÜenφ ji₧ neplatφ, se pova₧uje za stranu souhlasφcφ s arbitrß₧φ.

╚lßnek 25
Podpis

┌mluva bude vystavena k podpisu podunajsk²ch stßt∙, kterΘ majφ plnß prßva a v²sady vypl²vajφcφ z Φlenstvφ v Organizaci spojen²ch nßrod∙ podle Charty OSN a EvropskΘho spoleΦenstvφ a jin²ch organizacφ regionßlnφ ekonomickΘ integrace, jim₧ tyto stßty jako jejich ΦlenovΘ postoupily kompetence v zßle₧itostech °φzen²ch touto ┌mluvou v Sofii 29. Φervna 1994.

╚lßnek 26
Ratifikace, p°ijetφ nebo schvßlenφ

┌mluva podlΘhß ratifikaci, p°ijetφ nebo schvßlenφ. Listiny o ratifikaci, p°ijetφ nebo schvßlenφ budou deponovßny u vlßdy Rumunska, kterß bude plnit funkci depozitß°e tΘto ┌mluvy.

╚lßnek 27
Vstup v platnost

┌mluva vstoupφ v platnost devadesßt² den nßsledujφcφ po ulo₧enφ devßtΘho dokumentu ratifikace, p°ijetφ, p°istoupenφ nebo schvßlenφ. Pro ka₧d² stßt nebo organizaci regionßlnφ ekonomickΘ integrace ratifikujφcφ, p°ijφmajφcφ, schvalujφcφ nebo p°istupujφcφ k ┌mluv∞ potΘ, kdy byl ulo₧en devßt² dokument ratifikace, p°ijetφ, schvßlenφ nebo p°istoupenφ, ┌mluva vstoupφ v platnost devadesßt² den potΘ, kdy byl deponovßn dokument o ratifikaci, p°ijetφ, schvßlenφ nebo p°istoupenφ tohoto stßtu Φi organizace.

╚lßnek 28
P°istoupenφ, ·Φastenstvφ

(1) Stßt nebo organizace regionßlnφ ekonomickΘ integrace zmφn∞nΘ v Φlßnu 25 tΘto ┌mluvy, kter²/ß nepodepsal/a tuto ┌mluvu, m∙₧e k tΘto ┌mluv∞ p°istoupit. Listiny o p°istoupenφ budou ulo₧eny u depozitß°e.

(2) Smluvnφ strany mohou jednomysln∞ pozvat kter²koliv jin² stßt nebo organizaci regionßlnφ ekonomickΘ integrace k p°istoupenφ nebo k ·Φasti na tΘto ┌mluv∞ s poradnφm hlasem.

╚lßnek 29
Odstoupenφ

Kdykoliv po uplynutφ p∞ti let od data, kdy tato ┌mluva vstoupila v platnost, vzhledem k n∞kterΘ smluvnφ stran∞ m∙₧e tato smluvnφ strana od tΘto ┌mluvy odstoupit pφsemn²m oznßmenφm depozitß°i. Ka₧dΘ takovΘ odstoupenφ vstoupφ v platnost za jeden rok po datu, kdy toto oznßmenφ bylo p°ijato depozitß°em.

╚lßnek 30
Funkce depozitß°e

┌mluvu opatrujφcφ vlßda vykonßvß funkci depozitß°e tΘto ┌mluvy. Depozitß° bude informovat smluvnφ strany zejmΘna o:
(a)  ulo₧enφ dokument∙ o ratifikaci, p°ijetφ, schvßlenφ nebo p°istoupenφ, dokument∙ o odstoupenφ nebo o jakΘkoliv jinΘ informaci, deklaracφch a dokumentech t²kajφcφch se tΘto ┌mluvy,
(b)  datu, kdy tato ┌mluva vstupuje v platnost.

╚lßnek 31
AutentickΘ texty, depozitß°

Originßlnφ texty tΘto ┌mluvy, jejφ₧ anglickß a n∞meckß verze jsou rovnocenn∞ autentickΘ, budou ulo₧eny u vlßdy Rumunska, kterß rozeÜle jejφ ov∞°enΘ kopie smluvnφm stranßm.

Na d∙kaz Φeho₧ podepsanφ, jsouce °ßdn∞ zmocn∞ni sv²mi p°φsluÜn²mi vlßdami, podepsali tuto ┌mluvu o spoluprßci pro ochranu a ·nosnΘ vyu₧φvßnφ Dunaje (┌mluvu pro ochranu Dunaje).

Dßno v Sofii, dne 29. Φervna 1994.

P°φloha I

╚┴ST 1: NejlepÜφ dostupnΘ technologie

1.  Pou₧φvßnφ nejlepÜφch dostupn²ch technologiφ zd∙raz≥uje pou₧φvßnφ bezodpadov²ch technologiφ, jestli₧e jsou dostupnΘ.
2.  Pojem "nejlepÜφ dostupnß technologie" znamenß v danΘ oblasti poslednφ stav v²voje (souΦasn² stav techniky) proces∙, za°φzenφ nebo provoznφch metod, kterΘ vykazujφ praktickou vhodnost urΦitΘho opat°enφ pro omezovßnφ vypouÜt∞nφ lßtek, emisφ a odpad∙. P°i posuzovßnφ, zda urΦit² soubor proces∙, za°φzenφ Φi pracovnφch metod tvo°φ nejlepÜφ dostupnΘ technologie, obecn∞ nebo ve specißlnφch p°φpadech, zvlßÜtnφ pozornost musφ b²t v∞novßna:
(a)  srovnateln²m proces∙m, za°φzenφm nebo provoznφm metodßm, kterΘ byly v souΦasnΘ dob∞ ·sp∞Ün∞ vyzkouÜeny,
(b)  technologickΘmu pokroku a zm∞nßm ve v∞deck²ch znalostech a chßpßnφ,
(c)  ekonomickΘ proveditelnosti takov²ch technologiφ,
(d)  Φasov²m omezenφm instalace jak v nov²ch, tak i ve stßvajφcφch provozech,
(e)  povaze a mno₧stvφ dotyΦn²ch vypouÜt∞n²ch lßtek a emisφ.
3.  Z uvedenΘho vypl²vß, ₧e se definice "nejlepÜφ dostupnß technologie" pro dan² proces bude s Φasem m∞nit ve sv∞tle technologickΘho pokroku, ekonomick²ch a socißlnφch faktor∙, jako₧ i ve sv∞tle nov²ch v∞deck²ch poznatk∙ a chßpßnφ.
4.  Jestli₧e ani nejlepÜφ dostupnß technologie neomezφ vypouÜt∞nφ lßtek a emise v mφ°e p°ijatelnΘ z hlediska ₧ivotnφho prost°edφ, musφ b²t uplatn∞na jeÜt∞ dodateΦnß opat°enφ.
5.  Pojem "Technika" zahrnuje jak pou₧itΘ technologie, tak zp∙soby, jak²m jsou dotyΦnΘ instalace navr₧eny, zkonstruovßny, udr₧ovßny, provozovßny a likvidovßny.

╚┴ST 2: NejlepÜφ ekologickß praxe

1.  NejlepÜφ ekologickß praxe znamenß uplatn∞nφ nejvhodn∞jÜφho spojenφ opat°enφ a strategie ochrany ₧ivotnφho prost°edφ v dotyΦnΘm sektoru.
2.  P°i urΦovßnφ toho, jakß kombinace opat°enφ tvo°φ nejlepÜφ ekologickou praxi, obecn∞ nebo v jednotliv²ch p°φpadech, by m∞la b²t zvlßÜtnφ pozornost v∞novßna:
-  principu preventivnφ pΘΦe
-   principu odpov∞dnosti: ohro₧enφ ₧ivotnφho prost°edφ v²robky a jejich v²robou, pou₧φvßnφm i likvidacφ
-  principu minimalizace: Üet°enφ zdroj∙ vΦetn∞ energie a nßhrady mΘn∞ zneΦiÜ¥ujφcφmi Φinnostmi nebo lßtkami
-  rozsahu pou₧φvßnφ
-  potencißlnφmu prosp∞chu Φi poÜkozenφ ₧ivotnφho prost°edφ nahrazujφcφmi Φinnostmi Φi materißly
-  pokroku a zm∞nßm ve v∞deckΘm poznßnφ a chßpßnφ problΘm∙
-  Φasov²m limit∙m pro uskuteΦn∞nφ
-  socißlnφm a ekonomick²m d∙sledk∙m.
3.  Z uvedenΘho vypl²vß, ₧e "nejlepÜφ ekologickß praxe" pro konkrΘtnφ zdroj se bude s Φasem m∞nit s tφm, jak se vyvφjejφ technologie, ekonomickΘ a socißlnφ faktory a v∞deckΘ poznßnφ a chßpßnφ problΘm∙.
4.  Jestli₧e zmenÜenφ dopad∙ plynoucφ z pou₧itφ nejlepÜφ ekologickΘ praxe nevede k v²sledk∙m p°ijateln²m z hlediska ₧ivotnφho prost°edφ, musφ b²t uplatn∞na jeÜt∞ dodateΦnß opat°enφ a souΦasn∞ takΘ znovu definovßn pojem nejlepÜφ ekologickΘ praxe.

P°φloha II

PR┘MYSLOV┴ ODV╠TV═, NEBEZPE╚N╔ L┴TKY

╚┴ST 1: Seznam pr∙myslov²ch odv∞tvφ a obor∙

(1)  P°i v²rob∞ tepla, energie a v d∙lnφm odv∞tvφ:
(a)  Zpracovßnφ kou°ov²ch plyn∙ a odpadnφho vzduchu, kondenzßt∙ ze spaloven, strusky
(b)  Chladicφ systΘmy
(c)  ┌prava uhlφ, ·prava rud
(d)  ZuÜlech¥ovßnφ uhlφ a zφskßvßnφ hodnotn²ch produkt∙ z uhlφ, briketovßnφ
(e)  V²roba d°ev∞nΘho uhlφ, aktivnφho uhlφ a sazφ.
(2)  V pr∙myslu kamene a zeminy, stavebnφch materißl∙, odv∞tvφ skla a keramiky:
(a)  V²roba vlßknit²ch cement∙ a v²robk∙ z vlßknit²ch cement∙
(b)  V²roba a zpracovßnφ skla, skeln²ch vlßken a minerßlnφch vlßken
(c)  V²roba keramick²ch v²robk∙.
(3)  V odv∞tvφ kov∙:
(a)  Zpracovßnφ a obrßb∞nφ kov∙: elektropokovovßnφ - galvanizovny, mo°φrny, zßvody na elektrolytickΘ okysliΦovßnφ, leÜtφrny, pozinkovßnφ plamenem, kalφrny, v²roba tiÜt∞n²ch spoj∙, v²roba bateriφ, smaltovny, mechanickΘ dφlny, leÜtφrny kluzn²ch drah a liÜt
(b)  V²roba ₧eleza a oceli, vΦetn∞ slΘvßren
(c)  V²roba ne₧elezn²ch kov∙, vΦetn∞ slΘvßren
(d)  V²roba ferro-slitin.
(4)  V odv∞tvφ anorganickΘ chemie:
(a)  V²roba zßkladnφch chemikßliφ
(b)  V²roba minerßlnφch kyselin, zßsad a soli
(c)  V²roba alkßliφ, alkalick²ch louh∙ a chloru elektrol²zou alkalick²ch chlorid∙
(d)  V²roba minerßlnφch hnojiv (vyjma draseln²ch hnojiv), solφ kyseliny fosforeΦnΘ, fosfßt∙ pro krmiva
(e)  V²roba uhliΦitanu sodnΘho (sody)
(f)  V²roba korundu
(g)  V²roba anorganick²ch pigment∙, minerßlnφch pigment∙
(h)  V²roba polovodiΦ∙, usm∞r≥ovaΦ∙, fotoelektrick²ch Φlßnk∙
(i)  V²roba v²buÜnin, vΦetn∞ pyrotechniky
(j)  V²roba vysoce disperznφch oxid∙
(k)  V²roba slouΦenin baria.
(5)  V odv∞tvφ organickΘ chemie:
(a)  V²roba zßkladnφch chemikßliφ
(b)  V²roba barviv, pigment∙, barev a nßt∞rov²ch hmot
(c)  V²roba a zpracovßnφ um∞l²ch vlßken
(d)  V²roba a zpracovßnφ plast∙, kauΦuku a gumy
(e)  V²roba organohalogenov²ch slouΦenin
(f)  V²roba organick²ch v²buÜnin, pevn²ch paliv
(g)  V²roba pomocn²ch prost°edk∙ pro v²robu k∙₧e, papφru a textilu
(h)  V²roba farmaceutik
(i)  V²roba biocid∙
(j)  V²roba surovin pro pracφ a Φisticφ prost°edky
(k)  V²roba kosmetiky
(l)  V²roba ₧elatiny, ko₧nφho klihu, lepidel.
(6)  V odv∞tvφ minerßlnφch a syntetick²ch olej∙:
(a)  Zpracovßnφ minerßlnφch olej∙, v²roba a rafinace v²robk∙ z minerßlnφch olej∙, v²roba uhlovodφk∙
(b)  Regenerace olej∙ ze sm∞sφ olej∙ ve vod∞, deemulsifikaΦnφ provozy, regenerace a zpracovßnφ odpadnφch olej∙
(c)  V²roba syntetick²ch olej∙.
(7)  V tiskßrnßch, polygrafick²ch provozech, v odv∞tvφch povrchovΘho zpracovßnφ a v²rob∞ plastick²ch f≤liφ a jin²ch formßch zpracovßnφ prysky°ic a plast∙:
(a)  V²roba tiÜt∞n²ch a grafick²ch v²robk∙, polygrafickΘ provozy
(b)  Kopφrovacφ a filmovΘ laborato°e
(c)  V²roba f≤liφ a nosiΦ∙ obrazu a zvuku
(d)  V²roba potahov²ch a impregnovan²ch materißl∙.
(8)  V odv∞tvφ d°eva°skΘm, papφrenskΘm a v²roby celul≤zy:
(a)  V²roba celul≤zy, papφru, karton∙ a lepenek
(b)  V²roba a povrchovß ·prava d°evovlßknit²ch desek.
(9)  V odv∞tvφ textilu, k∙₧e a ko₧eÜin:
(a)  V²roba textilu a jeho koneΦnß ·prava
(b)  V²roba k∙₧e, koneΦnß ·prava k∙₧e a ko₧eÜin, v²roba ko₧enek
(c)  ChemickΘ Φistφrny, prßdelny, prßdelny Φisticφho a vln∞nΘho textilu.
(10)  Ostatnφ odv∞tvφ:
(a)  Recyklace, zpracovßnφ, skladovßnφ, naklßdßnφ, vyklßdßnφ a uklßdßnφ odpad∙ a zbytkov²ch materißl∙; skladovßnφ, naklßdßnφ a vyklßdßnφ a doprava chemikßliφ
(b)  LΘka°sk² a v∞deck² v²zkum a v²voj, nemocnice, lΘka°skß praxe, radiologickΘ instituce, laborato°e, testovacφ zkuÜebny
(c)  Pr∙myslovΘ Φistφrny, ΦiÜt∞nφ pr∙myslov²ch zßsobnφk∙
(d)  AutomobilovΘ opravny, mycφ linky vozidel
(e)  ╚istφrny a ·pravny vod
(f)  Nat∞raΦskΘ a lak²rnickΘ provozy
(g)  V²robnφ a zpracovatelskΘ zßvody rostlinn²ch a ₧ivoΦiÜn²ch extrakt∙
(h)  V²roba a zpracovßnφ mikroorganizm∙ a vir∙ s in-vitro rekombinovan²mi nukleov²mi kyselinami
(i)  Pr∙myslovΘ sektory aplikujφcφ radioaktivnφ lßtky (jadern² pr∙mysl).

╚┴ST 2: Sm∞rn² seznam nebezpeΦn²ch lßteka skupin lßtek

A. Prioritnφ skupiny lßtek
(a)  t∞₧kΘ kovy a jejich slouΦeniny
(b)  organohalogenovΘ slouΦeniny
(c)  organickΘ slouΦeniny fosforu a cφnu
(d)  ochrannΘ prost°edky rostlin, pesticidy (fungicidy, herbicidy, insekticidy, algicidy) a chemikßlie pou₧φvanΘ ke konzervaci d°eva, celul≤zy, papφru, usnφ a textilu
(e)  oleje a uhlovodφky ropnΘho p∙vodu
(f)  ostatnφ organickΘ slouΦeniny zvlßÜt∞ ÜkodlivΘ vodnφmu prost°edφ
(g)  anorganickΘ slouΦeniny dusφku a fosforu
(h)  radioaktivnφ lßtky, vΦetn∞ odpad∙.

B. JednotlivΘ nebezpeΦnΘ lßtky  Proto₧e existujφ znaΦnΘ rozdφly v charakteru nebezpeΦnosti lßtek zahrnut²ch v jist²ch skupinßch, je nezbytnΘ takΘ zd∙raznit n∞kterΘ jednotlivΘ lßtky, kterΘ v praxi mohou hrßt v²znamnou roli.
LßtkaCAS-Φφslo

1. Rtu¥7439976
2. Kadmium7440439
3. M∞∩7440508
4. Zinekchybφ ·daj
5. Olovo7439921
6. Arsen7440382
7. Chromchybφ ·daj
8. Nikl7440020
9. B≤rchybφ ·daj
10. Kobaltchybφ ·daj
11. Selen7782492
12. St°φbrochybφ ·daj
13. Drins-
14. HCH608731
15. DDT50293
16. Pentachlorfenol87865
17. Hexachlorbenzen118741
18. Hexachlorbutadien87683
19. Carbontetrachloride56235
20. Chloroform67663
21. Trifluralin1582098
22. Endosulfan115297
23. Simazin122349
24. Atrazin1912249
25. slouΦeniny tributylcφnu-
26. slouΦeniny trifenylcφnu-
27. Azinfos-etyl2642719
28. Azinfos-metyl86500
29. Fenitrotion122145
30. Fention55389
31. Malation121755
32. Paration56382
33. Paration-metyl298000
34. Dichlorvos62737
35. Trichloretylen79016
36. Tetrachloretylen127184
37. Trichlorbenzen-
38. Dichloretan 1,2107062
39. Trichloretan71556
40. Dioxinychybφ ·daj

P°φloha III

OBECN╔ SM╠RNICE O C═LECH A KRIT╔RI═CH JAKOSTI VODY*)

Cφle a kritΘria jakosti vody vypracovanΘ pro specifickΘ ·seky °eky Dunaje a pro povrchovΘ vody v jeho povodφ budou:
(a)  brßt v ·vahu mo₧nosti udr₧enφ a v nezbytn²ch p°φpadech takΘ zlepÜenφ stßvajφcφ jakosti vody;
(b)  zam∞°eny na snφ₧enφ pr∙m∞rnΘ zßt∞₧e ze zneΦiÜt∞nφ a koncentracφ (zejmΘna nebezpeΦn²ch lßtek) do jistΘ (konkrΘtn∞ stanovenΘ) mφry za jistΘ ΦasovΘ obdobφ;
(c)  brßt v ·vahu specifickΘ po₧adavky na jakost vody (surovß voda pro pitnΘ ·Φely, zavla₧ovßnφ atd.);
(d)  brßt v ·vahu specifickΘ po₧adavky na citlivΘ a specißln∞ chrßn∞nΘ vody a jejich prost°edφ, nap°. jezer, chrßn∞n²ch oblastφ pro b°ehovou infiltraci a mok°ad∙;
(e)  zalo₧eny na pou₧itφ biologick²ch klasifikaΦnφch metod a chemick²ch index∙ pro st°edn∞ a dlouhodobΘ p°ehledy udr₧ovßnφ a zlepÜovßnφ jakosti vody;
(f)  brßt v ·vahu mφru, do kterΘ jsou stanovenΘ cφle dosa₧eny a do kterΘ m∙₧e b²t ₧ßdoucφ v jednotliv²ch p°φpadech uplatnit dodateΦnß ochrannß opat°enφ.


*)  Cφle a kritΘria jakosti vod jsou zpravidla jednotliv∞ stanovovßny a p°izp∙sobovßny p°eva₧ujφcφm podmφnkßm ve vztahu k ekosystΘm∙m, vodnφm zdroj∙m a jejich u₧φvßnφ. Proto v rßmci ┌mluvy jsou dßny pouze obecnΘ sm∞rnice urΦenΘ pro smluvnφ strany.

P°φloha IV

STATUT MEZIN┴RODN═ KOMISE PRO OCHRANU DUNAJE

Struktury a postupy Mezinßrodnφ komise, dopl≥kem k Φlßnku 18, budou ustanoveny nßsledovn∞:╚lßnek 1: Slo₧enφ
(1)  Mezinßrodnφ komise se sklßdß z delegacφ jmenovan²ch smluvnφmi stranami. Ka₧dß smluvnφ strana jmenuje nejv²Üe p∞t delegßt∙, vΦetn∞ vedoucφho delegace a jeho zßstupce.
(2)  Ka₧dß delegace m∙₧e nadto p°ibrat pot°ebn² poΦet expert∙ pro projednßvßnφ specißlnφch problΘm∙, jejich₧ jmΘna budou sd∞lena sekretarißtu Mezinßrodnφ komise.

╚lßnek 2: P°edsednictvφ
(1)  P°edsednictvφ Mezinßrodnφ komise je smluvnφmi stranami zaujφmßno st°φdav∞ v abecednφm po°ßdku (anglickΘm) na dobu jednoho roku. Delegace vykonßvajφcφ p°edsednictvφ jmenuje jednoho ze sv²ch Φlen∙ jako prezidenta Mezinßrodnφ komise.
(2)  Na jednßnφch Mezinßrodnφ komise prezident zpravidla nejednß jmΘnem vlastnφ delegace.
(3)  DalÜφ podrobnosti t²kajφcφ se p°edsednictvφ jsou stanoveny Mezinßrodnφ komisφ a uvedeny v jejφm jednacφm °ßdu.

╚lßnek 3: Jednßnφ
(1)  Mezinßrodnφ komise se schßzφ na °ßdnΘm jednßnφ nejmΘn∞ jednou roΦn∞ na v²zvu prezidenta na mφst∞ prezidentem urΦenΘm.
(2)  Mimo°ßdnß jednßnφ jsou svolßvßna prezidentem na ₧ßdost nejmΘn∞ t°φ delegacφ.
(3)  V mezidobφ mezi jednßnφmi Komise se mohou konat porady vedoucφch delegacφ.
(4)  Prezident navrhuje jednacφ program. Ten zahrnuje zprßvy stßlΘ pracovnφ skupiny a jejich skupin expert∙. Ka₧dß delegace mß prßvo navrhnout na program jednßnφ body programu, kterΘ si p°eje projednat. Po°adφ projednßvßnφ jednotliv²ch bod∙ programu je urΦeno Mezinßrodnφ komisφ v∞tÜinou hlas∙.

╚lßnek 4: Rozhodovßnφ
(1)  Ka₧dß delegace mß jeden hlas.
(2)  Bez ohledu na ustanovenφ odstavce (1) tohoto Φlßnku mß v rßmci svΘ kompetence Evropskß unie prßvo na stejn² poΦet hlas∙, kolik mß Φlensk²ch stßt∙ mezi smluvnφmi stranami tΘto ┌mluvy. Tato organizace vÜak neuplat≥uje toto svΘ hlasovacφ prßvo v p°φpadech, kdy toto prßvo uplat≥ujφ jejφ jednotlivΘ ΦlenskΘ stßty a naopak.
(3)  Mezinßrodnφ komise je schopna se usnßÜet, pokud jsou p°φtomny delegace alespo≥ dvou t°etin smluvnφch stran.
(4)  PφsemnΘ postupy mohou b²t pou₧ity za podmφnek stanoven²ch v jednacφm °ßdu Mezinßrodnφ komise.

╚lßnek 5: P°ijφmßnφ rozhodnutφ
(1)  Rozhodnutφ a doporuΦenφ budou p°ijφmßna na zßklad∞ konsensu smluvnφch stran. Pokud konsensus nenφ dosa₧iteln², prezident Mezinßrodnφ komise vyhlßsφ, ₧e vÜechny mo₧nosti dosßhnout konsensu ji₧ byly vyΦerpßny. Pokud nenφ ┌mluvou stanoveno jinak, p°ijme v tomto p°φpad∞ Mezinßrodnφ komise takovß rozhodnutφ Φi doporuΦenφ, pro kterΘ bude hlasovat Φty°p∞tinovß v∞tÜina p°φtomn²ch a hlasujφcφch smluvnφch stran.
(2)  Rozhodnutφ se stane zßvazn²m prvnφho dne jedenßctΘho m∞sφce po datu jeho p°ijetφ pro vÜechny smluvnφ strany, kterΘ pro n∞ hlasovaly a kterΘ b∞hem tΘto doby neoznßmφ pφsemn∞ v²konnΘmu sekretß°i, ₧e nejsou schopny toto rozhodnutφ p°ijmout. TakovΘto oznßmenφ vÜak m∙₧e b²t zruÜeno kdykoliv; toto zruÜenφ vstupuje v platnost po jeho doruΦenφ v²konnΘmu sekretß°i. TakovΘ rozhodnutφ bude zßvaznΘ pro ka₧dou jinou smluvnφ stranu, kterß v²konnΘmu sekretß°i pφsemn∞ oznßmφ, ₧e je schopna rozhodnutφ p°ijmout, a to od okam₧iku obdr₧enφ tΘto n≤ty nebo od prvΘho dne jedenßctΘho m∞sφce nßsledujφcφho po p°ijetφ podle toho, kterΘ datum je pozd∞jÜφ.

╚lßnek 6: Expertnφ orgßny
(1)  Mezinßrodnφ komise ustavφ stßlou pracovnφ skupinu. Pro n∞kterΘ oblasti prßce a pro urΦitΘ problΘmy budou vytvo°eny expertnφ skupiny stßlΘ nebo ad hoc.
(2)  Stßlß pracovnφ skupina a skupiny expert∙ se sklßdajφ z delegßt∙ a expert∙ jmenovan²ch delegacemi Mezinßrodnφ komise.
(3)  Stßlß pracovnφ skupina je tvo°ena delegßty ze vÜech smluvnφch stran. Mezinßrodnφ komise jmenuje jejφho p°edsedu a urΦφ nejvyÜÜφ poΦet delegßt∙. Mezinßrodnφ komise rovn∞₧ urΦφ poΦet expert∙ ·Φastnφcφch se prßce expertnφch skupin.

╚lßnek 7: Sekretarißt
(1)  Z°izuje se stßl² sekretarißt.
(2)  Stßl² sekretarißt mß svΘ sφdlo ve Vφdni.
(3)  Mezinßrodnφ komise ustanovφ v²konnΘho sekretß°e a uΦinφ opat°enφ pro jmenovßnφ nutnΘho dalÜφho personßlu. Dßle tato Komise stanovφ povinnosti spojenΘ s funkcφ v²konnΘho sekretß°e a podmφnky, za kter²ch m∙₧e toto mφsto b²t zastßvßno.
(4)  V²konn² sekretß° bude vykonßvat funkce nezbytnΘ ke sprßv∞ ┌mluvy a pro Φinnost Mezinßrodnφ komise stejn∞ jako dalÜφ ·koly sv∞°enΘ v²konnΘmu sekretß°i Mezinßrodnφ komisφ podle jednacφho °ßdu a jeho finanΦnφch p°edpis∙.

╚lßnek 8: Pov∞°ovßnφ odborn²ch znalc∙

V rßmci posuzovßnφ, vyhodnocovßnφ zφskan²ch v²sledk∙ a pro anal²zy specißlnφch problΘm∙ m∙₧e Mezinßrodnφ komise pov∞°it zvlßÜt∞ kvalifikovanΘ osoby, v∞deckΘ instituce nebo jinß za°φzenφ.

╚lßnek 9: Zprßvy

Mezinßrodnφ komise podßvß smluvnφm stranßm v²roΦnφ zprßvu o sv²ch Φinnostech a dalÜφ zprßvy podle pot°eby, kterΘ zejmΘna takΘ zahrnujφ v²sledky monitorovßnφ a posuzovßnφ.

╚lßnek 10: Prßvnφ zp∙sobilost a zastupovßnφ
(1)  Mezinßrodnφ komise po₧φvß prßvnφ zp∙sobilost, kterΘ je zapot°ebφ k v²konu jejφch funkcφ a uskuteΦ≥ovßnφ cφl∙, v souladu s prßvnφm °ßdem stßtu, ve kterΘm mß sφdlo sekretarißt.
(2)  Mezinßrodnφ komise je zastupovßna jejφm prezidentem. Zastupovßnφ Komise bude v podrobnostech upraveno jednacφm °ßdem.

╚lßnek 11: Nßklady
(1)  Mezinßrodnφ komise p°ijme svΘ finanΦnφ p°edpisy.
(2)  Komise p°ijφmß roΦnφ nebo dvoulet² rozpoΦet navrhovan²ch v²daj∙ a p°ezkuÜuje nßvrh rozpoΦtu pro nßsledujφcφ hospodß°skΘ obdobφ.
(3)  Celkovou v²Üi rozpoΦtu, vΦetn∞ p°φpadn²ch Komisφ p°ijat²ch dopl≥kov²ch rozpoΦt∙, hradφ smluvnφ strany, krom∞ EvropskΘho hospodß°skΘho spoleΦenstvφ, stejn²m dφlem, pokud se Komise jednomysln∞ neusnese jinak.
(4)  EvropskΘ hospodß°skΘ spoleΦenstvφ p°ispφvß do rozpoΦtu do v²Üe 2,5 % sprßvnφch nßklad∙.
(5)  Ka₧dß smluvnφ strana hradφ v²daje spojenΘ s ·Φastφ sv²ch zßstupc∙, expert∙ a poradc∙ v Komisi.
(6)  Ka₧dß smluvnφ strana nese nßklady na b∞₧nΘ monitorovßnφ a hodnocenφ provßd∞nΘ na jejφm ·zemφ.

╚lßnek 12: Jednacφ °ßd

Mezinßrodnφ komise p°ijme sv∙j jednacφ °ßd.

╚lßnek 13: Jednacφ jazyky

Oficißlnφmi jazyky Mezinßrodnφ komise jsou angliΦtina a n∞mΦina.

P°φloha V

ARBITR┴Ä

(1)  Postup arbitrß₧e, na kter² odkazuje Φlßnek 24 tΘto ┌mluvy, bude podle odstavc∙ (2) a₧ (10) nßsledujφcφ:
(2)  
(a)  V p°φpad∞ sporu postoupenΘho k arbitrß₧i podle Φlßnku 24 odst. (2) tΘto ┌mluvy bude arbitrß₧nφ tribunßl sestaven na ₧ßdost jednΘ strany adresovanΘ druhΘ stran∞ sporu. Äßdost o arbitrß₧ bude obsahovat p°edm∞t ₧ßdosti vΦetn∞ zejmΘna t∞ch Φlßnk∙ ┌mluvy, o jejich₧ interpretaci nebo jejich₧ uplat≥ovßnφ je spor veden.
(b)  Navrhujφcφ strana bude informovat Mezinßrodnφ komisi, ₧e po₧ßdala o z°φzenφ arbitrß₧nφho tribunßlu, uvede jmΘno druhΘ strany sporu a Φlßnky ┌mluvy, o jejich₧ interpretaci nebo jejich₧ uplat≥ovßnφ, podle jejφho nßzoru, je spor veden. Navrhovatele i druhou stranu m∙₧e tvo°it vφce smluvnφch stran. Mezinßrodnφ komise p°edlo₧φ informaci takto zφskanou vÜem smluvnφm stranßm ┌mluvy.
(3)  Arbitrß₧nφ tribunßl bude slo₧en ze t°φ Φlen∙: ob∞ strany sporu, tj. navrhujφcφ strana nebo strany a druhß strana nebo strany sporu, jmenujφ jednoho arbitra do dvou m∞sφc∙; tito dva arbit°i urΦφ spoleΦn∞ do dvou m∞sφc∙ t°etφho arbitra, kter² bude p°edsedou tribunßlu. Tento t°etφ arbitr nebude obΦanem ani jednΘ ze stran sporu ani nebude mφt svΘ bydliÜt∞ na ·zemφ jednΘ z t∞chto stran, ani nebude jednou ze stran sporu zam∞stnßn, ani se nezab²val tφmto p°φpadem na zßklad∞ jinΘho oprßvn∞nφ.
(4)
(a)  Jestli₧e jedna ze stran sporu nejmenuje arbitra do dvou m∞sφc∙ po obdr₧enφ ₧ßdosti, m∙₧e druhß strana informovat prezidenta Mezinßrodnφho soudnφho dvora, kter² urΦφ p°edsedu arbitrß₧nφho tribunßlu do dalÜφch dvou m∞sφc∙. P°edseda arbitrß₧nφho tribunßlu po₧ßdß po svΘm jmenovßnφ tu stranu, kterß nejmenovala arbitra, aby tak uΦinila do dvou m∞sφc∙. Jestli₧e po tΘto dob∞ nebyl arbitr schvßlen, tento p°edseda bude informovat prezidenta Mezinßrodnφho soudnφho dvora, kter² provede toto jmenovßnφ b∞hem dalÜφch dvou m∞sφc∙.
(b)  Jestli₧e p°edseda arbitrß₧nφho tribunßlu nebyl jmenovßn do dvou m∞sφc∙ po jmenovßnφ druhΘho arbitra, prezident Mezinßrodnφho soudnφho dvora, na ₧ßdost kterΘkoliv strany, jmenuje p°edsedu arbitrß₧nφho tribunßlu do dalÜφch dvou m∞sφc∙.
(5)
(a)  Arbitrß₧nφ tribunßl bude rozhodovat podle pravidel mezinßrodnφho prßva a zejmΘna podle ustanovenφ tΘto ┌mluvy.
(b)  Arbitrß₧nφ tribunßl sestaven² podle ustanovenφ tΘto p°φlohy si sßm vypracuje sv∙j jednacφ °ßd.
(c)  V p°φpad∞ sporu o to, zda arbitrß₧nφ tribunßl mß odpovφdajφcφ jurisdikci, zßle₧itost bude rozhodnuta rozhodnutφm arbitrß₧nφho tribunßlu.
(6)
(a)  Rozhodnutφ arbitrß₧nφho tribunßlu jak o postupu, tak o v∞ci sporu samotnΘ budou p°ijφmßna v∞tÜinou hlas∙ jeho Φlen∙.
(b)  Arbitrß₧nφ tribunßl m∙₧e pou₧φt vÜechna vhodnß opat°enφ ke zjiÜt∞nφ skuteΦnostφ. Tento tribunßl m∙₧e na ₧ßdost jednΘ ze stran p°edepsat zßkladnφ doΦasnß ochrannß opat°enφ.
(c)  Jestli₧e dva nebo vφce arbitrß₧nφch tribunßl∙ sestaven²ch podle ustanovenφ tΘto p°φlohy p°evezmou ₧ßdosti v identickΘm Φi podobnΘm p°edm∞tu, mohou se vzßjemn∞ informovat o postupech zjiÜ¥ovßnφ skuteΦnostφ a vzφt je pak v ·vahu, jak jen mo₧no.
(d)  Strany ·Φastnφcφ se sporu poskytnou vÜechna nezbytnß vybavenφ pro ·Φinn² pr∙b∞h jednßnφ.
(e)  Nep°φtomnost strany sporu netvo°φ p°ekß₧ku arbitrß₧nφho °φzenφ.
(7)  Pokud vzhledem k zvlßÜtnφm okolnostem p°φpadu neurΦφ arbitrß₧nφ tribunßl jinak, budou v²daje na Φinnost tribunßlu, vΦetn∞ odm∞n jeho Φlen∙, hrazeny stranami sporu rovn²m dφlem. Tribunßl povede zßznamy o vÜech sv²ch v²dajφch a poskytne stranßm sporu koneΦnΘ vy·Φtovßnφ.
(8)  Arbitrß₧nφ tribunßl vydß arbitrß₧nφ rozhodnutφ (rozsudek) do p∞ti m∞sφc∙ od data, kdy byl ustanoven, pokud neshledß za nezbytnΘ prodlou₧it tento Φasov² limit o dobu, kterß by nem∞la p°esßhnout p∞t m∞sφc∙.
(9)  Kterßkoli smluvnφ strana, kterß mß zßjem prßvnφ povahy v p°edm∞tu sporu a m∙₧e b²t ovlivn∞na rozhodnutφm v tomto p°φpad∞, m∙₧e se souhlasem arbitrß₧nφho tribunßlu do arbitrß₧nφho °φzenφ zasahovat. Arbitrß₧nφ rozhodnutφ arbitrß₧nφho tribunßlu bude zßvaznΘ pro intervenujφcφ stranu stejn²m zp∙sobem jako pro strany sporu.
(10)
(a)  Rozhodnutφ arbitrß₧nφho tribunßlu bude doprovßzeno jeho zd∙vodn∞nφm. Rozhodnutφ bude koneΦnΘ a zßvaznΘ pro vÜechny strany sporu. Rozhodnutφ bude arbitrß₧nφm tribunßlem p°edßno stranßm sporu a Mezinßrodnφ komisi. Mezinßrodnφ komise poskytne zφskanou informaci vÜem smluvnφm stranßm.
(b)  JakΘkoliv spory, kterΘ mezi stranami mohou vzniknout ohledn∞ interpretace nebo v²konu rozhodnutφ, mohou b²t kteroukoli z obou stran postoupeny arbitrß₧nφmu tribunßlu, kter² toto rozhodnutφ vydal, nebo jestli₧e se tohoto sporu nem∙₧e ujmout, k jinΘmu tribunßlu sestavenΘmu za tφmto ·Φelem stejn²m zp∙sobem, jako v prvnφm p°φpad∞.