SB═RKA Z┴KON┘ Φßstka 38
rozeslßna dne 3.6.1999
 

102

SD╠LEN═
Ministerstva zahraniΦnφch v∞cφ

Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 20. dubna 1959 byla ve ètrasburku p°ijata Evropskß dohoda o zruÜenφ vφzovΘ povinnosti pro uprchlφky.

JmΘnem ╚eskΘ republiky byla dohoda podepsßna ve ètrasburku dne 9. b°ezna 1999.

Dohoda vstoupila v platnost na zßklad∞ svΘho Φlßnku 9 odst. 1 dne 20. dubna 1959. Pro ╚eskou republiku vstoupila v platnost v souladu se zn∞nφm odstavce 2 tΘho₧ Φlßnku dne 10. dubna 1999.

╚esk² p°eklad dohody se vyhlaÜuje souΦasn∞. Do anglickΘho zn∞nφ dohody lze nahlΘdnout na Ministerstvu zahraniΦnφch v∞cφ a Ministerstvu vnitra.

EVROPSK┴ DOHODA
o zruÜenφ vφzovΘ povinnosti pro uprchlφky

Nφ₧e podepsanΘ vlßdy,

jsouce Φleny Rady Evropy;

s p°ßnφm usnadnit cestovßnφ uprchlφk∙m pob²vajφcφm na jejich ·zemφ;

se dohodly takto:

╚lßnek 1

1. Uprchlφci legßln∞ pob²vajφcφ na ·zemφ smluvnφ strany jsou za podmφnek stanoven²ch v tΘto dohod∞ a za p°edpokladu vzßjemnosti osvobozeni od vφzovΘ povinnosti pro vstup na ·zemφ nebo vycestovßnφ z ·zemφ jinΘ strany na kter²chkoliv stßtnφch hranicφch, za p°edpokladu, ₧e:

a)   jsou dr₧iteli platnΘho cestovnφho dokladu vydanΘho v souladu s ┌mluvou o prßvnφm postavenφ uprchlφk∙ z 28. Φervence 1951 nebo Dohodou t²kajφcφ se vydßvßnφ cestovnφho dokladu uprchlφk∙m z 15. °φjna 1946 orgßny smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ legßln∞ pob²vajφ;
b)   jejich pobyt netrvß dΘle ne₧ t°i m∞sφce.

2. Vφzum m∙₧e b²t po₧adovßno pro pobyt delÜφ ne₧ t°i m∞sφce nebo pro pobyt za ·Φelem v²d∞leΦnΘ Φinnosti na ·zemφ jinΘ smluvnφ strany.

╚lßnek 2

Pro ·Φely tΘto dohody mß pojem "·zemφ" smluvnφ strany v²znam vymezen² touto stranou v prohlßÜenφ adresovanΘm generßlnφmu tajemnφkovi Rady Evropy.

╚lßnek 3

V rozsahu, kter² jedna nebo vφce smluvnφch stran pova₧uje za nezbytn², mohou b²t stßtnφ hranice p°ekraΦovßny jen na urΦen²ch mφstech.

╚lßnek 4

1. Ustanovenφmi tΘto dohody nejsou dotΦeny zßkony a p°edpisy upravujφcφ pobyt cizinc∙ na ·zemφ kterΘkoliv smluvnφ strany.

2. Ka₧dß smluvnφ strana si vyhrazuje prßvo zakßzat osobßm, kterΘ pova₧uje za ne₧ßdoucφ, vstup na svΘ ·zemφ nebo pobyt na n∞m.

╚lßnek 5

Uprchlφci, kte°φ vstoupφ na ·zemφ smluvnφ strany na zßklad∞ tΘto dohody, budou kdykoliv p°ijati zp∞t na ·zemφ tΘ smluvnφ strany, jejφ₧ orgßny vydaly cestovnφ doklad, na zßklad∞ pouhΘ ₧ßdosti prvn∞ uvedenΘ strany, s v²jimkou p°φpadu, kdy tato strana povolφ t∞mto osobßm, aby se usadily na jejφm ·zemφ.

╚lßnek 6

Touto dohodou nejsou dotΦena ustanovenφ ₧ßdn²ch vnitrostßtnφch prßvnφch p°edpis∙ ani dvoustrann²ch Φi mnohostrann²ch smluv, ·mluv nebo dohod, kterΘ jsou nebo v budoucnu vstoupφ v platnost a na jejich₧ zßklad∞ jsou uplat≥ovßny p°φzniv∞jÜφ podmφnky pro uprchlφky legßln∞ pob²vajφcφ na ·zemφ jednΘ ze smluvnφch stran, pokud jde o p°ekraΦovßnφ stßtnφch hranic.

╚lßnek 7

1. Ka₧dß smluvnφ strana si vyhrazuje prßvo odlo₧it vstup tΘto dohody v platnost nebo na°φdit doΦasnΘ pozastavenφ jejφho provßd∞nφ z d∙vod∙ ve°ejnΘho po°ßdku, bezpeΦnosti nebo ve°ejnΘho zdravφ, a to v∙Φi vÜem ostatnφm stranßm nebo n∞kter²m z nich, s v²jimkou ustanovenφ Φlßnku 5. Generßlnφ tajemnφk Rady Evropy bude okam₧it∞ informovßn o p°ijetφ takovΘhoto opat°enφ a rovn∞₧ o ukonΦenφ jeho platnosti.

2. Smluvnφ strana, kterß vyu₧ije n∞kterΘ z mo₧nostφ uveden²ch v p°edchßzejφcφm odstavci, m∙₧e vy₧adovat provßd∞nφ tΘto dohody od jinΘ strany pouze tehdy, jestli₧e ji sama v∙Φi tΘto stran∞ provßdφ.

╚lßnek 8

Tato dohoda je otev°ena k podpisu Φlen∙m Rady Evropy, kte°φ se mohou stßt jejφmi stranami bu∩:

a)   podpisem bez v²hrady ratifikace, nebo
b)   podpisem s v²hradou ratifikace s nßslednou ratifikacφ.

RatifikaΦnφ listiny budou ulo₧eny u generßlnφho tajemnφka Rady Evropy.

╚lßnek 9

1. Dohoda vstoupφ v platnost jeden m∞sφc ode dne, kdy t°i ΦlenovΘ Rady, v souladu s Φlßnkem 8, podepφÜφ dohodu bez v²hrady ratifikace nebo ji ratifikujφ.

2. Pro kterΘhokoliv dalÜφho Φlena Rady, kter² nßsledn∞ podepφÜe dohodu bez v²hrady ratifikace nebo ji ratifikuje, dohoda vstoupφ v platnost jeden m∞sφc ode dne podpisu nebo ode dne ulo₧enφ ratifikaΦnφ listiny.

╚lßnek 10

Po vstupu tΘto dohody v platnost m∙₧e V²bor ministr∙ Rady Evropy na zßklad∞ jednomyslnΘho hlasovßnφ vyzvat kteroukoli vlßdu, kterß nenφ Φlenem Rady a je stranou bu∩ ┌mluvy o prßvnφm postavenφ uprchlφk∙ z 28. Φervence 1951 nebo Dohody t²kajφcφ se vydßvßnφ cestovnφho dokladu uprchlφk∙m z 15. °φjna 1946, aby p°istoupila k tΘto dohod∞. Tento p°φstup vstoupφ v platnost jeden m∞sφc ode dne ulo₧enφ listiny o p°φstupu u generßlnφho tajemnφka Rady Evropy.

╚lßnek 11

Generßlnφ tajemnφk Rady Evropy oznßmφ Φlensk²m stßt∙m Rady a stßt∙m p°istupujφcφm k tΘto dohod∞:

a)   ka₧d² podpis, spolu s p°φpadnou v²hradou ratifikace, ulo₧enφ ka₧dΘ ratifikaΦnφ listiny a datum vstupu dohody v platnost;
b)   ulo₧enφ ka₧dΘ listiny o p°φstupu v souladu s Φlßnkem 10;
c)   ka₧dΘ oznßmenφ nebo prohlßÜenφ, kterΘ obdr₧φ v souladu s Φlßnky 2, 7 a 12, a datum, kdy oznßmenφ nebo prohlßÜenφ vstupuje v platnost.

╚lßnek 12

Ka₧dß smluvnφ strana m∙₧e ukonΦit provßd∞nφ dohody t°i m∞sφce po oznßmenφ tΘto skuteΦnosti generßlnφmu tajemnφkovi Rady Evropy.

Na d∙kaz toho nφ₧e podepsanφ, majφce k tomuto °ßdnΘ zmocn∞nφ, podepsali tuto dohodu.

Dßno ve ètrasburku dne 20. dubna 1959 v anglickΘm a francouzskΘm jazyce, p°iΦem₧ ob∞ zn∞nφ majφ stejnou platnost, v jednom vyhotovenφ, kterΘ z∙stane ulo₧eno v archivu Rady Evropy. Generßlnφ tajemnφk p°edß ov∞°enΘ kopie signatß°sk²m vlßdßm.