SB═RKA Z┴KON┘ Φßstka 31
rozeslßna dne 11.5.1999
 

86

VYHL┴èKA
Ministerstva zem∞d∞lstvφ

ze dne 4. kv∞tna 1999,

kterou se m∞nφ vyhlßÜka Ministerstva zem∞d∞lstvφ Φ. 194/1996 Sb., kterou se provßdφ zßkon o krmivech, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙

Ministerstvo zem∞d∞lstvφ stanovφ podle º 3 odst. 11 a º 4 odst. 7 zßkona Φ. 91/1996 Sb., o krmivech:

╚l. I

VyhlßÜka Φ. 194/1996 Sb., kterou se provßdφ zßkon o krmivech, ve zn∞nφ vyhlßÜky Φ. 256/1997 Sb. a vyhlßÜky Φ. 208/1998 Sb., se m∞nφ takto:

1. V º 23 odstavec 2 znφ:

"(2) V oznaΦovßnφ kompletnφch a dopl≥kov²ch krmiv, do nich₧ byly p°idßny dopl≥kovΘ lßtky s v²jimkou enzym∙ a mikroorganism∙, se uvßdφ druh pou₧itΘ dopl≥kovΘ lßtky podle nßzvu v p°φloze Φ. 6 ve sloupci1+2 a jejφ celkov² obsah. Obsah vitaminu E se uvßdφ jako alfatokoferol.".

2. V p°φloze Φ. 6 ve skupin∞ mikrobiologicky ·ΦinnΘ lßtky - stimulßtory r∙stu v po°adovΘm Φφsle 5. OLACHINDOX ve sloupci 7 na konci se dopl≥ujφ slova "povoleno do 31. 8. 1999".

3. V p°φloze Φ. 6 ve skupin∞ mikrobiologicky ·ΦinnΘ lßtky - stimulßtory r∙stu po°adovΘ Φφslo 6. SALINOMYCIN┴T SODN▌ znφ:

"Po°adovΘ Φφslo
┌Φinnß lßtka
K≤d EU
ChemickΘ oznaΦenφ
nebo popis
Druh nebo
kategorie zvφ°at
Maximßlnφ
stß°φ
Obsah mg/kg
kompletnφho
krmiva
Poznßmka

nejmΘn∞ 

nejv²Üe 
1 + 2 3 4 5 6 7
6.SALINOMYCI-
N┴T SODN▌
Φ. EU 716
C42H69O11Na
(sodnß s∙l polyeterickΘ
monokarboxylovΘ
kyseliny produkovanΘ
Streptomyces albus)
obsah elaiophylinu: mΘn∞
ne₧ 42 mg v 1 kg;
obsah 17-epi-20-desoxy-
salinomycinu: mΘn∞ ne₧
40 mg v 1 kg
selata
prasata
prasnice
kojφcφ1)
prasnice
b°ezφ1)
4 m∞sφce
6 m∞sφc∙
30
15
40
40
60
30
60
60
registrovan² v²robce:
Hoechst Roussell Vet. SRN,
Hoffmann La Roche
èv²carsko
Krka Slovinsko
nezkrmovat lichokopytnφk∙m,
kr∙tßm nekombinovat s thiamulinem
1) povoleno do 31. 12. 1999".

4. V p°φloze Φ. 6 ve skupin∞ mikrobiologicky ·ΦinnΘ lßtky - stimulßtory r∙stu v po°adovΘm Φφsle 7. TYLOSIN FOSF┴T ve sloupci 7 na konci se dopl≥ujφ slova "povoleno do 30. 6. 1999".

5. V p°φloze Φ. 6 ve skupin∞ mikrobiologicky ·ΦinnΘ lßtky - stimulßtory r∙stu v po°adovΘm Φφsle 8. VIRGINIAMYCIN ve sloupci 7 na konci se dopl≥ujφ slova "povoleno do 30. 6. 1999".

6. V p°φloze Φ. 6 ve skupin∞ mikrobiologicky ·ΦinnΘ lßtky - stimulßtory r∙stu v po°adovΘm Φφsle 9. ZINKBACITRACIN ve sloupci 7 na konci se dopl≥ujφ slova "povoleno do 30. 6. 1999".

7. V p°φloze Φ. 6 ve skupin∞ mikrobiologicky ·ΦinnΘ lßtky - antikokcidika v po°adovΘm Φφsle 3. HALOFUGINON ve sloupci 7 se slova "Roussell Uclaff Francie" nahrazujφ slovy "Hoechst Roussell Vet. SRN".

8. V p°φloze Φ. 6 ve skupin∞ mikrobiologicky ·ΦinnΘ lßtky - antikokcidika v po°adovΘm Φφsle 6. METICLORPINDOL + METHYLBENZOCH┴T ve sloupci 4 se za slovo "v²krm" vklßdajφ slova "a odchov" a ve sloupci 7 na konci se dopl≥ujφ slova "nepodßvat nosnicφm".

9. V p°φloze Φ. 6 ve skupin∞ mikrobiologicky ·ΦinnΘ lßtky - antikokcidika v po°adovΘm Φφsle 11. SALINOMYCIN┴T SODN▌ ve sloupci 7 se slova "Hoechst VeterinΣr SRN" nahrazujφ slovy "Hoechst Roussell Vet. SRN".

10. V p°φloze Φ. 6 ve skupin∞ mikrobiologicky ·ΦinnΘ lßtky - antikokcidika se po°adovΘ Φφslo 13. SULFACHINOXALIN nahrazuje po°adov²m Φφslem 13. AMPROLIUM, kterΘ znφ:

"Po°adovΘ Φφslo
┌Φinnß lßtka
K≤d EU
ChemickΘ oznaΦenφ
nebo popis
Druh nebo
kategorie zvφ°at
Maximßlnφ
stß°φ
Obsah mg/kg
kompletnφho
krmiva
Poznßmka
nejmΘn∞ nejv²Üe
1 + 2 3 4 5 6 7
13. AMPROLIUM
Φ. EU 750
C14H20CL12N4
1-/(4-amino-2-propyl-
5-pyrimidyl) methyl/-
2-pocolinium-chlorid-
hydrochlorid
dr∙be₧   62,5 125 registrovan² v²robce:
Merial S.A.S. Francie
ochrannß lh∙ta: 3 dny
podßvßnφ ve snßÜkovΘ
zralosti je nep°φpustnΘ".

11. V p°φloze Φ. 6 ve skupin∞ mikrobiologicky ·ΦinnΘ lßtky - mikroorganismy v po°adovΘm Φφsle 7. LAKTOBACILLUS CASEII ve sloupci 3 za oznaΦenφ "CCM 4160" se dopl≥uje oznaΦenφ ", CCM 1753".

╚l. II

V p°φloze Φ. 6 ve skupin∞ mikrobiologicky ·ΦinnΘ lßtky - stimulßtory r∙stu se zruÜuje po°adovΘ Φφslo 5. OLACHINDOX od 1. zß°φ 1999 a po°adovß Φφsla 7. TYLOSIN FOSF┴T, 8. VIRGINIAMYCIN a 9. ZINKBACITRACIN od 1. Φervence 1999.

╚l. III

Tato vyhlßÜka nab²vß ·Φinnosti dnem 15. kv∞tna 1999.

Ministr:
Ing. Fencl v. r.