67
Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 21. b°ezna 1996 byla v Kyjev∞ podepsßna Dohoda mezi vlßdou ╚eskΘ republiky a vlßdou Ukrajiny o vzßjemnΘm zam∞stnßvßnφ obΦan∙ ╚eskΘ republiky a obΦan∙ Ukrajiny.
Dohoda se na zßklad∞ svΘho Φlßnku 11 odst. 1 p°edb∞₧n∞ provßd∞la ode dne jejφho podpisu a vstoupila v platnost dne 4. ·nora 1997.
╚eskΘ zn∞nφ Dohody se vyhlaÜuje souΦasn∞.
Vlßda ╚eskΘ republiky a vlßda Ukrajiny (dßle jen "smluvnφ strany"),
vedeny p°ßnφm rozvφjet hospodß°skou spoluprßci se z°etelem k pot°ebßm trhu pracovnφch sil,
se dohodly takto:
Tato dohoda se vztahuje na obΦany ╚eskΘ republiky s trval²m pobytem na ·zemφ ╚eskΘ republiky a obΦany Ukrajiny s trval²m pobytem na ·zemφ Ukrajiny (dßle jen "obΦanΘ"), kte°φ budou zam∞stnßni na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany.
Orgßny zmocn∞n²mi smluvnφmi stranami k provßd∞nφ tΘto dohody (dßle jen "zmocn∞nΘ orgßny") jsou:
ze strany ╚eskΘ republiky
Ministerstvo prßce a socißlnφch v∞cφ,
ze strany Ukrajiny
Ministerstvo prßce.
Zam∞stnßvßnφ obΦan∙ podle tΘto dohody se bude uskuteΦ≥ovat:
1. prost°ednictvφm orgßn∙ prßce stßt∙ obou smluvnφch stran na zßklad∞ pracovnφ smlouvy uzav°enΘ pφsemn∞ mezi obΦanem stßtu jednΘ smluvnφ strany a zam∞stnavatelem se sφdlem na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany
a) | dlouhodob∞ na dobu do jednoho roku s mo₧nostφ prodlou₧enφ tΘto doby, |
b) | krßtkodob∞ na sezonnφ prßce v rozsahu do Üesti m∞sφc∙ jedenkrßt v kalendß°nφm roce. |
2. Na zßklad∞ kontrakt∙ uzav°en²ch mezi subjekty hospodß°skΘ Φinnosti stßt∙ obou smluvnφch stran.
K provßd∞nφ tΘto dohody sjednajφ zmocn∞nΘ orgßny protokol, ve kterΘm budou stanoveny hranice poΦtu zam∞stnßvan²ch obΦan∙ pro p°φsluÜn² kalendß°nφ rok v zßvislosti na situaci na trhu prßce, p°φpadn∞ dalÜφ nßle₧itosti souvisejφcφ se vzßjemn²m zam∞stnßvßnφm.
1. K v²konu prßce obΦana stßtu jednΘ smluvnφ strany na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany je t°eba povolenφ k zam∞stnßnφ podle prßvnφch p°edpis∙ stßtu smluvnφ strany, na jeho₧ ·zemφ mß obΦan prßci vykonßvat.
2. Do zam∞stnßnφ m∙₧e b²t p°ijat obΦan, kter² je zdravotn∞ zp∙sobil² a mß kvalifikaci pot°ebnou pro vykonßvßnφ dohodnutΘ prßce podle po₧adavk∙ zam∞stnavatele, pokud nejsou v rozporu s prßvnφmi p°edpisy stßtu smluvnφ strany, na jeho₧ ·zemφ bude obΦan vykonßvat prßci.
3. Ka₧dß ze smluvnφch stran uznß v souladu s prßvnφmi p°edpisy svΘho stßtu osv∞dΦenφ o vzd∞lßnφ a odbornΘ kvalifikaci vydanΘ na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany. Doklady budou p°elo₧enΘ do ·°ednφho jazyka stßtu smluvnφ strany, na jeho₧ ·zemφ bude obΦan vykonßvat prßci, ·°edn∞ ov∞°enΘ.
1. Na obΦany stßt∙ obou smluvnφch stran se vztahujφ prßvnφ p°edpisy o povolovßnφ p°φjezdu, pobytu a v²jezdu cizinc∙, platnΘ na ·zemφ stßtu smluvnφ strany, kde mß b²t prßce vykonßvßna, kterΘ jim umo₧nφ pobyt na tomto ·zemφ po dobu v²konu prßce ve smyslu tΘto dohody.
2. Podmφnkou pro ud∞lenφ povolenφ k pobytu obΦana za ·Φelem zam∞stnßnφ na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany je zajiÜt∞nφ finanΦnφch prost°edk∙ pro nßvrat obΦana do stßtu trvalΘho pobytu. Zp∙sob zajiÜt∞nφ t∞chto finanΦnφch prost°edk∙ bude dohodnut pφsemn∞ mezi subjekty pracovnφch smluv nebo subjekty kontrakt∙.
1. Pracovn∞prßvnφ vztahy obΦan∙ zam∞stnßvan²ch podle Φlßnku 3 odst. 1 tΘto dohody se °φdφ prßvnφmi p°edpisy stßtu smluvnφ strany, na jeho₧ ·zemφ obΦanΘ vykonßvajφ prßci.
2. Pracovn∞prßvnφ vztahy obΦan∙ zam∞stnßvan²ch podle Φlßnku 3 odst. 2 tΘto dohody se °φdφ prßvnφmi p°edpisy stßtu, na jeho₧ ·zemφ majφ obΦanΘ trval² pobyt.
Dßvky d∙chodovΘho zabezpeΦenφ, nemocenskΘho pojiÜt∞nφ a zdravotnφ pΘΦe se obΦan∙m poskytujφ podle p°φsluÜn²ch ustanovenφ smlouvy o socißlnφm zabezpeΦenφ platnΘ mezi stßty obou smluvnφch stran.
Dovoz a v²voz zbo₧φ a majetku p°evß₧enΘho Φesk²mi a ukrajinsk²mi obΦany zam∞stnßvan²mi na ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany na zßklad∞ tΘto dohody bude provßd∞n v souladu s prßvnφmi p°edpisy stßt∙ obou smluvnφch stran.
ObΦan zam∞stnan² na zßklad∞ tΘto dohody m∙₧e p°evßd∞t do stßtu trvalΘho pobytu p°φjmy zφskanΘ z tohoto zam∞stnßnφ bez zbyteΦn²ch odklad∙ ve voln∞ sm∞nitelnΘ m∞n∞.
1. Tato dohoda se bude p°edb∞₧n∞ provßd∞t ode dne jejφho podpisu a vstoupφ v platnost dnem v²m∞ny n≤t o spln∞nφ podmφnek stanoven²ch vnitrostßtnφmi prßvnφmi p°edpisy stßtu ka₧dΘ smluvnφ strany pro vstup tΘto dohody v platnost.
2. Tato dohoda se sjednßvß na dobu p∞ti let. Ka₧dß ze smluvnφch stran ji m∙₧e kdykoliv pφsemn∞ diplomatickou cestou vypov∞d∞t. V p°φpad∞ v²pov∞di skonΦφ platnost Dohody uplynutφm Üesti m∞sφc∙ ode dne doruΦenφ oznßmenφ o v²pov∞di druhΘ smluvnφ stran∞. Zam∞stnßvßnφ obΦan∙ zam∞stnan²ch ke dni ukonΦenφ platnosti Dohody bude dokonΦeno v souladu s ustanovenφmi tΘto dohody.
3. Tato dohoda m∙₧e b²t m∞n∞na nebo dopl≥ovßna vzßjemnou dohodou obou smluvnφch stran. Zm∞ny a dopl≥ky musφ b²t provedeny pφsemnou formou.
Dßno v Kyjev∞ dne 21. b°ezna 1996 ve dvou p∙vodnφch vyhotovenφch, ka₧dΘ v jazyce ΦeskΘm a ukrajinskΘm, p°iΦem₧ ob∞ zn∞nφ majφ stejnou platnost.
Za vlßdu ╚eskΘ republiky: |
Za vlßdu Ukrajiny: |