2
Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 31. b°ezna 1998 byla v Amsterdamu podepsßna Dohoda mezi vlßdou ╚eskΘ republiky a vlßdou NizozemskΘho krßlovstvφ o mezinßrodnφ silniΦnφ doprav∞.
Dohoda vstoupila v platnost na zßklad∞ svΘho Φlßnku 11 odst. 1 dnem 1. ledna 1999. Tφmto dnem pozb²vß platnosti ve vztazφch mezi ╚eskou republikou a Nizozemsk²m krßlovstvφm Dohoda mezi vlßdou ╚eskoslovenskΘ socialistickΘ republiky a vlßdou NizozemskΘho krßlovstvφ o mezinßrodnφ silniΦnφ doprav∞ ze dne 15. listopadu 1967, vyhlßÜenß pod Φ. 75/1968 Sb.
╚eskΘ zn∞nφ Dohody se vyhlaÜuje souΦasn∞. Do anglickΘho zn∞nφ Dohody, je₧ je pro jejφ v²klad rozhodnΘ, lze nahlΘdnout na Ministerstvu zahraniΦnφch v∞cφ a Ministerstvu dopravy a spoj∙.
Vlßda ╚eskΘ republiky a vlßda NizozemskΘho krßlovstvφ (dßle jen "smluvnφ strany"),
p°ejφce si podporovat v zßjmu sv²ch hospodß°sk²ch vztah∙ rozvoj silniΦnφ dopravy zbo₧φ a cestujφcφch do a ze sv²ch stßt∙ a v tranzitu p°es svΘ stßty,
se dohodly takto:
1. Ustanovenφ tΘto dohody se vztahujφ na mezinßrodnφ silniΦnφ p°epravu nßklad∙ a cestujφcφch na cizφ nebo vlastnφ ·Φet mezi ·zemφmi ╚eskΘ republiky a NizozemskΘho krßlovstvφ, tranzitem p°es tyto stßty, do nebo z t°etφch stßt∙ a na kabotß₧, uskuteΦ≥ovanΘ dopravci, kte°φ pou₧φvajφ vozidla definovanß v Φlßnku 2 tΘto dohody.
2. Touto dohodou nejsou dotΦena prßva a povinnosti smluvnφch stran vypl²vajφcφ z jin²ch mezinßrodnφch smluv.
3. Pou₧φvßnφ tΘto dohody nebude NizozemskΘmu krßlovstvφ, jako ΦlenskΘmu stßtu EvropskΘ unie, na ·jmu pou₧φvßnφ prßva EvropskΘ unie.
Pro ·Φely tΘto dohody:
1. pojem "dopravce" znamenß osobu (vΦetn∞ prßvnickΘ osoby), kterß mß sφdlo v jednom z obou stßt∙ a je oprßvn∞na ve stßt∞, v n∞m₧ mß svΘ sφdlo, provozovat silniΦnφ dopravu zbo₧φ nebo osob na cizφ nebo vlastnφ ·Φet podle p°φsluÜn²ch vnitrostßtnφch prßvnφch p°edpis∙;
2. pojem "vozidlo" znamenß silniΦnφ motorovΘ vozidlo nebo soupravu vozidel, z nich₧ alespo≥ motorovΘ vozidlo je evidovßno na ·zemφ ╚eskΘ republiky nebo NizozemskΘho krßlovstvφ, kterΘ jsou pou₧φvßny a vybaveny v²luΦn∞ pro p°epravu zbo₧φ nebo cestujφcφch autobusem;
3. pojem "kabotß₧" znamenß p°epravu uvnit° ·zemφ ╚eskΘ republiky nebo NizozemskΘho krßlovstvφ dopravcem, kter² mß sφdlo na ·zemφ druhΘho stßtu;
4. pojem "doprava" nebo "p°eprava" znamenß jφzdu nalo₧en²ch nebo prßzdn²ch vozidel po silnici, i kdy₧ vozidlo, p°φv∞s nebo nßv∞s vykonß Φßst cesty po ₧eleznici nebo vodnφ cest∞;
5. pojem "hostitelsk² stßt" znamenß ·zemφ stßtu, na n∞m₧ se nachßzφ vozidlo, ani₧ by tam bylo evidovßno a ani₧ by tam m∞l dopravce svΘ sφdlo;
6. pojem "intermodßlnφ doprava" znamenß nßkladnφ dopravu, p°i nφ₧ nßkladnφ automobil, p°φv∞s, nßv∞s, snφmatelnß nßstavba nebo kontejner pou₧ijφ silnice pro poΦßteΦnφ a/nebo koncov² ·sek cesty a jsou p°epravovßny, s ta₧n²m vozidlem nebo bez n∞ho, ve zb²vajφcφm ·seku cesty po ₧eleznici, po vodnφ cest∞ nebo po mo°i;
7. pojem "p°φsluÜn² orgßn" znamenß:
- | pro NizozemskΘ krßlovstvφ Ministerstvo dopravy, ve°ejn²ch pracφ a vodnφho hospodß°stvφ, |
- | pro ╚eskou republiku Ministerstvo dopravy a spoj∙, |
nebo v obou p°φpadech kteroukoli osobu nebo instituci pov∞°enΘ vykonßvat Φinnosti, kterΘ v souΦasnΘ dob∞ vykonßvajφ tato ministerstva.
1. Ka₧dß ze smluvnφch stran m∙₧e dovolit dopravci, kter² sφdlφ na ·zemφ druhΘho stßtu, provßd∞t nßkladnφ nebo osobnφ dopravu:
a) | mezi kter²mkoli mφstem ve svΘm stßt∞ a kter²mkoli mφstem mimo tento stßt, a |
b) | v tranzitu p°es ·zemφ svΘho stßtu, |
podlΘhajφcφ, pokud nenφ dohodnuto jinak SmφÜenou komisφ, povolenφm, kterß vydßvajφ p°φsluÜnΘ orgßny.
2. Povolenφ se nevy₧adujφ pro nßsledujφcφ druhy dopravy ani pro prßzdnΘ jφzdy spojenΘ s takovou dopravou:
a) | p°epravu poÜtovnφch zßsilek jako ve°ejnou slu₧bu; |
b) | p°epravu vozidel, kterß se poÜkodila nebo porouchala; |
c) | p°epravu nßklad∙ motorov²mi vozidly, jejich₧ dovolenß celkovß hmotnost, vΦetn∞ p°φv∞s∙, nep°ekraΦuje Üest tun, nebo jejich₧ u₧iteΦnß hmotnost, vΦetn∞ p°φv∞s∙, nep°ekraΦuje 3,5 tuny; |
d) | p°epravu lΘka°skΘho materißlu a za°φzenφ nebo jin²ch nßklad∙ pot°ebn²ch v p°φpad∞ nouzovΘ situace, zejmΘna p°i p°φrodnφch katastrofßch; |
e) | p°epravu na vlastnφ ·Φet; |
f) | p°epravu ₧iv²ch zvφ°at; |
g) | p°epravu zbo₧φ podlΘhajφcφho zkßze; |
h) | p°epravu °ezan²ch kv∞tin. |
3. Dopravce nesmφ provΘst kabotß₧, pokud k tomu neobdr₧el zvlßÜtnφ povolenφ od p°φsluÜn²ch orgßn∙.
1. Hmotnosti, vΦetn∞ hmotnostφ p°ipadajφcφch na nßpravy, a rozm∞ry vozidel musφ odpovφdat ·°ednφ registraci vozidla a nesm∞jφ p°ekroΦit limity platnΘ v hostitelskΘm stßt∞.
2. Jestli₧e hmotnosti, hmotnosti p°ipadajφcφ na nßpravy a/nebo rozm∞ry nalo₧enΘho nebo prßzdnΘho vozidla provßd∞jφcφho dopravu podle ustanovenφ tΘto dohody p°ekraΦujφ dovolenΘ maximum v hostitelskΘm stßt∞, vy₧aduje se zvlßÜtnφ povolenφ hostitelskΘho stßtu.
1. Dopravci obou stßt∙ a osßdky jejich vozidel musφ, pokud se nachßzejφ na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, dodr₧ovat zßkony a ostatnφ vnitrostßtnφ prßvnφ p°edpisy platnΘ v tomto stßt∞.
2. V p°φpad∞ kabotß₧e specifikuje SmφÜenß komise zßkony a ostatnφ vnitrostßtnφ prßvnφ p°edpisy platnΘ v hostitelskΘm stßt∞.
3. Zßkony a ostatnφ vnitrostßtnφ prßvnφ p°edpisy uvedenΘ v odstavcφch 1 a 2 tohoto Φlßnku se pou₧φvajφ za stejn²ch podmφnek jako pro dopravce, kte°φ majφ trvalΘ sφdlo v hostitelskΘm stßt∞, aby se vylouΦila diskriminace na zßklad∞ stßtnφ p°φsluÜnosti nebo sφdla podniku.
V p°φpad∞ poruÜenφ ustanovenφ tΘto dohody dopravcem, kter² mß sφdlo na ·zemφ ╚eskΘ republiky nebo NizozemskΘho krßlovstvφ, stßt, na jeho₧ ·zemφ doÜlo k poruÜenφ Dohody, o tom zpravφ bez ·jmy na sv²ch zßkonn²ch postupech druh² stßt, kter² uΦinφ opat°enφ stanovenß sv²mi vnitrostßtnφmi zßkony. Smluvnφ stany se budou vzßjemn∞ informovat o vÜech sankcφch, kterΘ ulo₧ily.
1. Vozidla vΦetn∞ sv²ch nßhradnφch dφl∙, kterß provßd∞jφ dopravu podle tΘto dohody, jsou vzßjemn∞ osvobozena od vÜech danφ a poplatk∙ vybφran²ch z provozu a vlastnictvφ vozidel, jako₧ i od vÜech zvlßÜtnφch danφ a poplatk∙ vybφran²ch z p°eprav na ·zemφ druhΘho stßtu.
2. Na dan∞ a poplatky z motorovΘho paliva, da≥ z p°idanΘ hodnoty u p°eprav, m²tnΘ a u₧ivatelskΘ poplatky se toto osvobozenφ nevztahuje.
3. Palivo obsa₧enΘ v normßlnφch pevn²ch nßdr₧φch vozidel zabudovan²ch v²robcem, jako₧ i maziva obsa₧enß ve vozidlech jedin∞ za ·Φelem jejich provozu jsou vzßjemn∞ osvobozena od dovoznφho cla a jak²chkoli jin²ch danφ a poplatk∙.
1. P°φsluÜnΘ orgßny smluvnφch stran °eÜφ vÜechny otßzky t²kajφcφ se provßd∞nφ a pou₧φvßnφ tΘto dohody.
2. K tomuto ·Φelu z°φdφ smluvnφ strany SmφÜenou komisi.
3. SmφÜenß komise se schßzφ pravideln∞ na ₧ßdost jednΘ ze smluvnφch stran a zahrnuje zßstupce smluvnφch stran, kte°φ mohou pozvat k ·Φasti rovn∞₧ zßstupce silniΦnφ dopravy. SmφÜenß komise vypracuje svß vlastnφ pravidla a postupy. SmφÜenß komise se schßzφ st°φdav∞ v ka₧dΘm stßt∞. Hostitelsk² stßt vede zasedßnφ. Program jednßnφ pro zasedßnφ p°edklßdß smluvnφ strana po°ßdajφcφ zasedßnφ nejmΘn∞ dva t²dny p°ed zaΦßtkem zasedßnφ. Zasedßnφ se ukonΦφ vypracovßnφm protokolu, kter² podepφÜφ vedoucφ delegacφ ka₧dΘ smluvnφ strany.
4. Podle Φlßnku 3 odst. 1 a 3 rozhodne SmφÜenß komise o druhu a poΦtu povolenφ, kterß se majφ vydat, a o podmφnkßch platn²ch pro p°φstup na trh vΦetn∞ aspekt∙ pracovnφho trhu. Bez ohledu na Φlßnek 3 odst. 2 m∙₧e SmφÜenß komise rozÜφ°it nebo upravit seznam druh∙ dopravy, pro n∞₧ se nevy₧adujφ povolenφ.
5. SmφÜenß komise bude v∞novat zvlßÜtnφ pozornost t∞mto zßle₧itostem:
a) | harmonickΘmu v²voji dopravy mezi ob∞ma stßty s p°ihlΘdnutφm mimo jinΘ k relevantnφm aspekt∙m ₧ivotnφho prost°edφ; |
b) | koordinaci dopravnφ politiky, dopravnφho zßkonodßrstvφ a jeho pou₧φvßnφ smluvnφmi stranami na vnitrostßtnφ a mezinßrodnφ ·rovni; |
c) | formulaci mo₧n²ch °eÜenφ pro p°φsluÜnΘ vnitrostßtnφ orgßny, pokud se vyskytnou problΘmy, zejmΘna v oblasti finanΦnφch, socißlnφch a celnφch zßle₧itostφ a otßzek ₧ivotnφho prost°edφ vΦetn∞ zßle₧itostφ ve°ejnΘho po°ßdku; |
d) | v²m∞n∞ d∙le₧it²ch informacφ; |
e) | postupu stanovenφ hmotnostφ a rozm∞r∙; |
f) | podpo°e spoluprßce mezi dopravnφmi podniky a institucemi; |
g) | podpo°e intermodßlnφ dopravy vΦetn∞ vÜech otßzek t²kajφcφch se p°φstupu na trh. |
Pokud jde o NizozemskΘ krßlovstvφ, vztahuje se tato dohoda pouze na ·zemφ NizozemskΘho krßlovstvφ v Evrop∞.
Jakßkoli zm∞na tΘto dohody dohodnutß smluvnφmi stranami vstoupφ v platnost prvnφ den druhΘho m∞sφce nßsledujφcφho po dni, v n∞m₧ se smluvnφ strany vzßjemn∞ pφsemn∞ informovaly, ₧e byly spln∞ny ·stavnφ po₧adavky nutnΘ v jejich stßtech.
1. Tato dohoda vstoupφ v platnost prvnφho dne druhΘho m∞sφce nßsledujφcφho po dni, v n∞m₧ se smluvnφ strany vzßjemn∞ pφsemn∞ informujφ, ₧e byly spln∞ny ·stavnφ po₧adavky nutnΘ v jejich stßtech pro vstup Dohody v platnost.
2. Smluvnφ strany mohou kdykoli ukonΦit platnost tΘto dohody pφsemnou v²pov∞dφ se Üestim∞sφΦnφ lh∙tou, kterß bude zaslßna druhΘ smluvnφ stran∞.
3. Dnem vstupu tΘto dohody v platnost pozb²vß pro ╚eskou republiku a NizozemskΘ krßlovstvφ platnosti Dohoda mezi vlßdou ╚eskoslovenskΘ socialistickΘ republiky a vlßdou NizozemskΘho krßlovstvφ o mezinßrodnφ silniΦnφ doprav∞, podepsanß dne 15. listopadu 1967 v Praze.
Na d∙kaz toho podepsanφ, k tomu ·Φelu °ßdn∞ zmocn∞ni, podepsali tuto dohodu.
Dßno v Amsterdamu dne 31. b°ezna 1998 ve dvou p∙vodnφch vyhotovenφch, ka₧dΘ v jazyce ΦeskΘm, nizozemskΘm a anglickΘm, p°iΦem₧ vÜechna zn∞nφ jsou stejn∞ autentickß. V p°φpad∞ rozdφlnostφ ve v²kladu je rozhodujφcφ zn∞nφ v jazyce anglickΘm.
Za vlßdu ╚eskΘ republiky: Petr Moos v. r. ministr dopravy a spoj∙ |
Za vlßdu NizozemskΘho krßlovstvφ: Annemarie Jorritsma-Lebbink v. r. ministryn∞ dopravy, ve°ejn²ch pracφ a vodnφho hospodß°stvφ |