SB═RKA Z┴KON┘ Φßstka 102
rozeslßna dne 14.12.1998
 

297

SD╠LEN═
Ministerstva zahraniΦnφch v∞cφ

Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 27. zß°φ 1996 byla v Buenos Aires podepsßna Dohoda mezi ╚eskou republikou a Argentinskou republikou o podpo°e a vzßjemnΘ ochran∞ investic.

S Dohodou vyslovil souhlas Parlament ╚eskΘ republiky a prezident republiky Dohodu ratifikoval.

Dohoda vstoupila v platnost na zßklad∞ svΘho Φlßnku 12 odst. 1 dnem 23. Φervence 1998.

╚eskΘ zn∞nφ Dohody se vyhlaÜuje souΦasn∞. Do anglickΘho zn∞nφ, je₧ je pro jejφ v²klad rozhodnΘ, lze nahlΘdnout na Ministerstvu zahraniΦnφch v∞cφ a Ministerstvu financφ.

DOHODA
mezi ╚eskou republikou a Argentinskou republikou o podpo°e a vzßjemnΘ ochran∞ investic

╚eskß republika a Argentinskß republika, dßle jen "smluvnφ strany",

vedeny p°ßnφm zintezivnit hospodß°skou spoluprßci k vzßjemnΘmu prosp∞chu obou stßt∙,

hodlajφce vytvo°it a udr₧ovat p°φznivΘ podmφnky pro investice investor∙ jednoho stßtu na ·zemφ druhΘho stßtu a

v∞domy si, ₧e podpora a vzßjemnß ochrana investic v souladu s touto dohodou bude podn∞covat podnikatelskou iniciativu v tΘto oblasti,

se dohodly na nßsledujφcφm:

╚lßnek 1
Definice

Pro ·Φely tΘto dohody:

1. Pojem "investice" oznaΦuje ka₧dou majetkovou hodnotu investovanou v souvislosti s hospodß°sk²mi aktivitami investorem jednΘ smluvnφ strany na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany v souladu s prßvnφm °ßdem druhΘ smluvnφ strany. Zahrnuje zejmΘna, nikoli vÜak v²luΦn∞:

a)   movit² a nemovit² majetek, jako₧ i jakßkoli jinß majetkovß prßva, jako jsou hypotΘky, zßstavy, zßruky a podobnß prßva;
b)   akcie, obligace, nezajiÜt∞nΘ dluhopisy spoleΦnostφ nebo jakΘkoli jinΘ formy ·Φasti ve spoleΦnostech;
c)   pen∞₧nφ pohledßvky nebo nßroky na jakΘkoli pln∞nφ majφcφ hospodß°skou hodnotu a souvisejφcφ s investicφ; p∙jΦky, jen pokud se p°φmo vztahujφ k urΦitΘ investici;
d)   prßva z oblasti duÜevnφho vlastnictvφ vΦetn∞ autorsk²ch prßv, pr∙myslov²ch vzor∙, patent∙, prßv z ochrann²ch znßmek, obchodnφch jmen, technick²ch postup∙, know-how, obchodnφch tajemstvφ a goodwill;
e)   jakΘkoli prßvo vypl²vajφcφ ze zßkona nebo ze smluvnφho ujednßnφ, jakΘkoli licence nebo povolenφ vydanΘ podle zßkona, vΦetn∞ koncesφ k pr∙zkumu, kultivaci, t∞₧b∞ nebo vyu₧itφ p°φrodnφch zdroj∙.

Jakßkoli zm∞na formy, ve kterΘ jsou hodnoty investovßny, nemß vliv na jejich postavenφ jako investice.

2. Pojem "investor" znamenß:

a)   jakoukoli fyzickou osobu majφcφ stßtnφ obΦanstvφ smluvnφ strany v souladu s jejφm prßvnφm °ßdem;
b)   jakoukoli prßvnickou osobu z°φzenou nebo zalo₧enou jak²mkoliv jin²m zp∙sobem v souladu s platn²m prßvnφm °ßdem v jednΘ ze smluvnφch stran a majφcφ svΘ sφdlo na ·zemφ tΘto smluvnφ strany.

3. Pojem "v²nosy" znamenß vÜechny Φßstky plynoucφ z investice a zahrnuje zejmΘna, ne vÜak v²luΦn∞, zisky, ·roky, p°φr∙stky kapitßlu, dividendy, licenΦnφ nebo jinΘ poplatky.

4. Pojem "·zemφ" znamenß ·zemφ ╚eskΘ republiky, nad kter²m ╚eskß republika vykonßvß v souladu s mezinßrodnφm prßvem svrchovanost, svrchovanß prßva a jurisdikci, nebo ·zemφ ArgentinskΘ republiky vΦetn∞ pob°e₧nφho mo°e a t∞ch mo°sk²ch oblastφ p°ilΘhajφcφch k vn∞jÜφ hranici pob°e₧nφho mo°e, nad kter²m Argentinskß republika m∙₧e vykonßvat, v souladu s mezinßrodnφm prßvem, svrchovanß prßva nebo jurisdikci.

╚lßnek 2
Podpora a ochrana investic

1. Ka₧dß smluvnφ strana bude podporovat a vytvß°et p°φznivΘ podmφnky pro investory druhΘ smluvnφ strany, aby investovali na jejφm ·zemφ, a bude takovΘ investice p°ipouÜt∞t v souladu se sv²m prßvnφm °ßdem.

2. Investicφm investor∙ ka₧dΘ ze smluvnφch stran bude v₧dy poskytovßno °ßdnΘ a spravedlivΘ zachßzenφ a budou po₧φvat plnΘ ochrany a bezpeΦnosti na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany. Äßdnß smluvnφ strana nenaruÜφ jak²mkoli zp∙sobem °φzenφ, udr₧ovßnφ, u₧φvßnφ, vyu₧itφ nebo naklßdßnφ s investicφ nespravedliv²mi nebo diskriminaΦnφmi opat°enφmi.

╚lßnek 3
Nßrodnφ zachßzenφ a dolo₧ka nejvyÜÜφch v²hod

1. Ka₧dß smluvnφ strana poskytne na svΘm ·zemφ investicφm a v²nos∙m investor∙ druhΘ smluvnφ strany zachßzenφ, kterΘ je °ßdnΘ a spravedlivΘ a nenφ mΘn∞ p°φznivΘ, ne₧ jakΘ poskytuje investicφm a v²nos∙m sv²ch vlastnφch investor∙ nebo investicφm a v²nos∙m investor∙ jakΘhokoli t°etφho stßtu.

2. Ka₧dß smluvnφ strana poskytne na svΘm ·zemφ investor∙m druhΘ smluvnφ strany, pokud jde o °φzenφ, udr₧ovßnφ, u₧φvßnφ, vyu₧itφ nebo naklßdßnφ s jejich investicemi, zachßzenφ, kterΘ je °ßdnΘ a spravedlivΘ a nenφ mΘn∞ p°φznivΘ, ne₧ jakΘ poskytuje sv²m vlastnφm investor∙m nebo investor∙m jakΘhokoli t°etφho stßtu.

3. Ustanovenφ odstavc∙ 1 a 2 tohoto Φlßnku nelze vyklßdat tak, ₧e zavazujφ jednu smluvnφ stranu poskytnout investor∙m druhΘ smluvnφ strany zachßzenφ, v²hody nebo v²sady, kterΘ m∙₧e poskytovat na zßklad∞:

a)   celnφ unie nebo z≤ny volnΘho obchodu nebo m∞novΘ unie nebo podobn²ch mezinßrodnφch dohod vedoucφch k takov²m uniφm nebo institucφm nebo jin²ch forem regionßlnφ spoluprßce, jejich₧ Φlenem smluvnφ strana je nebo se m∙₧e stßt; nebo
b)   jakΘkoli mezinßrodnφ dohody nebo ujednßnφ t²kajφcφch se zcela nebo p°evß₧n∞ zdan∞nφ.

4. Ustanovenφ odstavc∙ 1 a 2 tohoto Φlßnku nelze takΘ vyklßdat tak, ₧e investor∙m druhΘ smluvnφ strany bude poskytnuto zachßzenφ, v²hody a v²sady vypl²vajφcφ z dvoustrann²ch smluv poskytujφcφch finanΦnφ ·levy, kterΘ uzav°ela Argentinskß republika s Itßliφ dne 10. prosince 1987 a èpan∞lsk²m krßlovstvφm dne 3. Φervna 1988.

╚lßnek 4
Nßhrada Ükody

1. Investor∙m jednΘ nebo druhΘ smluvnφ strany, kte°φ utrpφ Ükody na sv²ch investicφch na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany nßsledkem vßlky, ozbrojenΘho konfliktu, v²jimeΦnΘho stavu, nepokoj∙, povstßnφ, vzpoury nebo jin²ch podobn²ch udßlostφ, bude poskytnuto touto smluvnφ stranou, pokud jde o nßhradu, odÜkodn∞nφ, vyrovnßnφ nebo jinΘ vypo°ßdßnφ, zachßzenφ ne mΘn∞ p°φznivΘ, ne₧ jakΘ poskytne tato smluvnφ strana sv²m vlastnφm investor∙m nebo investor∙m jakΘhokoli t°etφho stßtu.

2. Bez ohledu na odstavec 1 tohoto Φlßnku investor∙m jednΘ smluvnφ strany, kte°φ p°i udßlostech uveden²ch v tomto odstavci utrp∞li Ükody na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany spoΦφvajφcφ v jak²chkoli mo₧n²ch svΘvoln²ch akcφch ·°ednφch orgßn∙ druhΘ smluvnφ strany, bude takΘ poskytnuta nßhrada nebo spravedlivΘ a p°im∞°enΘ odÜkodn∞nφ ne mΘn∞ p°φznivΘ, ne₧ jakΘ tato druhß smluvnφ strana poskytne sv²m vlastnφm investor∙m nebo investor∙m jakΘhokoli t°etφho stßtu.

╚lßnek 5
Vyvlastn∞nφ

1. Investice investor∙ kterΘkoli ze smluvnφch stran nebudou znßrodn∞ny, vyvlastn∞ny nebo podrobeny opat°enφm majφcφm podobn² ·Φinek jako znßrodn∞nφ nebo vyvlastn∞nφ (dßle jen "vyvlastn∞nφ") na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany s v²jimkou ve°ejnΘho zßjmu. Vyvlastn∞nφ bude provedeno podle zßkona, na nediskriminaΦnφm zßklad∞ a bude provßzeno opat°enφmi k zaplacenφ okam₧itΘ, p°im∞°enΘ a ·ΦinnΘ nßhrady. Takovß nßhrada se bude rovnat tr₧nφ hodnot∞ vyvlastn∞nΘ investice bezprost°edn∞ p°ed vyvlastn∞nφm nebo ne₧ se zam²ÜlenΘ vyvlastn∞nφ stalo ve°ejn∞ znßm²m, bude zahrnovat ·roky od data vyvlastn∞nφ podle b∞₧nΘ obchodnφ sazby, bude vyplacena bez prodlenφ a bude okam₧it∞ realizovatelnß a voln∞ p°evoditelnß ve voln∞ sm∞nitelnΘ m∞n∞.

2. DotΦenφ investo°i majφ prßvo na neodkladnΘ p°ezkoumßnφ svΘho p°φpadu a ohodnocenφ svΘ investice soudnφm nebo jin²m nezßvisl²m orgßnem smluvnφ strany, kterß provedla vyvlastn∞nφ, v souladu s principy obsa₧en²mi v tomto Φlßnku a podle prßvnφho °ßdu tΘto smluvnφ strany.

╚lßnek 6
P°evody

1. Ka₧dß smluvnφ strana zaruΦφ investor∙m druhΘ smluvnφ strany neomezen² p°evod plateb spojen²ch s investicemi nebo v²nosy. TakovΘ p°evody zahrnujφ zejmΘna, nikoli vÜak v²luΦn∞:

a)   kapitßl a dodateΦnΘ Φßstky k udr₧enφ a rozvoji investice;
b)   obchodnφ p°φjmy, zisky, ·roky, dividendy a jinΘ b∞₧nΘ p°φjmy;
c)   Φßstky na splacenφ p∙jΦek definovan²ch v Φlßnku 1 odst. 1 pφsm. c);
d)   licenΦnφ nebo jinΘ poplatky;
e)   v²nosy z ·plnΘho nebo ΦßsteΦnΘho prodeje nebo likvidace investice;
f)   nßhrady podle Φlßnk∙ 4 a 5;
g)   p°φjmy stßtnφch p°φsluÜnφk∙ jednΘ smluvnφ strany, kter²m je povoleno pracovat v souvislosti s investicφ na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany.

2. P°evody budou uskuteΦn∞ny bez prodlenφ ve voln∞ sm∞nitelnΘ m∞n∞, v p°evlßdajφcφm p°epoΦφtacφm kursu platnΘm k datu p°evodu.

3. P°evody budou v ka₧dΘm p°φpad∞ uskuteΦn∞ny ve lh∙t∞, kterß nep°esßhne dva m∞sφce od data, kdy byla podßna ₧ßdost o p°evod.

╚lßnek 7
Postoupenφ prßv

Jestli₧e jedna smluvnφ strana nebo jφ zmocn∞nß agentura provede platbu jakΘmukoli svΘmu vlastnφmu investorovi z d∙vodu zßruky, kterou poskytla ve vztahu k investici na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, uznß druhß smluvnφ strana postoupenφ vÜech prßv a nßrok∙ investora prvnφ smluvnφ stran∞ nebo jφ zmocn∞nΘ agentu°e, a¥ k postoupenφ doÜlo ze zßkona nebo na zßklad∞ prßvnφho ujednßnφ, a ₧e tato prvnφ smluvnφ strana nebo jφ zmocn∞nß agentura je oprßvn∞na z titulu postoupenφ prßv uplat≥ovat takovß prßva a vznßÜet takovΘ nßroky ve stejnΘm rozsahu, jako by byl oprßvn∞n investor.

╚lßnek 8
╪eÜenφ spor∙ mezi smluvnφ stranou a investorem druhΘ smluvnφ strany

1. Jak²koli spor, kter² vznikne mezi investorem jednΘ smluvnφ strany a druhou smluvnφ stranou v souvislosti s investicφ na ·zemφ tΘto druhΘ smluvnφ strany, bude p°edm∞tem jednßnφ mezi stranami ve sporu.

2. Jestli₧e spor nem∙₧e b²t takto urovnßn v dob∞ Üesti m∞sφc∙ po datu, kdy byl pφsemn∞ oznßmen kteroukoli stranou ve sporu, m∙₧e b²t p°edlo₧en na ₧ßdost investora bu∩:

-   p°φsluÜnΘmu soudu smluvnφ strany, kterß je stranou ve sporu,
   nebo
-   mezinßrodnφ arbitrß₧i podle ustanovenφ odstavce 3.

Pokud investor p°edlo₧il spor shora uvedenΘmu p°φsluÜnΘmu soudu smluvnφ strany, kde je investice uskuteΦn∞na, nebo mezinßrodnφ arbitrß₧i, je tato volba koneΦnß.

3. V p°φpad∞ mezinßrodnφho rozhodΦφho °φzenφ m∙₧e b²t spor p°edlo₧en podle volby investora bu∩:

-   Mezinßrodnφmu st°edisku pro °eÜenφ spor∙ z investic (ICSID) z°φzenΘmu ┌mluvou o °eÜenφ spor∙ z investic mezi stßty a obΦany jin²ch stßt∙, otev°enou k podpisu ve Washingtonu 18. 3. 1965, nebo
-   mezinßrodnφmu rozhodΦφmu soudu ustavenΘmu p°φpad od p°φpadu podle rozhodΦφch pravidel Komise Organizace spojen²ch nßrod∙ pro mezinßrodnφ prßvo obchodnφ (UNCITRAL).

4. Mezinßrodnφ rozhodΦφ soud rozhodne v souladu s ustanovenφmi tΘto dohody, prßvnφm °ßdem smluvnφ strany, kterß je stranou ve sporu, vΦetn∞ jejφch koliznφch norem, podmφnkami jakΘkoli zvlßÜtnφ dohody uzav°enΘ v souvislosti s takovou investicφ a p°φsluÜn²mi zßsadami mezinßrodnφho prßva.

5. RozhodΦφ nßlez je koneΦn² a zßvazn² pro strany sporu. Ka₧dß smluvnφ strana rozhodΦφ nßlez vykonß v souladu se sv²m prßvnφm °ßdem.

╚lßnek 9
╪eÜenφ spor∙ mezi smluvnφmi stranami

1. Spory mezi smluvnφmi stranami t²kajφcφ se v²kladu nebo pou₧itφ tΘto dohody by m∞ly b²t, je-li to mo₧nΘ, vy°eÜeny diplomatickou cestou.

2. Pokud spor mezi smluvnφmi stranami nem∙₧e b²t takto vy°eÜen ve lh∙t∞ Üesti m∞sφc∙ od zahßjenφ jednßnφ, bude na ₧ßdost jednΘ ze smluvnφch stran p°edlo₧en rozhodΦφmu soudu v souladu s ustanovenφmi tohoto Φlßnku.

3. Tento rozhodΦφ soud bude ustaven pro ka₧d² jednotliv² p°φpad nßsledujφcφm zp∙sobem. Ka₧dß smluvnφ strana urΦφ jednoho rozhodce ve lh∙t∞ dvou m∞sφc∙ od obdr₧enφ ₧ßdosti o rozhodΦφ °φzenφ. Tito dva rozhodci pak vyberou obΦana t°etφho stßtu, kter² bude se souhlasem obou smluvnφch stran jmenovßn p°edsedou soudu. P°edseda bude jmenovßn do t°φ m∞sφc∙ od data jmenovßnφ obou rozhodc∙.

4. Pokud v n∞kterΘ ze lh∙t uveden²ch v odstavci 3 tohoto Φlßnku nebylo provedeno nezbytnΘ jmenovßnφ, m∙₧e kterßkoli smluvnφ strana, pokud neexistuje jinß dohoda, po₧ßdat p°edsedu Mezinßrodnφho soudnφho dvora, aby provedl jmenovßnφ. Je-li p°edseda obΦanem n∞kterΘ smluvnφ strany nebo z jinΘho d∙vodu nem∙₧e vykonat tento ·kon, bude o jmenovßnφ po₧ßdßn mφstop°edseda. Je-li takΘ mφstop°edseda obΦanem n∞kterΘ smluvnφ strany nebo nem∙₧e vykonat tento ·kon, bude o provedenφ jmenovßnφ po₧ßdßn nejstarÜφ Φlen Mezinßrodnφho soudnφho dvora, kter² nenφ obΦanem ₧ßdnΘ smluvnφ strany.

5. RozhodΦφ soud p°ijφmß svß rozhodnutφ v∞tÜinou hlas∙. TakovΘ rozhodnutφ je zßvaznΘ pro ob∞ strany sporu. Ka₧dß smluvnφ strana uhradφ nßklady svΘho rozhodce a svΘ ·Φasti v rozhodΦφm °φzenφ; nßklady p°edsedy a ostatnφ v²lohy budou hrazeny smluvnφmi stranami rovn²m dφlem. RozhodΦφ soud urΦφ vlastnφ jednacφ pravidla.

╚lßnek 10
Pou₧itφ jin²ch p°edpis∙ a zvlßÜtnφ zßvazky

1. V p°φpad∞, ₧e je n∞kterß otßzka °eÜena souΦasn∞ touto dohodou a jinou mezinßrodnφ dohodou, jejφmi₧ stranami jsou ob∞ smluvnφ strany, nic v tΘto dohod∞ nebrßnφ, aby kterßkoli smluvnφ strana nebo kter²koli z jejφch investor∙, kter² vlastnφ investice na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, vyu₧il jak²chkoli pravidel, kterß jsou pro n∞ho p°φzniv∞jÜφ.

2. Jestli₧e zachßzenφ poskytnutΘ jednou smluvnφ stranou investor∙m druhΘ smluvnφ strany v souladu s jejφm prßvnφm °ßdem nebo jin²mi zvlßÜtnφmi smluvnφmi ustanovenφmi je p°φzniv∞jÜφ, ne₧ kterΘ je poskytovßno touto dohodou, bude poskytnuto toto p°φzniv∞jÜφ zachßzenφ.

╚lßnek 11
Pou₧itelnost Dohody

1. Ustanovenφ tΘto dohody se pou₧ijφ na budoucφ investice uskuteΦn∞nΘ investory jednΘ smluvnφ strany na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany a takΘ na investice existujφcφ v souladu s prßvnφmi °ßdy smluvnφch stran k datu vstupu tΘto dohody v platnost. Ustanovenφ tΘto dohody se nepou₧ijφ na jak²koli spor, nßrok nebo nesouhlas, kter² vznikl p°ed jejφm vstupem v platnost.

2. Ustanovenφ tΘto dohody se nevztahujφ na investice uskuteΦn∞nΘ na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany fyzick²mi osobami majφcφmi stßtnφ p°φsluÜnost prvnφ smluvnφ strany, jestli₧e tyto osoby v dob∞ investovßnφ m∞ly bydliÜt∞ na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany po dobu delÜφ ne₧ dva roky, s v²jimkou p°φpad∙, kdy je prokßzßno, ₧e investice byla p°ipuÜt∞na na toto ·zemφ ze zahraniΦφ.

╚lßnek 12
Vstup v platnost, trvßnφ a ukonΦenφ

1. Ka₧dß smluvnφ strana oznßmφ druhΘ smluvnφ stran∞ spln∞nφ postup∙ vy₧adovan²ch jejφm prßvnφm °ßdem pro vstup tΘto dohody v platnost. Tato dohoda vstoupφ v platnost dnem pozd∞jÜφ notifikace.

2. Tato dohoda z∙stane v platnosti po dobu deseti let. PotΘ bude jejφ platnost pokraΦovat, dokud neuplyne dvanßct m∞sφc∙ ode dne, kdy jedna smluvnφ strana oznßmφ pφsemn∞ druhΘ smluvnφ stran∞ sv∙j ·mysl ukonΦit platnost Dohody.

3. Pro investice uskuteΦn∞nΘ do data ·Φinnosti oznßmenφ o ukonΦenφ platnosti tΘto dohody z∙stanou ustanovenφ Φlßnk∙ 1 a₧ 11 ·Φinnß po dalÜφ obdobφ deseti let od tohoto data.

Dßno v Buenos Aires dne 27. zß°φ 1996 ve dvojφm vyhotovenφ, v ΦeskΘm, Üpan∞lskΘm a anglickΘm jazyce, p°iΦem₧ vÜechny t°i texty jsou stejn∞ autentickΘ. V p°φpad∞ jak²chkoli rozdφlnostφ ve v²kladu ustanovenφ je rozhodujφcφ anglickΘ zn∞nφ.

Za ╚eskou republiku:
Ing. Vladimφr Dlouh², CSc. v. r.
ministr pr∙myslu a obchodu
Za Argentinskou republiku:
Alberto Caro Figueroa v. r.
ministr prßce a socißlnφho zajiÜt∞nφ