SB═RKA Z┴KON┘ Φßstka 99
rozeslßna dne 1.12.1998
 

284

SD╠LEN═
Ministerstva zahraniΦnφch v∞cφ

Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 25. Φervna 1998 byla v Moskv∞ podepsßna Dohoda mezi vlßdou ╚eskΘ republiky a vlßdou RuskΘ federace o p°echodnΘm zam∞stnßvßnφ obΦan∙ ╚eskΘ republiky a obΦan∙ RuskΘ federace.

Dohoda vstoupila v platnost na zßklad∞ svΘho Φlßnku 13 odst. 1 dnem 21. zß°φ 1998.

╚eskΘ zn∞nφ Dohody se vyhlaÜuje souΦasn∞.

DOHODA
mezi vlßdou ╚eskΘ republiky a vlßdou RuskΘ federace o p°echodnΘm zam∞stnßvßnφ obΦan∙ ╚eskΘ republiky a obΦan∙ RuskΘ federace

Vlßda ╚eskΘ republiky a vlßda RuskΘ federace (dßle jen "strany"),

vedeny p°ßnφm rozvφjet hospodß°skou spoluprßci se z°etelem k pot°ebßm trhu prßce obou stßt∙,

dohodly se na nßsledujφcφm:

╚lßnek 1

Tato dohoda se vztahuje na obΦany ╚eskΘ republiky s trval²m pobytem na ·zemφ ╚eskΘ republiky a obΦany RuskΘ federace s trval²m pobytem na ·zemφ RuskΘ federace (dßl jen "obΦanΘ"), kte°φ v souladu s prßvnφmi p°edpisy stßt∙ obou stran a touto dohodou p°echodn∞ vykonßvajφ pracovnφ Φinnost na ·zemφ stßtu druhΘ strany (dßle jen "p°ijφmajφcφ stßt").

╚lßnek 2

Orgßny stran zodpov∞dn²mi za provßd∞nφ tΘto dohody (dßle jen "zplnomocn∞nΘ orgßny") jsou:

v ╚eskΘ republice - Ministerstvo prßce a socißlnφch v∞cφ ╚eskΘ republiky;

v RuskΘ federaci - Federßlnφ migraΦnφ slu₧ba Ruska.

╚lßnek 3

V souladu s touto dohodou mohou obΦanΘ vykonßvat pracovnφ Φinnost na ·zemφ p°ijφmajφcφho stßtu po dobu, na kterou jim bylo ud∞leno povolenφ k zam∞stnßnφ:

a)   na zßklad∞ pracovnφ smlouvy se zam∞stnavatelem tohoto stßtu (dßle jen "zam∞stnanci"):
-   na dobu do jednoho roku s mo₧nostφ jejφho prodlou₧enφ nejv²Üe do Üesti m∞sφc∙,
-   na dobu do Üesti m∞sφc∙ b∞hem kalendß°nφho roku na sezonnφ prßce,
-   na dobu prßzdnin pro prßci studujφcφ mlßde₧e;
b)   v rßmci pracovnφho pom∞ru k zam∞stnavateli stßtu jejich trvalΘho pobytu, kter² je vysφlß k v²konu prßce na ·zemφ druhΘho stßtu na zßklad∞ smlouvy uzav°enΘ s prßvnickou nebo fyzickou osobou p°ijφmajφcφho stßtu (dßle jen "kontrakt"):
-   na dobu do jednoho roku s mo₧nostφ jejφho prodlou₧enφ o dobu nutnou pro ukonΦenφ pracφ podle kontraktu.

╚lßnek 4

1. Zam∞stnanci musφ b²t zdravotn∞ zp∙sobilφ k nabφdnutΘ prßci a mφt k tomuto ·Φelu odpovφdajφcφ lΘka°skΘ potvrzenφ.

2. Zam∞stnanci, kte°φ jsou zam∞stnßvßni na dobu do jednoho roku s mo₧nostφ jejφho prodlou₧enφ do Üesti m∞sφc∙, musφ mφt pot°ebnou kvalifikaci dolo₧enou p°φsluÜn²mi doklady o vzd∞lßnφ a kvalifikaci, p°elo₧en²mi do ·°ednφho jazyka p°ijφmajφcφho stßtu a ·°edn∞ ov∞°en²mi.

╚lßnek 5

1. Zam∞stnanci majφ prßva a povinnosti stanovenΘ prßvnφmi p°edpisy p°ijφmajφcφho stßtu a ustanovenφmi tΘto dohody.

2. Zam∞stnanec obdr₧φ p°ed odjezdem z ·zemφ stßtu trvalΘho pobytu nebo, v p°φpad∞ souhlasu obou ·Φastnφk∙ pracovnφ smlouvy, a₧ po p°φjezdu do p°ijφmajφcφho stßtu jeden v²tisk pracovnφ smlouvy. Ve druhΘm p°φpad∞ musφ b²t zam∞stnanec p°edem informovßn o obecn²ch podmφnkßch prßce a pobytu.

3. Mzda zam∞stnance nesmφ b²t ni₧Üφ, ne₧ je mzda obΦana p°ijφmajφcφho stßtu stejnΘ kvalifikace vykonßvajφcφho obdobnou prßci u tΘho₧ zam∞stnavatele.

4. Pracovnφ podmφnky obΦan∙ vykonßvajφcφch pracovnφ Φinnost v souladu s Φlßnkem 3 pφsm. b) tΘto dohody stanovφ pracovnφ smlouva mezi zam∞stnancem a zam∞stnavatelem stßtu jeho trvalΘho pobytu a odpovφdajφcφ ustanovenφ kontraktu.

╚lßnek 6

1. Vydßnφ povolenφ k zam∞stnßnφ a jejich prodlou₧enφ se uskuteΦ≥uje v souladu s prßvnφmi p°edpisy p°ijφmajφcφho stßtu.

2. Pro zφskßnφ povolenφ k zam∞stnßnφ a k pobytu za ·Φelem prßce v p°ijφmajφcφm stßt∞, mimo doklad∙ stanoven²ch jeho prßvnφmi p°edpisy, je nutnΘ uzav°φt pφsemnou dohodu mezi stranami pracovnφ smlouvy nebo kontraktu o zp∙sobu ·hrady nßklad∙ na cestu obΦana do mφsta jeho trvalΘho pobytu po ukonΦenφ pracovnφ Φinnosti v p°ijφmajφcφm stßt∞.

╚lßnek 7

1. Zam∞stnßvßnφ zam∞stnanc∙ se m∙₧e uskuteΦÜ≥ovat pouze prost°ednictvφm zplnomocn∞n²ch orgßn∙ anebo jimi pov∞°en²ch organizacφ nebo ·°ad∙ k provßd∞nφ tΘto dohody.

2. Zplnomocn∞nΘ orgßny nebo jimi pov∞°enΘ organizace nebo ·°ady po vstupu Dohody v platnost neprodlen∞ odsouhlasφ zp∙sob jejφho praktickΘho provßd∞nφ a formy spoluprßce.

3. V zßvislosti na situaci na trhu prßce ╚eskΘ republiky a RuskΘ federace zplnomocn∞nΘ orgßny nejpozd∞ji 30. listopadu b∞₧nΘho kalendß°nφho roku stanovφ v pracovnφch protokolech poΦty obΦan∙, kte°φ mohou b²t zam∞stnßni v p°ijφmajφcφm stßt∞ b∞hem nßsledujφcφho kalendß°nφho roku.

╚lßnek 8

1. Socißlnφ zabezpeΦenφ vΦetn∞ zdravotnφ pΘΦe obΦan∙ je upraveno platnou dvoustrannou dohodou o socißlnφm zabezpeΦenφ.

2. Nßhrada Ükody zp∙sobenΘ zam∞stnanci pracovnφm ·razem, nemocφ z povolßnφ nebo jin²m poÜkozenφm zdravφ, vzniklΘ p°i pln∞nφ pracovnφch ·kol∙ nebo v p°φmΘ souvislosti s nimi se °φdφ prßvnφmi p°edpisy p°ijφmajφcφho stßtu.

╚lßnek 9

1. V p°φpad∞ p°edΦasnΘho skonΦenφ pracovnφho pom∞ru a uvoln∞nφ zam∞stnance v souvislosti s ukonΦenφm hospodß°skΘ Φinnosti zam∞stnavatele p°ijφmajφcφho stßtu, s uskuteΦn∞nφm akcφ zam∞°en²ch na sni₧ovßnφ poΦtu nebo stßl²ch mφst zam∞stnanc∙ poskytujφ se zam∞stnanci kompenzace stanovenΘ prßvnφmi p°edpisy p°ijφmajφcφho stßtu.

2. V p°φpad∞ skonΦenφ pracovnφho pom∞ru podle odstavce 1 tohoto Φlßnku m∙₧e zam∞stnanec na zßklad∞ pracovnφ smlouvy s jin²m zam∞stnavatelem p°ijφmajφcφho stßtu pokraΦovat v zam∞stnßnφ do skonΦenφ doby povolenφ k zam∞stnßnφ za podmφnky, ₧e do uplynutφ tΘto lh∙ty zb²vajφ minimßln∞ dva m∞sφce.

3. Statut nezam∞stnanΘho se p°iznßvß zam∞stnanci stßtem trvalΘho pobytu v souladu s jeho prßvnφmi p°edpisy.

╚lßnek 10

Vstup obΦan∙ na ·zemφ p°ijφmajφcφho stßtu za ·Φelem p°echodnΘho zam∞stnßnφ, jejich pobyt a vycestovßnφ se bude uskuteΦ≥ovat v souladu s prßvnφmi p°edpisy tohoto stßtu.

╚lßnek 11

Dovoz osobnφho majetku a jin²ch p°edm∞t∙ na ·zemφ p°ijφmajφcφho stßtu a jejich v²voz se uskuteΦ≥uje v souladu s prßvnφmi p°edpisy tohoto stßtu.

╚lßnek 12

1. Otßzky spojenΘ s v²kladem a provßd∞nφm tΘto dohody se °eÜφ ve shod∞ zplnomocn∞n²ch orgßn∙.

2. Otßzky, kterΘ nebyly vy°eÜeny zplnomocn∞n²mi orgßny, budou p°edm∞tem jednßnφ stran.

╚lßnek 13

1. Tato dohoda vstupuje v platnost dnem doruΦenφ poslednφ pφsemnΘ n≤ty, kter²mi strany potvrzujφ spln∞nφ vnitrostßtnφch nßle₧itostφ nezbytn²ch pro vstup Dohody v platnost.

2. Tato dohoda se uzavφrß na dobu p∞ti let a bude automaticky prodlu₧ovßna v₧dy o jeden rok. Strany ji mohou kdykoliv pφsemn∞ vypov∞d∞t diplomatickou cestou. V p°φpad∞ v²pov∞di skonΦφ platnost Dohody Üest m∞sφc∙ ode dne doruΦenφ oznßmenφ o v²pov∞di druhΘ stran∞.

3. V p°φpad∞ ukonΦenφ platnosti tΘto dohody pracovnφ povolenφ vydanß obΦan∙m podle tΘto dohody z∙stßvajφ v platnosti do uplynutφ lh∙ty v nich uvedenΘ.

Dßno v Moskv∞ dne 25. Φervna 1998, ve dvou p∙vodnφch vyhotovenφch, ka₧dΘ v jazyce ΦeskΘm a ruskΘm, p°iΦem₧ ob∞ zn∞nφ majφ stejnou platnost.

Za vlßdu ╚eskΘ republiky:
LuboÜ Dobrovsk² v. r.
mimo°ßdn² a zplnomocn∞n² velvyslanec
Za vlßdu RuskΘ federace:
Ta¥ßna Michajlovna Regent v. r.
vedoucφ Federßlnφ migraΦnφ slu₧by