SB═RKA Z┴KON┘ Φßstka 77
rozeslßna dne 6.10.1998

224

SD╠LEN═

Ministerstva zahraniΦnφch v∞cφ

Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 21. listopadu 1997 byla v Singapuru podepsßna Smlouva mezi vlßdou ╚eskΘ republiky a vlßdou SingapurskΘ republiky o zamezenφ dvojφho zdan∞nφ a zabrßn∞nφ da≥ovΘmu ·niku v oboru danφ z p°φjmu.

Se Smlouvou vyslovil souhlas Parlament ╚eskΘ republiky a prezident republiky ji ratifikoval.

Smlouva vstoupila v platnost na zßklad∞ svΘho Φlßnku 27 odst. 2 dnem 21. srpna 1998.

╚esk² p°eklad Smlouvy se vyhlaÜuje souΦasn∞. Do anglickΘho zn∞nφ Smlouvy, je₧ je pro jejφ v²klad rozhodnΘ, lze nahlΘdnout na Ministerstvu zahraniΦnφch v∞cφ a Ministerstvu financφ.

SMLOUVA

mezi vlßdou ╚eskΘ republiky a vlßdou SingapurskΘ republiky o zamezenφ dvojφho zdan∞nφ a zabrßn∞nφ da≥ovΘmu ·niku v oboru danφ z p°φjmu

Vlßda ╚eskΘ republiky a vlßda SingapurskΘ republiky, p°ejφce si uzav°φt smlouvu o zamezenφ dvojφho zdan∞nφ a zabrßn∞nφ da≥ovΘmu ·niku v oboru danφ z p°φjmu, se dohodly takto:

╚lßnek 1

Osoby, na kterΘ se Smlouva vztahuje

Tato smlouva se vztahuje na osoby, kterΘ jsou rezidenty jednoho nebo obou smluvnφch stßt∙.

╚lßnek 2

Dan∞, na kterΘ se Smlouva vztahuje

1. Tato smlouva se vztahuje na dan∞ z p°φjmu uklßdanΘ jmΘnem ka₧dΘho ze smluvnφch stßt∙ nebo jeho ni₧Üφch sprßvnφch ·tvar∙ nebo mφstnφch ·°ad∙, a¥ je zp∙sob vybφrßnφ jak²koli.

2. Za dan∞ z p°φjmu se pova₧ujφ vÜechny dan∞ vybφranΘ z celkovΘho p°φjmu nebo z Φßstφ p°φjmu, vΦetn∞ danφ ze zisk∙ ze zcizenφ movitΘho nebo nemovitΘho majetku.

3. SouΦasnΘ dan∞, na kterΘ se tato smlouva vztahuje, jsou:

a)    v ╚eskΘ republice:
(i)    da≥ z p°φjm∙ fyzick²ch osob;   
(ii)    da≥ z p°φjm∙ prßvnick²ch osob;   

  

(dßle naz²vanΘ "Φeskß da≥");

b)    v Singapuru:
(i)    da≥ z p°φjm∙;   

  

(dßle naz²vanß "singapurskß da≥").

4. Smlouva se bude rovn∞₧ vztahovat na jakΘkoliv dan∞ stejnΘho nebo v zßsad∞ podobnΘho druhu, kterΘ budou uklßdßny po podpisu Smlouvy vedle nebo mφsto souΦasn²ch danφ. P°φsluÜnΘ ·°ady smluvnφch stßt∙ si vzßjemn∞ sd∞lφ veÜkerΘ podstatnΘ zm∞ny, kterΘ budou provedeny v jejich p°φsluÜn²ch da≥ov²ch zßkonech.

╚lßnek 3

VÜeobecnΘ definice

1. Pro ·Φely tΘto smlouvy, pokud souvislost nevy₧aduje odliÜn² v²klad:

a)    v²raz "╚eskß republika" oznaΦuje ·zemφ, na kterΘm jsou, podle Φesk²ch prßvnφch p°edpis∙ a v souladu s mezinßrodnφm prßvem, vykonßvßna svrchovanß prßva ╚eskΘ republiky;   
b)    v²raz "Singapur" oznaΦuje Singapurskou republiku;   
c)    v²razy "jeden smluvnφ stßt" a "druh² smluvnφ stßt" oznaΦujφ, podle souvislosti, ╚eskou republiku nebo Singapur;   
d)    v²raz "osoba" zahrnuje fyzickou osobu, spoleΦnost a vÜechna jinß sdru₧enφ osob;   
e)    v²raz "spoleΦnost" oznaΦuje jakoukoliv prßvnickou osobu nebo jakΘhokoliv nositele prßv pova₧ovanΘho pro ·Φely zdan∞nφ za prßvnickou osobu;   
f)    v²razy "podnik jednoho smluvnφho stßtu" a "podnik druhΘho smluvnφho stßtu" oznaΦujφ, podle souvislosti, podnik provozovan² rezidentem jednoho smluvnφho stßtu a podnik provozovan² rezidentem druhΘho smluvnφho stßtu;   
g)    v²raz "stßtnφ p°φsluÜnφk" oznaΦuje:
(i)    ka₧dou fyzickou osobu, kterß je stßtnφm obΦanem n∞kterΘho smluvnφho stßtu;   
(ii)    ka₧dou prßvickou osobu, osobnφ spoleΦnost nebo sdru₧enφ z°φzenΘ podle prßvnφch p°edpis∙ platn²ch v n∞kterΘm smluvnφm stßt∞;   

  

h)    v²raz "mezinßrodnφ doprava" oznaΦuje jakoukoli dopravu lodφ nebo letadlem provozovanou podnikem, kter² mß mφsto svΘho skuteΦnΘho vedenφ v jednom smluvnφm stßt∞, vyjma p°φpad∙, kdy je lo∩ nebo letadlo provozovßno pouze mezi mφsty v druhΘm smluvnφm stßt∞;   
i)    v²raz "p°φsluÜn² ·°ad" oznaΦuje:
(i)    v p°φpad∞ ╚eskΘ republiky ministra financφ nebo jeho zmocn∞nΘho zßstupce;   
(ii)    v p°φpad∞ Singapuru ministra pro finance nebo jeho zmocn∞nΘho zßstupce.   

  

2. Pokud jde o provßd∞nφ Smlouvy v jakΘmkoliv Φase n∞kter²m ze smluvnφch stßt∙, bude mφt ka₧d² v²raz, kter² v nφ nenφ definovßn, pokud souvislost nevy₧aduje odliÜn² v²klad, takov² v²znam, jen₧ mu nßle₧φ v tomto Φase podle prßvnφch p°edpis∙ tohoto stßtu pro ·Φely danφ, na kterΘ se Smlouva vztahuje, p°iΦem₧ jak²koliv v²znam podle pou₧φvan²ch da≥ov²ch zßkon∙ tohoto stßtu bude p°eva₧ovat nad v²znamem dan²m v²razu podle jin²ch prßvnφch p°edpis∙ tohoto stßtu.

╚lßnek 4

Rezident

1. V²raz "rezident jednoho smluvnφho stßtu" oznaΦuje pro ·Φely tΘto smlouvy ka₧dou osobu, kterß je podle prßvnφch p°edpis∙ tohoto stßtu podrobena v tomto stßt∞ zdan∞nφ z d∙vodu svΘho bydliÜt∞, stßlΘho pobytu, mφsta vedenφ nebo jakΘhokoli jinΘho podobnΘho kritΘria, a rovn∞₧ zahrnuje tento stßt a jak²koliv ni₧Üφ sprßvnφ ·tvar, mφstnφ ·°ad nebo statutßrnφ orgßn tohoto stßtu.

2. Jestli₧e fyzickß osoba je podle ustanovenφ odstavce 1 rezidentem obou smluvnφch stßt∙, bude jejφ postavenφ urΦeno nßsledujφcφm zp∙sobem:

a)    p°edpoklßdß se, ₧e tato osoba je rezidentem pouze toho stßtu, ve kterΘm mß stßl² byt; jestli₧e mß stßl² byt v obou stßtech, p°edpoklßdß se, ₧e je rezidentem pouze toho stßtu, ke kterΘmu mß u₧Üφ osobnφ a hospodß°skΘ vztahy (st°edisko ₧ivotnφch zßjm∙);   
b)    jestli₧e nem∙₧e b²t urΦeno, ve kterΘm stßt∞ mß tato osoba st°edisko sv²ch ₧ivotnφch zßjm∙ nebo jestli₧e nemß stßl² byt v ₧ßdnΘm stßt∞, p°edpoklßdß se, ₧e je rezidentem pouze toho stßtu, ve kterΘm se obvykle zdr₧uje;   
c)    jestli₧e se tato osoba obvykle zdr₧uje v obou stßtech nebo v ₧ßdnΘm z nich, p°edpoklßdß se, ₧e je rezidentem pouze toho stßtu, jeho₧ je stßtnφm p°φsluÜnφkem;   
d)    jestli₧e tato osoba nenφ stßtnφm p°φsluÜnφkem ₧ßdnΘho stßtu, upravφ p°φsluÜnΘ ·°ady smluvnφch stßt∙ tuto otßzku vzßjemnou dohodou.   

3. Jestli₧e osoba jinß ne₧ osoba fyzickß je podle ustanovenφ odstavce 1 rezidentem obou smluvnφch stßt∙, p°edpoklßdß se, ₧e je rezidentem pouze toho stßtu, v n∞m₧ se nachßzφ mφsto jejφho skuteΦnΘho vedenφ.

╚lßnek 5

Stßlß provozovna

1. V²raz "stßlß provozovna" oznaΦuje pro ·Φely tΘto smlouvy trvalΘ mφsto pro podnikßnφ, jeho₧ prost°ednictvφm je zcela nebo zΦßsti vykonßvßna Φinnost podniku.

2. V²raz "stßlß provozovna" zahrnuje obzvlßÜt∞:

a)    mφsto vedenφ;   
b)    zßvod;   
c)    kancelß°;   
d)    tovßrnu;   
e)    dφlnu; a   
f)    d∙l, naleziÜt∞ nafty nebo plynu, lom nebo jakΘkoliv jinΘ mφsto, kde se t∞₧φ p°φrodnφ zdroje.   

3. V²raz "stßlß provozovna" rovn∞₧ zahrnuje:

a)    staveniÜt∞ nebo stavbu, montß₧ nebo instalaΦnφ projekt nebo dozor s tφm spojen², avÜak pouze pokud takovß stavba, projekt nebo dozor trvß dΘle ne₧ 12 m∞sφc∙;   
b)    poskytovßnφ slu₧eb, vΦetn∞ poradensk²ch nebo mana₧ersk²ch slu₧eb, podnikem jednoho smluvnφho stßtu prost°ednictvφm zam∞stnanc∙ nebo jin²ch pracovnφk∙ najat²ch podnikem pro tento ·Φel, avÜak pouze pokud Φinnosti takovΘho charakteru trvajφ na ·zemφ druhΘho smluvnφho stßtu po jedno nebo vφce obdobφ p°esahujφcφ v ·hrnu Üest m∞sφc∙ v jakΘmkoliv dvanßctim∞sφΦnφm obdobφ.   

4. Bez ohledu na p°edchozφ ustanovenφ tohoto Φlßnku se p°edpoklßdß, ₧e v²raz "stßlß provozovna" nezahrnuje:

a)    za°φzenφ, kterΘ se vyu₧φvß pouze za ·Φelem uskladn∞nφ, vystavenφ nebo dodßnφ zbo₧φ pat°φcφho podniku;   
b)    zßsobu zbo₧φ pat°φcφho podniku, kterß se udr₧uje pouze za ·Φelem uskladn∞nφ, vystavenφ nebo dodßnφ;   
c)    zßsobu zbo₧φ pat°φcφho podniku, kterß se udr₧uje pouze za ·Φelem zpracovßnφ jin²m podnikem;   
d)    trvalΘ mφsto pro podnikßnφ, kterΘ se udr₧uje pouze za ·Φelem nßkupu zbo₧φ nebo shroma₧∩ovßnφ informacφ pro podnik;   
e)    trvalΘ mφsto pro podnikßnφ, kterΘ se udr₧uje pouze za ·Φelem vykonßvßnφ jakΘkoliv jinΘ Φinnosti, kterß mß pro podnik p°φpravn² nebo pomocn² charakter;   
f)    trvalΘ mφsto pro podnikßnφ, kterΘ se udr₧uje pouze k vykonßvßnφ jakΘhokoliv spojenφ Φinnostφ uveden²ch v pφsmenech a) a₧ e), pokud celkovß Φinnost trvalΘho mφsta pro podnikßnφ vypl²vajφcφ z tohoto spojenφ je p°φpravnΘho nebo pomocnΘho charakteru.   

5. Jestli₧e bez ohledu na ustanovenφ odstavc∙ 1 a 2 osoba - jinß ne₧ nezßvisl² zßstupce, na kterΘho se vztahuje odstavec 6 - jednß ve smluvnφm stßt∞ na ·Φet podniku a mß a obvykle pou₧φvß oprßvn∞nφ, kterΘ jφ dovoluje uzavφrat smlouvy jmΘnem podniku, mß se za to, ₧e tento podnik mß stßlou provozovnu v tomto stßt∞ ve vztahu ke vÜem Φinnostem, kterΘ tato osoba provßdφ pro podnik, pokud Φinnosti tΘto osoby nejsou omezeny na Φinnosti uvedenΘ v odstavci 4, kterΘ, pokud by byly vykonßvßny prost°ednictvφm trvalΘho mφsta pro podnikßnφ, by nezaklßdaly z tohoto trvalΘho mφsta pro podnikßnφ stßlou provozovnu podle ustanovenφ tohoto odstavce.

6. Nemß se za to, ₧e podnik mß stßlou provozovnu ve smluvnφm stßt∞ jenom proto, ₧e v tomto stßt∞ vykonßvß svoji Φinnost prost°ednictvφm maklΘ°e, generßlnφho komisionß°e nebo jakΘhokoliv jinΘho nezßvislΘho zßstupce, pokud tyto osoby jednajφ v rßmci svΘ °ßdnΘ Φinnosti.

7. SkuteΦnost, ₧e spoleΦnost, kterß je rezidentem jednoho smluvnφho stßtu, ovlßdß nebo je ovlßdßna spoleΦnostφ, kterß je rezidentem druhΘho smluvnφho stßtu nebo kterß v tomto druhΘm stßt∞ vykonßvß svoji Φinnost (a¥ prost°ednictvφm stßlΘ provozovny nebo jinak), neuΦinφ sama o sob∞ z kterΘkoli tΘto spoleΦnosti stßlou provozovnu druhΘ spoleΦnosti.

╚lßnek 6

P°φjmy z nemovitΘho majetku

1. P°φjmy, kterΘ pobφrß rezident jednoho smluvnφho stßtu z nemovitΘho majetku (vΦetn∞ p°φjm∙ ze zem∞d∞lstvφ nebo lesnictvφ) umφst∞nΘho ve druhΘm smluvnφm stßt∞, mohou b²t zdan∞ny v tomto druhΘm stßt∞.

2. V²raz "nemovit² majetek" mß takov² v²znam, jen₧ mu nßle₧φ podle prßvnφch p°edpis∙ smluvnφho stßtu, v n∞m₧ je tento majetek umφst∞n. V²raz zahrnuje v ka₧dΘm p°φpad∞ p°φsluÜenstvφ nemovitΘho majetku, ₧iv² a mrtv² inventß° u₧φvan² v zem∞d∞lstvφ a lesnictvφ, prßva, pro kterß platφ ustanovenφ obΦanskΘho prßva vztahujφcφ se na pozemky, prßvo po₧φvßnφ nemovitΘho majetku a prßva na prom∞nlivΘ nebo pevnΘ platby za t∞₧enφ nebo za p°ivolenφ k t∞₧enφ nerostn²ch lo₧isek, pramen∙ a jin²ch p°φrodnφch zdroj∙; lod∞ a letadla se nepova₧ujφ za nemovit² majetek.

3. Ustanovenφ odstavce 1 platφ pro p°φjmy pobφranΘ z p°φmΘho u₧φvßnφ, nßjmu nebo ka₧dΘho jinΘho zp∙sobu u₧φvßnφ nemovitΘho majetku.

4. Ustanovenφ odstavc∙ 1 a 3 platφ rovn∞₧ pro p°φjmy z nemovitΘho majetku podniku a pro p°φjmy z nemovitΘho majetku u₧φvanΘho k vykonßvßnφ nezßvislΘho povolßnφ.

╚lßnek 7

Zisky podnik∙

1. Zisky podniku jednoho smluvnφho stßtu podlΘhajφ zdan∞nφ jen v tomto stßt∞, pokud podnik nevykonßvß svoji Φinnost v druhΘm smluvnφm stßt∞ prost°ednictvφm stßlΘ provozovny, kterß je tam umφst∞na. Jestli₧e podnik vykonßvß svoji Φinnost tφmto zp∙sobem, mohou b²t zisky podniku zdan∞ny v druhΘm stßt∞, avÜak pouze v takovΘm rozsahu, v jakΘm je lze p°iΦφtat tΘto stßlΘ provozovn∞.

2. Jestli₧e podnik jednoho smluvnφho stßtu vykonßvß svoji Φinnost v druhΘm smluvnφm stßt∞ prost°ednictvφm stßlΘ provozovny, kterß je tam umφst∞na, p°isuzujφ se s v²hradou ustanovenφ odstavce 3 v ka₧dΘm smluvnφm stßt∞ tΘto stßlΘ provozovn∞ zisky, kterΘ by byla mohla docφlit, kdyby byla jako samostatn² podnik vykonßvala stejnΘ nebo obdobnΘ Φinnosti za stejn²ch nebo obdobn²ch podmφnek a byla zcela nezßvislß ve styku s podnikem, jeho₧ je stßlou provozovnou.

3. P°i v²poΦtu zisk∙ stßlΘ provozovny se povoluje odeΦφst nßklady vynalo₧enΘ na cφle sledovanΘ stßlou provozovnou, vΦetn∞ v²loh vedenφ a vÜeobecn²ch sprßvnφch v²loh takto vynalo₧en²ch, a¥ vznikly ve stßt∞, v n∞m₧ je stßlß provozovna umφst∞na, Φi jinde.

4. Jestli₧e je v n∞kterΘm smluvnφm stßt∞ obvyklΘ stanovit zisky, kterΘ majφ b²t p°iΦteny stßlΘ provozovn∞, na zßklad∞ rozd∞lenφ celkov²ch zisk∙ podniku jeho r∙zn²m Φßstem, nic v odstavci 2 nevyluΦuje, aby tento smluvnφ stßt stanovil zisky, je₧ majφ b²t zdan∞ny, tφmto obvykl²m rozd∞lenφm; pou₧it² zp∙sob rozd∞lenφ musφ b²t vÜak takov², aby v²sledek byl v souladu se zßsadami stanoven²mi v tomto Φlßnku.

5. StßlΘ provozovn∞ se nep°iΦtou ₧ßdnΘ zisky na zßklad∞ skuteΦnosti, ₧e pouze nakupovala zbo₧φ pro podnik.

6. Zisky, kterΘ majφ b²t p°iΦteny stßlΘ provozovn∞, se pro ·Φely p°edchozφch odstavc∙ stanovφ ka₧d² rok stejn²m zp∙sobem, pokud neexistujφ dostateΦnΘ d∙vody pro jin² postup.

7. Jestli₧e zisky zahrnujφ Φßsti p°φjm∙, o nich₧ se pojednßvß odd∞len∞ v jin²ch Φlßncφch tΘto smlouvy, nebudou ustanovenφ on∞ch Φlßnk∙ dotΦena ustanovenφmi tohoto Φlßnku.

╚lßnek 8

Lodnφ a leteckß doprava

1. Zisky z provozovßnφ letadel v mezinßrodnφ doprav∞ podlΘhajφ zdan∞nφ jen ve smluvnφm stßt∞, v n∞m₧ se nachßzφ mφsto skuteΦnΘho vedenφ podniku.

2. Zisky z provozovßnφ lodφ v mezinßrodnφ doprav∞ podlΘhajφ zdan∞nφ ve smluvnφm stßt∞, v n∞m₧ se nachßzφ mφsto skuteΦnΘho vedenφ podniku, avÜak takovΘ zisky mohou b²t rovn∞₧ zdan∞ny ve druhΘm smluvnφm stßt∞, ale da≥ ulo₧enß na takovΘ zisky v tomto druhΘm stßt∞ bude snφ₧ena o Φßstku rovnajφcφ se 50 procent∙m takovΘ dan∞.

3. Jestli₧e mφsto skuteΦnΘho vedenφ podniku vodnφ dopravy je na palub∞ lodi, pova₧uje se za umφst∞nΘ ve smluvnφm stßt∞, v n∞m₧ se nachßzφ domovsk² p°φstav lodi, nebo, nenφ-li takov² domovsk² p°φstav, ve smluvnφm stßt∞, jeho₧ je provozovatel lodi rezidentem.

4. Zisky z provozovßnφ letadel nebo lodφ v mezinßrodnφ doprav∞ pro ·Φely tohoto Φlßnku rovn∞₧ zahrnujφ:

a)    zisky z pronßjmu letadel nebo lodφ bez posßdky a   
b)    zisky z pou₧φvßnφ, ·dr₧by nebo pronßjmu kontejner∙ (vΦetn∞ p°φv∞s∙ a souvisejφcφho za°φzenφ pro p°epravu kontejner∙) pou₧φvan²ch pro p°epravu zbo₧φ,   

pokud takov² pronßjem nebo pou₧φvßnφ, ·dr₧ba nebo pronßjem, podle toho, o jak² p°φpad jde, je nahodil² ve vztahu k provozovßnφ letadel nebo lodφ v mezinßrodnφ doprav∞.

5. Ustanovenφ odstavc∙ 1 a 2 platφ rovn∞₧ pro zisky pobφranΘ z ·Φasti na poolu, spoleΦnΘm provozu nebo mezinßrodnφ provoznφ organizaci.

╚lßnek 9

Sdru₧enΘ podniky

Jestli₧e

a)    se podnik jednoho smluvnφho stßtu podφlφ p°φmo nebo nep°φmo na °φzenφ, kontrole nebo jm∞nφ podniku druhΘho smluvnφho stßtu nebo   
b)    tytΘ₧ osoby se podφlejφ p°φmo nebo nep°φmo na °φzenφ, kontrole nebo jm∞nφ podniku jednoho smuvnφho stßtu i podniku druhΘho smluvnφho stßtu   

a jestli₧e v t∞chto p°φpadech jsou oba podniky ve sv²ch obchodnφch nebo finanΦnφch vztazφch vßzßny podmφnkami, kterΘ sjednaly nebo jim byly ulo₧eny a kterΘ se liÜφ od podmφnek, kterΘ by byly sjednßny mezi nezßvisl²mi podniky, mohou jakΘkoliv zisky, kterΘ by, neb²t t∞chto podmφnek, byly docφleny jednφm z podnik∙, ale vzhledem k t∞mto podmφnkßm docφleny nebyly, b²t zahrnuty do zisk∙ tohoto podniku a nßsledn∞ zdan∞ny.

╚lßnek 10

Dividendy

1. Dividendy vyplßcenΘ spoleΦnostφ, kterß je rezidentem jednoho smluvnφho stßtu, rezidentu druhΘho smluvnφho stßtu mohou b²t zdan∞ny v tomto druhΘm stßt∞.

2. Tyto dividendy vÜak mohou b²t rovn∞₧ zdan∞ny ve smluvnφm stßt∞, jeho₧ je spoleΦnost, kterß je vyplßcφ, rezidentem, a to podle prßvnφch p°edpis∙ tohoto stßtu, avÜak jestli₧e skuteΦn² vlastnφk dividend je rezidentem druhΘho smluvnφho stßtu, da≥ takto ulo₧enß nep°esßhne 5 procent hrubΘ Φßstky dividend.

P°φsluÜnΘ ·°ady smluvnφch stßt∙ upravφ vzßjemnou dohodou zp∙sob aplikace tohoto omezenφ.

Tento odstavec se nedot²kß zdan∞nφ zisk∙ spoleΦnosti, z nich₧ jsou dividendy vyplßceny.

3. V²raz "dividendy" pou₧it² v tomto Φlßnku oznaΦuje p°φjmy z akciφ nebo jin²ch prßv, s v²jimkou pohledßvek, s podφlem na zisku, jako₧ i jinΘ p°φjmy, kterΘ jsou podrobeny stejnΘmu da≥ovΘmu re₧imu jako p°φjmy z akciφ podle prßvnφch p°edpis∙ stßtu, jeho₧ je spoleΦnost, kterß rozdφlφ zisk, rezidentem.

4.

a)    Bez ohledu na ustanovenφ odstavce 2 dividendy vyplßcenΘ spoleΦnostφ, kterß je rezidentem Singapuru, rezidentu ╚eskΘ republiky nepodlΘhajφ dani z dividend vedle dan∞ ze zisk∙ nebo z p°φjm∙ spoleΦnosti, proto₧e podle platn²ch prßvnφch p°edpis∙ Singapuru neexistuje da≥ z p°φjm∙, kterß by se uklßdala na dividendy vedle dan∞ ze zisk∙ nebo z p°φjm∙ spoleΦnosti.   
b)    Jestli₧e nßsledn∞ po podpisu Smlouvy Singapur bude vybφrat da≥ z dividend vedle dan∞ uklßdanΘ na zisky nebo na p°φjmy spoleΦnosti, kterß je rezidentem Singapuru, takovß da≥ m∙₧e b²t uklßdßna, ale da≥ na dividendy pobφranΘ rezidentem ╚eskΘ republiky, kter² je skuteΦn²m vlastnφkem takov²ch dividend, bude ulo₧ena v souladu s ustanovenφmi odstavce 2.   

5. Ustanovenφ odstavc∙ 1 a 2 se nepou₧ijφ, jestli₧e skuteΦn² vlastnφk dividend, kter² je rezidentem jednoho smluvnφho stßtu, vykonßvß v druhΘm smluvnφm stßt∞, jeho₧ je rezidentem spoleΦnost vyplßcejφcφ dividendy, pr∙myslovou nebo obchodnφ Φinnost prost°ednictvφm stßlΘ provozovny, kterß je tam umφst∞na, nebo vykonßvß v tomto druhΘm stßt∞ nezßvislΘ povolßnφ ze stßlΘ zßkladny tam umφst∞nΘ a jestli₧e ·Φast, pro kterou se dividendy vyplßcejφ, se skuteΦn∞ vß₧e k tΘto stßlΘ provozovn∞ nebo stßlΘ zßkladn∞. V takovΘm p°φpad∞ se pou₧ijφ ustanovenφ Φlßnku 7 nebo Φlßnku 14 podle toho, o jak² p°φpad jde.

6. Jestli₧e spoleΦnost, kterß je rezidentem jednoho smluvnφho stßtu, dosahuje zisky nebo p°φjmy z druhΘho smluvnφho stßtu, nem∙₧e tento druh² stßt zdanit dividendy vyplßcenΘ spoleΦnostφ, leda₧e tyto dividendy jsou vyplßceny rezidentu tohoto druhΘho stßtu nebo ₧e ·Φast, pro kterou se dividendy vyplßcejφ, se skuteΦn∞ vß₧e ke stßlΘ provozovn∞ nebo stßlΘ zßkladn∞, kterß je umφst∞na v tomto druhΘm stßt∞, ani podrobit nerozd∞lenΘ zisky spoleΦnosti dani z nerozd∞len²ch zisk∙ spoleΦnosti, i kdy₧ vyplßcenΘ dividendy nebo nerozd∞lenΘ zisky poz∙stßvajφ zcela nebo zΦßsti ze zisk∙ nebo z p°φjm∙ majφcφch zdroj v tomto druhΘm stßt∞.

╚lßnek 11

┌roky

1. ┌roky majφcφ zdroj v jednom smluvnφm stßt∞ a vyplßcenΘ rezidentu druhΘho smluvnφho stßtu podlΘhajφ zdan∞nφ jen v tomto druhΘm stßt∞, jestli₧e tento rezident je skuteΦn²m vlastnφkem ·rok∙.

2. V²raz "·roky" pou₧it² v tomto Φlßnku oznaΦuje p°φjmy z pohledßvek jakΘhokoliv druhu, a¥ zajiÜt∞n²ch Φi nezajiÜt∞n²ch zßstavnφm prßvem na nemovitosti nebo majφcφch Φi nemajφcφch prßvo ·Φasti na zisku dlu₧nφka, a zvlßÜt∞ p°φjmy z vlßdnφch cenn²ch papφr∙ a p°φjmy z obligacφ nebo dluhopis∙, vΦetn∞ prΘmiφ a v²her, kterΘ se vß₧ou k t∞mto cenn²m papφr∙m, obligacφm nebo dluhopis∙m.

3. Ustanovenφ odstavce 1 se nepou₧ijφ, jestli₧e skuteΦn² vlastnφk ·rok∙, kter² je rezidentem jednoho smluvnφho stßtu, vykonßvß v druhΘm smluvnφm stßt∞, ve kterΘm majφ ·roky zdroj, pr∙myslovou nebo obchodnφ Φinnost prost°ednictvφm stßlΘ provozovny, kterß je tam umφst∞na, nebo vykonßvß v tomto druhΘm stßt∞ nezßvislΘ povolßnφ ze stßlΘ zßkladny tam umφst∞nΘ a jestli₧e pohledßvka, ze kterΘ jsou ·roky placeny, se skuteΦn∞ vß₧e k tΘto stßlΘ provozovn∞ nebo stßlΘ zßkladn∞. V takovΘm p°φpad∞ se pou₧ijφ ustanovenφ Φlßnku 7 nebo Φlßnku 14 podle toho, o jak² p°φpad jde.

4. P°edpoklßdß se, ₧e ·roky majφ zdroj ve smluvnφm stßt∞, jestli₧e plßtcem je rezident tohoto stßtu. Jestli₧e vÜak plßtce ·rok∙, a¥ je nebo nenφ rezidentem n∞kterΘho smluvnφho stßtu, mß ve smluvnφm stßt∞ stßlou provozovnu nebo stßlou zßkladnu, ve spojenφ s nφ₧ doÜlo k zadlu₧enφ, z n∞ho₧ jsou ·roky placeny, a tyto ·roky jdou k tφ₧i takovΘ stßlΘ provozovny nebo stßlΘ zßkladny, p°edpoklßdß se, ₧e tyto ·roky majφ zdroj v tom stßt∞, ve kterΘm je stßlß provozovna nebo stßlß zßkladna umφst∞na.

5. Jestli₧e Φßstka ·rok∙, kterΘ se vztahujφ k pohledßvce, z nφ₧ jsou placeny, p°esahuje, v d∙sledku zvlßÜtnφch vztah∙ mezi plßtcem a skuteΦn²m vlastnφkem nebo mezi ob∞ma z nich a n∞jakou dalÜφ osobou, Φßstku, kterou by byl smluvil plßtce se skuteΦn²m vlastnφkem, kdyby nebylo takov²ch vztah∙, pou₧ijφ se ustanovenφ tohoto Φlßnku jen na tuto posledn∞ zmφn∞nou Φßstku. ╚ßstka plateb, kterß ji p°esahuje, bude v tomto p°φpad∞ zdan∞na v souladu s prßvnφmi p°edpisy ka₧dΘho smluvnφho stßtu s p°ihlΘdnutφm k ostatnφm ustanovenφm tΘto smlouvy.

╚lßnek 12

LicenΦnφ poplatky

1. LicenΦnφ poplatky majφcφ zdroj v jednom smluvnφm stßt∞ a vyplßcenΘ rezidentu druhΘho smluvnφho stßtu mohou b²t zdan∞ny v tomto druhΘm stßt∞.

2. Tyto licenΦnφ poplatky vÜak mohou b²t rovn∞₧ zdan∞ny ve smluvnφm stßt∞, v n∞m₧ majφ zdroj, a to podle prßvnφch p°edpis∙ tohoto stßtu, avÜak jestli₧e skuteΦn² vlastnφk licenΦnφch poplatk∙ je rezidentem druhΘho smluvnφho stßtu, da≥ takto ulo₧enß nep°esßhne 10 procent hrubΘ Φßstky licenΦnφch poplatk∙.

P°φsluÜnΘ ·°ady smluvnφch stßt∙ upravφ vzßjemnou dohodou zp∙sob aplikace tohoto omezenφ.

3. V²raz "licenΦnφ poplatky" pou₧it² v tomto Φlßnku oznaΦuje platby jakΘhokoliv druhu obdr₧enΘ jako nßhrada za u₧itφ nebo za prßvo na u₧itφ jakΘhokoliv autorskΘho prßva k dφlu literßrnφmu, um∞leckΘmu nebo v∞deckΘmu, vΦetn∞ kinematografick²ch film∙ a film∙ nebo nahrßvek pro televiznφ nebo rozhlasovΘ vysφlßnφ, jakΘhokoliv patentu, ochrannΘ znßmky, nßvrhu nebo modelu, plßnu, softwaru, tajnΘho vzorce nebo v²robnφho postupu nebo jakΘhokoliv pr∙myslovΘho, obchodnφho nebo v∞deckΘho za°φzenφ nebo za informace, kterΘ se vztahujφ na zkuÜenosti nabytΘ v oblasti pr∙myslovΘ, obchodnφ nebo v∞deckΘ.

4. Ustanovenφ odstavc∙ 1 a 2 se nepou₧ijφ, jestli₧e skuteΦn² vlastnφk licenΦnφch poplatk∙, kter² je rezidentem jednoho smluvnφho stßtu, vykonßvß v druhΘm smluvnφm stßt∞, ve kterΘm majφ licenΦnφ poplatky zdroj, pr∙myslovou nebo obchodnφ Φinnost prost°ednictvφm stßlΘ provozovny, kterß je tam umφst∞na, nebo vykonßvß v tomto druhΘm stßt∞ nezßvislΘ povolßnφ ze stßlΘ zßkladny tam umφst∞nΘ a jestli₧e prßvo nebo majetek, kterΘ dßvajφ vznik licenΦnφm poplatk∙m, se skuteΦn∞ vß₧ou k tΘto stßlΘ provozovn∞ nebo stßlΘ zßkladn∞. V takovΘm p°φpad∞ se pou₧ijφ ustanovenφ Φlßnku 7 nebo Φlßnku 14 podle toho, o jak² p°φpad jde.

5. P°edpoklßdß se, ₧e licenΦnφ poplatky majφ zdroj ve smluvnφm stßt∞, jestli₧e plßtcem je rezident tohoto stßtu. Jestli₧e vÜak plßtce licenΦnφch poplatk∙, a¥ je nebo nenφ rezidentem n∞kterΘho smluvnφho stßtu, mß ve smluvnφm stßt∞ stßlou provozovnu nebo stßlou zßkladnu, ve spojenφ s nφ₧ vznikla povinnost platit licenΦnφ poplatky, a tyto licenΦnφ poplatky jdou k tφ₧i takovΘ stßlΘ provozovny nebo stßlΘ zßkladny, p°edpoklßdß se, ₧e tyto licenΦnφ poplatky majφ zdroj v tom stßt∞, ve kterΘm je stßlß provozovna nebo stßlß zßkladna umφst∞na.

6. Jestli₧e Φßstka licenΦnφch poplatk∙, kterΘ se vztahujφ k u₧itφ, prßvu nebo informaci, za kterΘ jsou placeny, p°esahuje, v d∙sledku zvlßÜtnφch vztah∙ mezi plßtcem a skuteΦn²m vlastnφkem nebo mezi ob∞ma z nich a n∞jakou dalÜφ osobou, Φßstku, kterou by byl smluvil plßtce se skuteΦn²m vlastnφkem, kdyby nebylo takov²ch vztah∙, pou₧ijφ se ustanovenφ tohoto Φlßnku jen na tuto posledn∞ zmφn∞nou Φßstku. ╚ßstka plateb, kterß ji p°esahuje, bude v tomto p°φpad∞ zdan∞na v souladu s prßvnφmi p°edpisy ka₧dΘho smluvnφho stßtu s p°ihlΘdnutφm k ostatnφm ustanovenφm tΘto smlouvy.

╚lßnek 13

Zisky ze zcizenφ majetku

1. Zisky, kterΘ pobφrß rezident jednoho smluvnφho stßtu ze zcizenφ nemovitΘho majetku uvedenΘho v Φlßnku 6, kter² je umφst∞n ve druhΘm smluvnφm stßt∞, mohou b²t zdan∞ny v tomto druhΘm stßt∞.

2. Zisky ze zcizenφ movitΘho majetku, kter² je Φßstφ provoznφho majetku stßlΘ provozovny, je₧ mß podnik jednoho smluvnφho stßtu ve druhΘm smluvnφm stßt∞, nebo movitΘho majetku, kter² pat°φ ke stßlΘ zßkladn∞, kterou mß rezident jednoho smluvnφho stßtu ve druhΘm smluvnφm stßt∞ za ·Φelem vykonßvßnφ nezßvislΘho povolßnφ, vΦetn∞ zisk∙ ze zcizenφ takovΘ stßlΘ provozovny (samotnΘ nebo spolu s cel²m podnikem) nebo takovΘ stßlΘ zßkladny, mohou b²t zdan∞ny v tomto druhΘm stßt∞.

3. Zisky ze zcizenφ lodφ nebo letadel provozovan²ch v mezinßrodnφ doprav∞ nebo movitΘho majetku, kter² slou₧φ k provozovßnφ t∞chto lodφ nebo letadel, podlΘhajφ zdan∞nφ jen ve smluvnφm stßt∞, v n∞m₧ se nachßzφ mφsto skuteΦnΘho vedenφ podniku.

4. Zisky, kterΘ pobφrß rezident jednoho smluvnφho stßtu ze zcizenφ podφl∙ na akciovΘm kapitßlu, jin²ch ne₧ podφl∙ obchodovan²ch na uznßvanΘ burze cenn²ch papφr∙, spoleΦnosti, jejφ₧ majetek poz∙stßvß p°φmo nebo nep°φmo nejmΘn∞ ze t°φ Φtvrtin z nemovitΘho majetku umφst∞nΘho ve druhΘm smluvnφm stßt∞, mohou b²t zdan∞ny v tomto druhΘm stßt∞.

5. Zisky ze zcizenφ jakΘhokoliv jinΘho majetku, ne₧ kter² je uveden v odstavcφch 1, 2, 3 a 4, podlΘhajφ zdan∞nφ jen ve smluvnφm stßt∞, jeho₧ je zcizitel rezidentem.

╚lßnek 14

Nezßvislß povolßnφ

1. P°φjmy, kterΘ pobφrß rezident jednoho smluvnφho stßtu ze svobodnΘho povolßnφ nebo z jin²ch Φinnostφ nezßvislΘho charakteru, podlΘhajφ zdan∞nφ jen v tomto stßt∞, vyjma nßsledujφcφch p°φpad∙, kdy takovΘ p°φjmy mohou b²t rovn∞₧ zdan∞ny ve druhΘm smluvnφm stßt∞:

a)    jestli₧e mß tento rezident pravideln∞ k dispozici ve druhΘm smluvnφm stßt∞ stßlou zßkladnu za ·Φelem vykonßvßnφ sv²ch Φinnostφ; v takovΘm p°φpad∞ jen takovß Φßst p°φjm∙, jakou lze p°iΦφst tΘto stßlΘ zßkladn∞, m∙₧e b²t zdan∞na v tomto druhΘm stßt∞; nebo   
b)    jestli₧e jeho pobyt ve druhΘm stßt∞ po jedno nebo vφce obdobφ p°esahuje v ·hrnu 183 dny v jakΘmkoliv dvanßctim∞sφΦnφm obdobφ; v takovΘm p°φpad∞ jen takovß Φßst p°φjm∙, kterß je pobφrßna z jeho Φinnostφ vykonßvan²ch v tomto druhΘm stßt∞, m∙₧e b²t zdan∞na v tomto druhΘm stßt∞.   

2. Do poΦφtßnφ obdobφ zmφn∞n²ch v odstavci 1 pφsm. b) se zahrnujφ nßsledujφcφ dny:

a)    vÜechny dny fyzickΘ p°φtomnosti vΦetn∞ dnφ p°φjezd∙ a odjezd∙ a   
b)    dny strßvenΘ mimo stßt Φinnosti, jako jsou slu₧ebnφ cesty p°φmo spojenΘ s vykonßvßnφm Φinnosti p°φjemce v tomto stßt∞, soboty a ned∞le, nßrodnφ svßtky a dovolenΘ, po kter²ch bylo v Φinnosti na ·zemφ tohoto stßtu pokraΦovßno.   

3. V²raz "svobodnΘ povolßnφ" zahrnuje obzvlßÜt∞ nezßvislΘ Φinnosti v∞deckΘ, literßrnφ, um∞leckΘ, vychovatelskΘ nebo uΦitelskΘ, jako₧ i nezßvislΘ Φinnosti lΘka°∙, prßvnφk∙, in₧en²r∙, architekt∙, dentist∙ a ·Φetnφch znalc∙.

╚lßnek 15

Zam∞stnßnφ

1. Platy, mzdy a jinΘ podobnΘ odm∞ny, kterΘ pobφrß rezident jednoho smluvnφho stßtu z d∙vodu zam∞stnßnφ, podlΘhajφ s v²hradou ustanovenφ Φlßnk∙ 16, 18 a 19 zdan∞nφ jen v tomto stßt∞, pokud zam∞stnßnφ nenφ vykonßvßno ve druhΘm smluvnφm stßt∞. Je-li tam zam∞stnßnφ vykonßvßno, mohou b²t odm∞ny z n∞j pobφranΘ zdan∞ny v tomto druhΘm stßt∞.

2. Odm∞ny, kterΘ pobφrß rezident jednoho smluvnφho stßtu z d∙vodu zam∞stnßnφ vykonßvanΘho ve druhΘm smluvnφm stßt∞, podlΘhajφ bez ohledu na ustanovenφ odstavce 1 zdan∞nφ jen v prvn∞ zmφn∞nΘm stßt∞, jestli₧e vÜechny nßsledujφcφ podmφnky jsou spln∞ny:

a)    p°φjemce je zam∞stnßn v druhΘm stßt∞ po jedno nebo vφce obdobφ nep°esahujφcφ v ·hrnu 183 dny v jakΘmkoliv dvanßctim∞sφΦnφm obdobφ a   
b)    odm∞ny jsou vyplßceny zam∞stnavatelem nebo za zam∞stnavatele, kter² nenφ rezidentem druhΘho stßtu, a   
c)    odm∞ny nejdou k tφ₧i stßlΘ provozovny nebo stßlΘ zßkladny, kterou mß zam∞stnavatel v druhΘm stßt∞.   

3. Do poΦφtßnφ obdobφ zmφn∞n²ch v odstavci 2 pφsm. a) se zahrnujφ nßsledujφcφ dny:

a)    vÜechny dny fyzickΘ p°φtomnosti vΦetn∞ dnφ p°φjezd∙ a odjezd∙ a   
b)    dny strßvenΘ mimo stßt Φinnosti, jako jsou slu₧ebnφ cesty p°φmo spojenΘ se zam∞stnßnφm p°φjemce v tomto stßt∞, soboty a ned∞le, nßrodnφ svßtky a dovolenΘ, po kter²ch bylo v Φinnosti na ·zemφ tohoto stßtu pokraΦovßno.   

4. Bez ohledu na p°edchozφ ustanovenφ tohoto Φlßnku mohou b²t odm∞ny pobφranΘ z d∙vodu zam∞stnßnφ vykonßvanΘho na palub∞ lodi nebo letadla provozovanΘho v mezinßrodnφ doprav∞ zdan∞ny ve smluvnφm stßt∞, v n∞m₧ se nachßzφ mφsto skuteΦnΘho vedenφ podniku.

╚lßnek 16

TantiΘmy

TantiΘmy a jinΘ podobnΘ platby, kterΘ pobφrß rezident jednoho smluvnφho stßtu jako Φlen sprßvnφ rady nebo jakΘhokoliv jinΘho obdobnΘho orgßnu spoleΦnosti, kterß je rezidentem druhΘho smluvnφho stßtu, mohou b²t zdan∞ny v tomto druhΘm stßt∞.

╚lßnek 17

Um∞lci a sportovci

1. P°φjmy, kterΘ pobφrß rezident jednoho smluvnφho stßtu jako na ve°ejnosti vystupujφcφ um∞lec, jako divadelnφ, filmov², rozhlasov² nebo televiznφ um∞lec nebo hudebnφk nebo jako sportovec z takov²chto osobn∞ vykonßvan²ch Φinnostφ ve druhΘm smluvnφm stßt∞, mohou b²t bez ohledu na ustanovenφ Φlßnk∙ 14 a 15 zdan∞ny v tomto druhΘm stßt∞.

2. Jestli₧e p°φjmy z Φinnostφ osobn∞ vykonßvan²ch um∞lcem nebo sportovcem nebo v souvislosti s nimi neplynou um∞lci nebo sportovci samΘmu, n²br₧ jinΘ osob∞, mohou b²t tyto p°φjmy bez ohledu na ustanovenφ Φlßnk∙ 7, 14 a 15 zdan∞ny ve smluvnφm stßt∞, ve kterΘm jsou Φinnosti um∞lce nebo sportovce vykonßvßny.

╚lßnek 18

Penze

Penze a jinΘ podobnΘ platy vyplßcenΘ rezidentu jednoho smluvnφho stßtu z d∙vodu d°φv∞jÜφho zam∞stnßnφ podlΘhajφ s v²hradou ustanovenφ Φlßnku 19 odst. 2 zdan∞nφ jen v tomto stßt∞.

╚lßnek 19

Ve°ejnΘ funkce

1.

a)    Platy, mzdy a jinΘ podobnΘ odm∞ny jinΘ ne₧ penze vyplßcenΘ jednφm smluvnφm stßtem nebo ni₧Üφm sprßvnφm ·tvarem nebo mφstnφm ·°adem nebo statutßrnφm orgßnem tohoto stßtu fyzickΘ osob∞ za slu₧by prokazovanΘ tomuto stßtu nebo ·tvaru nebo ·°adu nebo orgßnu podlΘhajφ zdan∞nφ jen v tomto stßt∞.   
b)    TakovΘ platy, mzdy a jinΘ podobnΘ odm∞ny vÜak podlΘhajφ zdan∞nφ jen ve druhΘm smluvnφm stßt∞, jestli₧e slu₧by jsou prokazovßny v tomto stßt∞ a fyzickß osoba, kterß je rezidentem tohoto stßtu:
(i)    je stßtnφm p°φsluÜnφkem tohoto stßtu; nebo   
(ii)    se nestala rezidentem tohoto stßtu jen z d∙vodu prokazovßnφ t∞chto slu₧eb.   

  

2.

a)    JakΘkoli penze vyplßcenΘ jednφm smluvnφm stßtem nebo ni₧Üφm sprßvnφm ·tvarem nebo mφstnφm ·°adem nebo statutßrnφm orgßnem tohoto stßtu nebo vyplßcenΘ z fond∙, kterΘ z°φdily, fyzickΘ osob∞ za slu₧by prokßzanΘ tomuto stßtu nebo ·tvaru nebo ·°adu nebo orgßnu podlΘhajφ zdan∞nφ jen v tomto stßt∞.   
b)    TakovΘ penze vÜak podlΘhajφ zdan∞nφ jen ve druhΘm smluvnφm stßt∞, jestli₧e fyzickß osoba je rezidentem a stßtnφm p°φsluÜnφkem tohoto stßtu.   

3. Ustanovenφ Φlßnk∙ 15, 16 a 18 se pou₧ijφ na platy, mzdy a jinΘ podobnΘ odm∞ny a penze za slu₧by prokßzanΘ v souvislosti s pr∙myslovou nebo obchodnφ Φinnostφ provßd∞nou n∞kter²m smluvnφm stßtem nebo ni₧Üφm sprßvnφm ·tvarem nebo mφstnφm ·°adem nebo statutßrnφm orgßnem tohoto stßtu.

╚lßnek 20

Studenti

Platby, kterΘ dostßvß za ·Φelem ·hrady nßklad∙ svΘ v²₧ivy, vzd∞lßvßnφ nebo v²cviku student nebo uΦe≥, kter² je nebo bezprost°edn∞ p°ed sv²m p°φjezdem do jednoho smluvnφho stßtu byl rezidentem druhΘho smluvnφho stßtu a kter² se zdr₧uje v prvn∞ zmφn∞nΘm stßt∞ pouze za ·Φelem svΘho vzd∞lßvßnφ nebo v²cviku, nepodlΘhajφ zdan∞nφ v tomto stßt∞ za p°edpokladu, ₧e takovΘto platby plynou ze zdroj∙ mimo tento stßt.

╚lßnek 21

Ostatnφ p°φjmy

╚ßsti p°φjm∙, o nich₧ se nepojednßvß v p°edchozφch Φlßncφch, a majφcφ zdroj v jednom smluvnφm stßt∞ mohou b²t zdan∞ny v tomto stßt∞.

╚lßnek 22

VylouΦenφ dvojφho zdan∞nφ

1. V p°φpad∞ rezidenta Singapuru bude dvojφ zdan∞nφ vylouΦeno nßsledovn∞:

Jestli₧e rezident Singapuru pobφrß p°φjem z ╚eskΘ republiky, kter² m∙₧e b²t v souladu s ustanovenφmi tΘto smlouvy zdan∞n v ╚eskΘ republice, Singapur povolφ, s v²hradou jeho prßvnφch p°edpis∙ t²kajφcφch se povolenφ dan∞ splatnΘ v jakΘkoliv jinΘ zemi ne₧ Singapur jako zßpoΦtu na singapurskou da≥, jako zßpoΦet na singapurskou da≥ splatnou z p°φjmu tohoto rezidenta zaplacenou Φeskou da≥, a¥ p°φmo nebo srß₧kou. Jestli₧e tφmto p°φjmem jsou dividendy vyplßcenΘ spoleΦnostφ, kterß je rezidentem ╚eskΘ republiky, rezidentu Singapuru, kter²m je spoleΦnost vlastnφcφ p°φmo nebo nep°φmo ne mΘn∞ ne₧ 10 procent akciovΘho kapitßlu prvn∞ zmφn∞nΘ spoleΦnosti, vezme se p°i zßpoΦtu v ·vahu zaplacenß Φeskß da≥ touto spoleΦnostφ z Φßsti jejφch zisk∙, z nich₧ jsou dividendy vyplßceny.

2. V p°φpad∞ rezidenta ╚eskΘ republiky bude dvojφ zdan∞nφ vylouΦeno nßsledovn∞:

a)    ╚eskß republika m∙₧e p°i uklßdßnφ danφ sv²m rezident∙m zahrnout do da≥ovΘho zßkladu, ze kterΘho se takovΘ dan∞ uklßdajφ, Φßsti p°φjm∙, kterΘ mohou b²t v souladu s ustanovenφmi tΘto smlouvy rovn∞₧ zdan∞ny v Singapuru, avÜak povolφ snφ₧it Φßstku dan∞ vypoΦtenou z takovΘho zßkladu o Φßstku rovnajφcφ se dani zaplacenΘ v Singapuru. ╚ßstka, o kterou se da≥ snφ₧φ, vÜak nep°esßhne tu Φßst ΦeskΘ dan∞ vypoΦtenΘ p°ed jejφm snφ₧enφm, kterß pom∞rn∞ p°ipadß na p°φjmy, kterΘ mohou b²t v souladu s ustanovenφmi tΘto smlouvy zdan∞ny v Singapuru.   
b)    Jestli₧e, v souladu s jak²mkoliv ustanovenφm Smlouvy, p°φjem pobφran² rezidentem ╚eskΘ republiky je osvobozen od zdan∞nφ v ╚eskΘ republice, ╚eskß republika m∙₧e p°esto, p°i v²poΦtu Φßstky dan∞ ze zb²vajφcφch p°φjm∙ tohoto rezidenta, vzφt v ·vahu osvobozen² p°φjem.   

 

╚lßnek 23

Zßkaz diskriminace

1. Stßtnφ p°φsluÜnφci jednoho smluvnφho stßtu nebudou podrobeni ve druhΘm smluvnφm stßt∞ ₧ßdnΘmu zdan∞nφ nebo jak²mkoliv povinnostem s nφm spojen²m, kterΘ jsou jinΘ nebo tφ₧iv∞jÜφ ne₧ zdan∞nφ a s nφm spojenΘ povinnosti, kter²m jsou nebo mohou b²t podrobeni stßtnφ p°φsluÜnφci tohoto druhΘho stßtu, kte°φ jsou, zejmΘna s ohledem na rezidenci, ve stejnΘ situaci. Toto ustanovenφ se bez ohledu na ustanovenφ Φlßnku 1 rovn∞₧ pou₧ije na osoby, kterΘ nejsou rezidenty jednoho nebo obou smluvnφch stßt∙.

2. Zdan∞nφ stßlΘ provozovny, je₧ mß podnik jednoho smluvnφho stßtu ve druhΘm smluvnφm stßt∞, nebude v tomto druhΘm stßt∞ nep°φzniv∞jÜφ ne₧ zdan∞nφ podnik∙ tohoto druhΘho stßtu, kterΘ vykonßvajφ tytΘ₧ Φinnosti. Toto ustanovenφ nebude vyklßdßno jako zßvazek jednoho smluvnφho stßtu, aby p°iznal rezident∙m druhΘho smluvnφho stßtu jakΘkoliv osobnφ ·levy, slevy a snφ₧enφ dan∞ z d∙vodu osobnφho stavu nebo povinnostφ k rodin∞, kterΘ p°iznßvß sv²m vlastnφm rezident∙m.

3. Pokud se nebudou aplikovat ustanovenφ Φlßnku 9, Φlßnku 11 odst. 5 nebo Φlßnku 12 odst. 6, budou ·roky, licenΦnφ poplatky a jinΘ v²lohy placenΘ podnikem jednoho smluvnφho stßtu rezidentu druhΘho smluvnφho stßtu odΦitatelnΘ pro ·Φely stanovenφ zdaniteln²ch zisk∙ takovΘho podniku za stejn²ch podmφnek, jako kdyby byly placeny rezidentu prvn∞ zmφn∞nΘho stßtu.

4. Nic v tomto Φlßnku nebude vyklßdßno jako zßvazek jednoho smluvnφho stßtu, aby p°iznal:

a)    rezident∙m druhΘho smluvnφho stßtu jakΘkoliv osobnφ ·levy, slevy a snφ₧enφ dan∞, kterΘ p°iznßvß sv²m vlastnφm rezident∙m; nebo   
b)    stßtnφm p°φsluÜnφk∙m druhΘho smluvnφho stßtu takovΘ osobnφ ·levy, slevy a snφ₧enφ dan∞, kterΘ p°iznßvß sv²m vlastnφm stßtnφm p°φsluÜnφk∙m, kte°φ nejsou rezidenty tohoto stßtu, nebo takov²m jin²m osobßm, jak m∙₧e b²t stanoveno v da≥ov²ch zßkonech tohoto stßtu.   

5. Podniky jednoho smluvnφho stßtu, jejich₧ jm∞nφ je zcela nebo zΦßsti, p°φmo nebo nep°φmo vlastn∞no nebo kontrolovßno jednφm nebo vφce rezidenty druhΘho smluvnφho stßtu, nebudou podrobeny v prvn∞ zmφn∞nΘm stßt∞ ₧ßdnΘmu zdan∞nφ nebo jak²mkoliv povinnostem s nφm spojen²m, kterΘ jsou jinΘ nebo tφ₧iv∞jÜφ ne₧ zdan∞nφ a s nφm spojenΘ povinnosti, kter²m jsou nebo mohou b²t podrobeny ostatnφ podobnΘ podniky prvn∞ zmφn∞nΘho stßtu.

6. Jestli₧e smluvnφ stßt p°iznßvß v souladu s jeho stßtnφ politikou a kritΘrii da≥ovΘ ·levy sv²m stßtnφm p°φsluÜnφk∙m urΦenΘ k podpo°e ekonomickΘho nebo socißlnφho rozvoje, nebude to vyklßdßno jako diskriminace podle tohoto Φlßnku.

╚lßnek 24

╪eÜenφ p°φpad∙ dohodou

1. Jestli₧e se osoba domnφvß, ₧e opat°enφ jednoho nebo obou smluvnφch stßt∙ vedou nebo povedou u nφ ke zdan∞nφ, kterΘ nenφ v souladu s ustanovenφmi tΘto smlouvy, m∙₧e, bez ohledu na opravnΘ prost°edky, kterΘ poskytujφ vnitrostßtnφ prßvnφ p°edpisy t∞chto stßt∙, p°edlo₧it sv∙j p°φpad p°φsluÜnΘmu ·°adu smluvnφho stßtu, jeho₧ je rezidentem, nebo pokud jejφ p°φpad spadß pod Φlßnek 23 odst. 1, ·°adu smluvnφho stßtu, jeho₧ je stßtnφm p°φsluÜnφkem. P°φpad musφ b²t p°edlo₧en do t°φ let od prvnφho oznßmenφ opat°enφ vedoucφho ke zdan∞nφ, kterΘ nenφ v souladu s ustanovenφmi Smlouvy.

2. Jestli₧e bude p°φsluÜn² ·°ad pova₧ovat nßmitku za oprßvn∞nou a nebude-li sßm schopen najφt uspokojivΘ °eÜenφ, bude se sna₧it, aby p°φpad vy°eÜil vzßjemnou dohodou s p°φsluÜn²m ·°adem druhΘho smluvnφho stßtu tak, aby se zamezilo zdan∞nφ, kterΘ nenφ v souladu se Smlouvou. Jakßkoliv dosa₧enß dohoda bude uskuteΦn∞na bez ohledu na jakΘkoliv ΦasovΘ lh∙ty ve vnitrostßtnφch prßvnφch p°edpisech smluvnφch stßt∙.

3. P°φsluÜnΘ ·°ady smluvnφch stßt∙ se budou sna₧it vy°eÜit vzßjemnou dohodou jakΘkoliv obtφ₧e nebo pochybnosti, kterΘ mohou vzniknout p°i v²kladu nebo provßd∞nφ tΘto smlouvy. Mohou rovn∞₧ spolu konzultovat za ·Φelem vylouΦenφ dvojφho zdan∞nφ v p°φpadech neupraven²ch ve Smlouv∞.

4. P°φsluÜnΘ ·°ady smluvnφch stßt∙ mohou vejφt v p°φm² styk za ·Φelem dosa₧enφ dohody ve smyslu p°edchozφch odstavc∙. Jestli₧e se ·stnφ v²m∞na nßzor∙ jevφ pro dosa₧enφ dohody ·Φelnou, m∙₧e se takovß v²m∞na uskuteΦnit prost°ednictvφm komise slo₧enΘ ze zßstupc∙ p°φsluÜn²ch ·°ad∙ smluvnφch stßt∙.

╚lßnek 25

V²m∞na informacφ

1. P°φsluÜnΘ ·°ady smluvnφch stßt∙ si budou vym∞≥ovat takovΘ informace, jakΘ jsou nutnΘ pro provßd∞nφ ustanovenφ tΘto smlouvy nebo vnitrostßtnφch prßvnφch p°edpis∙ smluvnφch stßt∙, kterΘ se vztahujφ na dan∞, je₧ jsou p°edm∞tem Smlouvy, pokud zdan∞nφ, kterΘ upravujφ, nenφ v rozporu se Smlouvou. VeÜkerΘ informace obdr₧enΘ smluvnφm stßtem budou udr₧ovßny v tajnosti stejn²m zp∙sobem jako informace zφskanΘ podle vnitrostßtnφch prßvnφch p°edpis∙ tohoto stßtu a budou zp°φstupn∞ny pouze osobßm nebo ·°ad∙m (vΦetn∞ soud∙ a sprßvnφch ·°ad∙), kterΘ se zab²vajφ vym∞°ovßnφm nebo vybφrßnφm danφ, na n∞₧ se Smlouva vztahuje, vymßhßnφm nebo trestnφm stφhßnφm ve v∞ci t∞chto danφ nebo rozhodovßnφm o odvolßnφch ve vztahu k t∞mto danφm. Tyto osoby nebo ·°ady pou₧ijφ tyto informace jen k t∞mto ·Φel∙m. Mohou sd∞lit tyto informace p°i ve°ejn²ch soudnφch °φzenφch nebo v prßvnφch rozhodnutφch.

2. Ustanovenφ odstavce 1 nebudou v ₧ßdnΘm p°φpad∞ vyklßdßna tak, ₧e uklßdajφ n∞kterΘmu smluvnφmu stßtu povinnost:

a)    provΘst sprßvnφ opat°enφ, kterß by poruÜovala prßvnφ p°edpisy a sprßvnφ praxi tohoto nebo druhΘho smluvnφho stßtu;   
b)    poskytnout informace, kterΘ by nemohly b²t zφskßny na zßklad∞ prßvnφch p°edpis∙ nebo v b∞₧nΘm sprßvnφm °φzenφ tohoto nebo druhΘho smluvnφho stßtu;   
c)    poskytnout informace, kterΘ by odhalily jakΘkoliv obchodnφ, podnikovΘ, pr∙myslovΘ, komerΦnφ nebo profesnφ tajemstvφ nebo obchodnφ postup, nebo informace, jejich₧ sd∞lenφ by bylo v rozporu s ve°ejn²m po°ßdkem.   

 

╚lßnek 26

╚lenovΘ diplomatick²ch misφ a konzulßrnφ ·°ednφci

Nic v tΘto smlouv∞ se nedot²kß da≥ov²ch v²sad Φlen∙ diplomatick²ch misφ nebo konzulßrnφch ·°ednφk∙, kterΘ jim p°φsluÜφ na zßklad∞ obecn²ch pravidel mezinßrodnφho prßva nebo na zßklad∞ ustanovenφ zvlßÜtnφch dohod.

╚lßnek 27

Vstup v platnost

1. Smluvnφ stßty si vzßjemn∞ oznßmφ, ₧e po₧adavky danΘ vnitrostßtnφmi prßvnφmi p°edpisy pro vstup tΘto smlouvy v platnost byly spln∞ny.

2. Smlouva vstoupφ v platnost dnem pozd∞jÜφho z oznßmenφ uveden²ch v odstavci 1 tohoto Φlßnku a jejφ ustanovenφ se budou provßd∞t:

a)    v ╚eskΘ republice:
(i)    pokud jde o dan∞ vybφranΘ srß₧kou u zdroje, na p°φjmy vyplßcenΘ nebo p°ipisovanΘ k 1. lednu nebo pozd∞ji v kalendß°nφm roce nßsledujφcφm po roce, v n∞m₧ Smlouva vstoupφ v platnost;   
(ii)    pokud jde o ostatnφ dan∞ z p°φjm∙, na p°φjmy za ka₧d² da≥ov² rok zaΦφnajφcφ 1. ledna nebo pozd∞ji v kalendß°nφm roce nßsledujφcφm po roce, v n∞m₧ Smlouva vstoupφ v platnost;   

  

b)    v Singapuru:pokud jde o da≥ uklßdanou za ka₧d² rok vym∞°ovßnφ zaΦφnajφcφ 1. ledna nebo pozd∞ji v druhΘm kalendß°nφm roce nßsledujφcφm po roce, v n∞m₧ Smlouva vstoupφ v platnost.   

 

╚lßnek 28

V²pov∞∩

Tato smlouva z∙stane v platnosti, dokud nebude vypov∞zena n∞kter²m smluvnφm stßtem. Ka₧d² smluvnφ stßt m∙₧e diplomatickou cestou podßnφm pφsemnΘ v²pov∞di Smlouvu vypov∞d∞t nejmΘn∞ Üest m∞sφc∙ p°ed koncem ka₧dΘho kalendß°nφho roku nßsledujφcφho po obdobφ p∞ti let ode dne vstupu v platnost Smlouvy. V takovΘm p°φpad∞ se Smlouva p°estane provßd∞t:

a)    v ╚eskΘ republice:
(i)    pokud jde o dan∞ vybφranΘ srß₧kou u zdroje, na p°φjmy vyplßcenΘ nebo p°ipisovanΘ k 1. lednu nebo pozd∞ji v kalendß°nφm roce nßsledujφcφm po roce, v n∞m₧ byla dßna v²pov∞∩;   
(ii)    pokud jde o ostatnφ dan∞ z p°φjm∙, na p°φjmy za ka₧d² da≥ov² rok zaΦφnajφcφ 1. ledna nebo pozd∞ji v kalendß°nφm roce nßsledujφcφm po roce, v n∞m₧ byla dßna v²pov∞∩;   

  

b)    v Singapuru:

pokud jde o da≥ uklßdanou za ka₧d² rok vym∞°ovßnφ zaΦφnajφcφ 1. ledna nebo pozd∞ji v druhΘm kalendß°nφm roce nßsledujφcφm po roce, v n∞m₧ byla dßna v²pov∞∩.

  

Na d∙kaz toho podepsanφ, k tomu °ßdn∞ zmocn∞ni, podepsali tuto smlouvu.

Dßno v Singapuru dne 21. listopadu 1997 ve dvou p∙vodnφch vyhotovenφch v anglickΘm jazyce.

 

Za vlßdu ╚eskΘ republiky:
Ivan Pilip v. r.   

Za vlßdu SingapurskΘ republiky:
Richard Hu v. r.   

 

PROTOKOL

P°i podpisu Smlouvy mezi vlßdou ╚eskΘ republiky a vlßdou SingapurskΘ republiky o zamezenφ dvojφho zdan∞nφ a zabrßn∞nφ da≥ovΘmu ·niku v oboru danφ z p°φjmu se nφ₧e podepsanφ dohodli na nßsledujφcφch ustanovenφch, kterß tvo°φ nedφlnou souΦßst Smlouvy.

1. Jestli₧e tato smlouva stanovuje (s nebo bez dalÜφch podmφnek), ₧e p°φjem ze zdroj∙ v ╚eskΘ republice je osvobozen od zdan∞nφ nebo je v ╚eskΘ republice zdan∞n snφ₧enou sazbou, a podle platn²ch prßvnφch p°edpis∙ v Singapuru je uveden² p°φjem podroben zdan∞nφ s poukazem na Φßstku tohoto p°φjmu, kterß je poukßzßna do Singapuru nebo obdr₧ena v Singapuru, a ne s poukazem na celou Φßstku tohoto p°φjmu, potom se osvobozenφ nebo snφ₧enφ dan∞, kterΘ je povoleno podle tΘto smlouvy v ╚eskΘ republice, pou₧ije pouze na tu Φßst p°φjmu, kterß je poukßzßna do Singapuru nebo obdr₧ena v Singapuru. AvÜak toto omezenφ se nepou₧ije na p°φjem pobφran² vlßdou Singapuru nebo jakoukoliv osobou uznanou p°φsluÜn²m ·°adem Singapuru pro ·Φely tohoto odstavce. V²raz "vlßda Singapuru" zahrnuje jejφ agentury a statutßrnφ orgßny.

2. V p°φpad∞, ₧e po podpisu tΘto smlouvy ╚eskß republika podepφÜe s t°etφm stßtem smlouvu stanovujφcφ, ₧e pro dividendy vyplßcenΘ spoleΦnostφ, kterß je rezidentem tohoto t°etφho stßtu, spoleΦnosti, kterß je rezidentem ╚eskΘ republiky, se p°i snφ₧enφ upravenΘm v Φlßnku 22 odst. 2 pφsm. a) Smlouvy vezme v ·vahu da≥ zaplacenß spoleΦnostφ ze zisk∙, z nich₧ jsou takovΘ dividendy vyplßceny, pou₧ije se automaticky toto ustanovenφ pro ·Φely Smlouvy na dividendy vyplßcenΘ spoleΦnostφ, kterß je rezidentem Singapuru, spoleΦnosti, kterß je rezidentem ╚eskΘ republiky a kterß p°φmo nebo nep°φmo vlastnφ ne mΘn∞ ne₧ 10 procent akciovΘho kapitßlu singapurskΘ spoleΦnosti, a to ode dne, kdy smlouva mezi ╚eskou republikou a tφmto t°etφm stßtem vstoupφ v ·Φinnost.

Na d∙kaz toho podepsanφ, k tomu °ßdn∞ zmocn∞ni, podepsali tento protokol.

Dßno v Singapuru dne 21. listopadu 1997 ve dvou p∙vodnφch vyhotovenφch v anglickΘm jazyce.

 

Za vlßdu ╚eskΘ republiky:
Ivan Pilip v. r.   

Za vlßdu SingapurskΘ republiky:
Richard Hu v. r.