SB═RKA Z┴KON┘ Φßstka 75
rozeslßna dne 21.9.1998
 

215

P╪EDSEDA POSLANECK╔ SN╠MOVNY
vyhlaÜuje

·plnΘ zn∞nφ zßkona ze dne 20. prosince 1991 Φ. 21/1992 Sb., o bankßch, jak vypl²vß ze zm∞n proveden²ch zßkonem ze dne 28. dubna 1992 Φ. 264 Sb., zßkonem ze dne 10. listopadu 1993 Φ. 292 Sb., zßkonem ze dne 8. Φervence 1994 Φ. 156 Sb., zßkonem ze dne 18. dubna 1995 Φ. 83 Sb., zßkonem ze dne 18. dubna 1995 Φ. 84 Sb., zßkonem ze dne 15. ·nora 1996 Φ. 61 Sb., zßkonem ze dne 12. listopadu 1997 Φ. 306 Sb., zßkonem ze dne 13. ledna 1998 Φ. 16 Sb., zßkonem ze dne 19. kv∞tna 1998 Φ. 127 Sb. a zßkonem ze dne 11. Φervna 1998 Φ. 165 Sb.


Z┴KON
o bankßch

Federßlnφ shromß₧d∞nφ ╚eskΘ a SlovenskΘ Federativnφ Republiky se usneslo na tomto zßkon∞:

╚┴ST PRVN═
Z┴KLADN═ USTANOVEN═
º 1

(1) Bankami se pro ·Φely tohoto zßkona rozum∞jφ prßvnickΘ osoby se sφdlem v ╚eskΘ republice zalo₧enΘ jako akciovß spoleΦnost,1) kterΘ

a)   p°ijφmajφ vklady od ve°ejnosti a
b)   poskytujφ ·v∞ry

a kterΘ k v²konu Φinnostφ podle pφsmen a) a b) majφ povolenφ p∙sobit jako banka (º 4).

(2) Pro ·Φely tohoto zßkona se rozumφ

a)   vkladem sv∞°enΘ pen∞₧nφ prost°edky, kterΘ p°edstavujφ zßvazek v∙Φi vkladateli na jejich v²platu,
b)   ·v∞rem v jakΘkoliv form∞ doΦasn∞ poskytnutΘ pen∞₧nφ prost°edky.

(3) Krom∞ Φinnostφ uveden²ch v º 1 odst. 1 pφsm. a) a b) m∙₧e banka, pokud z povolenφ p∙sobit jako banka nevypl²vß n∞co jinΘho, vykonßvat tyto dalÜφ Φinnosti

a)   investovßnφ do cenn²ch papφr∙ na vlastnφ ·Φet,
b)   finanΦnφ pronßjem (finanΦnφ leasing),
c)   platebnφ styk a z·Φtovßnφ,
d)   vydßvßnφ platebnφch prost°edk∙, nap°. platebnφch karet, cestovnφch Üek∙,
e)   poskytovßnφ zßruk,
f)   otvφrßnφ akreditiv∙,
g)   obstarßvßnφ inkasa,
h)   obchodovßnφ na vlastnφ ·Φet nebo na ·Φet klienta
1.   s devizov²mi hodnotami,
2.   v oblasti termφnovan²ch obchod∙ (futures) a opcφ (options) vΦetn∞ kursov²ch a ·rokov²ch obchod∙,
3.   s p°evoditeln²mi cenn²mi papφry,
i)   ·Φast na vydßvßnφ akciφ a poskytovßnφ souvisejφcφch slu₧eb,
j)   finanΦnφ maklΘ°stvφ,
k)   poskytovßnφ porad ve v∞cech podnikßnφ,
l)   obhospoda°ovßnφ cenn²ch papφr∙ klienta na jeho ·Φet vΦetn∞ poradenstvφ (portfolio management),
m)   ulo₧enφ a sprßva cenn²ch papφr∙ nebo jin²ch hodnot,
n)   v²kon funkce depozitß°e,
o)   sm∞nßrenskou Φinnost (nßkup devizov²ch prost°edk∙),
p)   poskytovßnφ bankovnφch informacφ,
r)   pronßjem bezpeΦnostnφch schrßnek.

(4) Vydßvat hypoteΦnφ zßstavnφ listy podle zvlßÜtnφho zßkona1a) m∙₧e jen banka, v jejφm₧ povolenφ p∙sobit jako banka je oprßvn∞nφ k tΘto Φinnosti v²slovn∞ uvedeno.

(5) V²kon n∞kter²ch Φinnostφ uveden²ch v odstavcφch 3 a 4 m∙₧e b²t zvlßÜtnφm zßkonem vßzßn na ud∞lenφ povolenφ.

(6) Bankovnφ Φinnosti uvedenΘ v odstavci 1 pφsm. a) a b) a v odstavci 3 mohou vykonßvat prost°ednictvφm sv²ch poboΦek takΘ zahraniΦnφ banky, kterΘ k tomu majφ povolenφ podle º 5.

(7) Povolenφ p∙sobit jako banka m∙₧e obsahovat vymezenφ rozsahu povolenΘ Φinnosti a stanovenφ podmφnek, kterΘ musφ banka splnit p°ed zahßjenφm kterΘkoliv povolenΘ Φinnosti, pop°φpad∞ je dodr₧ovat p°i v²konu kterΘkoliv povolenΘ Φinnosti.

(8) Prßvnφ postavenφ ╚eskΘ nßrodnφ banky upravuje zvlßÜtnφ zßkon.2)

º 2

Bez povolenφ p∙sobit jako banka nesmφ nikdo p°ijφmat vklady od ve°ejnosti, pokud zvlßÜtnφ zßkon nestanovφ jinak.

º 3

(1) Slovo "banka" nebo "spo°itelna", jeho p°eklady nebo slova, v jejich₧ zßklad∞ se tato slova vyskytujφ, smφ u₧φvat v obchodnφm jmΘnu pouze prßvnickß osoba, kterΘ bylo ud∞leno povolenφ p∙sobit jako banka, pokud nenφ z°ejmΘ ze souvislosti, v nφ₧ se slovo "banka" nebo "spo°itelna" pou₧φvß, ₧e tato osoba se nezab²vß Φinnostφ uvedenou v º 1 odst. 1.

(2) Ustanovenφ odstavce 1 se nevztahuje na prßvnickΘ osoby, jejich₧ obchodnφ jmΘno nebo nßzev je zaveden nebo uznßvßn zßkonem nebo mezinßrodnφ smlouvou.

╚┴ST DRUH┴
POVOLEN═ P┘SOBIT JAKO BANKA

º 4

(1) Äßdost o povolenφ p∙sobit jako banka se p°edklßdß ╚eskΘ nßrodnφ bance. Se ₧ßdostφ o povolenφ se p°edklßdß nßvrh stanov. Nßle₧itosti ₧ßdosti, jako₧ i minimßlnφ v²Üi upsanΘho zßkladnφho jm∞nφ (dßle jen "zßkladnφ jm∞nφ"), kterß je podmφnkou pro ud∞lenφ povolenφ, stanovφ ╚eskß nßrodnφ banka opat°enφm,3) kterΘ vyhlßsφ ve Sbφrce zßkon∙.

(2) O ud∞lenφ povolenφ p∙sobit jako banka rozhoduje ╚eskß nßrodnφ banka, kterß si p°ed rozhodnutφm vy₧ßdß stanovisko Ministerstva financφ.

(3) O ud∞lenφ povolenφ se rozhoduje po posouzenφ

a)   p∙vodu, dostateΦnosti a slo₧enφ zßkladnφho jm∞nφ a dalÜφch finanΦnφch zdroj∙ banky,
b)   odbornΘ zp∙sobilosti a obΦanskΘ bez·honnosti osob, kterΘ jsou na zßklad∞ pracovnφ, mandßtnφ Φi jinΘ smlouvy navrhovßny v bance na v²konnΘ °φdicφ funkce, s nimi₧ je spojena pravomoc a odpov∞dnost vymezenß stanovami, (dßle jen "vedoucφ zam∞stnanci banky"),
c)   technick²ch a organizaΦnφch p°edpoklad∙ pro v²kon navrhovan²ch Φinnostφ banky,
d)   reßlnosti ekonomick²ch kalkulacφ o budoucφ likvidit∞ a rentabilit∞ banky,
e)   zp∙sobilosti zakladatele s podφlem 10 % a vφce na hlasovacφch prßvech banky k v²konu prßv akcionß°e p°i podnikßnφ banky.

(4) ╚eskß nßrodnφ banka je oprßvn∞na vy₧ßdat si opis z evidence Rejst°φku trest∙ t²kajφcφ se fyzick²ch osob, kterΘ jsou zakladateli banky nebo jsou navrhovßny na vedoucφ zam∞stnance banky. Osoba v minulosti pravomocn∞ odsouzenß za ·mysln² trestn² Φin nesmφ p∙sobit jako vedoucφ zam∞stnanec banky.

º 5

(1) ZahraniΦnφ banka, kterß hodlß z°φdit poboΦku na ·zemφ ╚eskΘ republiky, p°edklßdß ₧ßdost o povolenφ p∙sobit jako banka ╚eskΘ nßrodnφ bance.

(2) O ud∞lenφ povolenφ podle odstavce 1 rozhoduje ╚eskß nßrodnφ banka, kterß si p°ed rozhodnutφm vy₧ßdß stanovisko Ministerstva financφ.

(3) O ud∞lenφ povolenφ se rozhoduje po posouzenφ

a)   v²Üe kapitßlu a ostatnφch finanΦnφch zdroj∙ poskytnut²ch zahraniΦnφ bankou jejφ poboΦce,
b)   technick²ch a organizaΦnφch p°edpoklad∙ pro v²kon navrhovan²ch Φinnostφ,
c)   odbornΘ zp∙sobilosti a obΦanskΘ bez·honnosti osob navrhovan²ch pro °φzenφ poboΦky,
d)   reßlnosti ekonomick²ch kalkulacφ.

(4) Nßle₧itosti ₧ßdosti, jako₧ i minimßlnφ v²Üi poskytnutΘho kapitßlu stanovφ ╚eskß nßrodnφ banka opat°enφm,3) kterΘ vyhlßsφ ve Sbφrce zßkon∙.

º 6

(1) Povolenφ p∙sobit jako banka se ud∞luje na dobu neurΦitou a nenφ p°evoditelnΘ na jinou osobu.

(2) V povolenφ p∙sobit jako banka m∙₧e b²t v²kon n∞kter²ch Φinnostφ uveden²ch v º 1 odst. 3 vylouΦen nebo omezen.

º 7

┌pln² seznam bank a poboΦek zahraniΦnφch bank p∙sobφcφch na ·zemφ ╚eskΘ republiky vede ╚eskß nßrodnφ banka. Seznam je k nahlΘdnutφ v ·st°edφ a poboΦkßch ╚eskΘ nßrodnφ banky.

º 7a

(1) Povolenφ p∙sobit jako banka zanikß dnem,

a)   kter²m nab²vß prßvnφ moci rozhodnutφ o odn∞tφ povolenφ p∙sobit jako banka,
b)   ke kterΘmu se banka zruÜuje,
c)   od kterΘho podle rozhodnutφ valnΘ hromady dosavadnφ banka nadßle nebude vykonßvat Φinnost, ke kterΘ je t°eba povolenφ p∙sobit jako banka,
d)   v²mazu banky z obchodnφho rejst°φku.

(2) Povolenφ p∙sobit jako banka ud∞lenΘ zahraniΦnφ bance pro jejφ poboΦku zanikß rovn∞₧ dnem, ke kterΘmu zahraniΦnφ banka ukonΦφ Φinnost svΘ poboΦky na ·zemφ ╚eskΘ republiky, a dßle dnem, ke kterΘmu zahraniΦnφ banka pozbyla ve stßt∞ svΘho sφdla oprßvn∞nφ p∙sobit jako banka.

╚┴ST T╪ET═
ORGANIZACE BANKY

º 8

(1) Banka musφ mφt statutßrnφ orgßn1) a dozorΦφ radu.

(2) Statutßrnφ orgßn musφ b²t nejmΘn∞ t°φΦlenn² a musφ b²t slo₧en z vedoucφch zam∞stnanc∙ banky.

(3) ╚len statutßrnφho orgßnu banky nesmφ b²t souΦasn∞ statutßrnφm orgßnem nebo Φlenem statutßrnφho orgßnu nebo Φlenem dozorΦφ rady jinΘ prßvnickΘ osoby, kterß je podnikatelem. Zam∞stnanec banky nesmφ b²t statutßrnφm orgßnem nebo Φlenem statutßrnφho orgßnu takovΘ prßvnickΘ osoby. To neplatφ pro Φlenstvφ

a)   Φlena statutßrnφho orgßnu banky ve statutßrnφm orgßnu nebo dozorΦφ rad∞ finanΦnφ instituce pod kontrolou banky, prßvnickΘ osoby oprßvn∞nΘ organizovat poptßvku a nabφdku cenn²ch papφr∙ a podniku pomocn²ch bankovnφch slu₧eb (º 17a odst. 5),
b)   zam∞stnance ve statutßrnφm orgßnu podniku pomocn²ch bankovnφch slu₧eb nebo pro v²kon funkce statutßrnφho orgßnu v tomto podniku.

(4) Pravomoci statutßrnφho orgßnu a dozorΦφ rady musφ b²t uvedeny ve stanovßch.

(5) Na dozorΦφ radu banky nesm∞jφ b²t p°enßÜeny pravomoci, kterΘ obchodnφ zßkonφk sv∞°uje p°edstavenstvu akciovΘ spoleΦnosti.

º 8a

╚lenovΘ statutßrnφho orgßnu banky, kte°φ poruÜili svΘ povinnosti z titulu Φlena statutßrnφho orgßnu banky vypl²vajφcφ pro n∞ z prßvnφch p°edpis∙ nebo stanov, odpovφdajφ spoleΦn∞ a nerozdφln∞ za Ükodu, kterß vznikne v∞°itel∙m banky tφm, ₧e v d∙sledku poruÜenφ povinnosti t∞mito Φleny statutßrnφho orgßnu banka nenφ schopna plnit svΘ splatnΘ zßvazky.

º 9

(1) Banka je povinna ve stanovßch upravit takΘ

a)   strukturu a organizaci banky,
b)   pravomoc a odpov∞dnost vedoucφch zam∞stnanc∙,
c)   pravomoc a odpov∞dnost dalÜφch zam∞stnanc∙ ·st°edφ a poboΦek, pop°φpad∞ jin²ch organizaΦnφch jednotek banky, oprßvn∞n²ch k provßd∞nφ bankovnφch obchod∙,
d)   systΘm vnit°nφ kontroly.

(2) Ov∞°enΘ kopie stanov a jejich zm∞n musφ b²t ulo₧eny u ╚eskΘ nßrodnφ banky.

º 10

Banky a poboΦky zahraniΦnφch bank se zapisujφ do obchodnφho rejst°φku a jsou povinny ulo₧it u ╚eskΘ nßrodnφ banky v²pis z obchodnφho rejst°φku.

╚┴ST ╚TVRT┴
PROVOZN═ POÄADAVKY

º 11

(1) Banky a poboΦky zahraniΦnφch bank jsou povinny informovat ve sv²ch provoznφch prostorßch pφsemnou formou v ΦeskΘm jazyce o podmφnkßch pro p°ijφmßnφ vklad∙, poskytovßnφ ·v∞r∙ a dalÜφch bankovnφch obchod∙ a slu₧eb. Ustanovenφ º 273 odst. 1 obchodnφho zßkonφku tφm nenφ dotΦeno.

(2) V informaci o slu₧bßch, kterΘ spoΦφvajφ v p°evzetφ pen∞₧nφch prost°edk∙ od klienta, musφ b²t v²slovn∞ uveden vztah tΘto slu₧by k pojiÜt∞nφ vklad∙.

(3) Banka je povinna Φtvrtletn∞ uve°ej≥ovat ·daje o slo₧enφ akcionß°∙, o svΘ Φinnosti a finanΦnφ ukazatele v rozsahu a zp∙sobem stanoven²m opat°enφm ╚eskΘ nßrodnφ banky. O svΘ Φinnosti a finanΦnφch ukazatelφch je povinna v rozsahu a zp∙sobem stanoven²m opat°enφm ╚eskΘ nßrodnφ banky informovat i poboΦka zahraniΦnφ banky.

(4) Banka a poboΦka zahraniΦnφ banky je povinna vΘst agendu ka₧dΘ smlouvy uzavφranΘ s klientem takov²m zp∙sobem, aby na ₧ßdost ╚eskΘ nßrodnφ banky byla bez zbyteΦnΘho odkladu schopna p°edlo₧it p°φsluÜnΘ doklady v ov∞°enΘm p°ekladu do ΦeskΘho jazyka.

º 11a

(1) Banka, kterß je oprßvn∞na vydßvat hypoteΦnφ zßstavnφ listy, je povinna vydat obchodnφ podmφnky pro poskytovßnφ hypoteΦnφch ·v∞r∙ podle zvlßÜtnφho zßkona,1a) v nich₧ stanovφ zejmΘna postup p°i prodlenφ dlu₧nφka se splßcenφm ·v∞r∙ nebo ·rok∙ a p°φpady zm∞n na stran∞ dlu₧nφka, za kter²ch je banka oprßvn∞na po₧adovat p°edΦasnΘ splacenφ ·v∞ru.

(2) Banka si nesmφ vymφnit p°edΦasnΘ splacenφ ·v∞ru podle odstavce 1 v p°φpad∞ svΘho zruÜenφ, nßsleduje-li po n∞m likvidace banky.

º 12

(1) Banka je povinna p°i v²konu svΘ Φinnosti postupovat obez°etn∞, zejmΘna provßd∞t obchody zp∙sobem, kter² nepoÜkozuje zßjmy jejφch vkladatel∙ z hlediska nßvratnosti jejich vklad∙ a neohro₧uje bezpeΦnost a stabilitu banky.

(2) Banka nesmφ uzavφrat smlouvy za nßpadn∞ nev²hodn²ch podmφnek pro banku, zejmΘna takovΘ, kterΘ zavazujφ banku k hospodß°sky neod∙vodn∞nΘmu pln∞nφ nebo pln∞nφ zjevn∞ neodpovφdajφcφmu poskytovanΘ protihodnot∞. Smlouvy uzav°enΘ v rozporu s tφmto ustanovenφm jsou neplatnΘ.

(3) Banky jsou povinny zachovßvat stanoven² pom∞r kapitßlu a rezerv k aktiv∙m, pop°φpad∞ zßvazk∙m banky (º 15).

º 13

Banky jsou povinny zabezpeΦovat, aby

a)   Φßstka ·v∞r∙ poskytnut²ch jednomu dlu₧nφkovi, pop°φpad∞ ekonomicky spjatΘ skupin∞ dlu₧nφk∙, nep°ekroΦila stanovenΘ procento z kapitßlu a rezerv (º 15),
b)   celkovß Φßstka ·v∞r∙ poskytnut²ch 10 nejv∞tÜφm dlu₧nφk∙m, pop°φpad∞ ekonomicky spjat²m skupinßm dlu₧nφk∙, nep°ekroΦila stanovenΘ procento z celkovΘho objemu kapitßlu a rezerv banky.

º 14

Banky jsou povinny udr₧ovat trvale svou platebnφ schopnost v ΦeskΘ m∞n∞ i cizφch m∞nßch. Za tφm ·Φelem jsou povinny dodr₧ovat stanovenß pravidla likvidity a bezpeΦnΘho provozu (º 15); tato pravidla mohou upravovat zejmΘna

a)   minimßlnφ v²Üi likvidnφch prost°edk∙, pop°φpad∞ skupiny t∞chto prost°edk∙, ve vztahu k aktiv∙m nebo ve vztahu k pasφv∙m, pop°φpad∞ ke skupin∞ aktiv nebo pasφv; tΘto povinnosti lze vyhov∞t i udr₧ovßnφm stanovenΘ Φßsti zdroj∙ u ╚eskΘ nßrodnφ banky,
b)   omezenφ a podmφnky pro n∞kterΘ druhy ·v∞r∙ nebo investic, vklad∙, zßruk a zßvazk∙,
c)   omezenφ a podmφnky sm∞°ujφcφ ke slad∞nφ splatnosti aktiv a pasφv banky,
d)   omezenφ a podmφnky pro nezajiÜt∞nΘ devizovΘ pozice.

º 15

Pravidla podle º 12 a₧ 14, jako₧ i co se rozumφ kapitßlem, rezervami, aktivy a nezajiÜt∞n²mi devizov²mi pozicemi a rozsah, v jakΘm t∞mto pravidl∙m podlΘhajφ poboΦky zahraniΦnφch bank, stanovφ ╚eskß nßrodnφ banka a vyhlaÜuje je jako svß opat°enφ3) ve Sbφrce zßkon∙.

º 16

(1) Banka je povinna vy₧ßdat si p°edchozφ souhlas ╚eskΘ nßrodnφ banky

a)   k uzav°enφ smlouvy o prodeji podniku nebo jeho Φßsti,
b)   k rozhodnutφ valnΘ hromady o zruÜenφ banky,
c)   ke slouΦenφ banky se zruÜovanou bankou,
d)   ke snφ₧enφ zßkladnφho jm∞nφ banky, nejednß-li se o snφ₧enφ zßkladnφho jm∞nφ banky k ·hrad∞ ztrßty,
e)   k usnesenφ valnΘ hromady podle º 7a odst. 1 pφsm. c).

K rozhodnutφ o ud∞lenφ p°edchozφho souhlasu podle pφsmen b) a c) si ╚eskß nßrodnφ banka p°ed rozhodnutφm vy₧ßdß stanovisko Ministerstva financφ. Prßvnφ ·kony a usnesenφ valnΘ hromady uΦin∞nΘ bez po₧adovanΘho p°edchozφho souhlasu jsou neplatnΘ.

(2) Banka je povinna informovat ╚eskou nßrodnφ banku

a)   o zam²ÜlenΘ zm∞n∞ stanov t²kajφcφ se skuteΦnostφ, kterΘ musφ b²t ve stanovßch uvedeny na zßklad∞ po₧adavku obchodnφho zßkonφku nebo tohoto zßkona,
b)   o nßvrzφch personßlnφch zm∞n ve statutßrnφm orgßnu banky a na mφstech vedoucφch zam∞stnanc∙ banky,
c)   o zßm∞ru otev°φt poboΦku nebo zastoupenφ v zahraniΦφ,
d)   o zßm∞ru zalo₧it prßvnickou osobu v zahraniΦφ nebo se na nφ majetkov∞ podφlet.

(3) Ustanovenφm odstavce 1 pφsm. b) a c) nejsou dotΦena ustanovenφ zvlßÜtnφho p°edpisu.4)

º 17

(1) Banka nesmφ vykonßvat kontrolu nad jinou prßvnickou osobou, kterß nenφ bankou podle tohoto zßkona, finanΦnφ institucφ nebo podnikem pomocn²ch bankovnφch slu₧eb.

(2) Kvalifikovanß ·Φast banky v prßvnickΘ osob∞, kterß nenφ bankou podle tohoto zßkona, finanΦnφ institucφ nebo podnikem pomocn²ch bankovnφch slu₧eb, nesmφ p°ekroΦit

a)   v jednΘ prßvnickΘ osob∞ 15 % kapitßlu banky,
b)   v souhrnu v∙Φi vÜem prßvnick²m osobßm 60 % kapitßlu banky.

(3) Omezenφ podle odstavce 2 neplatφ u

a)   kvalifikovanΘ ·Φasti banky v prßvnickΘ osob∞ vzniklΘ z titulu pohledßvky banky za touto prßvnickou osobou, pokud banka dr₧φ kvalifikovanou ·Φast nejdΘle 1 rok od jejφho nabytφ,
b)   kvalifikovanΘ ·Φasti banky z titulu ·Φasti na vydßvßnφ cenn²ch papφr∙ a poskytovßnφ souvisejφcφch slu₧eb, pokud banka dr₧φ kvalifikovanou ·Φast nejdΘle 6 m∞sφc∙ od jejφho nabytφ.

(4) Banka je povinna oznßmit ╚eskΘ nßrodnφ bance bez zbyteΦnΘho odkladu nabytφ kvalifikovanΘ ·Φasti na prßvnickΘ osob∞.

º 17a

(1) Kontrolou se rozumφ p°φm² nebo nep°φm² podφl vyÜÜφ ne₧ 50 % na zßkladnφm jm∞nφ prßvnickΘ osoby nebo na hlasovacφch prßvech v prßvnickΘ osob∞, nebo prßvo jmenovat nebo odvolßvat v∞tÜinu Φlen∙ statutßrnφho orgßnu, dozorΦφ rady, °editel∙ prßvnickΘ osoby, nebo mo₧nost vykonßvat rozhodujφcφ vliv na °φzenφ prßvnickΘ osoby, ve kterΘ je osoba spoleΦnφkem, akcionß°em nebo Φlenem, na zßklad∞ smlouvy s prßvnickou osobou, ustanovenφ ve stanovßch prßvnickΘ osoby, dohody s ostatnφmi spoleΦnφky, akcionß°i nebo Φleny prßvnickΘ osoby, nebo mo₧nost vykonßvat rozhodujφcφ vliv jin²m zp∙sobem.

(2) Nep°φm²m podφlem se rozumφ podφl dr₧en² zprost°edkovan∞, a to prost°ednictvφm prßvnickΘ osoby, nad kterou je vykonßvßna kontrola.

(3) FinanΦnφ institucφ se rozumφ jinß prßvnickß osoba ne₧ banka podle tohoto zßkona, kterß provßdφ n∞kterou z Φinnostφ uveden²ch v º 1 odst. 1 a 3 tohoto zßkona, a dßle investiΦnφ spoleΦnost, investiΦnφ fond, penzijnφ fond a pojiÜ¥ovna, kterΘ vykonßvajφ Φinnosti podle zvlßÜtnφch zßkon∙.4a)

(4) Kvalifikovanou ·Φastφ se rozumφ p°φm² nebo nep°φm² podφl vyÜÜφ ne₧ 10 % na zßkladnφm jm∞nφ prßvnickΘ osoby nebo na hlasovacφch prßvech v prßvnickΘ osob∞ nebo uplat≥ovßnφ v²znamnΘho vlivu na °φzenφ tΘto prßvnickΘ osoby.

(5) Podnikem pomocn²ch bankovnφch slu₧eb se rozumφ prßvnickß osoba, kterß poskytuje slu₧by slou₧φcφ k podpo°e podnikßnφ bank.

º 18

(1) Banka nesmφ provßd∞t s osobami, kterΘ k nφ majφ zvlßÜtnφ vztah (º 19), obchody, kterΘ vzhledem ke svΘ povaze, ·Φelu nebo riziku by nebyly provedeny s ostatnφmi klienty.

(2) Banka poskytuje osobßm podle odstavce 1 ·v∞ry nebo zajiÜt∞nφ zßvazk∙, jen rozhodne-li o tom statutßrnφ orgßn na zßklad∞ rozboru p°φsluÜnΘho bankovnφho obchodu a finanΦnφ situace ₧adatele.

(3) Ustanovenφ obchodnφho zßkonφku o konfliktu zßjm∙ upravujφcφ poskytovßnφ ·v∞r∙, p∙jΦek a zajiÜt∞nφ zßvazk∙ akciovou spoleΦnostφ4b) se pro banky nepou₧ije.

º 19

(1) Za osoby, kterΘ majφ k bance zvlßÜtnφ vztah, se pro ·Φely tohoto zßkona pova₧ujφ

a)   ΦlenovΘ statutßrnφho orgßnu a vedoucφ zam∞stnanci banky,
b)   ΦlenovΘ dozorΦφ rady banky,
c)   prßvnickΘ osoby majφcφ kontrolu nad bankou, jejich hlavnφ akcionß°i a ΦlenovΘ vedenφ t∞chto spoleΦnostφ,
d)   osoby blφzkΘ5) Φlen∙m statutßrnφho orgßnu, dozorΦφ rady, vedoucφm zam∞stnanc∙m banky a osobßm majφcφm kontrolu nad bankou,
e)   prßvnickΘ osoby, ve kter²ch n∞kterß z osob uveden²ch pod pφsmeny a), b) a c) mß podφl na zßkladnφm jm∞nφ p°esahujφcφ 10 %,
f)   hlavnφ akcionß°i banky a jakßkoliv prßvnickß osoba pod jejich kontrolou,
g)   ΦlenovΘ bankovnφ rady ╚eskΘ nßrodnφ banky,
h)   prßvnickΘ osoby, nad kter²mi mß banka kontrolu.

(2) Hlavnφmi akcionß°i jsou osoby, kterΘ majφ samy nebo na zßklad∞ jednßnφ ve shod∞5b) s jinou osobou kvalifikovanou ·Φast na bance.

º 19a

(1) Obchody s cenn²mi papφry a obchody s prßvy spojen²mi s cenn²mi papφry nebo odvozen²mi od cenn²ch papφr∙ podle zvlßÜtnφho zßkona5a) na vlastnφ ·Φet nebo ze svΘho majetku m∙₧e banka provßd∞t pouze za nejv²hodn∞jÜφch podmφnek pro banku, zejmΘna za nejv²hodn∞jÜφ cenu, kterΘ je mo₧no p°i vynalo₧enφ odbornΘ pΘΦe dosßhnout.

(2) Vynalo₧enφ odbornΘ pΘΦe prokazuje banka zejmΘna tφm, ₧e

a)   u jednotliv²ch prodej∙, nßkup∙ a ostatnφch obchod∙ porovnßvß nabφdky cen, p°φpadn∞ dolo₧φ nevhodnost Φi nemo₧nost posouzenφ vφce nabφdek,
b)   dokumentuje zp∙sob provedenφ obchodu, kontroluje objektivnost evidovan²ch ·daj∙ a p°edchßzφ riziku vlastnφch finanΦnφch ztrßt,
c)   provßdφ anal²zu ekonomickΘ v²hodnosti obchod∙ z ve°ejn∞ dostupn²ch informacφ,
d)   vypracuje investiΦnφ a obchodnφ strategii, kterΘ jsou podkladem pro provßd∞nφ jednotliv²ch operacφ.

(3) Vynalo₧enφ odbornΘ pΘΦe bankou p°edstavuje zejmΘna provßd∞nφ obchod∙ v rßmci automatizovan²ch obchodnφch systΘm∙, pop°φpad∞ jin²m zp∙sobem, p°i kterΘm vÜak musφ b²t banka schopna dolo₧it zejmΘna d∙vody v²hodnosti tohoto postupu pro banku a jejφ klienty.

(4) Ustanovenφ odstavc∙ 1 a₧ 3 se vztahujφ i na poboΦku zahraniΦnφ banky.

º 19b

(1) Banka je povinna zabrßnit

a)   p°i provßd∞nφ investiΦnφch obchod∙ vyu₧φvßnφ informacφ zφskan²ch v souvislosti s jejφmi ·v∞rov²mi obchody a naopak,
b)   p°i provßd∞nφ investiΦnφch obchod∙ na vlastnφ ·Φet vyu₧φvßnφ informacφ zφskan²ch v souvislosti s jejφmi investiΦnφmi obchody na ·Φet klienta a naopak,

nejde-li o informace ve°ejn∞ p°φstupnΘ.

(2) Ke spln∞nφ povinnostφ uveden²ch v odstavci 1 je banka povinna zejmΘna uΦinit ve svΘm organizaΦnφm, °φdicφm a kontrolnφm systΘmu opat°enφ zajiÜ¥ujφcφ odd∞lenφ ·v∞rov²ch a investiΦnφch obchod∙.

(3) ┌v∞rov²mi obchody se rozumφ Φinnosti t²kajφcφ se poskytovßnφ ·v∞r∙ a zßruk.

(4) InvestiΦnφmi obchody se rozumφ Φinnosti t²kajφcφ se

a)   investovßnφ do cenn²ch papφr∙,
b)   obchodovßnφ s cenn²mi papφry,
c)   obchodovßnφ s prßvy spojen²mi s cenn²mi papφry nebo odvozen²mi od cenn²ch papφr∙,
d)   ·Φastφ na vydßvßnφ cenn²ch papφr∙ a poskytovßnφ souvisejφcφch slu₧eb,
e)   obhospoda°ovßnφ cenn²ch papφr∙ vΦetn∞ poradenskΘ Φinnosti.

(5) InvestiΦnφ obchody na ·Φet klienta m∙₧e banka provßd∞t pouze za nejv²hodn∞jÜφch podmφnek pro klienta, zejmΘna za nejv²hodn∞jÜφ cenu pro klienta, kterΘ je mo₧no p°i vynalo₧enφ odbornΘ pΘΦe dosßhnout.

(6) Banka vede samostatnou evidenci o investiΦnφch obchodech provßd∞n²ch na ·Φet klienta.

(7) Ustanovenφ odstavc∙ 1 a₧ 6 se vztahujφ i na poboΦku zahraniΦnφ banky.

º 20

(1) Banka m∙₧e vydßvat akcie, s nimi₧ je spojeno hlasovacφ prßvo, pouze jako akcie zaknihovanΘ.

(2) Krom∞ akciφ, s nimi₧ je spojeno hlasovacφ prßvo, mohou b²t bankou vydßvßny prioritnφ akcie. S t∞mito akciemi vÜak nenφ spojeno hlasovacφ prßvo, a to ani v p°φpadech, kdy obchodnφ zßkonφk stanovφ jinak.

(3) Prßvnickß nebo fyzickß osoba, kterß mß v ·myslu nab²t p°φm² nebo nep°φm² podφl na bance, kter² p°edstavuje nejmΘn∞ 10 %, 20 %, 33 % nebo 50 % hlasovacφch prßv, nebo zv²Üit sv∙j p°φm² nebo nep°φm² podφl tak, ₧e dosßhne nebo p°ekroΦφ tyto limity, je povinna po₧ßdat o p°edchozφ souhlas ╚eskou nßrodnφ banku. Stejnou povinnost majφ i osoby jednajφcφ ve shod∞.5b) Nßle₧itosti ₧ßdosti stanovφ ╚eskß nßrodnφ banka vyhlßÜkou.

(4) Osoba, kterß snφ₧ila sv∙j podφl na bance, kter² p°edstavoval vφce ne₧ 50 %, 33 %, 20 % nebo 10 % hlasovacφch prßv, pod tyto limity, je povinna tuto skuteΦnost neprodlen∞ oznßmit ╚eskΘ nßrodnφ bance. Stejnou oznamovacφ povinnost mß i skupina osob jednajφcφch ve shod∞.5b) Nßle₧itosti oznßmenφ stanovφ ╚eskß nßrodnφ banka vyhlßÜkou.

(5) V p°φpadech, kdy jsou p°ekroΦeny limity uvedenΘ v odstavci 3 v d∙sledku p°echodu prßva, je osoba, o jejφ₧ podφl se jednß, povinna tuto skuteΦnost neprodlen∞ oznßmit ╚eskΘ nßrodnφ bance.

(6) V °φzenφ o povolenφ podle odstavce 3 je ₧adatel posuzovßn obdobn∞ jako zakladatel banky v °φzenφ o povolenφ p∙sobit jako banka.

(7) Souhlas ve smyslu odstavce 3 lze v p°φpadech zvlßÜtnφho z°etele hodn²ch ud∞lit i nßsledn∞.

(8) Nabytφ podφlu v rozporu s ustanovenφm odstavce 3 nemß za nßsledek neplatnost prßvnφho ·konu.

º 20a

(1) V p°φpadech, kdy podφl na bance byl nabyt bez p°edchozφho souhlasu ╚eskΘ nßrodnφ banky podle º 20 odst. 3 a nebyl ud∞len souhlas podle º 20 odst. 7, a dßle v p°φpadech, kdy p∙sobenφ majitele akciφ s hlasovacφm prßvem je na ·jmu °ßdnΘmu a obez°etnΘmu podnikßnφ banky, pop°φpad∞ lze takovΘ p∙sobenφ akcionß°e d∙vodn∞ oΦekßvat, m∙₧e ╚eskß nßrodnφ banka ve sprßvnφm °φzenφ pozastavit majiteli akciφ v²kon t∞chto akcionß°sk²ch prßv:

a)   ·Φastnit se a hlasovat na valnΘ hromad∞,
b)   po₧ßdat o svolßnφ mimo°ßdnΘ valnΘ hromady,
c)   podat soudu nßvrh na urΦenφ neplatnosti usnesenφ valnΘ hromady.

Pozastavit lze pouze v²kon vÜech uveden²ch prßv. Podßnφ opravnΘho prost°edku proti rozhodnutφ o pozastavenφ akcionß°sk²ch prßv nemß odkladn² ·Φinek.

(2) Banka je povinna p°edlo₧it ╚eskΘ nßrodnφ bance v²pis z registru emitenta zaknihovan²ch akciφ po°φzen² ke dni, kter² o 7 dnφ p°edchßzφ dni konßnφ valnΘ hromady. V²pis z registru emitenta musφ b²t bankou doruΦen ╚eskΘ nßrodnφ bance tent²₧ den, kdy byl po°φzen. ╚eskß nßrodnφ banka schvßlφ seznam akcionß°∙ uveden²ch ve v²pisu z registru emitenta nebo oznaΦφ bez zbyteΦnΘho odkladu ty akcionß°e, kter²m byla ji₧ d°φve pozastavena jejich akcionß°skß prßva nebo u kter²ch nov∞ shledala d∙vod pro pozastavenφ akcionß°sk²ch prßv, a v²pis vrßtφ bance nejpozd∞ji v den p°edchßzejφcφ dni konßnφ valnΘ hromady.

(3) Banka nesmφ na valnΘ hromad∞ p°ipustit ·Φast osoby oznaΦenΘ ╚eskou nßrodnφ bankou ve v²pisu z registru emitenta podle odstavce 2, jako₧ i ·Φast osoby neuvedenΘ ve v²pisu z registru emitenta nebo osob t∞mito osobami zmocn∞n²ch. Jestli₧e ╚eskß nßrodnφ banka oznaΦφ osoby, u kter²ch nov∞ shledala d∙vod pro pozastavenφ akcionß°sk²ch prßv, je tφm zahßjeno sprßvnφ °φzenφ podle odstavce 1 a oznaΦenφ t∞chto osob mß ·Φinky p°edb∞₧nΘho opat°enφ.11)

(4) Bez pφsemnΘho vyjßd°enφ ╚eskΘ nßrodnφ banky k v²pisu z registru emitenta se valnß hromada banky nesmφ konat.

(5) ╚eskß nßrodnφ banka m∙₧e navrhnout, aby soud vyslovil neplatnost usnesenφ valnΘ hromady banky, pokud je v rozporu s prßvnφmi p°edpisy nebo stanovami.

(6) Akcie, jejich₧ majiteli byla pozastavena akcionß°skß prßva, se po dobu, po kterou je nadßle dr₧φ tento majitel, nepova₧ujφ za akcie s hlasovacφm prßvem. Na takto vzniklΘ zv²Üenφ podφlu ostatnφch akcionß°∙ na hlasovacφch prßvech se nevztahuje povinnost vy₧ßdat si p°edchozφ souhlas ╚eskΘ nßrodnφ banky podle º 20 odst. 3 tohoto zßkona.

(7) Na vy₧ßdßnφ ╚eskΘ nßrodnφ banky je St°edisko cenn²ch papφr∙ povinno, stejn∞ jako ostatnφ osoby, oprßvn∞nΘ vykonßvat Φinnosti sv∞°enΘ zvlßÜtnφm zßkonem4c) St°edisku cenn²ch papφr∙, kdykoli poskytnout ╚eskΘ nßrodnφ bance v²pis z registru emitenta, kter²m je banka.

º 20b

(1) Banky si na ·zemφ ╚eskΘ republiky p°evßd∞jφ navzßjem pen∞₧nφ prost°edky v ΦeskΘ m∞n∞ podle jednotliv²ch polo₧ek vytvo°en²ch na zßklad∞ p°φkaz∙ sv²ch klient∙ v²luΦn∞ prost°ednictvφm technickΘho systΘmu pro mezibankovnφ platebnφ styk, kter² provozuje ╚eskß nßrodnφ banka. K tomu ·Φelu vede ╚eskß nßrodnφ banka ka₧dΘ bance ·Φet mezibankovnφho platebnφho styku v Φesk²ch korunßch. ┌Φet mezibankovnφho platebnφho styku nem∙₧e b²t p°edm∞tem v²konu rozhodnutφ nebo p°edb∞₧nΘho opat°enφ. Banky si v ╚eskΘ republice mohou vzßjemn∞ z°izovat ·Φty v ΦeskΘ m∞n∞ v souladu s vyhlßÜkou ╚eskΘ nßrodnφ banky.

(2) Jestli₧e banka nez·Φtovala Φßstku nebo nepou₧ila bankovnφ spojenφ v souladu s p°φkazem klienta a zp∙sobila tφm chybu v z·Φtovßnφ, je povinna ji opravit opravn²m z·Φtovßnφm. Tato banka je povinna bez odkladu p°evΘst na ·Φet oprßvn∞nΘho p°φjemce pen∞₧nφ prost°edky ve sprßvnΘ v²Üi a ·rok vypl²vajφcφ ze smlouvy za obdobφ, kdy s nimi nemohl naklßdat. Vede-li ·Φet neoprßvn∞nΘho p°φjemce chybn∞ z·ΦtovanΘ platby jinß banka, je banka, kterß chybu zp∙sobila, oprßvn∞na dßt tΘto bance podn∞t k odepsßnφ Φßstky z jeho ·Φtu, a to do 3 m∞sφc∙ od vzniku chyby v z·Φtovßnφ.

(3) Banka, kterß vede ·Φet neoprßvn∞nΘho p°φjemce chybn∞ z·ΦtovanΘ platby, je p°i dodr₧enφ zßsad stanoven²ch v odstavci 2 oprßvn∞na odepsat z jeho ·Φtu Φßstku ve v²Üi opravnΘho z·Φtovßnφ a p°epoΦφtat ·roky z pen∞₧nφch prost°edk∙ tak, aby byl na ·Φtu zachycen stav, jako by chybn∞ z·Φtovanou platbu neobdr₧el; pokud byla chyba v z·Φtovßnφ zp∙sobena jinou bankou, je povinna odepsat pen∞₧nφ prost°edky z jeho ·Φtu na podn∞t tΘto banky a vydat je tΘto bance.

(4) OpravnΘ z·Φtovßnφ k tφ₧i ·Φt∙ sprßvc∙ danφ se nep°ipouÜtφ; banka, kterß chybu v z·Φtovßnφ zp∙sobila, po₧ßdß o vrßcenφ Φßstky p°φsluÜnΘho sprßvce dan∞.

(5) TechnickΘ postupy bank p°i opravnΘm z·Φtovßnφ stanovφ ╚eskß nßrodnφ banka vyhlßÜkou.

(6) Ustanovenφ odstavc∙ 1 a₧ 5 se vztahujφ obdobn∞ i na poboΦky zahraniΦnφch bank.

╚┴ST P┴T┴
┌╚ETNICTV═ A OBCHODN═ DOKUMENTACE

º 21

(1) Banka, jako₧ i poboΦka zahraniΦnφ banky, je povinna vΘst ·Φetnictvφ podle zvlßÜtnφho zßkona.6)

(2) V p°φpad∞, ₧e banka mß podφlovou ·Φast na jednΘ nebo vφce obchodnφch spoleΦnostech nebo jin²ch prßvnick²ch osobßch v∞tÜφ ne₧ 20 % zßkladnφho jm∞nφ, musφ jejφ ·Φetnφ v²kazy poskytovat takΘ souhrnnΘ ·daje o t∞chto obchodnφch spoleΦnostech nebo jin²ch prßvnick²ch osobßch.

(3) Banka a poboΦka zahraniΦnφ banky je povinna evidovat v rßmci ·Φetnictvφ odd∞len∞ obchody na ·Φet klienta a obchody na ·Φet banky nebo zahraniΦnφ banky. Doklady o uskuteΦn∞n²ch obchodech jsou banky a poboΦky zahraniΦnφch bank povinny uschovßvat po dobu nejmΘn∞ 10 let.

º 22

(1) Banka je povinna prost°ednictvφm auditor∙ podle zvlßÜtnφho zßkona zajistit

a)   ov∞°enφ ·Φetnφ zßv∞rky banky,
b)   ov∞°enφ hospoda°enφ banky za p°φsluÜn² rok,
c)   vypracovßnφ zprßvy o ov∞°enφ ·Φetnφ zßv∞rky a hospoda°enφ banky.

(2) VybranΘ auditory je banka povinna oznßmit ╚eskΘ nßrodnφ bance, kterß je oprßvn∞na do 30 dn∙ po obdr₧enφ tohoto oznßmenφ auditory odmφtnout. Banka je povinna oznßmit do 15 dn∙ po odmφtnutφ ╚eskou nßrodnφ bankou novΘ auditory.

(3) Za auditory nemohou b²t vybrßny osoby, kterΘ majφ k bance zvlßÜtnφ vztah podle º 19 odst. 1.

(4) P°i zjiÜt∞nφ nedostatk∙ musφ b²t ve zprßv∞ podle odstavce 1 pφsm. c) vyjßd°eno, jak² vliv m∞ly tyto nedostatky na hospoda°enφ a likviditu banky a na tvorbu a rozd∞lenφ hospodß°skΘho v²sledku.

(5) Osoba odpov∞dnß za vnit°nφ kontrolu banky, pod°φzenß statutßrnφmu orgßnu, m∙₧e s jeho v∞domφm v p°φpad∞ pot°eby dßt podn∞t k mimo°ßdnΘmu jednßnφ dozorΦφ rady a informovat ji o zjiÜt∞n²ch skuteΦnostech.

(6) S v∞domφm banky informuje auditor bez zbyteΦnΘho odkladu ╚eskou nßrodnφ banku o zßva₧n²ch skuteΦnostech, kterΘ by mohly negativn∞ ovlivnit hospoda°enφ banky.

(7) Povinnosti podle odstavc∙ 1 a₧ 6 se vztahujφ obdobn∞ i na poboΦky zahraniΦnφch bank.

º 23

(1) Banka je povinna zve°ej≥ovat ·daje z ·Φetnφ zßv∞rky ov∞°enΘ podle º 22 zp∙sobem stanoven²m zvlßÜtnφm p°edpisem a vydßvat za ·Φelem zve°ejn∞nφ v²roΦnφ zprßvu.

(2) Vykß₧e-li banka v b∞₧nΘm roce ztrßtu, je valnß hromada povinna rozhodnout p°i schvalovßnφ ·Φetnφ zßv∞rky banky za tento rok o ·hrad∞ tΘto ztrßty z vlastnφch zdroj∙ banky.

º 24

(1) Banky a poboΦky zahraniΦnφch bank jsou povinny vypracovat a p°edklßdat ╚eskΘ nßrodnφ bance informace a podklady, jejich₧ obsah, formu, Φlen∞nφ, termφny a zp∙sob p°edklßdßnφ stanovφ ╚eskß nßrodnφ banka.

(2) V p°φpad∞, ₧e banka mß majetkovou ·Φast na jednΘ nebo vφce obchodnφch spoleΦnostech nebo jin²ch prßvnick²ch osobßch 20 % zßkladnφho jm∞nφ nebo vyÜÜφ, musφ informace a podklady podle odstavce 1 obsahovat rovn∞₧ ·daje t²kajφcφ se t∞chto obchodnφch spoleΦnostφ nebo jin²ch prßvnick²ch osob.

╚┴ST èEST┴
OPAT╪EN═ K N┴PRAV╠ A POKUTY

HLAVA PRVN═
º 25

╚innost bank a poboΦek zahraniΦnφch bank podlΘhß bankovnφmu dohledu vykonßvanΘmu ╚eskou nßrodnφ bankou.

º 26

(1) Zjistφ-li ╚eskß nßrodnφ banka nedostatky v Φinnosti banky nebo poboΦky zahraniΦnφ banky, je oprßvn∞na podle povahy zjiÜt∞nΘho nedostatku

a)   vy₧adovat, aby banka nebo poboΦka zahraniΦnφ banky ve stanovenΘ lh∙t∞ zjednala nßpravu, zejmΘna omezila n∞kterΘ povolenΘ Φinnosti nebo ukonΦila nepovolenΘ Φinnosti, vym∞nila osoby ve vedenφ banky nebo poboΦky zahraniΦnφ banky, vytvo°ila odpovφdajφcφ v²Üi opravn²ch polo₧ek a rezerv, nebo aby banka snφ₧ila zßkladnφ jm∞nφ ve stanovenΘm rozsahu, vym∞nila Φleny dozorΦφ rady banky nebo pou₧ila zisk po zdan∞nφ p°ednostn∞ k dopln∞nφ rezervnφch fond∙ nebo ke zv²Üenφ zßkladnφho jm∞nφ,
b)   zm∞nit povolenφ p∙sobit jako banka vylouΦenφm nebo omezenφm n∞kter²ch Φinnostφ uveden²ch v º 1 odst. 3,
c)   na°φdit mimo°ßdn² audit na nßklady banky nebo poboΦky zahraniΦnφ banky,
d)   zavΘst nucenou sprßvu,
e)   ulo₧it pokutu do 50 000 000 KΦ,
f)   snφ₧it zßkladnφ jm∞nφ banky o Φßstku odpovφdajφcφ ztrßt∞ po jejφm z·Φtovßnφ s rezervnφmi a dalÜφmi fondy za p°edpokladu, ₧e ztrßta p°esahuje 20 % vlastnφho kapitßlu banky.

(2) Postup podle odstavce 1 pφsm. b) a₧ f) se uplatnφ p°i nespln∞nφ po₧adavku podle odstavce 1 pφsm. a); podle povahy zjiÜt∞nΘho nedostatku, zejmΘna nesnese-li v∞c odkladu, lze tento postup uplatnit i bez p°edchozφho po₧adavku podle odstavce 1 pφsm. a). Postup podle odstavce 1 pφsm. d) nelze uplatnit v∙Φi poboΦce zahraniΦnφ banky.

(3) Nedostatkem v Φinnosti se rozumφ

a)   poruÜenφ podmφnek stanoven²ch v povolenφ p∙sobit jako banka,
b)   poruÜenφ tohoto zßkona, zvlßÜtnφch zßkon∙, prßvnφch p°edpis∙ a opat°enφ vydan²ch ╚eskou nßrodnφ bankou,
c)   provßd∞nφ obchod∙ bankou zp∙sobem, kter² poÜkozuje zßjmy jejφch vkladatel∙ nebo ohro₧uje bezpeΦnost a stabilitu bankovnφho systΘmu,
d)   °φzenφ banky osobami, kterΘ nemajφ dostateΦnou odbornou zp∙sobilost nebo nejsou obΦansky bez·honnΘ,
e)   jestli₧e bankou vytvo°en² souhrn rezerv a opravn²ch polo₧ek nepostaΦuje k pokrytφ rizik vypl²vajφcφch z bankou vykßzanΘho objemu klasifikovan²ch aktiv.

(4) Na °φzenφ o zm∞n∞ povolenφ p∙sobit jako banka, zavedenφ nucenΘ sprßvy, skonΦenφ nucenΘ sprßvy, o na°φzenφ mimo°ßdnΘho auditu, ulo₧enφ pokuty a snφ₧enφ zßkladnφho jm∞nφ se vztahujφ p°edpisy o sprßvnφm °φzenφ, pokud tento zßkon nestanovφ jinak.

(5) ┌Φastnφkem °φzenφ je pouze dotΦenß banka.

(6) ╪φzenφ m∙₧e b²t zahßjeno tΘ₧ doruΦenφm rozhodnutφ.

(7) DoruΦenφ do vlastnφch rukou provede ╚eskß nßrodnφ banka p°edßnφm rozhodnutφ Φlenovi p°edstavenstva banky nebo Φlenovi dozorΦφ rady banky nebo osob∞ pov∞°enΘ °φzenφm banky nebo poboΦky zahraniΦnφ banky. Odmφtne-li n∞kterß z t∞chto osob rozhodnutφ p°evzφt, je doruΦeno okam₧ikem tohoto odmφtnutφ.

(8) Proti rozhodnutφ lze podat rozklad. Podan² rozklad nemß odkladn² ·Φinek. O rozkladu rozhoduje bankovnφ rada ╚eskΘ nßrodnφ banky.

(9) Lh∙ta k pln∞nφ doruΦenΘho rozhodnutφ Φinφ alespo≥ 24 hodin.

(10) Pokutu podle odstavce 1 pφsm. e) m∙₧e ╚eskß nßrodnφ banka ulo₧it i osobßm, kterΘ poruÜily ustanovenφ º 3.

(11) Ulo₧enφm pokuty podle odstavce 1 pφsm. e) nenφ dotΦena odpov∞dnost podle jin²ch prßvnφch p°edpis∙.

(12) Pokuta podle odstavce 1 pφsm. e) je p°φjmem stßtnφho rozpoΦtu. Tuto pokutu lze ulo₧it do jednoho roku od zjiÜt∞nφ nedostatku, nejpozd∞ji vÜak do 10 let ode dne, v n∞m₧ nedostatek vznikl.

º 26a

(1) Zjistφ-li ╚eskß nßrodnφ banka, ₧e pom∞r kapitßlu k rizikov∞ vß₧en²m aktiv∙m banky je menÜφ ne₧ dv∞ t°etiny pom∞ru stanovenΘho ╚eskou nßrodnφ bankou,6a) ulo₧φ bance ve sprßvnφm °φzenφ jedno nebo vφce z t∞chto opat°enφ k nßprav∞

a)   zv²Üit zßkladnφ jm∞nφ tak, aby byl dosa₧en pom∞r kapitßlu k rizikov∞ vß₧en²m aktiv∙m stanoven² ╚eskou nßrodnφ bankou,6a)
b)   po°izovat pouze aktiva s rizikovou vahou ni₧Üφ ne₧ 100 %,6a)
c)   nezφskßvat ₧ßdn² podφl na zßkladnφm jm∞nφ a na hlasovacφch prßvech v ₧ßdnΘ prßvnickΘ osob∞ s v²jimkou smluv uzav°en²ch p°ed ulo₧enφm tohoto opat°enφ, nezalo₧it ani nezφskat ₧ßdnou dalÜφ prßvnickou osobu nebo jejφ organizaΦnφ jednotku,
d)   neposkytovat ₧ßdn² ·v∞r osob∞ se zvlßÜtnφm vztahem k bance,
e)   neposkytovat ·rokovΘ sazby z vklad∙ p°evyÜujφcφ souΦasnΘ b∞₧nΘ ·rokovΘ sazby z vklad∙ srovnateln²ch Φßstek a se srovnatelnou splatnostφ tak, jak budou zjiÜt∞ny ╚eskou nßrodnφ bankou.

(2) Soub∞₧n∞ s opat°enφmi podle odstavce 1 m∙₧e ╚eskß nßrodnφ banka uplatnit opat°enφ k nßprav∞ a sankce podle º 26 odst. 1.

º 26b

V p°φpad∞, ₧e statutßrnφ orgßn nebo dozorΦφ rada zjistφ, ₧e banka je nebo se stane platebn∞ neschopnou nebo ₧e bance vznikly nebo pravd∞podobn∞ vzniknou ztrßty, kterΘ zp∙sobily nebo mohou zp∙sobit pokles pom∞ru kapitßlu k rizikov∞ vß₧en²m aktiv∙m pod dv∞ t°etiny pom∞ru stanovenΘho ╚eskou nßrodnφ bankou,6a) informuje o tom neprodlen∞ ╚eskou nßrodnφ banku.

HLAVA DRUH┴
Nucenß sprßva

º 27

(1) Rozhodnutφ, kter²m se zavßdφ nucenß sprßva, obsahuje:

a)   d∙vody pro zavedenφ nucenΘ sprßvy,
b)   jmΘno, p°φjmenφ a rodnΘ Φφslo sprßvce,
c)   p°φpadnΘ omezenφ nebo zßkaz p°ijφmßnφ vklad∙, poskytovßnφ ·v∞r∙ nebo jin²ch Φinnostφ.

(2) Nßklady spojenΘ s v²konem nucenΘ sprßvy jsou placeny z majetku banky a jsou nßkladem banky na dosa₧enφ, udr₧enφ a zajiÜt∞nφ p°φjm∙ pro ·Φely dan∞ z p°φjm∙ prßvnick²ch osob podle zvlßÜtnφho zßkona.6b)

(3) Vy₧aduje-li zßkon, aby rozhodnutφ valnΘ hromady bylo osv∞dΦeno notß°sk²m zßpisem, musφ mφt rozhodnutφ sprßvce v takovΘ v∞ci formu notß°skΘho zßpisu.

º 28

(1) Sprßvce jmenuje a odvolßvß bankovnφ rada ╚eskΘ nßrodnφ banky, kterß rovn∞₧ stanovφ v²Üi jeho odm∞ny za v²kon nucenΘ sprßvy. Sprßvce je zam∞stnancem ╚eskΘ nßrodnφ banky.

(2) Sprßvce je oprßvn∞n p°ibφrat k v²konu nucenΘ sprßvy v bance dalÜφ osoby s v²jimkou osob, kterΘ majφ zvlßÜtnφ vztah k bance podle º 19 tohoto zßkona. K v²konu nucenΘ sprßvy nesmφ b²t p°ibrßny osoby, kterΘ jsou v dlu₧nickΘ pozici v∙Φi bance nebo kterΘ jsou v zam∞stnaneckΘm pom∞ru k jinΘ bance. P°ibranΘ osoby jsou oprßvn∞ny se seznamovat se zßle₧itostmi, kterΘ jsou v p°φsluÜnΘ bance p°edm∞tem bankovnφho tajemstvφ. Jsou zßrove≥ povinny zachovßvat o t∞chto v∞cech mlΦenlivost.

º 29

(1) Okam₧ikem doruΦenφ pφsemnΘho vyhotovenφ rozhodnutφ o zavedenφ nucenΘ sprßvy se pozastavuje v²kon funkce vÜech orgßn∙ banky. Tφmto okam₧ikem je toto rozhodnutφ ·ΦinnΘ v∙Φi ka₧dΘmu. Postavenφ statutßrnφho orgßnu mß sprßvce, kter² svolßvß valnou hromadu a mß prßvo se jφ z·Φastnit.

(2) O v∞cech v p∙sobnosti valnΘ hromady rozhoduje sprßvce. Rozhodnutφ o v∞cech v p∙sobnosti valnΘ hromady Φinφ s p°edchozφm souhlasem ╚eskΘ nßrodnφ banky.

(3) Jestli₧e to situace banky vy₧aduje, m∙₧e sprßvce s p°edchozφm souhlasem ╚eskΘ nßrodnφ banky, kterß si vy₧ßdß stanovisko Ministerstva financφ, ΦßsteΦn∞ nebo ·pln∞ pozastavit naklßdßnφ vkladatel∙ s jejich vklady v bance.

(4) Zjistφ-li sprßvce p°edlu₧enφ banky, je oprßvn∞n s p°edchozφm souhlasem ╚eskΘ nßrodnφ banky podat nßvrh na vyrovnßnφ nebo na prohlßÜenφ konkurzu.

º 30

Nucenou sprßvu m∙₧e ╚eskß nßrodnφ banka zavΘst za situace, kdy nedostatky v Φinnosti banky ohro₧ujφ stabilitu bankovnφho systΘmu a akcionß°i neuΦinili pot°ebnΘ kroky k odstran∞nφ t∞chto nedostatk∙. K zavedenφ nucenΘ sprßvy si ╚eskß nßrodnφ banka vy₧ßdß stanovisko Ministerstva financφ.

º 31

(1) Nucenß sprßva se zapisuje do obchodnφho rejst°φku.7a) Nßvrhy na zßpisy t²kajφcφ se nucenΘ sprßvy podßvß ╚eskß nßrodnφ banka.

(2) Soud zapφÜe do obchodnφho rejst°φku na nßvrh ╚eskΘ nßrodnφ banky zavedenφ nucenΘ sprßvy a dßle odvolßnφ sprßvce a jmenovßnφ novΘho sprßvce.

(3) Soud je povinen rozhodnout do 3 dn∙ od doruΦenφ o nßvrzφch sprßvce na zßpis do obchodnφho rejst°φku.

º 32

(1) B∞hem nucenΘ sprßvy m∙₧e ╚eskß nßrodnφ banka poskytnout bance finanΦnφ pomoc k odstran∞nφ doΦasnΘho nedostatku likvidity.

(2) Nßrok na vrßcenφ finanΦnφ pomoci poskytnutΘ podle odstavce 1 mß p°ednost p°ed vÜemi ostatnφmi zßvazky banky.

º 33

Nucenß sprßva konΦφ

a)   doruΦenφm rozhodnutφ ╚eskΘ nßrodnφ banky o skonΦenφ nucenΘ sprßvy,
b)   prohlßÜenφm konkurzu, nebo
c)   uplynutφm 24 m∞sφc∙ od zavedenφ nucenΘ sprßvy.

HLAVA T╪ET═
Odn∞tφ povolenφ p∙sobit jako banka

º 34

(1) P°i p°etrvßvßnφ zßva₧n²ch nedostatk∙ v Φinnosti banky nebo poboΦky zahraniΦnφ banky ╚eskß nßrodnφ banka, kterß si vy₧ßdß stanovisko Ministerstva financφ, povolenφ p∙sobit jako banka odejme; tomuto opat°enφ nemusφ p°edchßzet zavedenφ nucenΘ sprßvy.

(2) Povolenφ p∙sobit jako banka m∙₧e b²t dßle od≥ato, jestli₧e

a)   banka nezahßjila Φinnost do 12 m∞sφc∙ ode dne ud∞lenφ povolenφ p∙sobit jako banka nebo jestli₧e po dobu 6 m∞sφc∙ nep°ijφmß vklady od ve°ejnosti,
b)   povolenφ p∙sobit jako banka bylo zφskßno na zßklad∞ nepravdiv²ch ·daj∙ uveden²ch v ₧ßdosti.

(3) ╚eskß nßrodnφ banka je povinna odejmout povolenφ p∙sobit jako banka, jestli₧e zjistφ, ₧e pom∞r kapitßlu k rizikov∞ vß₧en²m aktiv∙m banky je menÜφ ne₧ jedna t°etina pom∞ru stanovenΘho ╚eskou nßrodnφ bankou.6a)

º 35

(1) V rozhodnutφ o odn∞tφ povolenφ podle º 34 se stanovφ datum, ke kterΘmu se odnφmß povolenφ p∙sobit jako banka; rozhodnutφ se zve°ejnφ v Obchodnφm v∞stnφku, u poboΦky zahraniΦnφ banky se navφc oznßmφ orgßnu pov∞°enΘmu bankovnφm dohledem v p°φsluÜnΘm stßt∞.

(2) Ode dne prßvnφ moci rozhodnutφ o odn∞tφ povolenφ p∙sobit jako banka nesmφ dotΦenß prßvnickß osoba p°ijφmat vklady a poskytovat ·v∞ry a provozovat dalÜφ Φinnosti, s v²jimkou t∞ch, kterΘ jsou nezbytnΘ k vypo°ßdßnφ jejφch pohledßvek a zßvazk∙; do doby, ne₧ vypo°ßdß svΘ pohledßvky a zßvazky, se pova₧uje za banku podle tohoto zßkona.

╚┴ST SEDM┴
LIKVIDACE BANKY

º 36

(1) ZruÜuje-li se banka s likvidacφ, nßvrh na jmenovßnφ likvidßtora m∙₧e podat pouze ╚eskß nßrodnφ banka. Pouze ╚eskß nßrodnφ banka podßvß tΘ₧ nßvrh na odvolßnφ likvidßtora a jmenovßnφ novΘho likvidßtora a dßle nßvrh na zruÜenφ akciovΘ spoleΦnosti, bylo-li bance od≥ato povolenφ p∙sobit jako banka. Soud rozhodne o nßvrhu ╚eskΘ nßrodnφ banky do 24 hodin od podßnφ nßvrhu.

(2) Likvidßtorem m∙₧e b²t fyzickß nebo prßvnickß osoba. Ustanovenφ º 71 odst. 1 poslednφ v∞ty obchodnφho zßkonφku se nepou₧ije. Likvidßtorem nesmφ b²t osoba, kterß mß nebo m∞la zvlßÜtnφ vztah k bance, kterß byla nebo je auditorem banky nebo se jak²mkoli zp∙sobem na auditu v bance podφlela.

(3) FyzickΘ osoby, kterΘ se p°i likvidaci banky seznßmily s ·daji, na kterΘ se vztahovalo bankovnφ tajemstvφ, jsou povinny zachovßvat mlΦenlivost podle º 39 tohoto zßkona obdobn∞.

(4) Likvidßtor p°edklßdß ╚eskΘ nßrodnφ bance bez zbyteΦnΘho odkladu ·Φetnφ v²kazy a doklady zpracovßvanΘ v pr∙b∞hu likvidace v souladu s obchodnφm zßkonφkem.

(5) Likvidßtor je povinen podat u soudu nßvrh na urΦenφ neplatnosti prßvnφch ·kon∙ uΦin∞n²ch jmΘnem banky v rozporu s ustanovenφm º 12 odst. 2 v obdobφ 12 m∞sφc∙ p°ede dnem, ke kterΘmu bylo od≥ato povolenφ p∙sobit jako banka. Pln∞nφ poskytnutΘ na zßklad∞ smluv prohlßÜen²ch soudem za neplatnΘ musφ b²t vrßceno do likvidaΦnφ podstaty.

╚┴ST OSM┴
SPOLE╚N┴ USTANOVEN═

º 37

Banky poskytujφ klient∙m slu₧by na smluvnφm zßklad∞. Banka je povinna po₧adovat prokßzßnφ toto₧nosti klienta u ka₧dΘho obchodu, jeho₧ hodnota p°evyÜuje 100 000 KΦ, a p°i pronßjmu bezpeΦnostnφch schrßnek. Poskytnutφ slu₧eb se zachovßnφm anonymity klienta m∙₧e banka odmφtnout.

º 38

(1) Na vÜechny bankovnφ obchody, pen∞₧nφ slu₧by bank, vΦetn∞ stav∙ na ·Φtech a depozit, se vztahuje bankovnφ tajemstvφ.

(2) Zprßvu o vÜech zßle₧itostech, kterΘ jsou p°edm∞tem bankovnφho tajemstvφ, je banka povinna podat osobßm pov∞°en²m v²konem bankovnφho dohledu. Za poruÜenφ bankovnφho tajemstvφ se nepova₧uje v²m∞na informacφ mezi ╚eskou nßrodnφ bankou a orgßny bankovnφho dohledu a obdobn²ch institucφ jin²ch stßt∙, jestli₧e p°edm∞tem v²m∞ny jsou informace o subjektech, kterΘ p∙sobφ nebo hodlajφ p∙sobit na ·zemφ p°φsluÜnΘho stßtu. PoruÜenφm povinnosti dodr₧et bankovnφ tajemstvφ rovn∞₧ nenφ sd∞lenφ ·daj∙ o klientovi a jeho obchodech p°i podßnφ trestnφho oznßmenφ nebo p°i pln∞nφ oznamovacφ povinnosti podle zvlßÜtnφho zßkona.10)

(3) Zprßvu o zßle₧itostech, t²kajφcφch se klienta, kterΘ jsou p°edm∞tem bankovnφho tajemstvφ, podß banka bez souhlasu klienta jen na pφsemnΘ vy₧ßdßnφ

a)   soudu pro ·Φely obΦanskΘho soudnφho °φzenφ,8)
b)   orgßnu ΦinnΘho v trestnφm °φzenφ za podmφnek, kterΘ stanovφ zvlßÜtnφ zßkon,9)
c)   finanΦnφch orgßn∙ ve v∞ci da≥ovΘho °φzenφ, jeho₧ je klient ·Φastnφkem,
d)   Ministerstva financφ a Komise pro cennΘ papφry p°i v²konu zßkonem stanovenΘho dozoru,9a)
e)   Ministerstva financφ za podmφnek, kterΘ stanovφ zvlßÜtnφ zßkon,10)
f)   orgßn∙ socißlnφho zabezpeΦenφ ve v∞ci °φzenφ o pojistnΘm na socißlnφ zabezpeΦenφ a p°φsp∞vku na stßtnφ politiku zam∞stnanosti, kterΘ klient dlu₧φ; to platφ i pro vymßhßnφ tohoto pojistnΘho a p°φsp∞vku,
g)   zdravotnφch pojiÜ¥oven ve v∞ci °φzenφ a o pojistnΘm na ve°ejnΘ zdravotnφ pojiÜt∞nφ, kterΘ klient dlu₧φ; to platφ i pro vymßhßnφ tohoto pojistnΘho.

PφsemnΘ vy₧ßdßnφ musφ obsahovat ·daje, podle nich₧ m∙₧e banka p°φsluÜnou zßle₧itost identifikovat.

(4) zruÜen

(5) Za podßnφ zprßvy podle odstavce 3 pφsm. a) nßle₧φ bance ·hrada v∞cn²ch nßklad∙.

(6) Banka je povinna i bez souhlasu klienta sd∞lit osob∞ oprßvn∞nΘ za ·Φelem v²konu rozhodnutφ bankovnφ spojenφ svΘho klienta, tedy Φφslo ·Φtu a identifikaΦnφ k≤d banky nebo poboΦky zahraniΦnφ banky a identifikaΦnφ ·daje o svΘm klientovi, kter² je majitelem ·Φtu. Stejnß povinnost banky platφ i ve vztahu k osob∞, kterß prokß₧e, ₧e v d∙sledku vlastnφ chybnΘ dispozice bance nebo poboΦce zahraniΦnφ banky utrp∞la Ükodu a ₧e se bez tohoto ·daje nem∙₧e domoci svΘho prßva na vydßnφ bezd∙vodnΘho obohacenφ ve smyslu obΦanskΘho zßkonφku. Za podßnφ informace nßle₧φ bance ·hrada v∞cn²ch nßklad∙.

(7) Ustanovenφ odstavc∙ 1 a₧ 6 se vztahujφ obdobn∞ i na poboΦky zahraniΦnφch bank.

(8) Jestli₧e se klient dostane do prodlenφ s pen∞₧it²m pln∞nφm bance na dobu delÜφ ne₧ 60 dn∙ nebo poruÜφ svΘ povinnosti v∙Φi bance sjednanΘ ve smlouv∞ nebo stanovenΘ zßkonem, omezuje se povinnost banky zachovßvat bankovnφ tajemstvφ tak, ₧e banka m∙₧e informovat jinΘ banky nebo t°etφ osoby nebo ve°ejnost o poruÜenφ smlouvy klientem, p°iΦem₧ smφ uvΘst jen nßzev klienta a oznaΦenφ poruÜenΘ povinnosti.

(9) Uplatn∞nφ tohoto prßva banky m∙₧e klient p°edejφt tφm, ₧e do 30 dn∙ od poruÜenφ sv²ch povinnostφ v∙Φi bance s bankou uzav°e dohodu o nßprav∞. Banka nenφ povinna na dohodu p°istoupit. Pokud v tΘto lh∙t∞ dohodu neuzav°e nebo uzav°enou dohodu nßsledn∞ nedodr₧φ, m∙₧e banka bez dalÜφho vyu₧φt svΘho prßva podle odstavce 8. Klient m∙₧e mo₧nosti tohoto odstavce vyu₧φt ze zßkona jenom jednou v kalendß°nφm roce.

º 38a

(1) Banky se mohou vzßjemn∞ informovat o bankovnφm spojenφ, identifikaΦnφch ·dajφch o majitelφch ·Φt∙ a o zßle₧itostech, kterΘ vypovφdajφ o bonit∞ a d∙v∞ryhodnosti jejich klient∙, a to i prost°ednictvφm prßvnickΘ osoby, kterß nenφ bankou. Majetkov² podφl na tΘto prßvnickΘ osob∞ mohou mφt pouze banky, kterΘ jsou povinny zajistit, ₧e tato prßvnickß osoba bude zachovßvat zφskanΘ ·daje v tajnosti a chrßnit je p°ed zneu₧itφm. Banka je povinna k zφskan²m ·daj∙m o klientech jinΘ banky p°istupovat tak, jako by Ülo o ·daje o jejφch vlastnφch klientech.

(2) Klient mß prßvo seznßmit se s informacemi, kterΘ jsou o n∞m vedeny v p°φsluÜnΘ databßzi, pokud se t²kajφ jeho osoby nebo prßvnickΘ osoby, kterou zastupuje. Za ·hradu v∞cn²ch nßklad∙ mß prßvo na po°φzenφ v²pisu.

(3) Oznßmenφ banky o podez°enφ, ₧e byl spßchßn trestn² Φin nebo p°estupek, uΦin∞nΘ stßtnφmu zßstupci, policejnφm nebo jin²m p°φsluÜn²m orgßn∙m, nem∙₧e b²t posuzovßno jako poruÜenφ ustanovenφ º 38.

º 39

(1) Zam∞stnanci banky, jako₧ i ΦlenovΘ dozorΦφ rady a osoby provßd∞jφcφ bankovnφ dohled jsou povinni zachovßvat mlΦenlivost ve slu₧ebnφch v∞cech dot²kajφcφch se zßjm∙ banky a jejφch klient∙. Z d∙vod∙ uveden²ch v º 38 odst. 2, 3 a 6 je statutßrnφ orgßn tΘto povinnosti zprostφ.

(2) Povinnost zachovßvat mlΦenlivost trvß i po skonΦenφ pracovn∞prßvnφho vztahu nebo jinΘho obdobnΘho vztahu.

º 40

(1) Äßdost o ud∞lenφ povolenφ p∙sobit jako banka, o jeho zm∞nu nebo o ud∞lenφ souhlasu podle tohoto zßkona p°edklßdß ₧adatel pφsemn∞ ╚eskΘ nßrodnφ bance.

(2) O zm∞n∞ povolenφ p∙sobit jako banka rozhoduje ╚eskß nßrodnφ banka, kterß si vy₧ßdß stanovisko Ministerstva financφ.

(3) O ₧ßdosti o ud∞lenφ souhlasu podle tohoto zßkona se rozhodne do 3 m∞sφc∙, o ₧ßdosti o ud∞lenφ povolenφ p∙sobit jako banka nebo o ₧ßdosti o zm∞nu povolenφ p∙sobit jako banka se rozhodne nejpozd∞ji do 6 m∞sφc∙ od doruΦenφ ·plnΘ ₧ßdosti.

(4) V °φzenφ o ud∞lenφ povolenφ p∙sobit jako banka a v °φzenφ o ud∞lenφ souhlasu podle º 20 odst. 3 tohoto zßkona si m∙₧e ╚eskß nßrodnφ banka vy₧ßdat pot°ebnΘ informace o ·Φastnφcφch °φzenφ od p°φsluÜn²ch orgßn∙.

º 41

(1) O rozkladu proti rozhodnutφ ╚eskΘ nßrodnφ banky rozhoduje bankovnφ rada ╚eskΘ nßrodnφ banky. O rozkladu proti rozhodnutφ ╚eskΘ nßrodnφ banky uΦin∞nΘm po vy₧ßdßnφ stanoviska Ministerstva financφ rozhoduje bankovnφ rada ╚eskΘ nßrodnφ banky, kterß si vy₧ßdß stanovisko ministra financφ. Podan² rozklad nemß odkladn² ·Φinek.

(2) Na °φzenφ o ₧ßdostech a o odn∞tφ povolenφ p∙sobit jako banka podle tohoto zßkona se vztahujφ p°edpisy o sprßvnφm °φzenφ,11) pokud tento zßkon nestanovφ jinak.

╚┴ST DEV┴T┴
POJIèT╠N═ VKLAD┘

º 41a

(1) Tφmto zßkonem se z°izuje Fond pojiÜt∞nφ vklad∙ (dßle jen "Fond"), kter² je prßvnickou osobou. Fond se zapisuje do obchodnφho rejst°φku.

(2) Fond nenφ stßtnφm fondem ve smyslu zvlßÜtnφho zßkona.12) Na pojiÜt∞nφ vklad∙ se nevztahujφ zvlßÜtnφ p°edpisy o pojiÜ¥ovnictvφ.

(3) VÜechny banky a poboΦky zahraniΦnφch bank (dßle v tΘto Φßsti jen "banky") jsou povinny ·Φastnit se systΘmu pojiÜt∞nφ vklad∙ a p°ispφvat v rozsahu stanovenΘm tφmto zßkonem do Fondu.

(4) Zdrojem Fondu jsou p°φsp∞vky od bank, v²nosy z investovßnφ pen∞₧nφch prost°edk∙, nßvratnΘ finanΦnφ v²pomoci, bez·roΦnΘ ·v∞ry a v²t∞₧ky z ukonΦen²ch konkurznφch a likvidaΦnφch °φzenφ.

(5) ╚erpat z Fondu lze jen na nßhrady vlastnφk∙m vklad∙ (dßle jen "vkladatel") poskytovanΘ za podmφnek stanoven²ch tφmto zßkonem a na splßtky nßvratn²ch finanΦnφch v²pomocφ a bez·roΦn²ch ·v∞r∙. Nßklady na Φinnost Fondu se hradφ z v²nos∙ z investovßnφ pen∞₧nφch prost°edk∙.

º 41b

(1) Fond je °φzen p∞tiΦlennou sprßvnφ radou.

(2) P°edsedu, mφstop°edsedu a ostatnφ Φleny sprßvnφ rady Fondu jmenuje a odvolßvß ministr financφ.

(3) ╚lenovΘ sprßvnφ rady jsou jmenovßni ministrem financφ na obdobφ 5 let, a to i opakovan∞. Ka₧d² rok je jmenovßn 1 Φlen. Za v²kon funkce Φlena sprßvnφ rady nenßle₧φ odm∞na.

(4) Pokud n∞kter² z Φlen∙ sprßvnφ rady ukonΦφ Φlenstvφ ve sprßvnφ rad∞ p°ed uplynutφm svΘho funkΦnφho obdobφ, je na jeho mφsto jmenovßn nov² Φlen sprßvnφ rady, jeho₧ funkΦnφ obdobφ skonΦφ ke stejnΘmu dni, ke kterΘmu by skonΦilo funkΦnφ obdobφ jeho p°edch∙dce.

(5) NejmΘn∞ 1 Φlen sprßvnφ rady je jmenovßn z °ad zam∞stnanc∙ ╚eskΘ nßrodnφ banky, a to na nßvrh ╚eskΘ nßrodnφ banky. NejmΘn∞ 2 ΦlenovΘ sprßvnφ rady jsou jmenovßni z °ad Φlen∙ p°edstavenstev bank. ╚len sprßvnφ rady mß prßvo na nßhradu nßklad∙ vznikl²ch mu v souvislosti s v²konem jeho funkce.

(6) Podrobnosti o Φinnosti a p∙sobnosti Fondu upravφ statut Fondu, kter² vydß sprßvnφ rada po p°edchozφm souhlasu Ministerstva financφ.

º 41c

(1) PojiÜt∞n²mi vklady jsou vklady vΦetn∞ ·rok∙

a)   fyzick²ch osob vedenΘ v Φesk²ch korunßch na jmΘno, p°φjmenφ, adresu a datum narozenφ nebo rodnΘ Φφslo vkladatele, pop°φpad∞ identifikaΦnφ Φφslo,
b)   prßvnick²ch osob vedenΘ v Φesk²ch korunßch na obchodnφ jmΘno nebo nßzev prßvnickΘ osoby, jejφ sφdlo a u tuzemsk²ch prßvnick²ch osob tΘ₧ identifikaΦnφ Φφslo, s v²jimkou vklad∙ bank, poboΦek zahraniΦnφch bank a finanΦnφch institucφ.

(2) RoΦnφ p°φsp∞vek banky do Fondu Φinφ 0,5 % z objemu pojiÜt∞n²ch vklad∙ ke dni 31. prosince uplynulΘho roku vΦetn∞ ·rok∙, na kterΘ vznikl vkladateli nßrok k tΘmu₧ dni. Nßkup cennΘho papφru emitovanΘho bankou (nap°. depozitnφ certifikßt, vkladnφ list nebo jin² dluhopis) nenφ pojiÜt∞n²m vkladem.

(3) RoΦnφ p°φsp∞vek stavebnφ spo°itelny do Fondu Φinφ 0,1 % z pr∙m∞ru objemu pojiÜt∞n²ch vklad∙ za p°edchozφ rok, vΦetn∞ ·rok∙, na kterΘ vznikl ·Φastnφkovi stavebnφho spo°enφ nßrok v p°edchozφm roce. Pr∙m∞rn² objem pojiÜt∞n²ch vklad∙ stavebnφ spo°itelna propoΦφtßvß podle Φtvrtletnφch stav∙ pojiÜt∞n²ch vklad∙ v p°edchozφm roce bez zapoΦφtßnφ zßlohy na stßtnφ podporu.

(4) P°φsp∞vek do Fondu je banka povinna zaplatit za p°edchozφ kalendß°nφ rok nejpozd∞ji do 31. ledna b∞₧nΘho roku.

º 41d

(1) Nßhrada za pojiÜt∞n² vklad se vkladateli z Fondu poskytne v p°φpad∞, ₧e Fond obdr₧φ pφsemnΘ oznßmenφ ╚eskΘ nßrodnφ banky uΦin∞nΘ v dohod∞ s Ministerstvem financφ o neschopnosti banky dostßt zßvazk∙m v∙Φi vkladateli za zßkonn²ch a smluvnφch podmφnek.

(2) Fond v dohod∞ s Ministerstvem financφ a ╚eskou nßrodnφ bankou stanovφ den zahßjenφ plateb Fondu a vhodn²m zp∙sobem jej zve°ejnφ.

(3) D∙vodem pro v²platu nßhrady z Fondu nenφ pozastavenφ naklßdßnφ vkladatel∙ s jejich vklady v rßmci nucenΘ sprßvy podle º 27 nebo º 29 odst. 3 v p°φpad∞, ₧e netrvß dΘle ne₧ 90 dn∙.

º 41e

(1) Pro v²poΦet nßhrady se seΦtou vÜechny pojiÜt∞nΘ vklady klienta u banky vΦetn∞ jeho podφl∙ na ·Φtech veden²ch pro 2 a vφce spoluvlastnφk∙. Podφl spoluvlastnφka ·Φtu je roven zlomku, v jeho₧ Φitateli je celkovß Φßstka na ·Φtu a ve jmenovateli poΦet spoluvlastnφk∙. Od v²slednΘ Φßstky se odeΦtou vkladatelovy splatnΘ zßvazky v Φesk²ch korunßch v∙Φi bance. SouΦßstφ pojiÜt∞nΘho vkladu jsou i ·roky vypoΦtenΘ ke dni zahßjenφ plateb.

(2) Nßhrada vkladateli se poskytuje ve v²Üi 90 % Φßstky vypoΦtenΘ podle odstavce 1, nejv²Üe vÜak 400 000 KΦ pro jednoho vkladatele u jednΘ banky.

º 41f

(1) Pen∞₧nφ prost°edky fyzick²ch osob ulo₧enΘ do ·°ednφ ·schovy13) a ulo₧enΘ na jeden ·Φet jsou pojiÜt∞n²m vkladem se zvlßÜtnφm re₧imem.

(2) P°i zaklßdßnφ tohoto ·Φtu nebo p°i nejbli₧Üφ dispozici s ·Φtem ji₧ existujφcφm je vkladatel povinen bance pφsemn∞ oznßmit, ₧e na ·Φtu jsou ulo₧eny pen∞₧nφ prost°edky vφce osob. Od okam₧iku tohoto oznßmenφ banka naklßdß s vkladem na tomto ·Φtu jako s jak²mkoli jin²m pojiÜt∞n²m vkladem.

(3) Pro ·Φely v²poΦtu nßhrady z Fondu za vklad na tomto ·Φtu je vkladatel povinen p°edlo₧it Fondu rozΦlen∞nφ vklad∙ podle jednotliv²ch osob a Φßstek, p°ipadajφcφch na ka₧dou z nich, a pravdivost ·daj∙ prokßzat. ┌daje p°edß Fondu.

(4) Nßhrada za vklad se poskytne ve stejnΘ v²Üi, v jakΘ by se poskytla v p°φpad∞, ₧e by ka₧dß z uveden²ch osob m∞la pen∞₧nφ prost°edky ulo₧enΘ na vlastnφm ·Φtu.

º 41g

(1) Mφsto a zp∙sob vyplßcenφ nßhrad z Fondu stanovφ Fond v dohod∞ s Ministerstvem financφ a ╚eskou nßrodnφ bankou.

(2) Fond ve spoluprßci s Ministerstvem financφ zajistφ vhodn²m zp∙sobem informovßnφ ve°ejnosti o skuteΦnostech uveden²ch v odstavci 1.

(3) Na poskytnutφ nßhrady za vklad z Fondu nemajφ nßrok

a)   osoby, kterΘ svou trestnou Φinnostφ, za kterou byly soudem v trestnφm °φzenφ pravomocn∞ odsouzeny, ΦßsteΦn∞ nebo ·pln∞ zp∙sobily neschopnost dotΦenΘ banky dostßt sv²m zßvazk∙m,
b)   osoby, kterΘ majφ k dotΦenΘ bance zvlßÜtnφ vztah, s v²jimkou osob uveden²ch v º 19 odst. 1 pφsm. e),
c)   vlastnφci vklad∙ vznikl²ch v souvislosti s legalizacφ v²nos∙ z trestnΘ Φinnosti, za kterou byly soudem v trestnφm °φzenφ pravomocn∞ odsouzeny.

(4) Fond pozastavφ v²platu nßhrady za vklad osobßm uveden²m v odstavci 3 pφsm. a) po dobu trestnφho °φzenφ vedenΘho proti t∞mto osobßm v souvislosti s jejich trestnou Φinnostφ, kterß m∙₧e mφt vztah k neschopnosti banky dostßt sv²m zßvazk∙m. Fond dßle pozastavφ v²platu nßhrad za ty vklady, o kter²ch je z pr∙b∞hu trestnφho °φzenφ z°ejmΘ, ₧e jde o vklady ve smyslu odstavce 3 pφsm. c).

(5) Povinnost odvßd∞t p°φsp∞vek do Fondu z vklad∙ osob uveden²ch v odstavci 3 z∙stßvß nedotΦena.

(6) Pro ·Φely v²poΦtu Φßstky, kterß bude z Fondu vyplacena vkladateli, nebude p°ihlφ₧eno k p°φr∙stk∙m pojiÜt∞n²ch vklad∙, ke kter²m dojde na zßklad∞ vnitrobankovnφho p°evodu mezi jednotliv²mi ·Φty veden²mi u tΘ₧e banky po dni, kdy banka z d∙vodu platebnφ neschopnosti p°estala uhrazovat svΘ zßvazky.

º 41h

(1) Ke dni zahßjenφ plateb se sni₧uje pohledßvka vkladatele v∙Φi bance o Φßstku rovnajφcφ se jeho prßvu na nßhradu z Fondu.

(2) Fond se dnem podle odstavce 1 stßvß v∞°itelem banky ve v²Üi prßv vkladatel∙ banky na pln∞nφ z Fondu.

(3) Prßvo vkladatele na pln∞nφ z Fondu se promlΦφ uplynutφm 5 let ode dne stanovenΘho jako den zahßjenφ plateb.

º 41i

V p°φpad∞, ₧e prost°edky Fondu nepostaΦujφ k vyplacenφ zßkonem stanoven²ch nßhrad, poskytne 50 % pot°ebn²ch pen∞₧nφch prost°edk∙ do Fondu stßt ve form∞ nßvratnΘ finanΦnφ v²pomoci a 50 % pot°ebn²ch pen∞₧nφch prost°edk∙ ╚eskß nßrodnφ banka ve form∞ bez·roΦnΘho ·v∞ru.

º 41j

(1) Fond m∙₧e investovat pen∞₧nφ prost°edky do

a)   stßtnφch cenn²ch papφr∙,
b)   cenn²ch papφr∙ se stßtnφ zßrukou,
c)   poukßzek ╚eskΘ nßrodnφ banky.

(2) Pen∞₧nφ prost°edky m∙₧e Fond takΘ bez·roΦn∞ ulo₧it u ╚eskΘ nßrodnφ banky.

º 41k

V p°φpad∞, ₧e Fondu byla poskytnuta nßvratnß finanΦnφ v²pomoc a bez·roΦn² ·v∞r podle º 41i, zvyÜuje se p°φsp∞vek bank do Fondu od roku nßsledujφcφho po poskytnutφ p∙jΦky na dvojnßsobek procentnφ sazby uvedenΘ v º 41c odst. 1. V roce nßsledujφcφm po splacenφ nßvratnΘ finanΦnφ v²pomoci a bez·roΦnΘho ·v∞ru podle º 41i se p°φsp∞vek sni₧uje na procentnφ sazbu uvedenou v º 41c odst. 1.

╚┴ST DES┴T┴
USTANOVEN═ P╪ECHODN┴ A Z┴V╠RE╚N┴

º 42

PrßvnickΘ osoby p∙sobφcφ jako banky nebo spo°itelny podle zßkona Φ. 158/1989 Sb., o bankßch a spo°itelnßch, se ode dne ·Φinnosti tohoto zßkona pova₧ujφ za banky podle tohoto zßkona.

º 43

P∙jΦky poskytnutΘ bankami podle dosavadnφch p°edpis∙ se pova₧ujφ za ·v∞ry podle tohoto zßkona.

º 44

zruÜen

º 44a

Za zßvazky KonsolidaΦnφ banky Praha, stßtnφho pen∞₧nφho ·stavu, ruΦφ stßt.

º 45

Jestli₧e banka je povinna podle prßvnφho p°edpisu vydanΘho p°ed ·Φinnostφ tohoto zßkona poskytovat ·v∞ry za stanoven²ch podmφnek a vznikne jφ tφm majetkovß ·jma, mß banka nadßle prßvo na ·hradu tΘto ·jmy ze stßtnφho rozpoΦtu, ke kterΘmu mß odvodovou nebo da≥ovou povinnost.

º 46

ZruÜuje se zßkon Φ. 158/1989 Sb., o bankßch a spo°itelnßch.

º 47

Tento zßkon nab²vß ·Φinnosti dnem 1. ·nora 1992.

* * *

Zßkon ze dne 28. dubna 1992 Φ. 264/1992 Sb., kter²m se m∞nφ a dopl≥uje obΦansk² zßkonφk, zruÜuje zßkon o stßtnφm notß°stvφ a o °φzenφ p°ed stßtnφm notß°stvφm (notß°sk² °ßd) a m∞nφ a dopl≥ujφ n∞kterΘ dalÜφ zßkony, nabyl ·Φinnosti dnem 1. ledna 1993.

Zßkon ze dne 10. listopadu 1993 Φ. 292/1993 Sb., kter²m se m∞nφ a dopl≥uje zßkon Φ. 141/1961 Sb., o trestnφm °φzenφ soudnφm (trestnφ °ßd), zßkon Φ. 21/1992 Sb., o bankßch, a zßkon Φ. 335/1991 Sb., o soudech a soudcφch, nabyl ·Φinnosti dnem 1. ledna 1994.

Zßkon ze dne 8. Φervence 1994 Φ. 156/1994 Sb., kter²m se m∞nφ a dopl≥uje zßkon Φ. 21/1992 Sb., o bankßch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, dopl≥uje zßkon Φ. 513/1991 Sb., obchodnφ zßkonφk, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, a zßkon Φ. 328/1991 Sb., o konkursu a vyrovnßnφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, nabyl ·Φinnosti dnem 29. Φervence 1994.

Zßkon ze dne 18. dubna 1995 Φ. 83/1995 Sb., kter²m se m∞nφ a dopl≥uje zßkon Φ. 96/1993 Sb., o stavebnφm spo°enφ a stßtnφ podpo°e stavebnφho spo°enφ a o dopln∞nφ zßkona ╚eskΘ nßrodnφ rady Φ. 586/1992 Sb., o danφch z p°φjm∙, ve zn∞nφ zßkona ╚eskΘ nßrodnφ rady Φ. 35/1993 Sb., a dopl≥uje zßkon Φ. 21/1992 Sb., o bankßch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, nabyl ·Φinnosti dnem 1. Φervence 1995.

Zßkon ze dne 18. dubna 1995 Φ. 84/1995 Sb., kter²m se m∞nφ a dopl≥uje zßkon Φ. 530/1990 Sb., o dluhopisech, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 513/1991 Sb., obchodnφ zßkonφk, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 328/1991 Sb., o konkursu a vyrovnßnφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 99/1963 Sb., obΦansk² soudnφ °ßd, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, a zßkon Φ. 21/1992 Sb., o bankßch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, nabyl ·Φinnosti dnem 1. Φervence 1995.

Zßkon ze dne 15. ·nora 1996 Φ. 61/1996 Sb., o n∞kter²ch opat°enφch proti legalizaci v²nos∙ z trestnΘ Φinnosti a o zm∞n∞ a dopln∞nφ souvisejφcφch zßkon∙, nabyl ·Φinnosti dnem 1. Φervence 1996.

Zßkon ze dne 12. listopadu 1997 Φ. 306/1997 Sb., kter²m se m∞nφ a dopl≥uje zßkon ╚eskΘ nßrodnφ rady Φ. 589/1992 Sb., o pojistnΘm na socißlnφ zabezpeΦenφ a p°φsp∞vku na stßtnφ politiku zam∞stnanosti, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, a zßkon ╚eskΘ nßrodnφ rady Φ. 582/1991 Sb., o organizaci a provßd∞nφ socißlnφho zabezpeΦenφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, a kter²m se dopl≥uje zßkon Φ. 21/1992 Sb., o bankßch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, nabyl ·Φinnosti dnem 1. ledna 1998.

Zßkon ze dne 13. ledna 1998 Φ. 16/1998 Sb., kter²m se m∞nφ a dopl≥uje zßkon Φ. 21/1992 Sb., o bankßch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, nabyl ·Φinnosti dnem 6. ·nora 1998.

Zßkon ze dne 19. kv∞tna 1998 Φ. 127/1998 Sb., kter²m se m∞nφ zßkon Φ. 592/1992 Sb., o pojistnΘm na vÜeobecnΘ zdravotnφ pojiÜt∞nφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 48/1997 Sb., o ve°ejnΘm zdravotnφm pojiÜt∞nφ a o zm∞n∞ a dopln∞nφ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 551/1991 Sb., o VÜeobecnΘ zdravotnφ pojiÜ¥ovn∞ ╚eskΘ republiky, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 280/1992 Sb., o resortnφch, oborov²ch, podnikov²ch a dalÜφch zdravotnφch pojiÜ¥ovnßch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, a zßkon Φ. 21/1992 Sb., o bankßch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, nabyl ·Φinnosti dnem 30. Φervna 1998.

Zßkon ze dne 11. Φervna 1998 Φ. 165/1998 Sb., kter²m se m∞nφ zßkon Φ. 21/1992 Sb., o bankßch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, a n∞kterΘ dalÜφ zßkony, nabyl ·Φinnosti dnem 1. zß°φ 1998.

* * *

╚l. IV zßkona Φ. 156/1994 Sb. znφ:

╚l. IV
P°echodnß ustanovenφ

1. Do 1 m∞sφce ode dne zßpisu Fondu do obchodnφho rejst°φku jsou banky a poboΦky zahraniΦnφch bank povinny uhradit na ·Φet Fondu polovinu p°edpoklßdanΘho p°φsp∞vku za rok 1994. K 31. lednu 1995 se p°φsp∞vek z·Φtuje mezi bankou a Fondem k v²Üi p°φsp∞vku vypoΦtenΘho podle º 41c odst. 1.

2. P°i prvnφm jmenovßnφ Φlen∙ sprßvnφ rady Fondu jmenuje ministr financφ 1 Φlena na 1 rok, 1 Φlena na 2 roky, 1 Φlena na 3 roky, 1 Φlena na 4 roky a 1 Φlena na 5 let.

3. Ustanovenφ tohoto zßkona se pou₧ijφ i pro nucenou sprßvu zavedenou p°ed jeho ·Φinnostφ.

4. Za vklady fyzick²ch osob u ╚eskΘ spo°itelny, a. s., ruΦφ stßt po dobu 6 m∞sφc∙ ode dne nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona.

* * *

╚l. III zßkona Φ. 83/1995 Sb. znφ:

╚l. III

Ustanovenφ º 41c odst. 2 se poprvΘ pou₧ije pro roΦnφ p°φsp∞vek za rok 1995.

* * *

╚l. II zßkona Φ. 16/1998 Sb. znφ:

╚l. II
P°echodnß ustanovenφ

1. Banka je povinna do 1 roku ode dne ·Φinnosti tohoto zßkona uvΘst slo₧enφ svΘho statutßrnφho orgßnu a dozorΦφ rady a Φlenstvφ zam∞stnanc∙ banky ve statutßrnφch orgßnech a dozorΦφch radßch jin²ch prßvnick²ch osob do souladu s tφmto zßkonem.

2. Banka je povinna do 1 roku ode dne ·Φinnosti tohoto zßkona splnit povinnost ulo₧enou v º 17 odst. 1 zßkona Φ. 21/1992 Sb., o bankßch, ve zn∞nφ tohoto zßkona.

3. Banka je povinna do 3 let ode dne ·Φinnosti tohoto zßkona uvΘst kvalifikovanΘ majetkovΘ ·Φasti do souladu s º 17 odst. 2 zßkona Φ. 21/1992 Sb., o bankßch, ve zn∞nφ tohoto zßkona. V prvnφm roce ode dne ·Φinnosti tohoto zßkona je banka povinna snφ₧it p°ekroΦenφ limit∙ vykazovanΘ ke dni ·Φinnosti tohoto zßkona o 50 %, ve druhΘm roce ode dne ·Φinnosti tohoto zßkona je banka povinna snφ₧it p°ekroΦenφ limit∙ vykazovanΘ ke dni ·Φinnosti tohoto zßkona o 25 %. KvalifikovanΘ ·Φasti, kterΘ ke dni ·Φinnosti tohoto zßkona p°esahujφ nejvyÜÜφ p°φpustnou v²Üi stanovenou v º 17 odst. 2 zßkona Φ. 21/1992 Sb., o bankßch, ve zn∞nφ tohoto zßkona, nesmφ banka dßle zvyÜovat.

4. Banka, kterß je oprßvn∞na vykonßvat ·v∞rovΘ i investiΦnφ obchody, je povinna do 6 m∞sφc∙ od ·Φinnosti tohoto zßkona provΘst opat°enφ stanovenß v º 19b zßkona Φ. 21/1992 Sb., o bankßch, ve zn∞nφ tohoto zßkona.

5. Fond pojiÜt∞nφ vklad∙ (dßle jen "Fond") vyplatφ fyzick²m a prßvnick²m osobßm, kterΘ byly k 15. prosinci 1995 vkladateli ╚eskΘ banky, akciovΘ spoleΦnosti Praha, nynφ v likvidaci (dßle jen "banka") dodateΦnou nßhradu za veÜkerΘ pohledßvky z jejich vklad∙ vΦetn∞depozitnφch certifikßt∙, vkladov²ch list∙ nebo jin²chobdobn²ch dluhopis∙, veden²ch u tΘto banky k 15.prosinci 1995, kterΘ uznß sprßvce konkurznφ podstaty, a to a₧ do v²Üe 4 mili≤n∙ KΦ ka₧dΘmu vkladateli. P°i v²plat∞ dodateΦn²ch nßhrad se postupuje p°im∞°en∞ podle º 41d a₧ 41g zßkona Φ. 21/1992 Sb., o bankßch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, s tφm, ₧e vyplßcenou dodateΦnou nßhradu Fond snφ₧φ o ji₧ vyplacenou nßhradu. DodateΦnß nßhrada se vyplatφ rovn∞₧ d∞dic∙m fyzick²ch osob a prßvnφm nßstupc∙m prßvnick²ch osob. Ke dni zahßjenφ v²platy dodateΦn²ch nßhrad se sni₧uje pohledßvka vkladatele za bankou o Φßstku rovnajφcφ se jeho prßvu na dodateΦnou nßhradu z Fondu. Fond se dnem zahßjenφ v²platy dodateΦn²ch nßhrad stßvß v∞°itelem banky ve v²Üi prßv vkladatel∙ banky na pln∞nφ z Fondu. V²plata dodateΦn²ch nßhrad podle tohoto ustanovenφ musφ b²t zahßjena do 4 m∞sφc∙ od ·Φinnosti tohoto zßkona.

* * *

╚l. VI zßkona Φ. 165/1998 Sb. znφ:

╚l. VI
P°echodnß ustanovenφ

1. Banka, kterß nemß vydßny svΘ akcie, se kter²mi je spojeno hlasovacφ prßvo, v²hradn∞ v zaknihovanΘ podob∞, je povinna uvΘst podobu sv²ch akciφ do souladu s po₧adavkem º 20 zßkona Φ. 21/1992 Sb., o bankßch, ve zn∞nφ tohoto zßkona, a to do 1 roku ode dne nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona.

2. Ten, kdo mß ke dni ·Φinnosti tohoto zßkona kvalifikovanou ·Φast na bance, je povinen oznßmit tuto skuteΦnost ╚eskΘ nßrodnφ bance, a to do 1 m∞sφce ode dne nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona.

3. Stßtnφ pen∞₧nφ ·stavy vzniklΘ p°ed dnem ·Φinnosti tohoto zßkona se a₧ do p°ijetφ zvlßÜtnφho zßkona, nejdΘle vÜak do 3 let ode dne nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona, °φdφ dosavadnφmi p°edpisy.

4. Slo₧enφ statutßrnφho orgßnu banky musφ b²t uvedeno do souladu s po₧adavkem podle º 8 odst. 2 zßkona Φ. 21/1992 Sb., o bankßch, ve zn∞nφ tohoto zßkona, a to do 1 roku ode dne nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona.

Klaus v. r.


1)   Obchodnφ zßkonφk Φ. 513/1991 Sb.
1a)   Zßkon Φ. 530/1990 Sb., o dluhopisech, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
2)   Zßkon Φ. 6/1993 Sb., o ╚eskΘ nßrodnφ bance, ve zn∞nφ zßkona Φ. 60/1993 Sb.
3)   º 8 zßkona Φ. 131/1989 Sb., o Sbφrce zßkon∙ ╚eskΘ republiky.
4)   Zßkon Φ. 63/1991 Sb., o ochran∞ hospodß°skΘ sout∞₧e, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
4a)   Zßkon Φ. 248/1992 Sb., o investiΦnφch spoleΦnostech a investiΦnφch fondech, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
Zßkon Φ. 42/1994 Sb., o penzijnφm p°ipojiÜt∞nφ se stßtnφm p°φsp∞vkem a o zm∞nßch n∞kter²ch zßkon∙ souvisejφcφch s jeho zavedenφm, ve zn∞nφ zßkona Φ. 61/1996 Sb.Zßkon Φ. 185/1991 Sb., o pojiÜ¥ovnictvφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
4b)   º 161e, 161f a 196a obchodnφho zßkonφku.
4c)   Zßkon Φ. 591/1992 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
5)   º 116 obΦanskΘho zßkonφku Φ. 40/1964 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
5a)   º 14 a 15 zßkona Φ. 591/1992 Sb., o cenn²ch papφrech, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
º 1 pφsm. d) zßkona Φ. 219/1995 Sb., devizov² zßkon.
5b)   º 66b obchodnφho zßkonφku.
6)   Zßkon Φ. 563/1991 Sb., o ·Φetnictvφ.
6a)   Opat°enφ ╚eskΘ nßrodnφ banky Φ. 3 ze dne 5. °φjna 1995 o kapitßlovΘ p°im∞°enosti bank, oznßmenΘ v Φßstce 72/1995 Sb., ve zn∞nφ opat°enφ ╚eskΘ nßrodnφ banky Φ. 4 ze dne 4. Φervence 1996 oznßmenΘho v Φßstce 61/1996 Sb.
6b)   Zßkon Φ. 586/1992 Sb., o danφch z p°φjm∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
7a)   º 27 a nßsl. obchodnφho zßkonφku.
8)   ObΦansk² soudnφ °ßd Φ. 99/1963 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
9)   Zßkon Φ. 141/1961 Sb., o trestnφm °φzenφ soudnφm (trestnφ °ßd), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
9a)   Nap°. zßkon Φ. 530/1990 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
10)   Zßkon Φ. 61/1996 Sb., o n∞kter²ch opat°enφch proti legalizaci v²nos∙ z trestnΘ Φinnosti a o zm∞n∞ a dopln∞nφ souvisejφcφch zßkon∙.
11)   Zßkon Φ. 71/1967 Sb., o sprßvnφm °φzenφ (sprßvnφ °ßd).
12)   Zßkon Φ. 576/1990 Sb., o pravidlech hospoda°enφ s rozpoΦtov²mi prost°edky ╚eskΘ republiky a obcφ v ╚eskΘ republice (rozpoΦtovß pravidla republiky), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
13)   º 568 obΦanskΘho zßkonφku.