202
Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 15. ledna 1997 byla v Praze podepsßna Dohoda mezi ╚eskou republikou a Uzbeckou republikou o vzßjemnΘ podpo°e a ochran∞ investic.
S Dohodou vyslovil souhlas Parlament ╚eskΘ republiky a prezident republiky ji ratifikoval.
Dohoda vstoupila v platnost na zßklad∞ svΘho Φlßnku 12 odst. 1 dnem 6. dubna 1998.
╚eskΘ zn∞nφ Dohody se vyhlaÜuje souΦasn∞. Do ruskΘho zn∞nφ Dohody, je₧ je pro jejφ v²klad rozhodnΘ, lze nahlΘdnout na Ministerstvu zahraniΦnφch v∞cφ a Ministerstvu financφ.
╚eskß republika a Uzbeckß republika, dßle naz²vanΘ "smluvnφ strany",
vedeny p°ßnφm upev≥ovat a rozÜi°ovat hospodß°skou spoluprßci mezi ob∞ma smluvnφmi stranami,
hodlajφce vytvo°it p°φznivΘ podmφnky pro investice investor∙ jednΘ smluvnφ strany na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany,
v∞domy si, ₧e podpora a vzßjemnß ochrana investic v souladu s touto dohodou budou podn∞covat podnikatelskou iniciativu v tΘto oblasti,
se dohodly na nßsledujφcφm:
Pro ·Φely tΘto dohody:
1. Pojem "investice" oznaΦuje vÜechny druhy majetkov²ch hodnot investovan²ch v souladu s hospodß°sk²mi aktivitami za ·Φelem dosa₧enφ zisku investory jednΘ smluvnφ strany na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany v souladu s jejφm prßvnφm °ßdem a zahrnuje zejmΘna, nikoli vÜak v²luΦn∞:
i) | movit² a nemovit² majetek, jako₧ i vÜechna s nφm spojenß v∞cnß prßva, jako jsou hypotΘky, zßstavy, zßruky a podobnß prßva; |
ii) | akcie, nezajiÜt∞nΘ dluhopisy spoleΦnostφ, obligace a jakΘkoliv jinΘ formy ·Φasti na majetku prßvnick²ch osob; |
iii) | pen∞₧nφ pohledßvky nebo nßroky z jak²chkoliv zßvazk∙ souvisejφcφ s investicφ a majφcφ hospodß°skou hodnotu; |
iv) | duÜevnφ vlastnictvφ vΦetn∞ prßv autorsk²ch a prßv pr∙myslov²ch, jako jsou prßva k patent∙m, ochrann²m znßmkßm, obchodnφmu jmΘnu, pr∙myslov²m vzor∙m, hospodß°sk²m tajemstvφm, obchodnφm tajemstvφm, technologick²m postup∙m, know-how a goodwillu, spojen²ch s investicemi; |
v) | prßva vypl²vajφcφ ze zßkona nebo ze smluvnφho ujednßnφ, licence nebo povolenφ vydanΘ podle zßkona, vΦetn∞ prßv t²kajφcφch se koncesφ k pr∙zkumu, t∞₧b∞, kultivaci nebo vyu₧itφ p°φrodnφch zdroj∙. |
JakΘkoliv zm∞ny formy, ve kterΘ jsou hodnoty investovßny, nemajφ vliv na jejich charakter jako investice.
2. Pojem "investor" znamenß jakoukoliv fyzickou nebo prßvnickou osobu, kterß investuje na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany.
i) | Pojem "fyzickß osoba" znamenß jakoukoliv fyzickou osobu majφcφ stßtnφ obΦanstvφ n∞kterΘ ze smluvnφch stran v souladu s jejφm prßvnφm °ßdem a rovn∞₧ osobu bez stßtnφho obΦanstvφ majφcφ tento status, kterß mß prßvo podnikat podle prßvnφho °ßdu jednΘ ze smluvnφch stran. |
ii) | Pojem "prßvnickß osoba" znamenß s ohledem na ob∞ smluvnφ strany jakoukoliv prßvnickou osobu zaregistrovanou nebo z°φzenou v souladu s jejφm prßvnφm °ßdem a uznanou za prßvnickou osobu, kterß mß svΘ sφdlo na ·zemφ n∞kterΘ ze smluvnφch stran. |
3. Pojem "v²nosy" znamenß Φßstky plynoucφ z investic nebo Φßstky s nimi souvisejφcφ a zahrnuje zejmΘna, ne vÜak v²luΦn∞, zisky, dividendy, ·roky, p°φr∙stky kapitßlu, licenΦnφ poplatky a jakΘkoliv jinΘ zßkonnΘ p°φjmy.
4. Pojem "·zemφ" znamenß ·zemφ ╚eskΘ republiky a ·zemφ UzbeckΘ republiky, nad nφm₧ m∙₧e ka₧dß ze smluvnφch stran vykonßvat svß svrchovanß prßva a jurisdikci v souladu s mezinßrodnφm prßvem.
1. Ka₧dß smluvnφ strana bude podporovat investice investor∙ druhΘ smluvnφ strany a bude vytvß°et p°φznivΘ podmφnky pro investory druhΘ smluvnφ strany, aby investovali na jejφm ·zemφ, a bude takovΘ investice p°ipouÜt∞t na svΘm ·zemφ v souladu se sv²m prßvnφm °ßdem.
2. Ka₧dß smluvnφ strana bude v souladu se sv²m prßvnφm °ßdem povolovat a podporovat na svΘm ·zemφ investice investor∙ druhΘ smluvnφ strany, zajiÜ¥ovat jim °ßdnΘ a spravedlivΘ zachßzenφ a zaruΦovat jim rovn∞₧ plnou a bezpodmφneΦnou prßvnφ ochranu.
3. Jestli₧e smluvnφ strana v rßmci tΘto dohody p°ipustila na svΘm ·zemφ investice, vydß tato smluvnφ strana v souladu se sv²m prßvnφm °ßdem investor∙m druhΘ smluvnφ strany nezbytnß povolenφ t²kajφcφ se t∞chto investic.
1. Ka₧dß smluvnφ strana poskytne na svΘm ·zemφ investicφm a v²nos∙m investor∙ druhΘ smluvnφ strany zachßzenφ, kterΘ je °ßdnΘ a spravedlivΘ a nenφ mΘn∞ p°φznivΘ, ne₧ jakΘ poskytuje investicφm nebo v²nos∙m sv²ch vlastnφch investor∙ nebo investicφm nebo v²nos∙m investor∙ jakΘhokoliv t°etφho stßtu, jestli₧e je takovΘ zachßzenφ p°φzniv∞jÜφ.
2. Ka₧dß smluvnφ strana poskytne na svΘm ·zemφ investor∙m druhΘ smluvnφ strany, pokud jde o °φzenφ, udr₧ovßnφ, u₧φvßnφ, vyu₧itφ nebo naklßdßnφ s jejich investicφ, zachßzenφ, kterΘ je °ßdnΘ a spravedlivΘ a ne mΘn∞ p°φznivΘ, ne₧ jakΘ poskytuje sv²m vlastnφm investor∙m nebo investor∙m jakΘhokoliv t°etφho stßtu, jestli₧e je takovΘ zachßzenφ p°φzniv∞jÜφ.
3. Ustanovenφ odstavc∙ 1 a 2 tohoto Φlßnku nelze vyklßdat tak, ₧e zavazujφ jednu smluvnφ stranu poskytnout investor∙m druhΘ smluvnφ strany takovΘ zachßzenφ nebo v²hody, kterΘ m∙₧e jedna smluvnφ strana poskytovat podle:
i) | Φlenstvφ v jakΘkoliv stßvajφcφ nebo v budoucnu vytvo°enΘ celnφ nebo hospodß°skΘ unii nebo z≤n∞ volnΘho obchodu nebo podobnΘ mezinßrodnφ dohod∞ vedoucφ k takovΘ nebo podobnΘ unii nebo jin²ch forem regionßlnφ spoluprßce, jejich₧ Φlenem nebo smluvnφ stranou kterßkoliv smluvnφ strana je nebo m∙₧e b²t; |
ii) | mezinßrodnφ dohody nebo ujednßnφ t²kajφcφch se zcela nebo p°evß₧n∞ zdan∞nφ. |
1. Jestli₧e investice investor∙ jednΘ nebo druhΘ smluvnφ strany utrpφ Ükody nßsledkem vßlky nebo jinΘho ozbrojenΘho konfliktu, v²jimeΦnΘho stavu, obΦansk²ch nepokoj∙ nebo jin²ch podobn²ch udßlostφ na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, poskytne jim tato smluvnφ strana, pokud jde o nßhradu Ükody, vyrovnßnφ nebo jinΘ vypo°ßdßnφ, zachßzenφ ne mΘn∞ p°φznivΘ, ne₧ jakΘ poskytne tato smluvnφ strana sv²m vlastnφm investor∙m nebo investor∙m t°etφho stßtu.
2. Bez ohledu na odstavec 1 tohoto Φlßnku bude investor∙m jednΘ smluvnφ strany, kte°φ p°i udßlostech uveden²ch v p°edchßzejφcφm odstavci utrp∞li Ükody na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany spoΦφvajφcφ v:
i) | zabavenφ jejich majetku ozbrojen²mi silami nebo ·°ednφmi orgßny druhΘ smluvnφ strany; |
ii) | zniΦenφ jejich majetku ozbrojen²mi silami nebo ·°ednφmi orgßny druhΘ smluvnφ strany, kterΘ nebylo zp∙sobeno bojov²mi akcemi nebo nebylo vyvolßno nezbytnostφ situace, |
poskytnuta spravedlivß a p°im∞°enß nßhrada za Ükody utrp∞nΘ v d∙sledku takov²ch udßlostφ nebo v d∙sledku zniΦenφ majetku. V²slednΘ platby budou bez prodlenφ p°evedeny ve voln∞ sm∞nitelnΘ m∞n∞.
1. Smluvnφ strany se nebudou p°φmo ani nep°φmo dopouÜt∞t jednßnφ sm∞°ujφcφho k vyvlastn∞nφ, znßrodn∞nφ nebo jednßnφ majφcφho stejnou povahu nebo obdobnΘ nßsledky ve vztahu k investicφm nßle₧ejφcφm investor∙m druhΘ smluvnφ strany, nep∙jde-li o opat°enφ z d∙vodu ve°ejnΘho zßjmu, provedenΘ podle zßkona na nediskriminaΦnφm zßklad∞.
2. Smluvnφ strana, kterß provedla vyvlastn∞nφ investice zp∙sobem stanoven²m v odstavci 1 tohoto Φlßnku, zajistφ, aby investor∙m druhΘ smluvnφ strany byla poskytnuta spravedlivß a ·Φinnß nßhrada. Takovß nßhrada se bude rovnat hodnot∞ vyvlastn∞nΘ investice bezprost°edn∞ p°ed vyvlastn∞nφm nebo ne₧ se zam²ÜlenΘ vyvlastn∞nφ stalo ve°ejn∞ znßm²m (podle toho, co nastane d°φve), bude zahrnovat ·roky z ceny vyvlastn∞n²ch investic vypoΦtenΘ na zßklad∞ obvykle pou₧φvanΘ tr₧nφ ·rokovΘ sazby od data vyvlastn∞nφ do dne platby a bude voln∞ p°evoditelnß. V²Üe nßhrady bude stanovena ve voln∞ sm∞nitelnΘ m∞n∞ a bude investorovi zaplacena bez zbyteΦnΘho prodlenφ nezßvisle na mφst∞, kde se nachßzφ nebo mß trval² pobyt. P°evodem bez zbyteΦnΘho prodlenφ se rozumφ p°evod proveden² ve lh∙t∞ normßln∞ pot°ebnΘ pro spln∞nφ formßlnφch nßle₧itostφ p°evodu. Tato lh∙ta zaΦφnß b∞₧et ode dne p°edlo₧enφ ₧ßdosti o provedenφ p°evodu a nesmφ p°esßhnout t°i m∞sφce.
3. DotΦen² investor mß prßvo po₧ßdat soudnφ nebo jin² nezßvisl² orgßn smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ byly investice uskuteΦn∞ny, o neodkladnΘ p°ezkoumßnφ svΘho p°φpadu ohledn∞ samotnΘho zbavenφ nebo omezenφ vlastnickΘho prßva a o ohodnocenφ svΘ investice v souladu se zßsadami obsa₧en²mi v tomto Φlßnku.
1. Smluvnφ strany zaruΦφ p°evod plateb spojen²ch s investicemi nebo s v²nosy. P°evody budou provedeny ve voln∞ sm∞nitelnΘ m∞n∞ bez omezenφ a zbyteΦn²ch prodlenφ po zaplacenφ odpovφdajφcφch danφ, srß₧ek a poplatk∙. TakovΘ p°evody zahrnujφ zejmΘna, nikoliv vÜak v²luΦn∞:
i) | p∙vodn∞ investovan² kapitßl a jak²koliv dodateΦn² kapitßl k udr₧enφ nebo zv∞tÜenφ investice; |
ii) | zisky, ·roky, dividendy a jinΘ b∞₧nΘ p°φjmy; |
iii) | Φßstky na splacenφ p∙jΦek; |
iv) | licenΦnφ nebo jinΘ poplatky; |
v) | v²nosy z prodeje nebo likvidace Φßsti nebo celΘ investice; |
vi) | odm∞nu za legßln∞ vykonßvanou prßci fyzick²ch osob druhΘ smluvnφ strany, kterΘ vykonßvajφ Φinnost spojenou s investicemi, v souladu s prßvnφm °ßdem tΘ smluvnφ strany, kde se investice uskuteΦ≥uje; |
vii) | nßhrady poskytovanΘ v souladu s Φlßnky tΘto dohody a jinΘ platby spojenΘ s jak²mikoliv investiΦnφmi spory v rßmci tΘto dohody. |
2. P°evody budou provßd∞ny ve voln∞ sm∞nitelnΘ m∞n∞ s pou₧itφm p°evlßdajφcφho kurzu pro b∞₧nΘ transakce platnΘho k datu p°evodu, pokud nebude dohodnuto jinak.
3. P°evody proveden²mi "bez zbyteΦnΘho prodlenφ" podle odstavce 1 tohoto Φlßnku se rozumφ p°evody provedenΘ ve lh∙t∞, kterß je obvykle nezbytnß pro provedenφ takovΘho p°evodu. Tato lh∙ta nebude v ₧ßdnΘm p°φpad∞ delÜφ ne₧ t°i m∞sφce.
4. Nehled∞ na ustanovenφ odstavc∙ 1, 2 a 3 tohoto Φlßnku, smluvnφ strana m∙₧e zakßzat p°evod za podmφnky spravedlivΘho a nediskriminaΦnφho pou₧itφ jejφho prßvnφho °ßdu v p°φpadech t²kajφcφch se:
i) | bankrotu nebo platebnφ neschopnosti; |
ii) | ochrany prßv v∞°itel∙; |
iii) | trestn²ch Φin∙ nebo sprßvnφch p°estupk∙. |
5. Dovoz a v²voz valut smluvnφch stran a valut jin²ch stßt∙, platebnφch dokument∙ a cenn²ch papφr∙ se °φdφ devizov²mi p°edpisy mφsta, kde jsou investice uskuteΦn∞ny.
1. Jestli₧e jedna smluvnφ strana nebo jakßkoliv jφ zmocn∞nß agentura provede platbu jakΘmukoliv vlastnφmu investorovi z d∙vodu zßruky nebo pojiÜt∞nφ, uzav°en²ch ve vztahu k investici, uznß druhß smluvnφ strana:
i) | postoupenφ jak²chkoliv prßv nebo nßrok∙ investora prvnφ smluvnφ stran∞ nebo jφ zmocn∞nΘ agentu°e, bez ohledu na to, zda k postoupenφ doÜlo podle zßkona nebo na zßklad∞ prßvnφho ujednßnφ v tΘto zemi, jako₧ i to, |
ii) | ₧e smluvnφ strana nebo jφ zmocn∞nß agentura, jφ₧ byla prßva investora postoupena, je z titulu postoupenφ prßv oprßvn∞na uplat≥ovat prßva a vznßÜet nßroky tohoto investora souΦasn∞ s p°evzetφm jeho zßvazk∙ vztahujφcφch se k investici. |
2. Postoupenß prßva nebo nßroky nep°ekroΦφ mφru p∙vodnφch prßv nebo nßrok∙ investora.
3. Smluvnφ strana, kterß je stranou ve sporu s investorem druhΘ smluvnφ strany, se nem∙₧e dovolßvat na svoji obranu kdykoliv b∞hem procesu, p°i vynesenφ rozhodnutφ nebo b∞hem v²konu rozhodnutφ v tomto sporu svΘ imunity ani skuteΦnosti, ₧e investor obdr₧el nßhradu p°φsluÜejφcφ mu podle pojistn²ch smluv, kterΘ nep°edpoklßdajφ poskytnutφ zßruky druhou smluvnφ stranou nebo jφ zmocn∞nou agenturou a pokr²vajφ zcela nebo zΦßsti vzniklΘ ztrßty.
1. Jak²koliv spor, kter² m∙₧e vzniknout mezi smluvnφ stranou a investorem druhΘ smluvnφ strany v souvislosti s investicφ na ·zemφ tΘto druhΘ smluvnφ strany, bude °eÜen jednßnφm mezi zainteresovan²mi stranami.
2. Jestli₧e spor mezi investorem jednΘ smluvnφ strany a druhou smluvnφ stranou nebude takto urovnßn ve lh∙t∞ Üesti m∞sφc∙, je investor oprßvn∞n p°edlo₧it spor k projednßnφ bu∩:
i) | Mezinßrodnφmu st°edisku pro °eÜenφ spor∙ z investic (ICSID) s p°ihlΘdnutφm k
pou₧iteln²m ustanovenφm ┌mluvy o °eÜenφ spor∙ z investic mezi stßty a obΦany
jin²ch stßt∙, otev°enΘ k podpisu ve Washingtonu D. C. 18. b°ezna 1965; nebo |
ii) | rozhodci nebo mezinßrodnφmu rozhodΦφmu soudu z°φzenΘmu ad hoc podle RozhodΦφch pravidel Komise Organizace spojen²ch nßrod∙ pro mezinßrodnφ prßvo obchodnφ (UNCITRAL). Strany ve sporu se mohou pφsemn∞ dohodnout na zm∞nßch t∞chto pravidel. RozhodΦφ nßlez bude koneΦn² a zßvazn² pro ob∞ strany ve sporu. |
1. Spory mezi smluvnφmi stranami t²kajφcφ se v²kladu nebo pou₧itφ tΘto dohody budou °eÜeny diplomatickou cestou konzultacemi a jednßnφmi.
2. Pokud smluvnφ strany nedosßhnou smφru ve lh∙t∞ Üesti m∞sφc∙ ode dne vzniku sporu, bude spor na ₧ßdost kterΘkoliv ze smluvnφch stran p°edlo₧en rozhodΦφmu soudu v souladu s ustanovenφmi tohoto Φlßnku.
3. RozhodΦφ soud bude ustaven pro ka₧d² jednotliv² p°φpad nßsledujφcφm zp∙sobem. Ka₧dß smluvnφ strana urΦφ jednoho rozhodce ve lh∙t∞ dvou m∞sφc∙ od obdr₧enφ ₧ßdosti o rozhodΦφ °φzenφ. Tito dva rozhodci pak vyberou obΦana t°etφho stßtu, kter² bude se souhlasem obou smluvnφch stran jmenovßn p°edsedou rozhodΦφho soudu (dßle jen "p°edseda"). P°edseda bude jmenovßn do t°φ m∞sφc∙ ode dne jmenovßnφ obou rozhodc∙.
4. Pokud v n∞kterΘ ze lh∙t uveden²ch v odstavci 3 tohoto Φlßnku nebylo provedeno nezbytnΘ jmenovßnφ rozhodce, bude rozhodce jmenovßn na ₧ßdost jednΘ ze smluvnφch stran p°edsedou Mezinßrodnφho soudnφho dvora OSN. Je-li p°edseda Mezinßrodnφho soudnφho dvora OSN obΦanem n∞kterΘ smluvnφ strany nebo nem∙₧e vykonat tento ·kon z jinΘho d∙vodu, jmenuje rozhodce jeho mφstop°edseda. Je-li takΘ mφstop°edseda obΦanem n∞kterΘ smluvnφ strany nebo nem∙₧e vykonat tento ·kon, bude rozhodce jmenovßn slu₧ebn∞ nejstarÜφm Φlenem Mezinßrodnφho soudnφho dvora OSN, kter² nenφ obΦanem ₧ßdnΘ smluvnφ strany.
5. RozhodΦφ soud p°ijφmß svΘ rozhodnutφ v∞tÜinou hlas∙. TakovΘ rozhodnutφ je koneΦnΘ a zßvaznΘ pro ob∞ smluvnφ strany. Ka₧dß smluvnφ strana uhradφ nßklady spojenΘ s Φinnostφ svΘho rozhodce a svΘ ·Φasti v rozhodΦφm °φzenφ. Nßklady spojenΘ s Φinnostφ p°edsedy a ostatnφ v²daje budou hrazeny smluvnφmi stranami rovn²m dφlem. Ve vÜech ostatnφch otßzkßch urΦφ rozhodΦφ soud vlastnφ jednacφ pravidla.
1. V p°φpad∞, ₧e je n∞kterß otßzka upravena nebo bude upravena souΦasn∞ touto dohodou a jinou mezinßrodnφ smlouvou, jejφmi₧ stranami jsou ob∞ smluvnφ strany, ₧ßdnΘ z ustanovenφ tΘto dohody nebrßnφ tomu, aby kterßkoli smluvnφ strana nebo kter²koli jejφ investor, kter² vlastnφ investice na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, vyu₧ili jak²chkoli prßvnφch ustanovenφ, kterß jsou pro n∞ho p°φzniv∞jÜφ.
2. Jestli₧e zachßzenφ poskytnutΘ jednou smluvnφ stranou investor∙m druhΘ smluvnφ strany v souladu s jejφm prßvnφm °ßdem nebo jin²mi zvlßÜtnφmi smluvnφmi ustanovenφmi je p°φzniv∞jÜφ ne₧ zachßzenφ poskytovanΘ touto dohodou, bude vyu₧ito toto p°φzniv∞jÜφ zachßzenφ.
1. Ustanovenφ tΘto dohody se pou₧ijφ na investice uskuteΦn∞nΘ investory jednΘ smluvnφ strany na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany ode dne vstupu tΘto dohody v platnost a takΘ na investice uskuteΦn∞nΘ v souladu s jejφm prßvnφm °ßdem p°ed datem vstupu tΘto dohody v platnost.
2. Ustanovenφ tΘto dohody se nepou₧ijφ na spory, jejich₧ p°φΦina vznikla do dne vstupu tΘto dohody v platnost.
1. Tato dohoda vstoupφ v platnost dnem obdr₧enφ pozd∞jÜφ notifikace o spln∞nφ vnitrostßtnφch po₧adavk∙ nutn²ch pro vstup tΘto dohody v platnost ob∞ma smluvnφmi stranami.
2. Tato dohoda z∙stane v platnosti po dobu deseti let a po uplynutφ tΘto doby z∙stane v platnosti, dokud neuplyne dvanßct m∞sφc∙ ode dne, kdy jedna smluvnφ strana uv∞domφ diplomatickou cestou druhou smluvnφ stranu o svΘm ·myslu ukonΦit platnost Dohody.
3. Pro investice uskuteΦn∞nΘ p°ed ukonΦenφm platnosti tΘto dohody z∙stanou ustanovenφ vÜech p°edchozφch Φlßnk∙ tΘto dohody ·Φinnß po dobu deseti let od data ukonΦenφ jejφ platnosti.
Na d∙kaz toho nφ₧e podepsanφ, °ßdn∞ zmocn∞ni, podepsali tuto dohodu.
Dßno v Praze dne 15. ledna 1997 ve dvojφm p∙vodnφm vyhotovenφ v jazyce ΦeskΘm, uzbeckΘm a ruskΘm. V p°φpad∞ vzniku rozpor∙ p°i v²kladu ustanovenφ tΘto dohody se budou smluvnφ strany °φdit textem Dohody v ruskΘm jazyce.
Za ╚eskou republiku: Ing. Ivan KoΦßrnφk, CSc. v. r. mφstop°edseda vlßdy a ministr financφ |
Za Uzbeckou republiku: Abdul Azφz Kamilov v. r. ministr zahraniΦnφch v∞cφ |