99
Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 27. dubna 1995 byla v Caracasu podepsßna Dohoda mezi ╚eskou republikou a Venezuelskou republikou o podpo°e a vzßjemnΘ ochran∞ investic.
S Dohodou vyslovil souhlas parlament ╚eskΘ republiky a prezident republiky ji ratifikoval.
Dohoda vstoupila v platnost na zßklad∞ svΘho Φlßnku 12 odst. 1 dnem 23. Φervence 1996.
╚eskΘ zn∞nφ Dohody se vyhlaÜuje souΦasn∞. Do anglickΘho zn∞nφ Dohody, je₧ je pro jejφ v²klad rozhodnΘ, lze nahlΘdnout na Ministerstvu zahraniΦnφch v∞cφ a Ministerstvu financφ.
╚eskß republika a Venezuelskß republika (dßle jen "smluvnφ strany"),
vedeny p°ßnφm rozvφjet hospodß°skou spoluprßci k vzßjemnΘmu prosp∞chu obou stßt∙,
hodlajφce vytvo°it a udr₧ovat p°φznivΘ podmφnky pro investice investor∙ jednoho stßtu na ·zemφ druhΘho stßtu a
v∞domy si, ₧e podpora a vzßjemnß ochrana investic v souladu s touto dohodou podn∞cuje podnikatelskou iniciativu v tΘto oblasti,
se dohodly na nßsledujφcφm:
Pro ·Φely tΘto dohody:
1. Pojem "investice" zahrnuje ka₧dou majetkovou hodnotu investovanou v souvislosti s hospodß°sk²mi aktivitami investorem jednΘ smluvnφ strany na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany v souladu s prßvnφm °ßdem druhΘ smluvnφ strany a zahrnuje zejmΘna, nikoli vÜak v²luΦn∞:
a) | movit² a nemovit² majetek, jako₧ i jakßkoli jinß v∞cnß prßva, jako jsou hypotΘky, zßstavy, zßruky a podobnß prßva; |
b) | akcie, obligace a nezajiÜt∞nΘ dluhopisy spoleΦnostφ nebo jakΘkoli jinΘ formy ·Φasti ve spoleΦnostech; |
c) | pen∞₧nφ pohledßvky nebo nßroky na jakΘkoli pln∞nφ majφcφ hospodß°skou hodnotu a souvisejφcφ s investicφ; |
d) | prßva z oblasti duÜevnφho vlastnictvφ, vΦetn∞ autorsk²ch prßv, prßv z ochrann²ch znßmek, patent∙, pr∙myslov²ch vzor∙, technick²ch postup∙, know-how, obchodnφch tajemstvφ, obchodnφch jmen a goodwill, spojenß s investicφ; |
e) | jakßkoli prßva vypl²vajφcφ ze zßkona nebo smluvnφho ujednßnφ a jakΘkoli licence a povolenφ vydanß podle zßkona, vΦetn∞ koncesφ k pr∙zkumu, t∞₧b∞, kultivaci nebo vyu₧φvßnφ p°φrodnφch zdroj∙. |
Jakßkoliv zm∞na formy, v nφ₧ jsou hodnoty investovßny, nemß vliv na jejich charakter jako investice.
2. Pojem "investor" znamenß jakoukoliv fyzickou Φi prßvnickou osobu jednΘ smluvnφ strany, kterß investuje na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany.
a) | Pojem "fyzickß osoba smluvnφ strany" znamenß jakoukoliv fyzickou osobu majφcφ stßtnφ obΦanstvφ tΘto smluvnφ strany podle jejφho prßvnφho °ßdu. |
b) | Pojem "prßvnickß osoba smluvnφ strany" znamenß jakoukoliv spoleΦnost zaregistrovanou nebo z°φzenou podle prßvnφho °ßdu tΘto smluvnφ strany a uznanou jφm za prßvnickou osobu majφcφ trvalΘ sφdlo na ·zemφ tΘto smluvnφ strany. |
3. Pojem "v²nosy" znamenß jakΘkoliv Φßstky plynoucφ z investice a zahrnuje zejmΘna, nikoli vÜak v²luΦn∞, zisky, ·roky, p°φr∙stky kapitßlu, podφly, dividendy, licenΦnφ nebo jinΘ poplatky.
4. Pojem "·zemφ" znamenß ·zemφ ka₧dΘ ze smluvnφch stran vΦetn∞, v p°φpad∞, ₧e tomu tak m∙₧e b²t, pob°e₧nφho mo°e a jakΘkoli mo°skΘ nebo podmo°skΘ oblasti, nad kterou smluvnφ strana vykonßvß nebo m∙₧e zaΦφt vykonßvat, v souladu s mezinßrodnφm prßvem, svrchovanß prßva nebo jurisdikci za ·Φelem v²zkumu, vyu₧φvßnφ a ochrany mo°skΘho dna, podlo₧φ a p°φrodnφch zdroj∙.
1. Ka₧dß smluvnφ strana bude podporovat investice investor∙ druhΘ smluvnφ strany na svΘm ·zemφ a vytvß°et p°φznivΘ podmφnky pro jejich uskuteΦ≥ovßnφ a p°ipustφ takovΘ investice v souladu se sv²m prßvnφm °ßdem.
2. Investicφm investor∙ ka₧dΘ ze smluvnφch stran bude za ka₧d²ch okolnostφ poskytovßno °ßdnΘ a spravedlivΘ zachßzenφ v souladu s pravidly a principy mezinßrodnφho prßva a bude jim rovn∞₧ poskytovßna plnß ochrana a bezpeΦnost na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany.
1. Ka₧dß smluvnφ strana poskytne na svΘm ·zemφ investicφm a v²nos∙m investor∙ druhΘ smluvnφ strany zachßzenφ, kterΘ nenφ mΘn∞ p°φznivΘ, ne₧ kterΘ poskytuje investicφm a v²nos∙m sv²ch vlastnφch investor∙ nebo investicφm a v²nos∙m investor∙ kterΘhokoliv t°etφho stßtu.
2. Ka₧dß smluvnφ strana poskytne na svΘm ·zemφ investor∙m druhΘ smluvnφ strany, pokud jde o °φzenφ, udr₧ovßnφ, u₧φvßnφ, vyu₧φvßnφ nebo naklßdßnφ s jejich investicemi, zachßzenφ, kterΘ nenφ mΘn∞ p°φznivΘ ne₧ to, kterΘ poskytuje sv²m vlastnφm investor∙m nebo investor∙m kterΘhokoliv t°etφho stßtu.
3. Ustanovenφ odstavc∙ 1 a 2 tohoto Φlßnku nelze vyklßdat tak, ₧e zavazujφ jednu smluvnφ stranu poskytnout investicφm investor∙ druhΘ smluvnφ strany takovΘ zachßzenφ, v²hody nebo v²sady, kterΘ m∙₧e jedna smluvnφ strana poskytovat podle:
a) | celnφ unie, z≤ny volnΘho obchodu, m∞novΘ unie nebo podobnΘ mezinßrodnφ dohody vedoucφ k takov²m uniφm nebo institucφm nebo jin²ch forem regionßlnφ spoluprßce, jejich₧ Φlenem smluvnφ strana je nebo se jφm m∙₧e stßt; |
b) | mezinßrodnφ dohody nebo ujednßnφ t²kajφcφ se zcela nebo p°evß₧n∞ zdan∞nφ. |
1. Jestli₧e investice investor∙ n∞kterΘ ze smluvnφch stran utrpφ Ükody nßsledkem vßlky, ozbrojenΘho konfliktu, v²jimeΦnΘho stavu, nepokoj∙, povstßnφ, vzpoury nebo jin²ch podobn²ch udßlostφ na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, poskytne jim druhß smluvnφ strana zachßzenφ, pokud jde o nßhradu, odÜkodn∞nφ, vyrovnßnφ nebo jinΘ vypo°ßdßnφ, kterΘ nenφ mΘn∞ p°φznivΘ, ne₧ kterΘ tato druhß smluvnφ strana poskytuje sv²m vlastnφm investor∙m nebo investor∙m kterΘhokoli t°etφho stßtu.
2. Odstavec 1 tohoto Φlßnku nelze vyklßdat tak, ₧e zbavuje smluvnφ stranu zßvazk∙ vypl²vajφcφch z mezinßrodnφho prßva poskytnout nßhradu nebo p°im∞°enΘ vyrovnßnφ za Ükody utrp∞nΘ p°i udßlostech uveden²ch v p°edeÜlΘm odstavci investory druhΘ smluvnφ strany v d∙sledku zabavenφ jejich majetku ozbrojen²mi silami nebo ·°ednφmi orgßny smluvnφ strany nebo v d∙sledku zniΦenφ tohoto majetku ozbrojen²mi silami nebo ·°ednφmi orgßny smluvnφ strany, kterΘ nebylo zp∙sobeno bojov²mi akcemi nebo vyvolßno nezbytnostφ situace.
1. Investice investor∙ ka₧dΘ smluvnφ strany nebudou na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany znßrodn∞ny, vyvlastn∞ny nebo podrobeny opat°enφm majφcφm stejn² ·Φinek jako znßrodn∞nφ nebo vyvlastn∞nφ (dßle jen "vyvlastn∞nφ") s v²jimkou z d∙vodu ve°ejnΘho zßjmu. Vyvlastn∞nφ bude provedeno podle zßkona, na nediskriminaΦnφm zßklad∞ a bude provßzeno opat°enφmi k zaplacenφ okam₧itΘ, p°im∞°enΘ a ·ΦinnΘ nßhrady. Takovß nßhrada se bude rovnat tr₧nφ hodnot∞ vyvlastn∞nΘ investice bezprost°edn∞ p°ed vyvlastn∞nφm, nebo ne₧ se zam²ÜlenΘ vyvlastn∞nφ stalo ve°ejn∞ znßm²m, bude zahrnovat ·roky od data vyvlastn∞nφ, bude provedena bez prodlenφ, bude okam₧it∞ realizovatelnß a voln∞ p°evoditelnß ve voln∞ sm∞nitelnΘ m∞n∞.
2. DotΦen² investor mß prßvo po₧ßdat o neodkladnΘ p°ezkoumßnφ svΘho p°φpadu a o ohodnocenφ svΘ investice soudnφm nebo jin²m nezßvisl²m orgßnem strany v souladu s principy zakotven²mi v tomto Φlßnku.
1. Smluvnφ strana zaruΦφ neomezen² p°evod plateb spojen²ch s investicemi a v²nos∙ z nich. P°evody budou provßd∞ny ve voln∞ sm∞nitelnΘ m∞n∞ a bez zbyteΦnΘho prodlenφ. TakovΘ p°evody zahrnujφ zejmΘna, ale nikoli v²luΦn∞:
a) | kapitßl a dodateΦnΘ Φßstky k udr₧enφ nebo zv∞tÜenφ investice; |
b) | zisky, ·roky, dividendy a jinΘ b∞₧nΘ p°φjmy; |
c) | Φßstky na splacenφ p∙jΦek; |
d) | licenΦnφ a jinΘ poplatky; |
e) | v²nosy z prodeje nebo likvidace investice; |
f) | p°φjmy obΦan∙ smluvnφ strany, kte°φ v souladu s prßvnφm °ßdem druhΘ smluvnφ strany jsou zam∞stnßni jako °editelΘ, sprßvci, poradci, technick² a odborn² personßl v souvislosti s investicφ investora jednΘ smluvnφ strany na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany. |
2. Pro ·Φely tΘto dohody bude jako sm∞nn² kurz pou₧it p°evlßdajφcφ kurz pro b∞₧nΘ transakce k datu p°evodu, pokud nebude dohodnuto jinak.
3. Za p°evody provedenΘ "bez zbyteΦnΘho prodlenφ" ve smyslu odstavce 1 tohoto Φlßnku budou pova₧ovßny p°evody uskuteΦn∞nΘ ve lh∙t∞, kterß je b∞₧n∞ nezbytnß pro provedenφ takovΘho p°evodu. Takovß lh∙ta za ₧ßdn²ch okolnostφ nep°ekroΦφ dva m∞sφce.
1. Jestli₧e smluvnφ strana nebo jφ zmocn∞nß agentura provede platbu sv²m vlastnφm investor∙m z d∙vodu zßruky proti neobchodnφm rizik∙m, kterou poskytla ve vztahu k investici na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, druhß smluvnφ strana uznß:
a) | postoupenφ ka₧dΘho prßva nebo nßroku investora smluvnφ stran∞ nebo jφ zmocn∞nΘ agentu°e, a¥ k postoupenφ doÜlo na zßklad∞ zßkona nebo na zßklad∞ prßvnφho ujednßnφ v tΘto zemi, jako₧ i |
b) | ₧e smluvnφ strana nebo jφ zmocn∞nß agentura je oprßvn∞na z titulu postoupenφ prßv uplat≥ovat prßva a vznßÜet nßroky tohoto investora a p°evzφt zßvazky spojenΘ s investicφ. |
2. Postoupenß prßva nebo nßroky nep°esßhnou mφru p∙vodnφch prßv nebo nßrok∙ investora.
1. Jak²koliv spor, kter² vznikne mezi smluvnφ stranou a investorem druhΘ smluvnφ strany ohledn∞ dodr₧ovßnφ zßvazk∙ smluvnφ stranou, kterΘ jsou obsa₧eny v tΘto dohod∞, v souvislosti s investicφ na jejφm ·zemφ, bude p°edm∞tem jednßnφ mezi stranami ve sporu.
2. Jestli₧e spor mezi investorem jednΘ smluvnφ strany a druhou smluvnφ stranou nebude takto vy°eÜen ve lh∙t∞ Üesti m∞sφc∙ a pokud se strany sporu nedohodly na jinΘm postupu, je investor oprßvn∞n p°edlo₧it spor Mezinßrodnφmu st°edisku pro °eÜenφ spor∙ z investic (ICSID) s p°ihlΘdnutφm k pou₧iteln²m ustanovenφm ┌mluvy o °eÜenφ spor∙ z investic mezi stßty a obΦany jin²ch stßt∙, otev°enΘ k podpisu ve Washingtonu D. C. 18. b°ezna 1965, v p°φpad∞, ₧e ob∞ smluvnφ strany jsou stranami tΘto ┌mluvy, nebo, je-li stranou tΘto ┌mluvy pouze jedna ze smluvnφch stran, k DodatkovΘ sm∞rnici pro vedenφ smφrΦφho, arbitrß₧nφho a skuteΦnost - zjiÜ¥ujφcφho °φzenφ ICSID (Dodatkovß sm∞rnice).
3. Jestli₧e z jakΘhokoliv d∙vodu nelze pou₧φt ani ICSID, ani Dodatkovou sm∞rnici a pokud se strany sporu nedohodnou na jin²ch pravidlech, m∙₧e investor postoupit spor rozhodci nebo mezinßrodnφmu rozhodΦφmu soudu ad hoc ustavenΘmu podle rozhodΦφch pravidel Komise Organizace spojen²ch nßrod∙ pro mezinßrodnφ prßvo obchodnφ (UNCITRAL). Strany sporu se mohou pφsemn∞ dohodnout na zm∞nßch t∞chto pravidel. RozhodΦφ nßlez bude koneΦn² a zßvazn² pro ob∞ strany sporu.
4. Rozhodovacφ pravomoc rozhodce nebo rozhodΦφho soudu je omezena pouze na to, zda doÜlo ze strany dotyΦnΘ smluvnφ strany k poruÜenφ n∞kterΘho z jejφch zßvazk∙ vypl²vajφcφch z tΘto dohody, zda takovΘ poruÜenφ zßvazku zp∙sobilo Ükodu dotΦenΘmu investorovi, a je-li tomu tak, na urΦenφ v²Üe nßhrady.
1. Spory mezi smluvnφmi stranami ohledn∞ v²kladu nebo pou₧itφ tΘto dohody budou, pokud to bude mo₧nΘ, vy°eÜeny konzultacemi nebo jednßnφmi.
2. Jestli₧e spor nem∙₧e b²t takto vy°eÜen ve lh∙t∞ Üesti m∞sφc∙, bude na ₧ßdost jednΘ ze smluvnφch stran p°edlo₧en rozhodΦφmu soudu v souladu s ustanovenφmi tohoto Φlßnku.
3. RozhodΦφ soud bude ustaven pro ka₧d² jednotliv² p°φpad nßsledujφcφm zp∙sobem. Ve lh∙t∞ dvou m∞sφc∙ od obdr₧enφ ₧ßdosti o rozhodΦφ °φzenφ jmenuje ka₧dß smluvnφ strana jednoho Φlena soudu. Tito dva ΦlenovΘ pak vyberou p°φsluÜnφka t°etφho stßtu, kter² bude se souhlasem obou smluvnφch stran jmenovßn p°edsedou rozhodΦφho soudu (dßle jen "p°edseda"). P°edseda bude jmenovßn do t°φ m∞sφc∙ ode dne jmenovßnφ prvn∞ jmenovan²ch dvou Φlen∙.
4. Jestli₧e b∞hem lh∙t stanoven²ch v odstavci 3 tohoto Φlßnku nebudou pot°ebnß jmenovßnφ provedena, m∙₧e b²t po₧ßdßn p°edseda Mezinßrodnφho soudnφho dvora, aby jmenovßnφ provedl. Je-li vÜak p°edseda obΦanem n∞kterΘ ze smluvnφch stran nebo nem∙₧e-li z jinΘho d∙vodu provΘst tento ·kon, bude o jmenovßnφ po₧ßdßn mφstop°edseda. Jestli₧e i mφstop°edseda je obΦanem n∞kterΘ ze smluvnφch stran nebo nem∙₧e-li z jinΘho d∙vodu provΘst tento ·kon, bude o jmenovßnφ po₧ßdßn slu₧ebn∞ nejstarÜφ Φlen Mezinßrodnφho soudnφho dvora, kter² nenφ obΦanem ₧ßdnΘ ze smluvnφch stran.
5. RozhodΦφ soud p°ijφmß svΘ rozhodnutφ v∞tÜinou hlas∙. TakovΘ rozhodnutφ je zßvaznΘ. Ka₧dß smluvnφ strana nese nßklady svΘho rozhodce a svΘ ·Φasti v rozhodΦφm °φzenφ. Nßklady p°edsedy a ostatnφ v²daje budou hrazeny smluvnφmi stranami rovn²m dφlem. RozhodΦφ soud urΦφ vlastnφ jednacφ pravidla.
Jestli₧e ustanovenφ prßvnφch p°edpis∙ n∞kterΘ ze smluvnφch stran nebo zßvazky vypl²vajφcφ z mezinßrodnφho prßva, existujφcφ v souΦasnosti nebo ty, kterΘ vzniknou v budoucnosti mezi smluvnφmi stranami, nebo smluvnφ ujednßnφ mezi smluvnφ stranou a investorem druhΘ smluvnφ strany t²kajφcφ se zachßzenφ s investicφ, mimo tuto dohodu, obsahujφ ustanovenφ, a¥ obecnß, Φi zvlßÜtnφ, oprav≥ujφcφ investice investor∙ druhΘ smluvnφ strany k p°φzniv∞jÜφmu zachßzenφ, ne₧ je poskytovßno touto dohodou, budou mφt takovßto ustanovenφ v mφ°e, v jakΘ jsou p°φzniv∞jÜφ, p°ednost p°ed souΦasnou Dohodou.
Ustanovenφ tΘto dohody se pou₧ijφ na budoucφ investice investor∙ jednΘ smluvnφ strany na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany a takΘ na investice ji₧ existujφcφ v souladu s prßvnφmi °ßdy smluvnφch stran k datu vstupu tΘto dohody v platnost. Nelze je vÜak pou₧φt na spory vzniklΘ z jednßnφ nebo udßlostφ, kterΘ se staly p°ed jejφm vstupem v platnost.
1. Ka₧dß smluvnφ strana oznßmφ druhΘ smluvnφ stran∞ spln∞nφ po₧adavk∙ svΘho prßvnφho °ßdu pro vstup tΘto dohody v platnost. Tato dohoda vstoupφ v platnost datem notifikace druhou smluvnφ stranou.
2. Tato dohoda z∙stane v platnosti po dobu deseti let. Potom z∙stane v platnosti, dokud neuplyne lh∙ta 12 m∞sφc∙ od data, kdy jedna ze smluvnφch stran oznßmφ pφsemn∞ druhΘ smluvnφ stran∞ sv∙j ·mysl platnost Dohody ukonΦit.
3. Pro investice uskuteΦn∞nΘ p°ed ukonΦenφm platnosti tΘto dohody z∙stanou ustanovenφ tΘto dohody ·Φinnß po dobu deseti let od data ukonΦenφ platnosti.
Na d∙kaz toho nφ₧e podepsanφ, °ßdn∞ zmocn∞ni, podepsali tuto dohodu.
Dßno ve dvojφm vyhotovenφ v Caracasu dne 27. dubna 1995, v jazyce ΦeskΘm, Üpan∞lskΘm a anglickΘm, p°iΦem₧ vÜechny texty jsou stejn∞ autentickΘ. V p°φpad∞ rozporu ve v²kladu je rozhodujφcφ anglick² text.
Za ╚eskou republiku: | Za Venezuelskou republiku: |
doc. Ing. Josef Zieleniec, CSc. v. r. | Miguel Burelli Rivas v.r. |
ministr zahraniΦnφch v∞cφ | ministr zahraniΦnφch v∞cφ |