SB═RKA Z┴KON┘ Φßstka 27
rozeslßna dne 1.4.1998

71

SD╠LEN═
Ministerstva zahraniΦnφch v∞cφ

Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 8. b°ezna 1996 byla v Kuala Lumpur podepsßna Smlouva mezi vlßdou ╚eskΘ republiky a vlßdou Malajsie o zamezenφ dvojφho zdan∞nφ a zabrßn∞nφ da≥ovΘmu ·niku v oboru danφ z p°φjmu.

Se Smlouvou vyslovil souhlas Parlament ╚eskΘ republiky a prezident republiky ji ratifikoval. RatifikaΦnφ listiny byly vym∞n∞ny v Praze dne 9. b°ezna 1998.

Smlouva vstoupila v platnost na zßklad∞ svΘho Φlßnku 29 odst. 2 dnem 9. b°ezna 1998.

╚eskΘ zn∞nφ Smlouvy se vyhlaÜuje souΦasn∞. Do anglickΘho zn∞nφ Smlouvy, je₧ je pro jejφ v²klad rozhodnΘ, lze nahlΘdnout na Ministerstvu zahraniΦnφch v∞cφ a Ministerstvu financφ.

SMLOUVA
mezi vlßdou ╚eskΘ republiky a vlßdou Malajsie o zamezenφ dvojφho zdan∞nφ a zabrßn∞nφ da≥ovΘmu ·niku v oboru danφ z p°φjmu

Vlßda ╚eskΘ republiky a vlßda Malajsie,

p°ejφce si uzav°φt smlouvu o zamezenφ dvojφho zdan∞nφ a zabrßn∞nφ da≥ovΘmu ·niku v oboru danφ z p°φjmu,

se dohodly takto:

╚lßnek 1
Osoby, na kterΘ se Smlouva vztahuje

Tato smlouva se vztahuje na osoby, kterΘ majφ bydliÜt∞ Φi sφdlo v jednom nebo obou smluvnφch stßtech, (rezidenti).

╚lßnek 2
Dan∞, na kterΘ se Smlouva vztahuje

1. Tato smlouva se vztahuje na dan∞ z p°φjmu uklßdanΘ jmΘnem Malajsie a jmΘnem ╚eskΘ republiky nebo jejich ni₧Üφch sprßvnφch ·tvar∙ nebo mφstnφch ·°ad∙, a¥ je zp∙sob vybφrßnφ jak²koli.

2. SouΦasnΘ dan∞, na kterΘ se Smlouva vztahuje, jsou:

a)   v ╚eskΘ republice:
(i)   da≥ z p°φjm∙ fyzick²ch osob; a
(ii)   da≥ z p°φjm∙ prßvnick²ch osob;

(dßle naz²vanΘ "Φeskß da≥");

b)   v Malajsii:
(i)   da≥ z p°φjm∙;
(ii)   dopl≥kovß da≥ z p°φjm∙, tj. rozvojovß da≥; a
(iii)   da≥ z p°φjm∙ z t∞₧by nafty;

(dßle naz²vanΘ "malajsijskß da≥").

3. Tato smlouva se bude rovn∞₧ vztahovat na jakΘkoliv dan∞ z p°φjmu stejnΘho nebo v zßsad∞ podobnΘho druhu, kterΘ budou uklßdßny po podpisu tΘto smlouvy vedle souΦasn²ch danφ nebo mφsto nich. P°φsluÜnΘ ·°ady smluvnφch stßt∙ si vzßjemn∞ sd∞lφ veÜkerΘ podstatnΘ zm∞ny, kterΘ budou provedeny v jejich p°φsluÜn²ch da≥ov²ch zßkonech.

╚lßnek 3
VÜeobecnΘ definice

1. V tΘto smlouv∞, pokud souvislost nevy₧aduje odliÜn² v²klad:

a)   v²raz "╚eskß republika" oznaΦuje ·zemφ ╚eskΘ republiky, na kterΘm mohou b²t podle ΦeskΘho zßkonodßrstvφ a v souladu s mezinßrodnφmi prßvnφmi p°edpisy vykonßvßna svrchovanß prßva ╚eskΘ republiky;
b)   v²raz "Malajsie" oznaΦuje ·zemφ Federace Malajsie, v²sostnΘ vody Malajsie a mo°skΘ dno a podlo₧φ v²sostn²ch vod a zahrnuje jakΘkoli oblasti za hranicemi v²sostn²ch vod Malajsie a mo°skΘ dno a podlo₧φ takovΘ oblasti, kterß byla nebo m∙₧e b²t oznaΦena podle zßkon∙ Malajsie a v souladu s mezinßrodnφm prßvem jako ·zemφ, na n∞m₧ mohou b²t vykonßvßna svrchovanß prßva Malajsie t²kajφcφ se pr∙zkumu a vyu₧φvßnφ p°φrodnφch zdroj∙, a¥ ₧iv²ch nebo ne₧iv²ch;
c)   v²razy "jeden smluvnφ stßt" a "druh² smluvnφ stßt" oznaΦujφ podle souvislosti ╚eskou republiku a Malajsii;
d)   v²raz "osoba" oznaΦuje fyzickou osobu, spoleΦnost a vÜechna jinß sdru₧enφ osob pova₧ovanß pro da≥ovΘ ·Φely za osobu;
e)   v²raz "spoleΦnost" oznaΦuje jakΘkoliv prßvnickΘ osoby nebo jakΘhokoliv nositele prßv, pova₧ovanΘ pro ·Φely zdan∞nφ za prßvnickΘ osoby;
f)   v²razy "podnik jednoho smluvnφho stßtu" a "podnik druhΘho smluvnφho stßtu" oznaΦujφ podle okolnostφ podnik provozovan² rezidentem jednoho smluvnφho stßtu nebo podnik provozovan² rezidentem druhΘho smluvnφho stßtu;
g)   v²raz "da≥" oznaΦuje podle souvislostφ malajsijskou da≥ nebo Φeskou da≥;
h)   v²raz "stßtnφ p°φsluÜnφk" oznaΦuje:
(i)   ka₧dou fyzickou osobu, kterß je stßtnφm obΦanem n∞kterΘho smluvnφho stßtu;
(ii)   ka₧dou prßvnickou osobu, osobnφ spoleΦnost, sdru₧enφ nebo jakΘhokoliv jinΘho nositele prßv, z°φzenΘ podle zßkon∙ platn²ch v n∞kterΘm smluvnφm stßt∞;
i)   v²raz "mezinßrodnφ doprava" oznaΦuje jakoukoliv dopravu uskuteΦ≥ovanou lodφ nebo letadlem, kterΘ jsou provozovßny podnikem jednoho smluvnφho stßtu, pokud lo∩ nebo letadlo nejsou provozovßny pouze mezi mφsty v druhΘm smluvnφm stßt∞;
j)   v²raz "p°φsluÜn² ·°ad" oznaΦuje:
(i)   v p°φpad∞ ╚eskΘ republiky ministra financφ ╚eskΘ republiky nebo jeho zmocn∞nΘho zßstupce; a
(ii)   v p°φpad∞ Malajsie ministra financφ nebo jeho zmocn∞nΘho zßstupce.

2. Ka₧d² v²raz, kter² nenφ jinak definovßn, bude mφt pro aplikaci tΘto smlouvy smluvnφm stßtem v²znam, jen₧ mu nßle₧φ podle prßva tohoto smluvnφho stßtu, kterΘ upravuje dan∞, je₧ jsou p°edm∞tem tΘto smlouvy, pokud souvislost nevy₧aduje odliÜn² v²klad.

╚lßnek 4
Da≥ov² domicil

1. V²raz "rezident jednoho smluvnφho stßtu" oznaΦuje pro ·Φely tΘto smlouvy ka₧dou osobu, kterß je podle prßva tohoto stßtu podrobena v tomto stßt∞ zdan∞nφ z d∙vodu svΘho bydliÜt∞, stßlΘho pobytu, mφsta vedenφ nebo jakΘhokoli jinΘho podobnΘho kritΘria.

2. Jestli₧e fyzickß osoba je podle ustanovenφ odstavce 1 rezidentem v obou smluvnφch stßtech, bude jejφ postavenφ urΦeno v souladu s nßsledujφcφmi pravidly:

a)   p°edpoklßdß se, ₧e tato osoba je rezidentem v tom stßt∞, ve kterΘm mß stßl² byt. Jestli₧e mß stßl² byt v obou stßtech, p°edpoklßdß se, ₧e je rezidentem v tom stßt∞, ke kterΘmu mß u₧Üφ osobnφ a hospodß°skΘ vztahy (st°edisko ₧ivotnφch zßjm∙);
b)   jestli₧e nem∙₧e b²t urΦeno, ve kterΘm stßt∞ mß tato osoba st°edisko sv²ch ₧ivotnφch zßjm∙, nebo jestli₧e nemß stßl² byt v ₧ßdnΘm stßt∞, p°edpoklßdß se, ₧e je rezidentem v tom stßt∞, ve kterΘm se obvykle zdr₧uje;
c)   jestli₧e se tato osoba obvykle zdr₧uje v obou stßtech nebo v ₧ßdnΘm z nich, p°edpoklßdß se, ₧e je rezidentem v tom stßt∞, jeho₧ je stßtnφm p°φsluÜnφkem;
d)   jestli₧e je tato osoba stßtnφm p°φsluÜnφkem obou stßt∙ nebo ₧ßdnΘho z nich, upravφ p°φsluÜnΘ ·°ady smluvnφch stßt∙ tuto otßzku vzßjemnou dohodou.

3. Jestli₧e osoba jinß ne₧ osoba fyzickß je podle ustanovenφ odstavce 1 rezidentem v obou smluvnφch stßtech, p°edpoklßdß se, ₧e je rezidentem v tom stßt∞, v n∞m₧ se nachßzφ mφsto jejφho skuteΦnΘho vedenφ.

╚lßnek 5
Stßlß provozovna

1. V²raz "stßlß provozovna" oznaΦuje pro ·Φely tΘto smlouvy trvalΘ za°φzenφ pro podnikßnφ, ve kterΘm podnik vykonßvß zcela nebo zΦßsti svoji Φinnost.

2. V²raz "stßlß provozovna" zahrnuje obzvlßÜt∞:

a)   mφsto vedenφ;
b)   zßvod;
c)   kancelß°;
d)   tovßrnu;
e)   dφlnu;
f)   d∙l, naleziÜt∞ nafty nebo plynu, lom nebo jinΘ mφsto, kde se t∞₧φ p°φrodnφ zdroje vΦetn∞ d°eva nebo jin²ch lesnφch produkt∙;
g)   farmu nebo plantß₧;
h)   staveniÜt∞ nebo stavbu, montß₧, instalaci nebo dozor s tφm spojen², trvajφ-li dΘle ne₧ 12 m∞sφc∙.

3. P°edpoklßdß se, ₧e v²raz "stßlß provozovna" nebude zahrnovat:

a)   za°φzenφ, kterΘ se vyu₧φvß pouze k uskladn∞nφ nebo vystavenφ zbo₧φ pat°φcφho podniku;
b)   zßsobu zbo₧φ pat°φcφho podniku, kterß se udr₧uje pouze za ·Φelem uskladn∞nφ nebo vystavenφ;
c)   zßsobu zbo₧φ pat°φcφho podniku, kterß se udr₧uje pouze za ·Φelem zpracovßnφ jin²m podnikem;
d)   trvalΘ za°φzenφ pro podnikßnφ, kterΘ se vyu₧φvß pouze za ·Φelem nßkupu zbo₧φ nebo shroma₧∩ovßnφ informacφ pro podnik;
e)   trvalΘ za°φzenφ pro podnikßnφ, kterΘ se udr₧uje pouze za ·Φelem reklamy, poskytovßnφ informacφ, v∞deckΘho v²zkumu nebo podobn²ch Φinnostφ, kterΘ majφ pro podnik p°φpravn² nebo pomocn² charakter.

4. Osoba jednajφcφ v jednom smluvnφm stßt∞ na ·Φet podniku druhΘho smluvnφho stßtu - jinß ne₧ nezßvisl² zßstupce, na kterΘho se vztahuje odstavec 5 - se pova₧uje za stßlou provozovnu v prvn∞ zmφn∞nΘm stßt∞, jestli₧e je v prvn∞ zmφn∞nΘm stßt∞ vybavena plnou mocφ, kterou tam obvykle vyu₧φvß a kterß jφ dovoluje uzavφrat smlouvy jmΘnem podniku, pokud Φinnosti tΘto osoby nejsou omezeny na nßkup zbo₧φ pro podnik nebo jestli₧e tato osoba udr₧uje v prvn∞ zmφn∞nΘm stßt∞ zßsobu zbo₧φ pat°φcφho podniku, ze kterΘ pravideln∞ plnφ objednßvky jmΘnem podniku.

5. Nemß se za to, ₧e podnik jednoho smluvnφho stßtu mß stßlou provozovnu ve druhΘm smluvnφm stßt∞ jenom proto, ₧e vykonßvß v tomto druhΘm stßt∞ svoji Φinnost prost°ednictvφm maklΘ°e, generßlnφho komisionß°e nebo jakΘhokoliv jinΘho nezßvislΘho zßstupce, pokud tyto osoby jednajφ v rßmci svΘ °ßdnΘ Φinnosti. AvÜak pokud Φinnost takovΘho agenta je vykonßvßna zcela nebo tΘm∞° zcela na ·Φet tohoto podniku, nebude tento agent pova₧ovßn za nezßvislΘho agenta, pokud transakce mezi tφmto agentem a podnikem neodpovφdajφ zßsad∞ tr₧nφch cen.

6. SkuteΦnost, ₧e spoleΦnost, kterß je rezidentem v jednom smluvnφm stßt∞, ovlßdß spoleΦnost nebo je ovlßdßna spoleΦnostφ, kterß je rezidentem v druhΘm smluvnφm stßt∞ nebo kterß vykonßvß svoji Φinnost v tomto druhΘm stßt∞ (a¥ prost°ednictvφm stßlΘ provozovny nebo jinak), neuΦinφ sama o sob∞ z kterΘkoli tΘto spoleΦnosti stßlou provozovnu druhΘ spoleΦnosti.

╚lßnek 6
P°φjmy z nemovitΘho majetku

1. P°φjmy plynoucφ rezidentu jednoho smluvnφho stßtu z nemovitΘho majetku umφst∞nΘho ve druhΘm smluvnφm stßt∞ mohou b²t zdan∞ny v tomto druhΘm stßt∞.

2. Pro ·Φely tΘto smlouvy v²raz "nemovit² majetek" je definovßn ve shod∞ s prßvem toho smluvnφho stßtu, v n∞m₧ je tento majetek umφst∞n. V²raz zahrnuje v ka₧dΘm p°φpad∞ p°φsluÜenstvφ nemovitΘho majetku, ₧iv² a mrtv² inventß° u₧φvan² v zem∞d∞lstvφ a lesnictvφ, prßva, pro kterß platφ ustanovenφ obΦanskΘho prßva vztahujφcφ se na pozemky, prßvo po₧φvßnφ nemovitΘho majetku a prßva na prom∞nlivΘ nebo pevnΘ platby za t∞₧enφ nebo za p°ivolenφ k t∞₧enφ nerostn²ch lo₧isek, naleziÜ¥ nafty nebo plynu, lom∙ a jin²ch mφst t∞₧by p°φrodnφch zdroj∙ vΦetn∞ d°eva nebo ostatnφch lesnφch produkt∙. Lod∞, Φluny a letadla se nepova₧ujφ za nemovit² majetek.

3. Ustanovenφ odstavce 1 platφ pro p°φjmy plynoucφ z p°φmΘho u₧φvßnφ, nßjmu nebo ka₧dΘho jinΘho zp∙sobu u₧φvßnφ nemovitΘho majetku.

4. Ustanovenφ odstavc∙ 1 a 3 platφ rovn∞₧ pro p°φjmy z nemovitΘho majetku podniku a pro p°φjmy z nemovitΘho majetku u₧φvanΘho k v²konu nezßvislΘho povolßnφ.

╚lßnek 7
Zisky podnik∙

1. Zisky podniku jednoho smluvnφho stßtu budou podlΘhat zdan∞nφ jen v tomto stßt∞, pokud podnik nevykonßvß svoji Φinnost v druhΘm smluvnφm stßt∞ prost°ednictvφm stßlΘ provozovny, kterß je tam umφst∞na. Jestli₧e podnik vykonßvß svoji Φinnost v²Üe uveden²m zp∙sobem, mohou b²t zisky podniku zdan∞ny v tomto druhΘm stßt∞, avÜak pouze v takovΘm rozsahu, v jakΘm je lze p°iΦφtat tΘto stßlΘ provozovn∞.

2. Jestli₧e podnik jednoho smluvnφho stßtu vykonßvß svoji Φinnost v druhΘm smluvnφm stßt∞ prost°ednictvφm stßlΘ provozovny, kterß je tam umφst∞na, p°isuzujφ se s v²hradou ustanovenφ odstavce 3 v ka₧dΘm smluvnφm stßt∞ tΘto stßlΘ provozovn∞ zisky, kterΘ by byla mohla docφlit, kdyby byla jako samostatn² podnik vykonßvala stejnΘ nebo obdobnΘ Φinnosti za stejn²ch nebo obdobn²ch podmφnek a byla zcela nezßvislß ve styku s podnikem, jeho₧ je stßlou provozovnou.

3. P°i v²poΦtu zisk∙ stßlΘ provozovny se povoluje odeΦφst nßklady podniku vΦetn∞ v²loh vedenφ a vÜeobecn²ch sprßvnφch v²loh, kterΘ by byly odeΦφtatelnΘ, kdyby stßlß provozovna byla samostatn²m podnikem, pokud je lze v rozumnΘ mφ°e p°iΦφst stßlΘ provozovn∞, a¥ vznikly ve stßt∞, v n∞m₧ je tato stßlß provozovna umφst∞na, Φi jinde.

4. Jestli₧e je v n∞kterΘm smluvnφm stßt∞ obvyklΘ stanovit zisky, kterΘ majφ b²t p°iΦteny stßlΘ provozovn∞, na zßklad∞ rozd∞lenφ celkov²ch zisk∙ podniku jeho r∙zn²m Φßstem, nic v odstavci 2 nevyluΦuje, aby tento smluvnφ stßt stanovil zisky, je₧ majφ b²t zdan∞ny, tφmto obvykl²m rozd∞lenφm. Pou₧it² zp∙sob rozd∞lenφ zisk∙ musφ b²t vÜak takov², aby v²sledek byl v souladu se zßsadami stanoven²mi v tomto Φlßnku.

5. StßlΘ provozovn∞ se nep°iΦtou ₧ßdnΘ zisky na zßklad∞ skuteΦnosti, ₧e pouze nakupovala zbo₧φ pro podnik.

6. Zisky, kterΘ se majφ p°iΦφst stßlΘ provozovn∞, se pro ·Φely p°edchozφch odstavc∙ stanovφ ka₧d² rok stejn²m zp∙sobem, pokud neexistujφ dostateΦnΘ d∙vody pro jin² postup.

7. Jestli₧e zisky zahrnujφ Φßsti p°φjmu, o nich₧ se pojednßvß odd∞len∞ v jin²ch Φlßncφch tΘto smlouvy, nebudou ustanovenφ on∞ch Φlßnk∙ dotΦena ustanovenφmi tohoto Φlßnku.

╚lßnek 8
Lodnφ a leteckß doprava

1. Zisky, kterΘ vznikly podniku jednoho smluvnφho stßtu z provozovßnφ lodφ nebo letadel v mezinßrodnφ doprav∞, budou podlΘhat zdan∞nφ jen v tomto smluvnφm stßt∞.

2. Odstavec 1 platφ takΘ pro podφly na zisku z provozovßnφ lodφ nebo letadel, kterΘ vznikly rezidentu jednoho smluvnφho stßtu z ·Φasti na poolu, na spoleΦnΘm podniku nebo mezinßrodnφ provoznφ agentu°e.

╚lßnek 9
Sdru₧enΘ podniky

Jestli₧e

a)   se podnik jednoho smluvnφho stßtu podφlφ p°φmo nebo nep°φmo na °φzenφ, kontrole nebo jm∞nφ podniku druhΘho smluvnφho stßtu nebo
b)   tytΘ₧ osoby se p°φmo nebo nep°φmo podφlejφ na °φzenφ, kontrole nebo jm∞nφ podniku jednoho smluvnφho stßtu i podniku druhΘho smluvnφho stßtu

a jestli₧e v t∞chto p°φpadech jsou oba podniky ve sv²ch obchodnφch nebo finanΦnφch vztazφch vßzßny podmφnkami, kterΘ dohodly nebo jim byly ulo₧eny a kterΘ se liÜφ od podmφnek, kterΘ by byly sjednßny mezi podniky nezßvisl²mi, mohou jakΘkoliv zisky, kterΘ by, neb²t t∞chto podmφnek, byly docφleny jednφm z podnik∙, ale vzhledem k t∞mto podmφnkßm docφleny nebyly, b²t zahrnuty do zisk∙ tohoto podniku a nßsledn∞ zdan∞ny.

╚lßnek 10
Dividendy

1. Dividendy vyplßcenΘ spoleΦnostφ, kterß je rezidentem v jednom smluvnφm stßt∞, rezidentu druhΘho smluvnφho stßtu mohou b²t zdan∞ny v tomto druhΘm stßt∞.

2. Tyto dividendy vÜak mohou b²t rovn∞₧ zdan∞ny ve smluvnφm stßt∞, v n∞m₧ je spoleΦnost, kterß je vyplßcφ, rezidentem, a to podle prßvnφch p°edpis∙ tohoto stßtu, avÜak da≥ takto stanovenß nep°esßhne 10procent hrubΘ Φßstky dividend.

3. Dividendy vyplßcenΘ spoleΦnostφ, kterß je rezidentem v Malajsii, rezidentu ╚eskΘ republiky, kter² je skuteΦn²m vlastnφkem dividend, jsou osvobozeny od jakΘkoliv dan∞ v Malajsii, kterß se uklßdß z dividend vedle dan∞ uklßdanΘ z p°φjm∙ spoleΦnosti. Tento odstavec se nedotkne ustanovenφ malajsijsk²ch zßkon∙, podle kter²ch da≥ z dividend vyplßcen²ch spoleΦnostφ, kterß je rezidentem Malajsie, z nich₧ byla nebo m∞la b²t malajsijskß da≥ odeΦtena, m∙₧e b²t upravena s odkazem na sazbu dan∞ p°φsluÜnΘ malajsijskΘmu roku, v n∞m₧ se vym∞°uje da≥, nßsledujφcφmu ihned po roce, v n∞m₧ byly dividendy vyplaceny.

4. V²raz "dividendy" pou₧it² v tomto Φlßnku oznaΦuje p°φjmy z akciφ nebo jin²ch prßv - s v²jimkou pohledßvek - s podφlem na zisku, jako₧ i p°φjmy z jin²ch prßv na spoleΦnosti, kterΘ jsou podrobeny stejnΘmu zdan∞nφ jako p°φjmy z akciφ podle da≥ov²ch p°edpis∙ stßtu, v n∞m₧ je spoleΦnost, kterß rozdφlφ zisk, rezidentem.

5. Ustanovenφ odstavc∙ 1, 2 a 3 se nepou₧ijφ, jestli₧e skuteΦn² vlastnφk dividend, kter² je rezidentem v jednom smluvnφm stßt∞, vykonßvß v druhΘm smluvnφm stßt∞, v n∞m₧ je rezidentem spoleΦnost vyplßcejφcφ dividendy, pr∙myslovou nebo obchodnφ Φinnost prost°ednictvφm stßlΘ provozovny, kterß je tam umφst∞na, nebo nezßvislΘ povolßnφ a jestli₧e ·Φast, pro kterou se dividendy vyplßcejφ, se skuteΦn∞ vß₧e k tΘto stßlΘ provozovn∞ nebo k tomuto povolßnφ. V takovΘm p°φpad∞ se pou₧ijφ ustanovenφ Φlßnku 7 nebo Φlßnku 15 podle toho, o jak² p°φpad jde.

6. Jestli₧e spoleΦnost, kterß je rezidentem v jednom smluvnφm stßt∞, dosahuje zisky nebo p°φjmy z druhΘho smluvnφho stßtu, nem∙₧e tento druh² stßt zdanit dividendy vyplßcenΘ spoleΦnostφ, leda₧e tyto dividendy jsou vyplßceny rezidentu tohoto druhΘho stßtu nebo ₧e ·Φast, pro kterou se dividendy vyplßcejφ, se skuteΦn∞ vß₧e ke stßlΘ provozovn∞, kterß je umφst∞na v tomto druhΘm stßt∞, ani podrobit nerozd∞lenΘ zisky spoleΦnosti dani z nerozd∞len²ch zisk∙ spoleΦnosti, i kdy₧ vyplßcenΘ dividendy nebo nerozd∞lenΘ zisky poz∙stßvajφ zcela nebo zΦßsti ze zisk∙ nebo z p°φjm∙ docφlen²ch v tomto druhΘm stßt∞.

╚lßnek 11
┌roky

1. ┌roky majφcφ zdroj v jednom smluvnφm stßt∞ a vyplßcenΘ rezidentu druhΘho smluvnφho stßtu mohou b²t zdan∞ny v tomto druhΘm stßt∞.

2. AvÜak takovΘ ·roky mohou b²t zdan∞ny rovn∞₧ ve smluvnφm stßt∞, v n∞m₧ majφ zdroj, a to podle prßvnφch p°edpis∙ tohoto stßtu, ale pokud p°φjemce je skuteΦn²m vlastnφkem ·rok∙, da≥ takto ulo₧enß nep°esßhne 12 procent hrubΘ Φßstky ·rok∙.

3. Bez ohledu na ustanovenφ odstavce 2 ·roky, jejich₧ skuteΦn²m vlastnφkem je rezident ╚eskΘ republiky, budou vy≥aty ze zdan∞nφ v Malajsii, pokud p∙jΦka nebo jin² dluh, v jejich₧ souvislosti jsou ·roky placeny, je schvßlenou p∙jΦkou definovanou podle sekce 2 (1) malajsijskΘho Zßkona o dani z p°φjmu z roku 1967.

4. Bez ohledu na ustanovenφ odstavc∙ 2 a 3 bude vlßda jednoho smluvnφho stßtu osvobozena od dan∞ ve druhΘm smluvnφm stßt∞ z ·rok∙ zφskßvan²ch touto vlßdou z tohoto druhΘho stßtu. Pro ·Φely tohoto odstavce v²raz "vlßda":

a)   znamenß v p°φpad∞ Malajsie vlßdu Malajsie a zahrnuje:
(i)   vlßdy stßt∙;
(ii)   mφstnφ ·°ady;
(iii)   Banku Negara Malajsie;
(iv)   takovΘ instituce, jejich₧ kapitßl zcela vlastnφ vlßda Malajsie nebo vlßdy stßt∙ nebo mφstnφ ·°ady, na nich₧ se p°φle₧itostn∞ dohodnou p°φsluÜnΘ ·°ady smluvnφch stßt∙;
b)   znamenß v p°φpad∞ ╚eskΘ republiky vlßdu ╚eskΘ republiky a zahrnuje:
(i)   vlßdy stßt∙;
(ii)   mφstnφ ·°ady;
(iii)   ╚eskou nßrodnφ banku;
(iv)   takovΘ instituce, jejich₧ kapitßl zcela vlastnφ vlßda ╚eskΘ republiky nebo vlßdy stßt∙ nebo mφstnφ ·°ady, na nich₧ se p°φle₧itostn∞ dohodnou p°φsluÜnΘ ·°ady smluvnφch stßt∙.

5. V²raz "·roky" pou₧it² v tomto Φlßnku oznaΦuje p°φjmy z pohledßvek jakΘhokoliv druhu, zajiÜt∞n²ch Φi nezajiÜt∞n²ch zßstavnφm prßvem na nemovitosti nebo majφcφch Φi nemajφcφch dolo₧ku o ·Φasti na zisku dlu₧nφka, a zvlßÜt∞ p°φjmy z vlßdnφch cenn²ch papφr∙ a p°φjmy z obligacφ nebo dluhopis∙.

6. Ustanovenφ odstavc∙ 1, 2 a 3 se nepou₧ijφ, jestli₧e skuteΦn² vlastnφk ·rok∙, kter² je rezidentem v jednom smluvnφm stßt∞, vykonßvß v druhΘm smluvnφm stßt∞, ve kterΘm majφ ·roky zdroj, pr∙myslovou nebo obchodnφ Φinnost prost°ednictvφm stßlΘ provozovny nebo nezßvislΘ povolßnφ a jestli₧e pohledßvka, ze kterΘ jsou ·roky placeny, se skuteΦn∞ vß₧e k tΘto stßlΘ provozovn∞ nebo k tomuto povolßnφ. V takovΘm p°φpad∞ se pou₧ijφ ustanovenφ Φlßnku 7 nebo Φlßnku 15 podle toho, o jak² p°φpad jde.

7. P°edpoklßdß se, ₧e ·roky majφ zdroj ve smluvnφm stßt∞, jestli₧e plßtcem je tento stßt sßm, ni₧Üφ sprßvnφ ·tvar, mφstnφ ·°ad nebo rezident tohoto stßtu. Pokud vÜak plßtce ·rok∙, a¥ je rezidentem n∞kterΘho smluvnφho stßtu, nebo ne, mß ve smluvnφm stßt∞ stßlou provozovnu, v jejφ₧ souvislosti doÜlo k zadlu₧enφ, z n∞ho₧ jsou ·roky placeny, a tyto ·roky jdou k tφ₧i takovΘ stßlΘ provozovny, mß se za to, ₧e zdroj ·rok∙ je ve stßt∞, v n∞m₧ je stßlß provozovna umφst∞na.

8. Jestli₧e Φßstka ·rok∙, kterΘ se vztahujφ k pohledßvce, z nφ₧ jsou placeny, p°esahuje v d∙sledku zvlßÜtnφch vztah∙ existujφcφch mezi plßtcem a skuteΦn²m vlastnφkem ·rok∙ nebo kterΘ jeden i druh² udr₧uje s dalÜφ osobou, z jakΘhokoliv d∙vodu Φßstku, kterou by byl smluvil plßtce se skuteΦn²m vlastnφkem, kdyby nebylo takov²ch vztah∙, pou₧ijφ se ustanovenφ tohoto Φlßnku jen na tuto posledn∞ zmφn∞nou Φßstku. ╚ßstka plat∙, kterß ji p°esahuje, bude v tomto p°φpad∞ zdan∞na podle prßvnφch p°edpis∙ ka₧dΘho smluvnφho stßtu s p°ihlΘdnutφm k ostatnφm ustanovenφm tΘto smlouvy.

╚lßnek 12
LicenΦnφ poplatky

1. LicenΦnφ poplatky majφcφ zdroj v jednom smluvnφm stßt∞ a vyplßcenΘ rezidentu druhΘho smluvnφho stßtu mohou b²t zdan∞ny v tomto druhΘm stßt∞.

2. TakovΘ licenΦnφ poplatky vÜak mohou b²t rovn∞₧ zdan∞ny ve smluvnφm stßt∞, ve kterΘm je jejich zdroj, a to podle prßvnφch p°edpis∙ tohoto stßtu, avÜak je-li p°φjemce skuteΦn²m vlastnφkem licenΦnφch poplatk∙, Φßstka dan∞ takto stanovenß nep°esßhne 12procent hrubΘ Φßstky licenΦnφch poplatk∙.

3. V²raz "licenΦnφ poplatky" pou₧it² v tomto Φlßnku oznaΦuje platby jakΘhokoliv druhu obdr₧enΘ jako nßhrada za u₧itφ nebo prßvo na u₧itφ jakΘhokoli patentu, ochrannΘ znßmky, nßvrhu nebo modelu, plßnu, tajnΘho vzorce nebo v²robnφho postupu nebo jakΘhokoli autorskΘho prßva k v∞deckΘmu dφlu nebo za u₧itφ nebo prßvo na u₧itφ pr∙myslovΘho, obchodnφho nebo v∞deckΘho za°φzenφ nebo za informace, kterΘ se vztahujφ na zkuÜenosti nabytΘ v oblasti pr∙myslovΘ, obchodnφ nebo v∞deckΘ, a jakΘhokoliv autorskΘho prßva k dφlu literßrnφmu a um∞leckΘmu.

4. Ustanovenφ odstavc∙ 1 a 2 se nepou₧ijφ, jestli₧e skuteΦn² vlastnφk licenΦnφch poplatk∙, kter² je rezidentem v jednom smluvnφm stßt∞, vykonßvß v druhΘm smluvnφm stßt∞, ve kterΘm majφ licenΦnφ poplatky zdroj, pr∙myslovou nebo obchodnφ Φinnost prost°ednictvφm stßlΘ provozovny, kterß je tam umφst∞na, nebo nezßvislΘ povolßnφ a jestli₧e prßvo nebo majetek, kterΘ dßvajφ vznik licenΦnφm poplatk∙m, se skuteΦn∞ vß₧ou k tΘto stßlΘ provozovn∞ nebo k tomuto povolßnφ. V takovΘm p°φpad∞ se pou₧ijφ ustanovenφ Φlßnku 7 nebo Φlßnku 15 podle toho, o jak² p°φpad jde.

5. P°edpoklßdß se, ₧e licenΦnφ poplatky majφ zdroj ve smluvnφm stßt∞, jestli₧e plßtcem je tento smluvnφ stßt sßm, ni₧Üφ sprßvnφ ·tvar, mφstnφ ·°ad nebo rezident tohoto stßtu. Pokud vÜak plßtce licenΦnφch poplatk∙, a¥ je rezidentem n∞kterΘho smluvnφho stßtu, nebo ne, mß ve smluvnφm stßt∞ stßlou provozovnu, ve spojenφ s nφ₧ vznikla povinnost platit licenΦnφ poplatky, a tyto licenΦnφ poplatky jdou k tφ₧i takovΘ stßlΘ provozovny, mß se za to, ₧e tyto licenΦnφ poplatky majφ zdroj v tom stßt∞, ve kterΘm je stßlß provozovna umφst∞na.

6. Jestli₧e Φßstka licenΦnφch poplatk∙, kterΘ se vztahujφ k u₧itφ, prßvu nebo informaci, pro n∞₧ jsou placeny, p°esahuje v d∙sledku zvlßÜtnφch vztah∙ existujφcφch mezi plßtcem a skuteΦn²m vlastnφkem nebo kterΘ jeden i druh² udr₧uje s t°etφ osobou, z jakΘhokoliv d∙vodu Φßstku, kterou by byl smluvil plßtce se skuteΦn²m vlastnφkem, kdyby nebylo takov²ch vztah∙, pou₧ijφ se ustanovenφ tohoto Φlßnku jen na tuto posledn∞ zmφn∞nou Φßstku. ╚ßstka plat∙, kterß ji p°esahuje, bude v tomto p°φpad∞ zdan∞na podle prßvnφch p°edpis∙ ka₧dΘho smluvnφho stßtu s p°ihlΘdnutφm k ostatnφm ustanovenφm tΘto smlouvy.

7. LicenΦnφ poplatky, kterΘ pobφrß rezident ╚eskΘ republiky a kterΘ jako₧to platby za pronßjem film∙ v Malajsii podlΘhajφ poplatku za pronßjem kinematografick²ch film∙, nebudou p°edm∞tem malajsijskΘ dan∞.

╚lßnek 13
Poplatky za technickΘ slu₧by

1. Poplatky za technickΘ slu₧by, kterΘ majφ zdroj v jednom smluvnφm stßt∞ a kterΘ pobφrß rezident druhΘho smluvnφho stßtu, jen₧ je jejich skuteΦn²m vlastnφkem, a tyto poplatky podlΘhajφ zdan∞nφ v tomto druhΘm stßt∞, mohou b²t zdan∞ny v prvn∞ zmφn∞nΘm smluvnφm stßt∞ sazbou nep°esahujφcφ 10 procent hrubΘ Φßstky poplatk∙ za technickΘ slu₧by.

2. V²raz "poplatky za technickΘ slu₧by" pou₧it² v tomto Φlßnku oznaΦuje platby jakΘhokoliv druhu kterΘkoliv osob∞, jinΘ ne₧ zam∞stnanci osoby vyplßcejφcφ poplatky, v souvislosti se slu₧bami technickΘ, °φdicφ nebo poradenskΘ povahy.

3. Ustanovenφ odstavce 1 tohoto Φlßnku se nepou₧ijφ, jestli₧e skuteΦn² vlastnφk poplatk∙ za technickΘ slu₧by, kter² je rezidentem v jednom smluvnφm stßt∞, vykonßvß v druhΘm smluvnφm stßt∞, ve kterΘm majφ poplatky za technickΘ slu₧by zdroj, pr∙myslovou nebo obchodnφ Φinnost prost°ednictvφm stßlΘ provozovny, kterß je tam umφst∞na, nebo nezßvislΘ povolßnφ a jestli₧e tyto poplatky za technickΘ slu₧by se skuteΦn∞ vß₧ou k tΘto stßlΘ provozovn∞ nebo k tomuto povolßnφ. V takovΘm p°φpad∞ se pou₧ijφ ustanovenφ Φlßnku 7 nebo Φlßnku 15 podle toho, o jak² p°φpad jde.

4. P°edpoklßdß se, ₧e poplatky za technickΘ slu₧by majφ zdroj ve smluvnφm stßt∞, jestli₧e plßtcem je tento smluvnφ stßt sßm, ni₧Üφ sprßvnφ ·tvar, mφstnφ ·°ad nebo rezident tohoto stßtu. Pokud vÜak plßtce poplatk∙ za technickΘ slu₧by, a¥ je rezidentem n∞kterΘho smluvnφho stßtu, nebo ne, mß ve smluvnφm stßt∞ stßlou provozovnu, ve spojenφ s nφ₧ vznikla povinnost platit poplatky za technickΘ slu₧by, a tyto poplatky za technickΘ slu₧by jdou k tφ₧i takovΘ stßlΘ provozovny, mß se za to, ₧e tyto poplatky za technickΘ slu₧by majφ zdroj v tom stßt∞, ve kterΘm je stßlß provozovna umφst∞na.

5. Jestli₧e Φßstka poplatk∙ za technickΘ slu₧by p°esahuje v d∙sledku zvlßÜtnφch vztah∙ existujφcφch mezi plßtcem a skuteΦn²m vlastnφkem nebo kterΘ jeden i druh² udr₧uje s t°etφ osobou, z jakΘhokoliv d∙vodu Φßstku, kterou by byl smluvil plßtce se skuteΦn²m vlastnφkem, kdyby nebylo takov²ch vztah∙, pou₧ijφ se ustanovenφ tohoto Φlßnku jen na tuto posledn∞ zmφn∞nou Φßstku. ╚ßstka plat∙, kterß ji p°esahuje, bude v tomto p°φpad∞ zdan∞na podle prßvnφch p°edpis∙ ka₧dΘho smluvnφho stßtu s p°ihlΘdnutφm k ostatnφm ustanovenφm tΘto smlouvy.

╚lßnek 14
Zisky ze zcizenφ majetku

1. Zisky ze zcizenφ nemovitΘho majetku definovanΘho v Φlßnku 6 odst. 2 mohou b²t zdan∞ny v tom smluvnφm stßt∞, v n∞m₧ je takov² nemovit² majetek umφst∞n.

2. Zisky ze zcizenφ movitΘho majetku, kter² je Φßstφ aktiv stßlΘ provozovny, je₧ mß podnik jednoho smluvnφho stßtu v druhΘm smluvnφm stßt∞, nebo movitΘho majetku, jen₧ mß rezident jednoho smluvnφho stßtu ve druhΘm smluvnφm stßt∞ k v²konu nezßvislΘho povolßnφ, vΦetn∞ zisk∙ docφlen²ch ze zcizenφ takovΘ stßlΘ provozovny (samotnΘ nebo spolu s cel²m podnikem), mohou b²t zdan∞ny v tomto druhΘm stßt∞. Zisky ze zcizenφ lodφ nebo letadel provozovan²ch podnikem jednoho smluvnφho stßtu v mezinßrodnφ doprav∞ a movitΘho majetku, kter² slou₧φ k provozu t∞chto lodφ nebo letadel, mohou vÜak b²t zdan∞ny jen ve smluvnφm stßt∞, v n∞m₧ je podnik rezidentem.

3. Zisky ze zcizenφ jakΘhokoliv majetku nebo aktiv jinΘho, ne₧ kter² je uveden v odstavcφch 1 a 2, podlΘhajφ zdan∞nφ jen ve smluvnφm stßt∞, v n∞m₧ je zcizitel rezidentem.

╚lßnek 15
Nezßvislß povolßnφ

1. P°φjmy, kterΘ rezident jednoho smluvnφho stßtu pobφrß ze svobodnΘho povolßnφ nebo jinΘ nezßvislΘ Φinnosti podobnΘho charakteru, budou zdan∞ny jen v tomto stßt∞. Pokud je vÜak nezßvislß Φinnost vykonßvßna ve druhΘm smluvnφm stßt∞, mohou b²t takovΘ p°φjmy zdan∞ny v tomto druhΘm stßt∞ za nßsledujφcφch okolnostφ:

a)   pokud je jeho pobyt v druhΘm stßt∞ po jedno nebo vφce obdobφ roven nebo p°esahuje v ·hrnu 183 dny v p°φsluÜnΘm kalendß°nφm roce; nebo
b)   pokud odm∞ny za jeho slu₧by ve druhΘm stßt∞ jsou bu∩ pobφranΘ od rezident∙ tohoto stßtu, nebo jdou k tφ₧i stßlΘ provozovny, kterou mß osoba, je₧ nenφ rezidentem tohoto stßtu, v tomto stßt∞, a kterΘ v obou p°φpadech p°esahujφ 4000 USD v p°φsluÜnΘm kalendß°nφm roce, bez ohledu na to, ₧e jeho pobyt v tomto stßt∞ po jedno nebo vφce obdobφ nep°esahuje v ·hrnu 183 dny v tomto kalendß°nφm roce.

2. V²raz "svobodnß povolßnφ" zahrnuje obzvlßÜt∞ nezßvislΘ Φinnosti v∞deckΘ, literßrnφ, um∞leckΘ, vychovatelskΘ nebo uΦitelskΘ, jako₧ i nezßvislΘ Φinnosti lΘka°∙, prßvnφk∙, in₧en²r∙, architekt∙, dentist∙ a ·Φetnφch znalc∙.

╚lßnek 16
Zam∞stnßnφ

1. Platy, mzdy a jinΘ podobnΘ odm∞ny, kterΘ rezident jednoho smluvnφho stßtu pobφrß z d∙vodu placenΘho zam∞stnßnφ, podlΘhajφ s v²hradou ustanovenφ Φlßnk∙ 17, 19 a 20 zdan∞nφ jen v tomto stßt∞, pokud zam∞stnßnφ nenφ vykonßvßno v druhΘm smluvnφm stßt∞. Je-li tam zam∞stnßnφ vykonßvßno, mohou b²t odm∞ny p°ijatΘ za n∞ zdan∞ny v tomto druhΘm stßt∞.

2. Odm∞ny, kterΘ rezident jednoho smluvnφho stßtu pobφrß z d∙vodu zam∞stnßnφ vykonßvanΘho v druhΘm smluvnφm stßt∞, budou bez ohledu na ustanovenφ odstavce 1 zdan∞ny jen v prvn∞ zmφn∞nΘm stßt∞, jestli₧e:

a)   p°φjemce se zdr₧uje v druhΘm stßt∞ po jedno nebo vφce obdobφ, kterß nep°esßhnou v ·hrnu 183 dny v p°φsluÜnΘm kalendß°nφm roce, a
b)   odm∞ny jsou vyplßceny zam∞stnavatelem nebo za zam∞stnavatele, kter² nenφ rezidentem v druhΘm stßt∞, a
c)   odm∞ny nejdou k tφ₧i stßlΘ provozovny, kterou mß zam∞stnavatel v druhΘm stßt∞.

3. Nehled∞ na p°edchozφ ustanovenφ tohoto Φlßnku, mohou b²t odm∞ny pobφranΘ z d∙vodu zam∞stnßnφ vykonßvanΘho na palub∞ lodi nebo letadla provozovanΘho v mezinßrodnφ doprav∞ podnikem jednoho smluvnφho stßtu zdan∞ny v tomto stßt∞.

╚lßnek 17
TantiΘmy

TantiΘmy a podobnΘ platy, je₧ rezident jednoho smluvnφho stßtu pobφrß jako Φlen sprßvnφ rady spoleΦnosti, kterß je rezidentem v druhΘm smluvnφm stßt∞, mohou b²t zdan∞ny v tomto druhΘm stßt∞.

╚lßnek 18
Um∞lci a sportovci

1. P°φjmy, kterΘ pobφrajφ na ve°ejnosti vystupujφcφ um∞lci, jako divadelnφ, filmovφ, rozhlasovφ nebo televiznφ um∞lci a hudebnφci, nebo sportovci z takov²chto osobn∞ vykonßvan²ch Φinnostφ, mohou b²t bez ohledu na ustanovenφ Φlßnk∙ 15 a 16 zdan∞ny ve smluvnφm stßt∞, ve kterΘm jsou tyto Φinnosti vykonßvßny.

2. Jestli₧e p°φjmy z um∞leck²ch nebo sportovnφch Φinnostφ, kterΘ osobn∞ vykonßvß um∞lec nebo sportovec, neplynou tomuto um∞lci nebo sportovci samΘmu, n²br₧ jinΘ osob∞, mohou b²t tyto p°φjmy bez ohledu na ustanovenφ Φlßnk∙ 7, 15 a 16 zdan∞ny ve smluvnφm stßt∞, ve kterΘm um∞lec nebo sportovec vykonßvß svΘ Φinnosti.

3. P°φjmy pobφranΘ z Φinnostφ definovan²ch v odstavci 1, vykonßvan²ch v rßmci kulturnφ v²m∞ny mezi vlßdami obou stßt∙ budou bez ohledu na ustanovenφ odstavc∙ 1 a 2 osvobozeny od zdan∞nφ ve smluvnφm stßt∞, ve kterΘm jsou tyto Φinnosti vykonßvßny.

╚lßnek 19
Ve°ejnΘ funkce

1.(a)   Odm∞ny jinΘ ne₧ penze vyplßcenΘ jednφm smluvnφm stßtem nebo ni₧Üφm sprßvnφm ·tvarem nebo mφstnφm ·°adem tohoto stßtu fyzickΘ osob∞ za slu₧by prokazovanΘ tomuto stßtu nebo ni₧Üφmu sprßvnφmu ·tvaru nebo mφstnφmu ·°adu podlΘhajφ zdan∞nφ pouze v tomto stßt∞.
(b)    TakovΘ odm∞ny vÜak budou zdan∞ny pouze v druhΘm smluvnφm stßt∞, jestli₧e slu₧by jsou prokazovßny v tomto druhΘm stßt∞ a p°φjemce, kter² je rezidentem tohoto druhΘho stßtu:
(i)    je stßtnφm p°φsluÜnφkem tohoto druhΘho stßtu, nebo
(ii)   se nestal rezidentem tohoto druhΘho stßtu jen z d∙vodu poskytovßnφ t∞chto slu₧eb.

2. JakΘkoliv penze vyplßcenΘ jednφm smluvnφm stßtem, ni₧Üφm sprßvnφm ·tvarem nebo mφstnφm ·°adem tohoto stßtu bu∩ p°φmo, nebo z fond∙, kterΘ z°φdily, fyzickΘ osob∞ za slu₧by prokßzanΘ tomuto stßtu, ni₧Üφmu sprßvnφmu ·tvaru nebo mφstnφmu ·°adu podlΘhajφ zdan∞nφ jen v tomto stßt∞.

3. Ustanovenφ Φlßnk∙ 15, 17 a 20 se pou₧ijφ na odm∞ny nebo penze za slu₧by prokßzanΘ v souvislosti s jakoukoliv pr∙myslovou nebo obchodnφ Φinnostφ provßd∞nou n∞kter²m smluvnφm stßtem nebo ni₧Üφm sprßvnφm ·tvarem nebo mφstnφm ·°adem tohoto stßtu.

╚lßnek 20
Penze a renty

1. JakΘkoliv penze a jinΘ podobnΘ platy za p°edchozφ zam∞stnßnφ nebo jakßkoliv renta majφcφ zdroj v jednom smluvnφm stßt∞ a vyplßcenß rezidentu druhΘho smluvnφho stßtu podlΘhß s v²hradou ustanovenφ Φlßnku 19 odst. 2 zdan∞nφ pouze v tomto druhΘm stßt∞.

2. V²raz "renta" oznaΦuje stanovenΘ Φßstky vyplßcenΘ opakovan∞ v urΦen²ch termφnech po dobu ₧ivota nebo b∞hem p°esn∞ urΦenΘho nebo urΦitelnΘho ΦasovΘho obdobφ na zßklad∞ zßvazku uskuteΦnit toto pln∞nφ nßhradou za pln∞ odpovφdajφcφ hodnotu v pen∞zφch nebo pen∞zi ocenitelnou.

╚lßnek 21
Studenti a stß₧istΘ

Fyzickß osoba, kterß je rezidentem v jednom smluvnφm stßt∞ bezprost°edn∞ p°ed sv²m p°φjezdem do druhΘho smluvnφho stßtu a kterß se doΦasn∞ zdr₧uje v tomto druhΘm stßt∞ pouze:

a)   jako student na ·°edn∞ uznanΘ univerzit∞, vysokΘ Ükole, Ükole nebo jinΘm podobnΘm ·°edn∞ uznanΘm vzd∞lßvacφm ·stavu v tomto druhΘm stßt∞;
b)   jako obchodnφ nebo technick² uΦe≥; nebo
c)   jako p°φjemce pen∞₧nφch dar∙, p°φsp∞vk∙ a prΘmiφ obdr₧en²ch p°edevÜφm za ·Φelem studia, v²zkumu nebo v²cviku od vlßdy jednoho ze stßt∙ nebo od v∞deck²ch, vzd∞lßvacφch, cφrkevnφch a dobroΦinn²ch organizacφ nebo v rßmci programu technickΘ pomoci, kter² uzav°ela vlßda jednoho ze stßt∙,

bude osvobozena od zdan∞nφ v tomto druhΘm stßt∞ z:

(i)   vÜech ·hrad poukßzan²ch z ciziny za ·Φelem jejφ nezbytnΘ v²₧ivy, vzd∞lßvßnφ, studia, v²zkumu nebo v²cviku;
(ii)   Φßstky takovΘho pen∞₧nφho daru, p°φsp∞vku nebo prΘmie; a
(iii)   jakΘkoliv odm∞ny obdr₧enΘ z d∙vodu slu₧eb v tomto druhΘm stßt∞ za p°edpokladu, ₧e tyto slu₧by jsou vykonßvßny v souvislosti s jejφm studiem, v²zkumem nebo v²cvikem nebo jsou nezbytnΘ pro ·Φely jejφ v²₧ivy a dΘlka jejφho pobytu v tomto druhΘm stßt∞ nep°esßhne 183 dny v ₧ßdnΘm kalendß°nφm roce.

╚lßnek 22
Profeso°i a v²zkumnφ pracovnφci

1. Fyzickß osoba, kterß je rezidentem jednoho smluvnφho stßtu bezprost°edn∞ p°ed p°φjezdem do druhΘho smluvnφho stßtu a kterß navÜtφvφ tento druh² stßt na pozvßnφ jakΘkoliv univerzity, vysokΘ Ükoly nebo jinΘho podobnΘho vzd∞lßvacφho ·stavu na obdobφ nep°esahujφcφ dva roky v²hradn∞ za ·Φelem v²uky nebo v²zkumu nebo obojφho na takovΘm vzd∞lßvacφm ·stavu, bude osvobozena od zdan∞nφ v tomto druhΘm stßt∞ z jak²chkoliv odm∞n za takovou v²uku nebo v²zkum, kterΘ budou zdan∞ny v prvn∞ zmφn∞nΘm smluvnφm stßt∞.

2. Tento Φlßnek se nepou₧ije na p°φjmy z v²zkumu, jestli₧e je takov² v²zkum provßd∞n p°edevÜφm pro soukrom² prosp∞ch urΦitΘ osoby nebo osob.

╚lßnek 23
P°φjmy v²slovn∞ neuvedenΘ

P°φjmy rezidenta jednoho smluvnφho stßtu, kterΘ nejsou v²slovn∞ uvedeny v p°edchozφch Φlßncφch tΘto smlouvy, podlΘhajφ zdan∞nφ pouze v tomto smluvnφm stßt∞, avÜak jestli₧e jsou tyto p°φjmy pobφrßny ze zdroj∙ ve druhΘm smluvnφm stßt∞, mohou b²t rovn∞₧ zdan∞ny v tomto druhΘm stßt∞.

╚lßnek 24
Zamezenφ dvojφho zdan∞nφ

1. V souladu s malajsijsk²mi prßvnφmi p°edpisy, kterΘ upravujφ zßpoΦet dan∞ splatnΘ v jinΘ zemi ne₧ v Malajsii na da≥ v Malajsii, bude Φeskß da≥ splatnß na zßklad∞ Φesk²ch prßvnφch p°edpis∙ a v souladu s touto smlouvou rezidentem Malajsie z p°φjm∙ ze zdroj∙ v ╚eskΘ republice zapoΦtena na da≥ Malajsie splatnou z t∞chto p°φjm∙. Pokud je takov²m p°φjmem dividenda placenß spoleΦnostφ, kterß je rezidentem v ╚eskΘ republice, spoleΦnosti, kterß je rezidentem v Malajsii a kterß vlastnφ nejmΘn∞ 15 procent podφl∙ s hlasovacφm prßvem na spoleΦnosti vyplßcejφcφ dividendu, p°i zßpoΦtu se bude brßt v ·vahu Φeskß da≥ splatnß z p°φjm∙ spoleΦnosti, z nich₧ je dividenda vyplßcena. ZßpoΦet vÜak nep°esßhne tu Φßst malajsijskΘ dan∞ vypoΦφtanΘ p°ed poskytnutφm zßpoΦtu, kterß p°φsluÜφ takovΘmu p°φjmu.

2. Pro ·Φely odstavce 1 se bude mφt za to, ₧e v²raz "Φeskß da≥ splatnß" zahrnuje jakoukoliv Φßstku ΦeskΘ dan∞, kterß by podle Φesk²ch prßvnφch p°edpis∙ a v souladu s touto smlouvou byla splatnß z jakΘhokoliv p°φjmu plynoucφho ze zdroj∙ v ╚eskΘ republice, kdyby tento p°φjem nebyl ΦßsteΦn∞ nebo zcela osvobozen od ΦeskΘ dan∞ v d∙sledku:

(i)   stimulaΦnφch zßkon∙ na podporu ekonomickΘho rozvoje v ╚eskΘ republice, pokud byly v ·Φinnosti v den podpisu tΘto smlouvy a nebyly pozm∞n∞ny od data podpisu tΘto smlouvy nebo doÜlo pouze k nepatrn²m zm∞nßm, kterΘ neovlivnily jejich obecn² charaker; nebo
(ii)   jin²ch ustanovenφ, kterß mohou b²t nßsledn∞ zavedena v ╚eskΘ republice jako zm∞ny nebo dodatky k t∞mto zßkon∙m, pokud se p°φsluÜnΘ ·°ady smluvnφch stßt∙ shodnou na tom, ₧e jde o opat°enφ zßsadn∞ podobnΘho charakteru.

3. V p°φpad∞ rezidenta ╚eskΘ republiky bude dvojφmu zdan∞nφ zabrßn∞no nßsledujφcφm zp∙sobem:

╚eskß republika m∙₧e p°i uklßdßnφ danφ sv²m rezident∙m zahrnout do zßkladu, ze kterΘho se takovΘ dan∞ uklßdajφ, p°φjmy, kterΘ mohou b²t podle ustanovenφ tΘto smlouvy takΘ zdan∞ny v Malajsii, avÜak povolφ snφ₧it Φßstku dan∞ vypoΦtenou z takovΘho zßkladu o Φßstku rovnajφcφ se dani zaplacenΘ v Malajsii. Pokud je takov²m p°φjmem dividenda placenß spoleΦnostφ, kterß je rezidentem v Malajsii, spoleΦnosti, kterß je rezidentem v ╚eskΘ republice a kterß vlastnφ nejmΘn∞ 15 procent podφl∙ s hlasovacφm prßvem na spoleΦnosti vyplßcejφcφ dividendu, p°i zßpoΦtu se bude brßt v ·vahu malajsijskß da≥ splatnß z p°φjm∙ spoleΦnosti, z nich₧ je dividenda vyplßcena. ╚ßstka, o kterou se da≥ snφ₧φ, vÜak nep°esßhne takovou Φßst ΦeskΘ dan∞ vypoΦtenΘ p°ed jejφm snφ₧enφm, kterß pom∞rn∞ p°ipadß na p°φjmy, kterΘ mohou b²t podle ustanovenφ tΘto smlouvy zdan∞ny v Malajsii.

4. Pro ·Φely odstavce 3 se bude mφt za to, ₧e v²raz "da≥ zaplacenß v Malajsii" zahrnuje malajsijskou da≥, kterß by podle prßvnφch p°edpis∙ Malajsie a v souladu s touto smlouvou byla splatnß:

a)   z jakΘhokoliv p°φjmu plynoucφho ze zdroj∙ v Malajsii, kdyby tento p°φjem nebyl zdan∞n snφ₧enou sazbou nebo osvobozen od malajsijskΘ dan∞ v d∙sledku:
(i)   Odd∞lenφ 54A, 60A, 60B a Tabulky 7A malajsijskΘho Zßkona o dani z p°φjmu z roku 1967; nebo
(ii)   stimulaΦnφch zßkon∙ na podporu ekonomickΘho rozvoje v Malajsii, pokud byly v ·Φinnosti v den podpisu tΘto smlouvy a nebyly pozm∞n∞ny od data podpisu tΘto smlouvy nebo doÜlo pouze k nepatrn²m zm∞nßm, kterΘ neovlivnily jejich obecn² charakter; nebo
(iii)   jin²ch ustanovenφ, kterß mohou b²t nßsledn∞ zavedena v Malajsii jako zm∞ny nebo dodatky k t∞mto zßkon∙m, pokud se p°φsluÜnΘ ·°ady smluvnφch stßt∙ shodnou na tom, ₧e jde o opat°enφ zßsadn∞ podobnΘho charakteru;
b)   z ·rok∙, na n∞₧ se vztahuje Φlßnek 11 odst. 3, pokud tyto ·roky nebyly osvobozeny od malajsijskΘ dan∞ v souladu s tφmto odstavcem.

5. Pokud licenΦnφ poplatky, kterΘ pobφrß rezident ╚eskΘ republiky, podlΘhajφ v Malajsii jako₧to nßjemnΘ za filmy poplatku z pronßjmu kinematografick²ch film∙, bude tento poplatek pro ·Φely odstavce 3 pova₧ovßn za malajsijskou da≥.

╚lßnek 25
Zßsada rovnΘho naklßdßnφ

1. Stßtnφ p°φsluÜnφci jednoho smluvnφho stßtu nebudou podrobeni v druhΘm smluvnφm stßt∞ ₧ßdnΘmu zdan∞nφ nebo povinnostem s nφm spojen²m, kterΘ jsou jinΘ nebo tφ₧iv∞jÜφ ne₧ zdan∞nφ a s nφm spojenΘ povinnosti, kter²m jsou nebo mohou b²t za stejn²ch podmφnek podrobeni stßtnφ p°φsluÜnφci tohoto druhΘho stßtu.

2. Zdan∞nφ stßlΘ provozovny, kterou mß podnik jednoho smluvnφho stßtu v druhΘm smluvnφm stßt∞, nebude v tomto druhΘm stßt∞ nep°φzniv∞jÜφ ne₧ zdan∞nφ podnik∙ tohoto druhΘho stßtu, kterΘ vykonßvajφ tutΘ₧ Φinnost.

Toto ustanovenφ nebude vyklßdßno jako zßvazek jednoho smluvnφho stßtu, aby p°iznal rezident∙m druhΘho smluvnφho stßtu osobnφ ·levy, srß₧ky a snφ₧enφ dan∞ z d∙vod∙ osobnφho stavu nebo rodinn²ch zßvazk∙, kterΘ p°iznßvß sv²m vlastnφm rezident∙m.

3. Podniky jednoho smluvnφho stßtu, jejich₧ jm∞nφ je zcela nebo zΦßsti, p°φmo nebo nep°φmo vlastn∞no nebo kontrolovßno jednφm Φi vφce rezidenty druhΘho smluvnφho stßtu, nebudou podrobeny v prvn∞ zmφn∞nΘm smluvnφm stßt∞ ₧ßdnΘmu zdan∞nφ nebo povinnostem s nφm spojen²m, kterΘ jsou jinΘ nebo tφ₧iv∞jÜφ ne₧ zdan∞nφ a s nφm spojenΘ povinnosti, kter²m jsou nebo mohou b²t podrobeny ostatnφ podobnΘ podniky prvn∞ zmφn∞nΘho stßtu.

4. V²raz "zdan∞nφ" pou₧it² v tomto Φlßnku znamenß dan∞, na n∞₧ se vztahuje tato smlouva.

╚lßnek 26
╪eÜenφ p°φpad∙ cestou dohody

1. Jestli₧e se rezident jednoho smluvnφho stßtu domnφvß, ₧e opat°enφ jednoho nebo obou smluvnφch stßt∙ vedou nebo povedou u n∞j ke zdan∞nφ, kterΘ nenφ v souladu s touto smlouvou, m∙₧e bez ohledu na opravnΘ prost°edky, kterΘ poskytuje prßvo t∞chto stßt∙, p°edlo₧it sv∙j p°φpad p°φsluÜnΘmu ·°adu smluvnφho stßtu, jeho₧ je rezidentem.

2. Jestli₧e bude p°φsluÜn² ·°ad pova₧ovat nßmitku za oprßvn∞nou a nebude-li sßm schopen najφt uspokojivΘ °eÜenφ, bude se sna₧it, aby p°φpad vy°eÜil vzßjemnou dohodou s p°φsluÜn²m ·°adem druhΘho smluvnφho stßtu tak, aby se vylouΦilo zdan∞nφ, kterΘ nenφ ve shod∞ s touto smlouvou.

3. P°φsluÜnΘ ·°ady smluvnφch stßt∙ se budou sna₧it vy°eÜit vzßjemnou dohodou obtφ₧e nebo pochybnosti, kterΘ mohou vzniknout p°i v²kladu nebo aplikaci tΘto smlouvy. Mohou takΘ spolu konzultovat zamezenφ dvojφho zdan∞nφ u p°φpad∙, o kter²ch tato smlouva nepojednßvß.

4. P°φsluÜnΘ ·°ady smluvnφch stßt∙ mohou vejφt v p°φm² styk za ·Φelem dosa₧enφ dohody ve smyslu p°edchozφch odstavc∙.

╚lßnek 27
V²m∞na informacφ

1. P°φsluÜnΘ ·°ady smluvnφch stßt∙ si budou vym∞≥ovat informace nutnΘ pro aplikaci ustanovenφ tΘto smlouvy nebo vnitrostßtnφch prßvnφch p°edpis∙ smluvnφch stßt∙, kterΘ se vztahujφ na dan∞, je₧ jsou p°edm∞tem tΘto smlouvy, zvlßÜt∞ za ·Φelem p°edchßzenφ nebo zjiÜ¥ovßnφ da≥ov²ch ·nik∙ nebo vyh²bßnφ se danφm, jich₧ se t²kß tato smlouva. Informace takto vym∞n∞nΘ budou udr₧ovßny v tajnosti a mohou b²t zp°φstupn∞ny jen osobßm nebo ·°ad∙m (vΦetn∞ soud∙ a sprßvnφch ·°ad∙), kterΘ se zab²vajφ vym∞°ovßnφm, vybφrßnφm, vymßhßnφm nebo trestnφm stφhßnφm nebo rozhodovßnφm o opravn²ch prost°edcφch ve v∞ci danφ, na n∞₧ se vztahuje tato smlouva.

2. Ustanovenφ odstavce 1 nebudou v ₧ßdnΘm p°φpad∞ vyklßdßna tak, ₧e uklßdajφ n∞kterΘmu ze smluvnφch stßt∙ povinnost:

a)   provΘst sprßvnφ opat°enφ, kterß by poruÜovala prßvnφ p°edpisy nebo sprßvnφ praxi tohoto nebo druhΘho smluvnφho stßtu;
b)   sd∞lit informace, kterΘ by nemohly b²t zφskßny na zßklad∞ prßvnφch p°edpis∙ nebo v normßlnφm sprßvnφm °φzenφ tohoto nebo druhΘho smluvnφho stßtu;
c)   sd∞lit informace, kterΘ by odhalily obchodnφ, pr∙myslovΘ, hospodß°skΘ nebo profesnφ tajemstvφ nebo obchodnφ postup nebo jejich₧ sd∞lenφ by bylo v rozporu s ve°ejn²m po°ßdkem.

╚lßnek 28
DiplomatiΦtφ a konzulßrnφ ·°ednφci

Äßdnß ustanovenφ tΘto smlouvy se nedot²kajφ da≥ov²ch v²sad, kterΘ p°φsluÜφ diplomatick²m a konzulßrnφm ·°ednφk∙m podle obecn²ch pravidel mezinßrodnφho prßva nebo na zßklad∞ zvlßÜtnφch dohod.

╚lßnek 29
Vstup v platnost

1. Tato smlouva podlΘhß ratifikaci a ratifikaΦnφ listiny budou vym∞n∞ny v Praze co nejd°φve.

2. Smlouva nabude platnosti v²m∞nou ratifikaΦnφch listin a jejφ ustanovenφ nabudou ·Φinnosti:

a)   v Malajsii:

pokud jde o malajsijskou da≥, za ka₧d² rok, v n∞m₧ se provßdφ vym∞°enφ dan∞, poΦφnajφcφ 1. ledna nebo pozd∞ji druhΘho kalendß°nφho roku nßsledujφcφho po roce, v n∞m₧ Smlouva vstoupφ v platnost;

b)   v ╚eskΘ republice:
(i)   pokud jde o dan∞ vybφranΘ srß₧kou u zdroje, na Φßstky pobφranΘ od 1. ledna vΦetn∞, kalendß°nφho roku nßsledujφcφho po roce, v n∞m₧ Smlouva vstoupφ v platnost;
(ii)   pokud jde o ostatnφ dan∞ z p°φjmu, na dan∞ uklßdanΘ za ka₧d² da≥ov² rok poΦφnajφcφ 1. ledna nebo pozd∞ji kalendß°nφho roku nßsledujφcφho po roce, v n∞m₧ Smlouva vstoupφ v platnost.

╚lßnek 30
V²pov∞∩

Tato smlouva z∙stane v platnosti, dokud nebude vypov∞zena n∞kter²m smluvnφm stßtem. Ka₧d² smluvnφ stßt m∙₧e Smlouvu pφsemn∞ vypov∞d∞t diplomatickou cestou ve lh∙t∞ nejmΘn∞ Üest m∞sφc∙ p°ed koncem ka₧dΘho kalendß°nφho roku nßsledujφcφho po obdobφ p∞ti let od data, kdy Smlouva vstoupila v platnost.

V takovΘm p°φpad∞ se Smlouva p°estane uplat≥ovat:

(a)   v ╚eskΘ republice:
(i)   pokud jde o dan∞ vybφranΘ srß₧kou u zdroje, na Φßstky pobφranΘ od 1. ledna vΦetn∞, kalendß°nφho roku nßsledujφcφho po roce, v n∞m₧ byla dßna v²pov∞∩;
(ii)   pokud jde o ostatnφ dan∞ z p°φjmu na dan∞ uklßdanΘ za ka₧d² da≥ov² rok poΦφnajφcφ 1. ledna nebo pozd∞ji kalendß°nφho roku nßsledujφcφho po roce, v n∞m₧ byla dßna v²pov∞∩;
(b)   v Malajsii:

pokud jde o malajsijskou da≥, za ka₧d² rok, v n∞m₧ se provßdφ vym∞°enφ dan∞, poΦφnajφcφ 1. ledna nebo pozd∞ji druhΘho kalendß°nφho roku nßsledujφcφho po roce, v n∞m₧ byla dßna v²pov∞∩.

Na d∙kaz toho podepsanφ, k tomu °ßdn∞ zmocn∞ni sv²mi vlßdami, podepsali tuto smlouvu.

Dßno ve dvojφm vyhotovenφ v Kuala Lumpur dne 8. b°ezna 1996 v ΦeskΘm, malajsijskΘm a anglickΘm jazyce, p°iΦem₧ vÜechny t°i texty majφ stejnou platnost. V p°φpad∞ jak²chkoliv rozdφlnostφ v²kladu bude rozhodujφcφ anglick² text.

Za vlßdu ╚eskΘ republiky:
Ing. Ivan Hot∞k v. r.
Za vlßdu Malajsie:
Tan Sri Dato Clifford F. Herbert v. r.