SB═RKA Z┴KON┘ Φßstka 26
rozeslßna dne 31.3.1998

66

SD╠LEN═
Ministerstva zahraniΦnφch v∞cφ

Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 12. prosince 1995 byla v Drß₧∩anech podepsßna Smlouva mezi ╚eskou republikou a Spolkovou republikou N∞mecko o spoluprßci na hraniΦnφch vodßch v oblasti vodnφho hospodß°stvφ.

Smlouva vstoupila v platnost na zßklad∞ svΘho Φlßnku 15 odst. 1 dnem 25. °φjna 1997. Tato smlouva nahrazuje Dohodu mezi vlßdou ╚eskoslovenskΘ socialistickΘ republiky a vlßdou N∞meckΘ demokratickΘ republiky o spoluprßci ve vodnφm hospodß°stvφ na hraniΦnφch vodßch ze dne 27. ·nora 1974, vyhlßÜenou pod Φ. 54/1974 Sb. Vstupem v platnost Smlouvy pozb²vß platnosti i ·prava, obsa₧enß v n≤tßch vlßdy ╚eskoslovenskΘ socialistickΘ republiky a vlßdy SpolkovΘ republiky N∞mecko ze dne 4. a 11. prosince 1981 o jmenovßnφ zmocn∞nc∙ pro hraniΦnφ vody, vyhlßÜenß pod Φ. 33/1982 Sb.

╚eskΘ zn∞nφ Smlouvy se vyhlaÜuje souΦasn∞.

SMLOUVA
mezi ╚eskou republikou a Spolkovou republikou N∞mecko o spoluprßci na hraniΦnφch vodßch v oblasti vodnφho hospodß°stvφ

╚eskß republika a Spolkovß republika N∞mecko,

vedeny snahou upravit a dßle zlepÜovat spoluprßci na hraniΦnφch vodßch v oblasti vodnφho hospodß°stvφ,

vychßzejφce ze Smlouvy mezi ╚eskou republikou a Spolkovou republikou N∞mecko o spoleΦn²ch stßtnφch hranicφch ze dne 3. listopadu 1994,

vychßzejφce ze Smlouvy mezi ╚eskou a Slovenskou Federativnφ Republikou a Spolkovou republikou N∞mecko o dobrΘm sousedstvφ a p°ßtelskΘ spoluprßci ze dne 27. ·nora 1992,

majφce na mysli cφle ┌mluvy o ochran∞ a vyu₧φvßnφ hraniΦnφch vodnφch tok∙ a mezinßrodnφch jezer ze dne 17. b°ezna 1992,

s cφlem zabezpeΦit ·pravy, pot°ebnou ·dr₧bu a obnovu, jako₧ i koordinovanΘ obhospoda°ovßnφ hraniΦnφch vod a zlepÜovat jejich jakost,

p°esv∞dΦeny o tom, ₧e ·zkß spoluprßce na hraniΦnφch vodßch v oblasti vodnφho hospodß°stvφ p°edstavuje vzßjemnΘ v²hody a p°ispφvß k upev≥ovßnφ dobr²ch sousedsk²ch vztah∙,

se dohodly takto:

╚lßnek 1

Smluvnφ strany spolupracujφ na hraniΦnφch vodßch v oblasti vodnφho hospodß°stvφ.

╚lßnek 2

1. HraniΦnφ vody jsou:

a)   ·seky vodnφch tok∙ nebo jejich hlavnφch ramen, jejich₧ st°ednice tvo°φ stßtnφ hranice,
b)   vodnφ toky, kterΘ jsou protφnßny stßtnφmi hranicemi, v oblasti 15 metr∙ na ob∞ strany od profilu k°φ₧enφ,
c)   ·seky vodnφch tok∙ Labe a Oh°e, jimi₧ probφhajφ stßtnφ hranice,
d)   ostatnφ povrchovΘ a podzemnφ vody v mφst∞, kde je protφnajφ stßtnφ hranice.

2. P°φsluÜnß ustanovenφ tΘto smluvy se p°im∞°en∞ pou₧ijφ rovn∞₧ na:

a)   ·zemφ zaplavovanß hraniΦnφmi vodami,
b)   povrchovΘ a podzemnφ vody v blφzkosti stßtnφch hranic, pokud by na nich uΦin∞nß opat°enφ mohla v²znamn∞ ovlivnit vodohospodß°skΘ pom∞ry na hraniΦnφch vodßch,
c)   vodohospodß°skß za°φzenφ, zejmΘna vodovody a kanalizace, kterß le₧φ mimo hraniΦnφ vody a jsou pro¥ata stßtnφmi hranicemi.

╚lßnek 3

1. Smluvnφ strany spolupracujφ na hraniΦnφch vodßch zejmΘna v t∞chto oblastech:

a)   zm∞ny vodnφho re₧imu,
b)   udr₧ovßnφ a ·pravy vodnφch tok∙,
c)   v²stavba, provoz a udr₧ovßnφ vodohospodß°sk²ch d∞l a za°φzenφ pro vodohospodß°skß m∞°enφ,
d)   ochrana p°ed povodn∞mi a ledov²m nebezpeΦφm,
e)   opat°enφ p°i mimo°ßdnΘm zhorÜenφ jakosti vody, mimo°ßdn²ch hydrologick²ch udßlostech, vΦetn∞ varovnΘ a hlßsnΘ slu₧by,
f)   vodohospodß°skß melioraΦnφ opat°enφ,
g)   vyu₧φvßnφ vodnφ energie,
h)   odb∞r vody,
i)   vypouÜt∞nφ odpadnφch a jin²ch vod,
j)   ochrana a zlepÜovßnφ jakosti vod,
k)   ochrannß pßsma vodnφch zdroj∙,
l)   stavby, za°φzenφ a Φinnosti, je₧ mohou mφt vliv na odtokovΘ pom∞ry,
m)   Üet°enφ, m∞°enφ a pozorovßnφ, jako₧ i jejich vyhodnocovßnφ a v²m∞na v²sledk∙ a informacφ,
n)   vodohospodß°skΘ odbornΘ plßnovßnφ a bilancovßnφ,
o)   ochrana akvatick²ch a litorßlnφch biotop∙,
p)   ochrana vod jako souΦßsti p°φrodnφho prost°edφ.

2. Smlouva ne°eÜφ otßzky rybnΘho hospodß°stvφ ani otßzky a opat°enφ t²kajφcφ se lodnφ dopravy; jednßnφ o otßzkßch ochrany hraniΦnφch vod p°ed zneΦiÜt∞nφm z t∞chto Φinnostφ se vÜak tφmto nevyluΦuje.

╚lßnek 4

1. Smluvnφ strany z°izujφ k pln∞nφ tΘto smlouvy ╚esko-n∞meckou komisi pro hraniΦnφ vody (dßle jen "Komise") a jmenujφ jejφ Φleny.

2. Komise ustavφ k pln∞nφ sv²ch ·kol∙ Stßl² v²bor pro bavorsk² hraniΦnφ ·sek (dßle jen "Stßl² v²bor Bavorsko") a Stßl² v²bor pro sask² hraniΦnφ ·sek (dßle jen "Stßl² v²bor Sasko").

3. Slo₧enφ a postup Komise, StßlΘho v²boru Bavorsko a StßlΘho v²boru Sasko upravuje Statut, kter² je nedφlnou souΦßstφ tΘto smlouvy.

╚lßnek 5

1. Spoluprßce zahrnuje zejmΘna tyto ·koly, pro jejich₧ pln∞nφ stanovφ Komise zßsady:

a)   plßnovßnφ, p°φpravu a provßd∞nφ vodohospodß°sk²ch opat°enφ,
b)   udr₧ovßnφ vodnφch tok∙, jako₧ i v²stavbu, provoz a ·dr₧bu vodohospodß°sk²ch za°φzenφ,
c)   oce≥ovßnφ pracφ, v²kon∙ a dodßvek, jako₧ i spoleΦnΘ p°evzetφ a vzßjemnΘ vy·Φtovßnφ t∞chto vodohospodß°sk²ch opat°enφ,
d)   sledovßnφ jakosti a mno₧stvφ vod, jako₧ i vyhodnocovßnφ a v²m∞nu v²sledk∙,
e)   vypracovßnφ varovn²ch a poplachov²ch plßn∙, jako₧ i plßn∙ opat°enφ proti povodnφm, ledovΘmu nebezpeΦφ a p°i kritick²ch stavech jakosti vod,
f)   vypracovßnφ vodohospodß°sk²ch odborn²ch plßn∙ a bilancφ,
g)   koordinaci sprßvnφch °φzenφ.

2. Komisi p°φsluÜφ koordinovat Φinnost StßlΘho v²boru Bavorsko a StßlΘho v²boru Sasko a projednßvat otßzky, kterΘ se vyskytnou p°i provßd∞nφ tΘto smlouvy.

3. Komise m∙₧e p°ijmout doporuΦenφ smluvnφm stranßm, zejmΘna nßvrhy na opat°enφ k:

a)   ochran∞ a zlepÜenφ stavu jakosti vod,
b)   ochran∞ a zlepÜenφ odtokov²ch pom∞r∙ a ochran∞ p°irozen²ch retenΦnφch ·zemφ,
c)   ochran∞ akvatick²ch a litorßlnφch biotop∙.

4. Komise stanovφ zßsady a ·koly pro spoluprßci ve StßlΘm v²boru Bavorsko a ve StßlΘm v²boru Sasko.

5. Komise stanovφ zßsady pro p°φmou spoluprßci p°φsluÜn²ch orgßn∙ a odborn²ch pracoviÜ¥.

╚lßnek 6

1. Vodohospodß°skß opat°enφ jsou technickß opat°enφ k pln∞nφ ·kol∙ tΘto smlouvy.

2. Smluvnφ strany se vΦas vzßjemn∞ vyrozumφ o sv²ch zßm∞rech na vodohospodß°skß opat°enφ, sd∞lφ si vzßjemn∞ vÜechny pot°ebnΘ ·daje a vyrozumφ se o dalÜφm postupu. V rßmci zßsad stanoven²ch Komisφ je mo₧nß p°φmß spoluprßce p°φsluÜn²ch orgßn∙ a pov∞°en²ch odborn²ch pracoviÜ¥.

3. P°i mimo°ßdn²ch zhorÜenφch jakosti vody a p°i mimo°ßdn²ch hydrologick²ch udßlostech se p°φsluÜnΘ orgßny neprodlen∞ informujφ o vodohospodß°sk²ch opat°enφch, kterß byla nebo jeÜt∞ budou provedena bez p°edchozφho projednßvßnφ za ·Φelem odvrßcenφ nebo zmφrn∞nφ ohro₧enφ.

╚lßnek 7

1. Ka₧dß ze smluvnφch stran nese nßklady na provedenφ vodohospodß°sk²ch opat°enφ na ·zemφ svΘho stßtu, je₧ majφ slou₧it v²luΦn∞ jejφm zßjm∙m.

2. Nßklady na provedenφ vodohospodß°sk²ch opat°enφ, je₧ slou₧φ zßjm∙m obou smluvnφch stran, ponesou smluvnφ strany v pom∞ru sv²ch zßjm∙ bez z°etele na to, zda jde o prßce na ·zemφ stßtu jednΘ nebo obou smluvnφch stran.

3. Nßklady na vodohospodß°skß opat°enφ, kterß budou provedena na ·zemφ stßtu jednΘ ze smluvnφch stran, avÜak slou₧φ v²luΦn∞ zßjm∙m druhΘ smluvnφ strany, nese smluvnφ strana, jejφm₧ zßjm∙m toto opat°enφ slou₧φ.

4. Nßklady spojenΘ se zam∞°enφm, projektovßnφm a °φzenφm provßd∞nφ vodohospodß°sk²ch opat°enφ si smluvnφ strany nebudou vzßjemn∞ hradit, pokud nebude dohodnuto jinak.

5. Nßklady na opat°enφ t²kajφcφ se ·dr₧by a ·prav na hraniΦnφch vodßch, jako₧ i ·dr₧by a provozu vodohospodß°sk²ch za°φzenφ slou₧φcφch k zachovßnφ nebo zlepÜenφ odtokov²ch pom∞r∙ budou mezi smluvnφmi stranami vyrovnßny provedenφm pracφ nebo dodßvkami materißlu, pokud nebude dohodnut jin² zp∙sob vyrovnßnφ. Pro ·hradu nßklad∙ na ostatnφ vodohospodß°skß opat°enφ m∙₧e v p°φpad∞ pot°eby Komise dohodnout jin² zp∙sob vyrovnßnφ.

╚lßnek 8

1. V rßmci zßsad stanoven²ch Komisφ p°φsluÜnΘ orgßny a pov∞°enß odbornß pracoviÜt∞:

a)   zjiÜ¥ujφ fyzikßlnφ, chemick² a biologick² stav hraniΦnφch vod,
b)   m∞°φ ve z°φzen²ch profilech vodnφ stavy a zjiÜ¥ujφ p°φsluÜnΘ odtoky,
c)   provßd∞jφ v zßjmu ·Φelnosti spoleΦnΘ prohlφdky hraniΦnφch vod.

V²sledky si sd∞lujφ, spoleΦn∞ je vyhodnocujφ a prost°ednictvφm Stßl²ch v²bor∙ je p°edklßdajφ Komisi.

2. V rßmci zßsad stanoven²ch Komisφ z°izujφ a udr₧ujφ p°φsluÜnΘ orgßny a pov∞°enß odbornß pracoviÜt∞ vodnφ znaΦky, kilometrovΘ a hektometrovΘ znaky, vodoΦty a m∞rnΘ profily na hraniΦnφch vodßch a odm∞rnß mφsta na podzemnφch vodßch v blφzkosti stßtnφch hranic.

╚lßnek 9

1. Smluvnφ strany se budou v rßmci Komise, v zßjmu ochrany a racionßlnφho vyu₧φvßnφ hraniΦnφch vod, vzßjemn∞ informovat o v²znamn²ch vodohospodß°sk²ch zßm∞rech a od nich oΦekßvanΘho ovlivn∞nφ mno₧stvφ a jakosti hraniΦnφch vod.

2. Komise m∙₧e zpracovat pro vybranΘ hraniΦnφ vody spoleΦnΘ vodohospodß°skΘ bilance, vodohospodß°skΘ odbornΘ plßny a dohodnout koordinaΦnφ ujednßnφ o jejich ochran∞ a vyu₧φvßnφ.

╚lßnek 10

1. Smluvnφ strany budou p∙sobit k tomu, aby bylo sni₧ovßno zneΦiÜt∞nφ hraniΦnφch vod a p°ijφmßna nezbytnß opat°enφ k omezenφ, kontrole a sni₧ovßnφ negativnφch d∙sledk∙ Φinnostφ z ·zemφ sv²ch stßt∙ na hraniΦnφ vody a na ₧ivotnφ prost°edφ v jejich okolφ.

2. Smluvnφ strany budou v rßmci sv²ch vnitrostßtnφch prßvnφch p°edpis∙ podporovat v²stavbu za°φzenφ a dalÜφ opat°enφ, je₧ zabrßnφ nebo zmφrnφ zneΦiÜt∞nφ hraniΦnφch vod odpadnφmi vodami a lßtkami, kterΘ jakost t∞chto vod ohro₧ujφ.

╚lßnek 11

1. V rßmci zßsad stanoven²ch Komisφ zkoordinujφ na hraniΦnφch vodßch p°φsluÜnΘ orgßny a pov∞°enß odbornß pracoviÜt∞ navzßjem ohlaÜovacφ a poplachovΘ, jako₧ i zßsahovΘ plßny ochrany proti povodnφm a ledovΘmu nebezpeΦφ a plßny opat°enφ p°i kritick²ch stavech jakosti vod.

2. P°i povodnφch, ledovΘm nebezpeΦφ a kritick²ch stavech jakosti vod si poskytnou p°φsluÜnΘ orgßny a pov∞°enß odbornß pracoviÜt∞ pomoc, je-li o ni po₧ßdßno a pokud je tato pomoc mo₧nß.

╚lßnek 12

1. Vodohospodß°skß opat°enφ na hraniΦnφch vodßch se posuzujφ podle vnitrostßtnφch prßvnφch p°edpis∙ a orgßny tΘ smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ stßtu se opat°enφ provßd∞jφ. Ve sprßvnφch °φzenφch konan²ch za tφmto ·Φelem musφ b²t projednßno stanovisko druhΘ smluvnφ strany.

2. U vodohospodß°sk²ch opat°enφ na hraniΦnφch vodßch, je₧ budou provßd∞na na ·zemφ stßt∙ obou smluvnφch stran, ud∞lujφ povolenφ p°φsluÜnΘ orgßny pro Φßst vodohospodß°sk²ch opat°enφ na ·zemφ svΘho stßtu. Sprßvnφ °φzenφ musφ b²t provßd∞na tak, aby rozhodnutφ byla vzßjemn∞ obsahov∞ slad∞na.

3. U vodohospodß°sk²ch opat°enφ na hraniΦnφch vodßch m∙₧e b²t sprßvnφ °φzenφ ukonΦeno teprve po projednßnφ v p°φsluÜnΘm StßlΘm v²boru. P°i nebezpeΦφ z prodlenφ je p°φpustnΘ provedenφ opat°enφ bez projednßnφ ve StßlΘm v²boru, avÜak po p°edchozφ dohod∞ p°φsluÜn²ch orgßn∙ obou smluvnφch stran. Projednßnφ ve StßlΘm v²boru, jako₧ i nutnΘ sprßvnφ °φzenφ se m∙₧e uskuteΦnit dodateΦn∞.

4. P°φsluÜnΘ orgßny smluvnφch stran mohou ve vodohospodß°sk²ch sprßvnφch zßle₧itostech vstupovat do p°φmΘho styku.

╚lßnek 13

1. Komise, pokud je to v∞cn∞ nutnΘ, spolupracuje a koordinuje Φinnost s Mezinßrodnφ komisφ pro ochranu Labe a Mezinßrodnφ komisφ pro ochranu Odry p°ed zneΦiÜt∞nφm, jako₧ i s dalÜφmi bilaterßlnφmi a multilaterßlnφmi komisemi v oblasti vodnφho hospodß°stvφ.

2. Komise spolupracuje se Stßlou Φesko-n∞meckou hraniΦnφ komisφ, pokud se jednß o otßzky pr∙b∞hu hranic hraniΦnφmi vodami. StßlΘ v²bory se na po₧ßdßnφ tΘto komise vyjad°ujφ k zp∙sobu a rozsahu zm∞n na hraniΦnφch vodßch, k tφm zp∙soben²m zm∞nßm pr∙b∞hu hranic a k opat°enφm, kterß je t°eba v tΘto souvislosti uΦinit.

╚lßnek 14

1. Osoby, kterΘ jsou p°φsluÜnφky stßtu jednΘ ze smluvnφch stran, mohou za ·Φelem provßd∞nφ ·kol∙ podle tΘto smlouvy p°ekraΦovat stßtnφ hranice v urΦenΘm mφst∞ nebo v mφst∞ pot°ebnΘm k pln∞nφ t∞chto ·kol∙, pokud majφ souhlas p°φsluÜnΘho orgßnu druhΘ smluvnφ strany a majφ u sebe platn² doklad pro p°ekraΦovßnφ stßtnφch hranic a slu₧ebnφ pr∙kaz. Ustanovenφ platφ u t∞chto ·kol∙ takΘ pro p°φsluÜnφky t°etφch stßt∙, kte°φ nepodlΘhajφ v ₧ßdnΘm z obou stßt∙ smluvnφch stran a v ₧ßdnΘm z Φlensk²ch stßt∙ EvropskΘ unie vφzovΘ povinnosti.

2. Osoby p°ekraΦujφcφ stßtnφ hranice podle tΘto smlouvy podlΘhajφ pasovΘ a celnφ kontrole.

3. Materißl, kter² je vyvß₧en z celnφho ·zemφ stßtu jednΘ smluvnφ strany na celnφ ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany a je pou₧φvßn pro prßce podle tΘto smlouvy, je osvobozen od dovoznφch a v²voznφch cel a poplatk∙. Nespot°ebovan² materißl bude vyvezen zp∞t na celnφ ·zemφ stßtu smluvnφ strany, odkud byl dovezen.

4. Dovoznφmi a v²voznφmi cly a poplatky podle tΘto smlouvy jsou dovoznφ a v²voznφ cla, jako₧ i vÜechny jinΘ dan∞ a poplatky vybφranΘ p°i dovozu a v²vozu zbo₧φ.

5. Za p°edpokladu zp∞tnΘho v²vozu jsou osvobozeny od dovoznφch a v²voznφch cel a poplatk∙ a takΘ od povinnosti zajiÜt∞nφ celnφho dluhu: vozidla, nß°adφ, p°φstroje, nßstroje, aparßty a stroje, kterΘ se dovß₧ejφ z celnφho ·zemφ stßtu jednΘ smluvnφ strany na celnφ ·zemφ stßtu druhΘ smluvnφ strany pro prßce podle tΘto smlouvy. Tyto p°edm∞ty je t°eba vyvΘzt nejpozd∞ji do m∞sφce po skonΦenφ pracφ na celnφ ·zemφ, ze kterΘho byly dovezeny.

6. Na zbo₧φ uvedenΘ v odstavcφch 3 a 5, kterΘ se pou₧φvß podle tΘto smlouvy, se nevztahujφ dovoznφ a v²voznφ zßkazy a omezenφ.

╚lßnek 15

1. Vlßdy smluvnφch stran si vzßjemn∞ vym∞nφ diplomatickou cestou pφsemnß sd∞lenφ, ₧e pro vstup smlouvy v platnost byly vytvo°eny pot°ebnΘ vnitrostßtnφ p°edpoklady. Smlouva vstupuje v platnost 30dn∙ po dni, kdy bude doruΦeno poslednφ pφsemnΘ sd∞lenφ potvrzujφcφ vnitrostßtnφ schvßlenφ.

2. Vstupem tΘto smlouvy v platnost z∙stßvajφ nedotΦena stßvajφcφ vodnφ prßva na hraniΦnφch vodßch a s nimi spojenΘ zßvazky.

3. Tato smlouva se uzavφrß na neurΦitou dobu.

4. Po uplynutφ p∞ti let od vstupu v platnost m∙₧e b²t tato smlouva vlßdou ka₧dΘ ze smluvnφch stran pφsemn∞ diplomatickou cestou vypov∞zena nejpozd∞ji Üest m∞sφc∙ p°ed koncem kalendß°nφho roku. Smlouva pozb²vß v tomto p°φpad∞ platnosti uplynutφm p°φsluÜnΘho kalendß°nφho roku.

5. PokraΦovßnφ ji₧ zapoΦat²ch nebo Φasov∞ omezen²ch spoleΦn²ch vodohospodß°sk²ch opat°enφ a ujednßnφ, kterß jsou zßkladem t∞chto opat°enφ, z∙stßvajφ vypov∞zenφm smlouvy nedotΦena. Pokud jde o tato opat°enφ, bude Φlßnek 7 uplat≥ovßn a₧ do jejich dokonΦenφ.

6. Tato smlouva nahrazuje Dohodu mezi vlßdou ╚eskoslovenskΘ socialistickΘ republiky a vlßdou N∞meckΘ demokratickΘ republiky o spoluprßci ve vodnφm hospodß°stvφ na hraniΦnφch vodßch ze dne 27. ·nora 1974. Vstupem tΘto smlouvy v platnost pozb²vß platnosti i ·prava obsa₧enß v n≤tßch vlßdy ╚eskoslovenskΘ socialistickΘ republiky a vlßdy SpolkovΘ republiky N∞mecko ze dne 4. a 11. prosince 1981 o jmenovßnφ zmocn∞nc∙ pro hraniΦnφ vody. PokraΦovßnφ ji₧ zapoΦat²ch nebo Φasov∞ omezen²ch spoleΦn²ch vodohospodß°sk²ch opat°enφ, jako₧ i ujednßnφ uzav°enß o vodohospodß°sk²ch ·kolech na hraniΦnφch vodßch z∙stßvajφ tφm nedotΦena.

Dßno v Drß₧∩anech dne 12. prosince 1995 ve dvou p∙vodnφch vyhotovenφch, ka₧dΘ v ΦeskΘm a n∞meckΘm jazyce, p°iΦem₧ ob∞ zn∞nφ majφ stejnou platnost.

Za vlßdu ╚eskΘ republiky:
Ing. FrantiÜek Benda, CSc. v. r.
ministr ₧ivotnφho prost°edφ
Za Spolkovou republiku N∞mecko:
Adolf von Wagner v. r.
zßstupce SpolkovΘho ministerstva zahraniΦnφch v∞cφ
Dr. Angela Merkelovß v. r.
spolkovß ministryn∞ ₧ivotnφho prost°edφ,
ochrany p°φrody a jadernΘ bezpeΦnosti

STATUT
╚esko-n∞meckΘ komise pro hraniΦnφ vody a jejφch Stßl²ch v²bor∙

╚lßnek 1

1. Delegace ╚eskΘ republiky a SpolkovΘ republiky N∞mecko v Komisi jsou slo₧eny nejv²Üe z devφti Φlen∙. Ka₧dß smluvnφ strana ustanovφ ze Φlen∙ svΘ delegace zmocn∞nce, kter² je souΦasn∞ i vedoucφm delegace v Komisi, jako₧ i jeho zßstupce, dßle ustanovφ vedoucφ delegacφ Stßl²ch v²bor∙ a jejich zßstupce. PoΦet Φlen∙ delegacφ ve Stßl²ch v²borech stanovφ Komise.

2. Ka₧dß delegace mß jeden hlas. Usnesenφ jsou p°ijφmßna souhlasem obou delegacφ.

╚lßnek 2

1. Komise se schßzφ zpravidla jednou roΦn∞, v nalΘhav²ch p°φpadech nejpozd∞ji do dvou m∞sφc∙ na po₧ßdßnφ jednoho ze zmocn∞nc∙. Zasedßnφ je nutno svolßvat tak, aby byla zaruΦena kontinußlnφ prßce Stßl²ch v²bor∙.

2. Zasedßnφ Stßl²ch v²bor∙ se konajφ alespo≥ jednou roΦn∞ v dostateΦnΘm p°edstihu p°ed zasedßnφm Komise.

3. Pokud nenφ dohodnuto jinak, schßzφ se Komise a jejφ StßlΘ v²bory st°φdav∞ na ·zemφ ╚eskΘ republiky a na ·zemφ SpolkovΘ republiky N∞mecko.

4. Zasedßnφ svolßvß vedoucφ delegace smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ stßtu se zasedßnφ bude konat, po dohod∞ s vedoucφm delegace druhΘ smluvnφ strany.

5. Mezi zasedßnφmi Komise mohou zmocn∞nci a vedoucφ delegacφ Stßl²ch v²bor∙ jednat v od∙vodn∞n²ch p°φpadech p°φmo. V²sledky takov²ch jednßnφ p°edklßdajφ Komisi na jejφm p°φÜtφm zasedßnφ.

╚lßnek 3

1. StßlΘ v²bory sepisujφ o v²sledcφch sv²ch zasedßnφ Zßpisy ve dvou vyhotovenφch, ka₧dΘ v jazyce ΦeskΘm a n∞meckΘm, kterΘ podepisujφ vedoucφ delegacφ a p°edklßdajφ je Komisi.

2. Komise sepisuje o v²sledcφch sv²ch zasedßnφ Protokol ve dvou vyhotovenφch, ka₧dΘ v jazyce ΦeskΘm a n∞meckΘm, kterΘ podepisujφ zmocn∞nci. SouΦßstφ Protokolu jsou Zßpisy Stßl²ch v²bor∙.

3. Zmocn∞nci p°edklßdajφ Protokol v co nejkratÜφ dob∞ sv²m vlßdßm ke schvßlenφ. O v²sledcφch se vzßjemn∞ bezodkladn∞ informujφ.

4. Protokol vstupuje v platnost dnem, kdy oba zmocn∞nci obdr₧φ oznßmenφ o jeho schvßlenφ druhou smluvnφ stranou.

╚lßnek 4

1. Ka₧dß delegace v Komisi a ve Stßl²ch v²borech mß prßvo na p°izvßnφ odborn²ch znalc∙.

2. Komise a StßlΘ v²bory mohou ulo₧it odborn²m znalc∙m provedenφ jednotliv²ch, p°esn∞ definovan²ch ·kol∙.

╚lßnek 5

Ka₧dß delegace v Komisi a ve Stßl²ch v²borech hradφ svΘ nßklady, jako₧ i nßklady na svΘ odbornΘ znalce a tlumoΦnφky.

╚lßnek 6

Komise a StßlΘ v²bory mohou vytvo°it pro jednotlivΘ ·seky hraniΦnφch vod a pro jednotlivΘ odbornosti podle pot°eby skupiny odborn²ch znalc∙ s paritnφm obsazenφm a stanovit jejich ·koly.

╚lßnek 7

Pracovnφmi jazyky Komise a Stßl²ch v²bor∙ jsou ΦeÜtina a n∞mΦina.

╚lßnek 8

Komise a StßlΘ v²bory si stanovφ jednacφ °ßdy.