SB═RKA Z┴KON┘ Φßstka 21
rozeslßna dne 27.3.1998

48

VYHL┴èKA
Ministerstva dopravy a spoj∙

ze dne 13. b°ezna 1998,

kterou se m∞nφ a dopl≥uje vyhlßÜka Ministerstva dopravy Φ. 187/1994 Sb., kterou se provßdφ zßkon o silniΦnφ doprav∞

Ministerstvo dopravy a spoj∙ stanovφ podle º 41 odst. 1 zßkona Φ. 111/1994 Sb., o silniΦnφ doprav∞, ve zn∞nφ zßkona Φ. 304/1997 Sb.:

╚l. I

VyhlßÜka Ministerstva dopravy Φ. 187/1994 Sb., kterou se provßdφ zßkon o silniΦnφ doprav∞, se m∞nφ a dopl≥uje takto:

1. º 1 vΦetn∞ nadpisu a poznßmek Φ. 1) a 2) znφ:

"º 1
Zp∙sob vedenφ zßznamu o provozu vozidla

(k º 3 odst. 2 zßkona)

(1) Dopravce zajistφ, aby °idiΦ vozidla vedl pr∙b∞₧n∞ zßznam o provozu vozidla, kterΘ °φdφ, a aby tento zßznam o provozu vozidla m∞l ve vozidle p°i jeho provozu, pokud dßle nenφ stanoveno jinak.

(2) V p°φpad∞, ₧e je vozidlo vybaveno tachografem Φi jin²m zßznamov²m za°φzenφm, kterΘ odpovφdß po₧adavk∙m stanoven²m zvlßÜtnφm p°edpisem a vypl²vajφcφm z EvropskΘ dohody o prßci osßdek vozidel v mezinßrodnφ silniΦnφ doprav∞,1),2) je v²stup z tohoto zßznamovΘho za°φzenφ souΦßstφ zßznamu o provozu vozidla, je-li zßznam o provozu vozidla pro toto vozidlo p°edepsßn. Dopravce jej uchovßvß po stejnou dobu jako zßznam o provozu vozidla.

(3) Zßznam o dob∞ °φzenφ, bezpeΦnostnφch p°estßvkßch a o dob∞ odpoΦinku musφ b²t u vozidel vybaven²ch tachografem Φi jin²m zßznamov²m za°φzenφm veden v²hradn∞ formou v²stupu z t∞chto za°φzenφ. V ostatnφch p°φpadech dopravce zajistφ, aby °idiΦ vozidla vedl tyto ·daje v zßznamu o provozu vozidla.

(4) Dopravce vybavφ osßdku nßkladnφho vozidla, u n∞ho₧ nenφ ulo₧ena povinnost vΘst zßznam o provozu vozidla, dokladem, ze kterΘho je z°ejm² druh nßkladu a vztah dopravce k nßkladu, aby bylo mo₧nΘ urΦit, zda se jednß o dopravu pro vlastnφ Φi cizφ pot°ebu. Tento doklad dopravce uchovßvß stejnou dobu jako zßznam o provozu vozidla.

(5) Dopravce, kter² provozuje dopravu vφce ne₧ jednφm vozidlem, pro kterΘ je povinen vΘst zßznam o provozu vozidla, vede evidenci t∞chto zßznam∙.

(6) V zßznamu o provozu vozidla, kter² musφ b²t podepsßn dopravcem p°ed zahßjenφm p°epravnφho v²konu, °idiΦ vozidla uvede tyto ·daje, pokud nejsou p°edtiÜt∞ny nebo vypln∞ny p°edem:

a)   evidenΦnφ Φφslo zßznamu o provozu vozidla,
b)   obchodnφ jmΘno dopravce,
c)   stßtnφ poznßvacφ znaΦku vozidla nebo v m∞stskΘ autobusovΘ doprav∞ evidenΦnφ Φφslo,
d)   typovou °adu v nßkladnφ doprav∞, v osobnφ doprav∞ druh nebo kategorii vozidla,1)
e)   jmΘno a p°φjmenφ °idiΦ∙ vozidla,
f)   datum, mφsto a Φas zaΦßtku a konce dennφho Φi vφcedennφho p°epravnφho v²konu,
g)   stav poΦφtadla ujet²ch kilometr∙ p°i odjezdu a po p°φjezdu,
h)   druh nßkladu, jednß-li se o nßkladnφ dopravu,
i)   ·daje o dob∞ °φzenφ, bezpeΦnostnφch p°estßvkßch a dob∞ odpoΦinku °idiΦe, nejsou-li stanoveny jφzdnφm °ßdem nebo vzorov²m zßznamem,
j)   objednatele p°epravy v nßkladnφ doprav∞,
k)   p°φpadn∞ dalÜφ ·daje podle pot°eb dopravce.

Dopravce zajistφ, aby °idiΦ podepsal zßznam o provozu vozidla po skonΦenφ p°epravnφho v²konu. Pokud se na v²stupu z tachografu Φi jinΘho zßznamovΘho za°φzenφ zaznamenßvajφ ·daje stanovenΘ v tomto odstavci, nenφ t°eba je souΦasn∞ vykazovat v zßznamu o provozu vozidla.

(7) V linkovΘ osobnφ doprav∞ a v nßkladnφ doprav∞ m∙₧e dopravce vΘst zjednoduÜen² zßznam o provozu vozidla. Podmφnkou vedenφ zjednoduÜenΘho zßznamu o provozu vozidla je zpracovßnφ vzorovΘho zßznamu, na kter² lze v zjednoduÜenΘm zßznamu odkßzat. V linkovΘ osobnφ doprav∞ zpracovßvß dopravce vzorov² zßznam v nßvaznosti na jφzdnφ °ßd. Dopravce zajistφ, aby v p°φpad∞ vedenφ zjednoduÜenΘho zßznamu m∞l °idiΦ ve vozidle i vzorov² zßznam, na kter² ve zjednoduÜenΘm zßznamu odkazuje. V zjednoduÜenΘm zßznamu °idiΦ vozidla uvede odchylky skuteΦnΘho p°epravnφho v²konu od vzorovΘho zßznamu.

(8) Provedenφ kontroly se vyznaΦφ na zßznamu o provozu vozidla a v p°φpad∞ vyjmutφ zßznamovΘho listu ze zßznamovΘho za°φzenφ takΘ na tento zßznamov² list.


1)    VyhlßÜka Ministerstva dopravy Φ. 102/1995 Sb., o schvalovßnφ technickΘ zp∙sobilosti a technick²ch podmφnkßch provozu silniΦnφch vozidel na pozemnφch komunikacφch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
2)    VyhlßÜka ministra zahraniΦnφch v∞cφ Φ. 108/1976 Sb., o EvropskΘ dohod∞ o prßci osßdek vozidel v mezinßrodnφ silniΦnφ doprav∞ (AETR), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

2. Za º 1 se vklßdajφ novΘ º 1a a 1b, kterΘ vΦetn∞ poznßmek Φ. 3a) a 3b) zn∞jφ:

"º 1a

(k º 3 odst. 2 zßkona)

(1) V taxislu₧b∞ je zßznam o provozu vozidla po°φzen automatick²m tiskem obsahu souΦtov²ch poΦφtadel a pam∞¥ovΘ jednotky taxametru. Provozovatel taxislu₧by po°izuje pro pot°eby kontrolnφch orgßn∙ dennφ a m∞sφΦnφ uzßv∞rky taxametru, na vy₧ßdßnφ je t∞mto orgßn∙m p°edlo₧φ a posloupn∞ je zaklßdß po dobu p∞ti let.

(2) Zßznamem o provozu vozidla v taxislu₧b∞ se rozumφ dennφ uzßv∞rka, kterß musφ obsahovat tyto ·daje:

a)   obchodnφ jmΘno provozovatele taxislu₧by,
b)   datum - den, z n∞ho₧ se dennφ uzßv∞rka po°izuje,
c)   trval² pobyt, resp. sφdlo provozovatele taxislu₧by,
d)   stßtnφ poznßvacφ znaΦku vozidla,
e)   evidenΦnφ Φφslo vozidla,
f)   v²robnφ Φφslo pam∞¥ovΘ jednotky,
g)   v²robnφ Φφslo taxametru,
h)   jmΘno °idiΦe nebo jeho osobnφ Φφslo, pokud je provozovatel taxislu₧by p°id∞luje,
i)   podpis °idiΦe,
j)   souΦet ujet²ch kilometr∙ ve v²konu taxislu₧by od poslednφ provedenΘ dennφ uzßv∞rky,
k)   souΦet placen²ch ujet²ch kilometr∙ ve v²konu taxislu₧by od poslednφ provedenΘ dennφ uzßv∞rky,
l)   celkovou tr₧bu jφzdnΘho od poslednφ provedenΘ dennφ uzßv∞rky,
m)   souΦet kilometr∙ ujet²ch v soukromΘm provozu od poslednφ provedenΘ dennφ uzßv∞rky,
n)   celkov² poΦet placen²ch jφzd od poslednφ provedenΘ dennφ uzßv∞rky.

(3) M∞sφΦnφ uzßv∞rka obsahuje ·daje uvßd∞nΘ v odstavci 2 souhrnn∞ za p°φsluÜn² m∞sφc.

(4) ┌daje o dob∞ °φzenφ a bezpeΦnostnφch p°estßvkßch vede °idiΦ taxislu₧by ruΦn∞ v knize s Φφslovan²mi listy.

º 1b

(k º 3 odst. 1 zßkona)

(1) Ve vnitrostßtnφ silniΦnφ doprav∞ provßd∞nΘ

a)   vozidly urΦen²mi pro p°epravu nßkladu, jejich₧ u₧itnß hmotnost nep°esahuje 3,5 t nebo celkovß hmotnost 6 t,
b)   vozidly pro p°epravu cestujφcφch, kterß podle druhu svΘ konstrukce a svΘho vybavenφ jsou urΦena pro p°epravu nejv²Üe devφti osob vΦetn∞ °idiΦe,
c)   vozidly pou₧φvan²mi pro p°epravu cestujφcφch v linkovΘ doprav∞, jestli₧e dΘlka ₧ßdnΘho ze spoj∙ nep°esahuje 50 km,
d)   vozidly, jejich₧ nejvyÜÜφ dovolenß rychlost nep°esahuje 30 km.h-1,
e)   vozidly pou₧φvan²mi nebo °φzen²mi civilnφ obranou a po₧ßrnφmi sbory,
f)   vozidly pou₧φvan²mi pro zvlßÜtnφ ·Φely, a to k ·dr₧b∞ a opravßm kanalizaΦnφch sφtφ, rozvod∙ vody, plynu a elekt°iny, ·dr₧b∞ a kontrole silnic, odvozu a likvidaci odpadk∙, pro telegrafnφ a telefonnφ slu₧by, p°epravu poÜty, pro rozhlasovΘ a televiznφ vysφlßnφ a k detekci rozhlasov²ch a televiznφch vysφlaΦ∙ a p°ijφmaΦ∙,
g)   vozidly pou₧φvan²mi za mimo°ßdn²ch okolnostφ nebo p°i zßchrann²ch akcφch,
h)   specializovan²mi vozidly pou₧φvan²mi pro lΘka°skΘ ·Φely,
i)   vozidly p°epravujφcφmi cirkus a lunapark,
j)   specißlnφmi havarijnφmi vozidly,
k)   vozidly pou₧φvan²mi p°i silniΦnφch jφzdnφch zkouÜkßch pro ·Φely v²voje, opravy nebo ·dr₧by a nov²mi nebo p°estav∞n²mi vozidly, kterß jeÜt∞ nebyla uvedena do provozu,
l)   vozidly pou₧φvan²mi pro svoz mlΘka nebo zßsobovßnφ potravinami na pravideln²ch trasßch

dopravce zajistφ p°i organizaci prßce °idiΦ∙ dodr₧ovßnφ doby °φzenφ vozidla, bezpeΦnostnφch p°estßvek a doby odpoΦinku stanovenΘ v odstavcφch 2 a₧ 6.

(2) Celkovß doba °φzenφ mezi dv∞ma dennφmi odpoΦinky nebo mezi jednφm dennφm odpoΦinkem a jednφm t²dennφm odpoΦinkem nesmφ p°esßhnout deset hodin. Za dobu °φzenφ se pova₧uje doba vlastnφho °φzenφ vΦetn∞ p°eruÜenφ °φzenφ na dobu kratÜφ ne₧ deset minut.

(3) Celkovß doba °φzenφ nesmφ p°ekroΦit 100 hodin v obdobφ dvou po sob∞ nßsledujφcφch t²dn∙.

(4) V pr∙b∞hu ka₧d²ch 24 hodin musφ mφt °idiΦ odpoΦinek nejmΘn∞ osm za sebou nßsledujφcφch hodin. OdpoΦinek smφ b²t v²jimeΦn∞ Φerpßn ve dvou odd∞len²ch Φßstech b∞hem 24 hodin, p°iΦem₧ jedna z t∞chto Φßstφ musφ trvat nejmΘn∞ Üest za sebou nßsledujφcφch hodin, a to nejv²Üe dvakrßt v kalendß°nφm t²dnu. V takovΘm p°φpad∞ se minimßlnφ trvßnφ doby odpoΦinku musφ prodlou₧it na deset hodin.

(5) V m∞stskΘ autobusovΘ doprav∞ musφ mφt °idiΦ bezpeΦnostnφ p°estßvku nejmΘn∞ 30 minut po Φty°ech hodinßch °φzenφ. Tuto bezpeΦnostnφ p°estßvku je mo₧no nahradit nejmΘn∞ desetiminutov²mi p°estßvkami, kterΘ v souhrnu budou Φinit 30 minut. Ve vnitrostßtnφ silniΦnφ doprav∞ provßd∞nΘ ostatnφmi vozidly uveden²mi v odstavci 1 musφ mφt °idiΦ bezpeΦnostnφ p°estßvku stanovenou zvlßÜtnφm p°edpisem.3a)

(6) Nep°etr₧it² t²dennφ odpoΦinek °idiΦe stanovφ zvlßÜtnφ p°edpis.3b)


3a)    VyhlßÜka ╚eskΘho ·°adu bezpeΦnosti prßce a ╚eskΘho bß≥skΘho ·°adu Φ. 213/1991 Sb., o bezpeΦnosti prßce a technick²ch za°φzenφ p°i provozu, ·dr₧b∞ a opravßch vozidel.
3b)    º 92 zßkona Φ. 65/1965 Sb., zßkonφk prßce, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.

3. V º 3 pφsm. a) se za slovo "p°φjmenφ" vklßdajφ tato slova: " , rodnΘ Φφslo".

4. V º 4 pφsm. a) se za slovo "p°φjmenφ" vklßdajφ tato slova: ", rodnΘ Φφslo".

5. V º 4 pφsm. b) se za slova "obchodnφ jmΘno" vklßdajφ tato slova: ", sφdlo dopravce".

6. V º 5 odst. 1 se ve druhΘ v∞t∞ za slova "nebo pneumatickΘ" vklßdajφ tato slova: "anebo jinΘ rychle snφmatelnΘ".

7. V º 5 odst. 1 v poslednφ v∞t∞ se slova ", musφ b²t proveden pφsmem o velikosti nejmΘn∞ 30 mm" nahrazujφ slovy "a Φiteln² o v²Üce pφsmen nejmΘn∞ 30 mm".

8. º 5 se dopl≥uje odstavcem 4, kter² znφ:

"(4) Nenφ-li obchodnφ jmΘno dopravce provßd∞jφcφho linkovou osobnφ dopravu toto₧nΘ s obchodnφm jmΘnem dr₧itele licence pro tuto linkovou dopravu nebo koncese p°i krßtkodobΘ nßhradnφ autobusovΘ doprav∞, postaΦφ, je-li vozidlo krom∞ oznaΦenφ podle odstavc∙ 1 a 2 oznaΦeno navφc obchodnφm jmΘnem dr₧itele licence nebo koncese na snφmatelnΘ tabulce umφst∞nΘ za prav²m boΦnφm sklem vozidla. Pro provedenφ nßpisu platφ poslednφ v∞ta odstavce 1.".

9. V º 6 odst. 1 se za slova "ve°ejnΘ linkovΘ dopravy" vklßdß slovo ", taxislu₧by".

10. º 6 odst. 2 se dopl≥uje pφsmenem c), kterΘ znφ:

"c)   jin²m ·°ednφm dokladem o ukonΦenφ ucelenΘho studia ve st°ednφ Ükole nebo vyÜÜφ odbornΘ Ükole, kterΘ podle osv∞dΦenφ Ministerstva Ükolstvφ, mlßde₧e a t∞lov²chovy sv²m odborn²m zam∞°enφm odpovφdß po₧adavk∙m odbornΘ zp∙sobilosti podle odstavce1.".

11. V º 7 odst. 2 se za slova "ZkouÜka se sklßdß" vklßdajφ tato slova: "v ΦeskΘm jazyce".

12. º 14 znφ:

"Taxislu₧ba

(k º 21 odst. 3 zßkona)

º 14

(1) Vozidlo taxislu₧by musφ b²t po celou dobu za°azenφ v evidenci vozidel taxislu₧by na vn∞jÜφ stran∞ hornφ Φßsti obou p°ednφch dve°φ v po°adφ shora dol∙ opat°eno nßsledujφcφm oznaΦenφm, kterΘ nesmφ b²t magneticky nebo jinak rychle snφmateln∞ uchyceno:

a)   p°eruÜovan²m Φernobφl²m pßsem tvo°en²m st°φdav∞ obdΘlnφky 90 x 50 mm, p°iΦem₧ delÜφ strana obdΘlnφka je ve vodorovnΘ poloze a vzdßlenost od spodnφho okraje boΦnφch oken nesmφ b²t v∞tÜφ ne₧ 100 mm, pßs zaΦφnß u p°ednφho okraje p°ednφch dve°φ a konΦφ u zadnφho okraje zadnφch dve°φ,
b)   evidenΦnφm Φφslem vozidla o v²Üce pφsmen nejmΘn∞ 90 mm,
c)   obchodnφm jmΘnem.

OznaΦenφ uvßd∞nΘ pod pφsmeny b) a c) musφ b²t z°eteln∞ patrnΘ, provedenΘ v barv∞ kontrastnφ v∙Φi podkladu.

(2) V hornφ polovin∞ vn∞jÜφ strany obou p°ednφch dve°φ musφ b²t umφst∞na informace o aktußlnφ nabφdce ceny za uskuteΦn∞nφ p°epravnφ slu₧by v obci, ve kterΘ je p°epravnφ slu₧ba nabφzena. Pro uchycenφ informace o cenovΘ nabφdce platφ obdobn∞ odstavec 1.

(3) Pro stanovenφ evidenΦnφho Φφsla vozidla taxislu₧by nebo jeho vyjmutφ z evidence platφ:

a)   evidenΦnφ Φφslo stanovφ provozovateli taxislu₧by v₧dy pro konkrΘtnφ vozidlo, kterΘ mß b²t u₧ito k provozovßnφ taxislu₧by, dopravnφ ·°ad p°φsluÜn² podle mφsta vydßnφ koncese. Provozovatel taxislu₧by neprodlen∞ pφsemn∞ sd∞lφ takto stanovenΘ evidenΦnφ Φφslo vozidla vÜem dalÜφm dopravnφm ·°ad∙m, v jejich₧ ·zemnφ p∙sobnosti je oprßvn∞n provozovat taxislu₧bu,
b)   dopravnφ ·°ad stanovφ provozovateli taxislu₧by evidenΦnφ Φφslo na zßklad∞ jeho pφsemnΘho sd∞lenφ o zßm∞ru pou₧φvat urΦitΘ vozidlo p°i v²konu taxislu₧by. Toto sd∞lenφ musφ obsahovat obchodnφ jmΘno provozovatele taxislu₧by, jeho identifikaΦnφ Φφslo a mφsto sφdla nebo trvalΘho pobytu, kopii koncesnφ listiny a ·daje o vozidle, k n∞mu₧ se evidenΦnφ Φφslo ₧ßdß (stßtnφ poznßvacφ znaΦku, typ, rok v²roby, barvu),
c)   dopravce zajistφ, aby °idiΦ vozidla prokßzal dokladem o p°id∞lenφ evidenΦnφho Φφsla, ₧e vozidlo je °ßdn∞ evidovßno p°φsluÜn²m dopravnφm ·°adem k vyu₧φvßnφ pro ·Φely provozovßnφ taxislu₧by,
d)   mφstn∞ p°φsluÜn² dopravnφ ·°ad evidenΦnφ Φφslo vydß nejpozd∞ji do sedmi dn∙ ode dne, kdy obdr₧el ₧ßdost obsahujφcφ veÜkerΘ po₧adovanΘ ·daje,
e)   veÜkerΘ zm∞ny t²kajφcφ se vozidla, pro kterΘ bylo stanoveno evidenΦnφ Φφslo, je provozovatel taxislu₧by povinen oznßmit nejpozd∞ji do 15 kalendß°nφch dn∙ od jejich vzniku p°φsluÜnΘmu dopravnφmu ·°adu,
f)   dopravnφ ·°ad, kter² evidenΦnφ Φφslo vozidla taxislu₧by vydal, vyjme toto evidenΦnφ Φφslo z evidence na zßklad∞ sd∞lenφ provozovatele taxislu₧by o jeho zßm∞ru doΦasn∞ Φi trvale taxislu₧bu tφmto vozidlem p°estat provozovat nebo na zßklad∞ sd∞lenφ mφstn∞ p°φsluÜnΘho ₧ivnostenskΘho ·°adu o tom, ₧e jeho provozovateli byla zruÜena Φi pozastavena koncese oprav≥ujφcφ k provozovßnφ taxislu₧by. Dopravnφ ·°ad vyrozumφ provozovatele taxislu₧by, kter² je povinen odstranit neprodlen∞ z tohoto vozidla veÜkerΘ oznaΦenφ a vybavenφ stanovenΘ pro vozidlo taxislu₧by.

(4) JinΘ nßpisy Φi znaky ne₧ stanovenΘ tφmto p°edpisem nejsou na vn∞jÜφ stran∞ p°ednφch dve°φ vozidla p°φpustnΘ.".

13. Za º 14 se vklßdß nov² º 14a, kter² znφ:

"º 14a

(1) Provozovatel taxislu₧by zajistφ, aby °idiΦ p°i v²konu taxislu₧by m∞l sv∙j platn² pr∙kaz o zp∙sobilosti °idiΦe taxislu₧by Φeln∞ vystaven na p°φstrojovΘ desce vozidla, p°ed prav²m p°ednφm sedadlem spolujezdce, nezakryt² a dob°e Φiteln². Mφstn∞ p°φsluÜn² dopravnφ ·°ad vystavφ provozovateli taxislu₧by pr∙kaz °idiΦe taxislu₧by potΘ, co °idiΦ vyhov∞l p°edepsan²m podmφnkßm. Vzor pr∙kazu o zp∙sobilosti °idiΦe taxislu₧by je uveden v p°φloze Φ. 4, kterß je souΦßstφ tΘto vyhlßÜky.

(2) Provozovatel taxislu₧by odevzdß dopravnφmu ·°adu pr∙kaz °idiΦe taxislu₧by,

a)   kter² p°estal vykonßvat pro dopravce taxislu₧bu nebo p°estal vyhovovat p°edepsan²m podmφnkßm,
b)   pokud uplynula doba platnosti pr∙kazu,
c)   pokud provozovateli taxislu₧by byla odebrßna nebo pozastavena koncese oprav≥ujφcφ k provozovßnφ taxislu₧by,
d)   jestli₧e provozovatel taxislu₧by ukonΦil provozovßnφ tΘto ₧ivnosti.".

14. º 15 vΦetn∞ poznßmky Φ. 3c) znφ:

"º 15

(1) Vozidlo taxislu₧by musφ b²t opat°eno st°eÜnφ svφtilnou ₧lutΘ barvy s nßpisem "TAXI" proveden²m v ΦernΘm pφsmu na p°ednφ i zadnφ stran∞, kterß je pevn∞ uchycena ke st°eÜe nebo k nosnΘmu prvku (p°φΦn² nosnφk, konzola) na st°eÜe vozidla a je umφst∞na kolmo k podΘlnΘ ose vozidla. MagnetickΘ, pneumatickΘ nebo jinΘ rychle snφmatelnΘ uchycenφ st°eÜnφ svφtilny ke st°eÜe vozidla anebo k nosnΘmu prvku na st°eÜe vozidla nenφ povoleno.

(2) Provozovatel taxislu₧by zajistφ, aby °idiΦ vozidla taxislu₧by, kterΘ se nachßzφ mimo vyhrazenΘ stanoviÜt∞ vozidel taxislu₧by, m∞l, jestli₧e nabφzφ p°epravnφ slu₧bu, taxametr v provoznφ poloze "VOLN▌" a rozsvφcenou st°eÜnφ svφtilnu a aby °idiΦ vozidla taxislu₧by, jestli₧e provßdφ p°epravnφ slu₧bu, pou₧φval taxametr v souladu se zvlßÜtnφm p°edpisem.3c)

(3) Provozovatel taxislu₧by zajistφ, aby taxametr umφst∞n² ve vozidle byl ov∞°en a zajiÜt∞n plombou a aby jeho cel² zobrazovaΦ byl voln∞ viditeln² z mφsta spolujezdce na p°ednφm sedadle a ze zadnφch sedadel vozidla.

(4) Provozovatel taxislu₧by zajistφ, aby ve vozidle taxislu₧by byla v dob∞, kdy se s nφm provozuje taxislu₧ba, ulo₧ena "U₧ivatelskß a evidenΦnφ kniha taxametru" obsahujφcφ vÜechny zßznamy o vstupech do taxametru, o stavech nastaven²ch sazeb a osv∞dΦenφ taxametru nebo jeho ov∞°enou kopii.

(5) Provozovatel taxislu₧by zajistφ, aby °idiΦ vozidla taxislu₧by v dob∞, kdy neprovßdφ nebo nenabφzφ p°epravnφ slu₧by, a p°i jφzd∞ za hranice stßtu st°eÜnφ svφtilnu sejmul anebo zakryl nepr∙hledn²m krytem mechanicky upevn∞n²m na st°eÜnφ svφtiln∞.


3c)    Zßkon Φ. 634/1992 Sb., o ochran∞ spot°ebitele, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

15. V º 16 odst. 1 pφsm. a) se na konci p°ipojujφ tato slova: "schopnß uchovßvat dennφ zaznamenanΘ hodnoty o provozu vozidla alespo≥ po dobu p∞ti let,".

16. V º 16 odst. 1 pφsm. b) se vypouÜt∞jφ slova "nebo p°φsluÜn²m dokladem".

17. º 16 odst. 1 pφsm. c) vΦetn∞ poznßmky Φ. 4a) znφ:

"c)   informacφ o ·plnΘ cenovΘ nabφdce za uskuteΦn∞nφ p°epravnφch slu₧eb, obsahujφcφ veÜkerΘ nabφzenΘ sazby vΦetn∞ podmφnek jejich pou₧itφ s uvedenφm vÜech dφlΦφch polo₧ek, z nich₧ je p°φsluÜnß sazba jφzdnΘho slo₧ena. DφlΦφ polo₧kou m∙₧e b²t nßstupnφ sazba v KΦ, hodnota sazby pro vzdßlenost v KΦ (KΦ/km), hodnota sazby pro Φas Φekßnφ v KΦ (KΦ/min), hodnota p°φplatku v KΦ, pokud jej p°ipouÜtφ zvlßÜtnφ p°edpis,4a) nebo jinß dφlΦφ polo₧ka zvolenß provozovatelem dopravy. V²slednou sazbou jφzdnΘho se rozumφ kombinace dφlΦφch polo₧ek; v²slednß sazba se v cenovΘ informaci uvßdφ pod Φφslem, pod nφm₧ je ulo₧ena v pam∞¥ovΘ jednotce taxametru. Cenovß informace musφ b²t umφst∞na uvnit° vozidla p°ed prav²m p°ednφm sedadlem v zornΘm poli cestujφcφho. Informace musφ b²t dob°e Φitelnß, provedenß velk²mi pφsmeny o v²Üce minimßln∞ 5 mm Φern∞ na bφlΘm podkladu.

4a)    V²m∞r Ministerstva financφ Φ. 01/98 ze dne 4. prosince 1997, kter²m se vydßvß seznam zbo₧φ s regulovan²mi cenami, uve°ejn∞n² v CenovΘm v∞stnφku Ministerstva financφ ╚eskΘ republiky dne 12. prosince 1997.".

18. º 16 odst. 2 znφ:

"(2) Informace umφst∞nß na dve°φch vozidla taxislu₧by podle º 14 odst. 2 obsahuje aktußlnφ nabφdku ceny za p°epravnφ slu₧by na ·zemφ obce, ve kterΘ je dopravnφ slu₧ba nabφzena, a musφ zahrnovat vÜechny dφlΦφ polo₧ky, z nich₧ je v²slednß sazba slo₧ena. DφlΦφ polo₧kou m∙₧e b²t nßstupnφ sazba v KΦ, hodnota sazby pro vzdßlenost v KΦ (KΦ/km), hodnota sazby pro Φas Φekßnφ v KΦ (KΦ/min), hodnota p°φplatku v KΦ, pokud jej p°ipouÜtφ zvlßÜtnφ p°edpis,4a) nebo jinß dφlΦφ polo₧ka zvolenß provozovatelem dopravy. ╚φslo, pod nφm₧ je p°φsluÜnß sazba ulo₧ena v pam∞¥ovΘ jednotce taxametru, se uvßdφ v pravΘm hornφm rohu cenovΘ informace. Informace o cen∞ musφ b²t dob°e Φitelnß, provedenß Φern∞ na bφlΘm podkladu pφsmeny o v²Üce minimßln∞ 20 mm.".

19. º 16 se dopl≥uje odstavcem 3, kter² znφ:

"(3) Provozovatel taxislu₧by zajistφ, aby k provozovßnφ taxislu₧by bylo u₧ito jen vozidel ·pln∞ vybaven²ch a oznaΦen²ch p°edepsan²m zp∙sobem.".

20. º 17 se dopl≥uje odstavcem 1, kter² znφ:

"(1) Provozovatel taxislu₧by zajistφ, aby °idiΦ ihned po skonΦenφ placenΘ jφzdy p°epnul taxametr do provoznφ polohy "J═ZDN╔". V²Üe ·hrady za provedenφ p°epravnφ slu₧by se stanovφ v²hradn∞ podle ·daj∙ odeΦten²ch ze zobrazovaΦe taxametru po ukonΦenφ jφzdy. Provozovatel taxislu₧by zajistφ, aby °idiΦ vydal po zaplacenφ jφzdnΘho stvrzenku. Dokladem o zaplacenφ je v²hradn∞ v²stup z tiskßrny taxametru, ruΦn∞ dopln∞n² o dalÜφ ·daje stanovenΘ tφmto p°edpisem. Taxametr musφ b²t nastaven na okam₧it² automatick² tisk dokladu o zaplacenφ jφzdnΘho p°i p°epnutφ do provoznφ polohy "J═ZDN╔".".

Dosavadnφ text º 17 se oznaΦuje jako odstavec 2.

21. º 17 odst. 2 pφsm. b) a h) znφ:

"b)   obchodnφ jmΘno, sφdlo nebo trval² pobyt provozovatele taxislu₧by,
h)   vÜechny dφlΦφ polo₧ky, z nich₧ je v²slednß sazba slo₧ena,".

22. º 22 se vypouÜtφ.

23. V º 23 odst. 1 se slova "pro p°epravu v∞cφ" vypouÜt∞jφ.

24. V º 23 odst. 3 pφsm. a) se na konci p°ipojujφ tato slova: "nebo povolenφm podle º 7 zßkona,".

25. V º 23 odst. 3 pφsm. c) se na konci p°ipojujφ tato slova: "nebo dokladem o zaplacenφ zßlohy na silniΦnφ da≥,".

26. º 25 odst. 3 pφsm. f) znφ:

"f)   provozovanΘ vozidly, kterß z hlediska ochrany ₧ivotnφho prost°edφ a bezpeΦnosti provozu spl≥ujφ po₧adavky stanovenΘ zvlßÜtnφmi p°edpisy a mezinßrodnφmi dohodami,".

27. º 25 se dopl≥uje odstavcem 4, kter² znφ:

"(4) P°id∞lenΘ vstupnφ povolenφ dopravce °ßdn∞ vyplnφ.".

28. V º 26 odst. 3 se za slova "dopravce doklßdß" vklßdajφ tato slova: "nejpozd∞ji do desßtΘho pracovnφho dne m∞sφce nßsledujφcφho po skonΦenφ Φtvrtletφ".

29. º 26 se dopl≥uje odstavci 5 a 6, kterΘ zn∞jφ:

"(5) V²dejnφ mφsto je oprßvn∞no do nßklad∙ spojen²ch s p°id∞lenφm zahraniΦnφch vstupnφch povolenφ zahrnout:

a)   p°φmΘ nßklady spojenΘ s p°id∞lenφm zahraniΦnφch vstupnφch povolenφ vΦetn∞ nßklad∙ na p°φpravu a tisk dokument∙ a nßklad∙ spojen²ch s p°evzetφm a p°edßnφm zahraniΦnφch vstupnφch povolenφ mezi ╚eskou republikou a ostatnφmi stßty,
b)   nep°φmΘ nßklady zahrnujφcφ provoznφ a sprßvnφ re₧ii a p°im∞°enΘ nßklady na dalÜφ rozvoj p°id∞lovacφho systΘmu.

(6) Nßklady spojenΘ s p°id∞lenφm zahraniΦnφch vstupnφch povolenφ rozpoΦte v²dejnφ mφsto na jednotlivΘ druhy zahraniΦnφch vstupnφch povolenφ v zßvislosti na poΦtu rozd∞lovan²ch povolenφ. Stanoven² poplatek hradφ dopravci, kter²m byla zahraniΦnφ vstupnφ povolenφ p°id∞lena, a to p°i jejich v²deji.".

30. º 27 znφ:

"º 27

(1) Dopravc∙m, kte°φ pou₧ili pad∞lanΘ, neoprßvn∞n∞ pozm∞≥ovanΘ zahraniΦnφ vstupnφ povolenφ nebo zahraniΦnφ vstupnφ povolenφ Φi jeho kopii, kterΘ jim nebylo p°id∞leno, nebo kte°φ opakovan∞ poruÜujφ mezivlßdnφ dohody v oblasti silniΦnφ dopravy, se dalÜφ zahraniΦnφ vstupnφ povolenφ oprav≥ujφcφ pro vstup do p°φsluÜnΘho stßtu v nßsledujφcφm rozd∞lovacφm obdobφ nep°id∞lφ.

(2) Ustanovenφ º 24, 25 a 26 se nevztahujφ na mezinßrodnφ osobnφ dopravu.".

31. Dosavadnφ p°φloha Φ. 1 se nahrazuje novou p°φlohou Φ. 1.

32. Dosavadnφ p°φloha Φ. 3 se nahrazuje novou p°φlohou Φ. 3.

33. V textu vyhlßÜky se slova "Ministerstvo dopravy" nahrazujφ slovy "Ministerstvo dopravy a spoj∙".

╚l. II
P°echodnß ustanovenφ

(1) Od 1. ledna 1999 se pro silniΦnφ dopravu nepou₧ije v²nos Ministerstva vnitra ╚eskΘ socialistickΘ republiky-Sprßvy pro dopravu Φ. j. SD/33-1908/75 o urΦovßnφ pracovnφ doby jφzdnφch pracovnφk∙ silniΦnφ a m∞stskΘ dopravy (registrovßn v Φßstce 33/1975 Sb.), ve zn∞nφ v²nosu Φ. j. SD/33-2831/77 (registrovßn v Φßstce 2/1978 Sb.).

(2) Ve vnitrostßtnφ silniΦnφ doprav∞ provßd∞nΘ vozidly pou₧φvan²mi pro p°epravu cestujφcφch v linkovΘ doprav∞, jestli₧e dΘlka ₧ßdnΘho ze spoj∙ nep°esahuje 50 km, se podle ustanovenφ º 1b postupuje a₧ od 1.ledna 1999. Do 31. prosince 1998 se postupuje podle zvlßÜtnφch p°edpis∙.8)

╚l. III
Zßv∞reΦnΘ ustanovenφ

Tato vyhlßÜka nab²vß ·Φinnosti dnem 1. dubna 1998.

Ministr:
prof. Ing. Moos, CSc. v. r.


8)   VyhlßÜka ╚eskΘho ·°adu bezpeΦnosti prßce a ╚eskΘho bß≥skΘho ·°adu Φ. 213/1991 Sb.V²nos Ministerstva vnitra ╚SR ze dne 24. listopadu 1975 Φ. j. SD/33-1908/75 o urΦovßnφ pracovnφ doby jφzdnφch pracovnφk∙ silniΦnφ a m∞stskΘ dopravy (registrovßn v Φßstce 33/1975 Sb.), ve zn∞nφ v²nosu Φ. j. SD/33-2831/77 (registrovßn v Φßstce 2/1978 Sb.).

P°φloha Φ. 1 k vyhlßÜce Φ. 48/1998 Sb.

Vymezenφ zkuÜebnφch p°edm∞t∙, z jejich₧ znalostφ se prokazuje odbornß zp∙sobilost, a vymezenφ Ükol, jejich₧ vysv∞dΦenφ o stßtnφ nebo maturitnφ zkouÜce nebo jin² ·°ednφ doklad o ukonΦenφ ucelenΘho studia ve st°ednφ Ükole nebo vyÜÜφ odbornΘ Ükole nahrazuje odbornou zp∙sobilost

Nßzev p°edm∞tu èkoly, jejich₧ vysv∞dΦenφ o stßtnφ nebo maturitnφ zkouÜce nebo jin² ·°ednφ doklad o ukonΦenφ ucelenΘho studia ve st°ednφ Ükole nebo vyÜÜφ odbornΘ Ükole doklßdß odbornou zp∙sobilost

1.   Obchodn∞prßvnφ vztahy a pracovn∞prßvnφ vztahy
PrßvnickΘ fakulty vysok²ch Ükol, vysokΘ Ükoly nebo fakulty dopravnφ a ekonomickΘ a st°ednφ a vyÜÜφ odbornΘ dopravnφ Ükoly a obory silniΦnφ dopravy ostatnφch vysok²ch Ükol
2.   SilniΦnφ doprava a mezinßrodnφ smlouvy s nφ souvisejφcφ
PrßvnickΘ fakulty vysok²ch Ükol, vysokΘ Ükoly nebo fakulty ekonomickΘ a dopravnφ, st°ednφ ekonomickΘ nebo obchodnφ Ükoly, st°ednφ a vyÜÜφ odbornΘ dopravnφ Ükoly a obory silniΦnφ dopravy ostatnφch vysok²ch Ükol
3.   Ceny, dan∞, da≥ovΘ °φzenφ, poplatky, Ükol, pojiÜt∞nφ a celnφ °φzenφ
PrßvnickΘ fakulty vysok²ch Ükol, vysokΘ Ükoly nebo fakulty ekonomickΘ a dopravnφ, st°ednφ ekonomickΘ nebo obchodnφ Ükoly, st°ednφ a vyÜÜφ odbornΘ dopravnφ Ükoly a obory silniΦnφ dopravy ostatnφch vysok²ch Ükol
4.   Technickß zßkladna
Strojnφ fakulty vysok²ch Ükol, vysokΘ Ükoly nebo fakulty dopravnφ, st°ednφ a vyÜÜφ odbornΘ dopravnφ Ükoly, st°ednφ odbornΘ Ükoly strojnφ a obory silniΦnφ dopravy ostatnφch vysok²ch Ükol
5.   BezpeΦnost prßce a technick²ch za°φzenφ p°i provozu, ·dr₧b∞ a opravßch vozidel
PrßvnickΘ fakulty vysok²ch Ükol, vysokΘ Ükoly nebo fakulty strojnφ, dopravnφ, ekonomickΘ a bß≥skΘ, st°ednφ a vyÜÜφ odbornΘ dopravnφ Ükoly a st°ednφ odbornΘ Ükoly strojnφ a obory silniΦnφ dopravy ostatnφch vysok²ch Ükol

P°φloha Φ. 3 k vyhlßÜce Φ. 48/1998 Sb.

Seznam nebezpeΦn²ch v∞cφ, kterΘ lze p°epravovat jen na povolenφ.

T°φda ╚φslice UN*)
Φφslo
Pojmenovßnφ lßtky nebo p°edm∞tu Mno₧stvφ
lßtky (kg)
1 2 0160
0474
Prach bezd²mn²
V²buÜnΘ lßtky, j. n.
1000
1000
1 4 0004
0027
0072
Pikran amonn², such² nebo s mΘn∞ ne₧ 10 % hm. vody
╚ern² prach zrn∞n² nebo v mouΦnΘm stavu
Cyklotrimethylentrini-tramin (cyklonit), (hexogen), (RDX), navlhΦen² s nejmΘn∞ 15 % hm. vody
1000
1000
1000
1 4 0076
0078
0079
0118
0147
0150
Dinitrofenol, such² nebo s mΘn∞ ne₧ 15 % hm. vody
Dinitroresorcin, such² nebo s mΘn∞ ne₧ 15 % hm. vody
Hexanitrodifenylamin (dipikrylamin), (hexyl)
Hexolit (hexotol), such² nebo s mΘn∞ ne₧ 15 % hm. vody
NitromoΦovina
Pentaerythrittetrani-trat (PETN), navlhΦen², s nejmΘn∞ 25 % vody nebo pentaerythrittetrani-trat (PETN), znecitliv∞n², s nejmΘn∞ 15 % hm. flegmatizaΦnφho prost°edku
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1 4 0151
0153
0154
Pentolit, such² nebo s mΘn∞ ne₧ 15 % hm. vody
Trinitroanilin (pikramid)
Trinitrofenol (kyselina pikrovß), such² nebo s mΘn∞ ne₧ 30 % hm. vody
1000
1000
1000
1 4 0155
0207
0208
0209
0213
0214
0215
Trinitrochlorbenzen (pikrylchlorid)
Tetranitroanilin
Trinitrofenylmethylni-tramin (tetryl)
Trinitrotoluen (TNT), such², nebo s mΘn∞ ne₧ 30 % hm. vody
Trinitroanisol
Trinitrobenzen, such² nebo s mΘn∞ ne₧ 30 % hm. vody
Kyselina trinitrobenzoovß, suchß nebo s mΘn∞ ne₧ 30 % hm. vody
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1 4 0216
0217
0218
0219
0226
Trinitrometakresol
Trinitronaftalen
Trinitrofenetol
Trinitroresorcin (kyselina styfnovß), such² nebo s mΘn∞ ne₧ 20 % hm. vody nebo sm∞si alkoholu a vody
Cyklotetramethylente-tranitramin (HMX), (oktogen), such² nebo s mΘn∞ ne₧ 15 % hm. vody
1000
1000
1000
1000
1000
1 4 0282
0385
0386
0387
0388
0389
Nitroguanidin (pikrit), such² nebo s mΘn∞ ne₧ 15 % hm. vody
5-nitrobenzotriazol
Kyselina trinitrobenzensulfonovß
Trinitrofluorenon
Trinitrotoluen (TNT) ve sm∞si s trinitrobenzenem nebo hexanitrostilbenem
Trinitrotoluen (TNT) ve sm∞si s trinitrobenzenem a hexanitrostilbenem
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1 4 0392
0394
0401
Hexanitrostilben
Trinitroresorcin (kyselina styfnovß), navlhΦen², s nejmΘn∞ 20 % hm. vody (nebo sm∞si alkohol/voda)
Sirnφk dipikrylu, such² nebo navlhΦen², s mΘn∞ ne₧ 10 % hm. vody
1000
1000
1000
1 4 0411
0475
0483
0484
Pentaerythrittetrani-trat (PETN) s nejmΘn∞ 7 % hm. vosku
V²buÜnΘ lßtky, j. n.
Cyklotrimethylentrini-tramin (cyklonit), (hexogen), (RDX), znecitliv∞n²
Cyklotetramethylente-tranitramin (oktogen), (HMX), znecitliv∞n²
1000
1000
1000
1000
1 8 0476 V²buÜnΘ lßtky, j. n. 1000
1 11 0357 V²buÜnΘ lßtky, j. n. 1000
1 48 0482 V²buÜnΘ lßtky, velmi necitlivΘ (lßtky EVI), j. n. 1000
2 1F 1962 Ethylen, stlaΦen² 1000
2 1TOC 1045 Fluor, stlaΦen² 1000
2 2F 1010
1011
1012
1,2-butadien, inhibitovan² nebo 1,3-butadien, inhibitovan² nebo 1,3-butadien a uhlovodφky, sm∞si inhibitovanΘ
Butan
Buteny, sm∞s nebo 1-buten nebo trans-2-buten nebo cis-2-buten
1000
6000
6000
2 2F 1027
1030
1032
1033
1035
1036
1037
1041
Cyklopropan
1,1-difluorethan (chladicφ plyn R 152 a)
Dimethylamin, bezvod²
Dimethylether
Ethan
Ethylamin
Ethylchlorid
Ethylenoxid a oxid uhliΦit², sm∞s s vφce ne₧ 9 %, ale mΘn∞ ne₧ 87 % ethylenoxidu
6000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
2 2F 1055
1060
1061
1063
1077
1083
1085
Isobuten
Methylacetylen a propadien, sm∞s stabilizovanß
Methylamin, bezvod²
Methylchlorid (chladicφ plyn R 40)
Propylen
Trimethylamin, bezvod²
Vinylbromid, bezvod²
6000
1000
1000
1000
6000
1000
1000
2 2F 1086
1087
1860
1912
1959
1965
Vinylchlorid inhibitovan² nebo vinylchlorid, stabilizovan²
Vinylmethylether, inhibitovan²
Vinylfluorid, inhibitovan²
Methylchlorid a methylenchlorid, sm∞s
1,1-difluorethylen (chladicφ plyn R 1132 a)
Plynn² uhlovodφk, sm∞s, zkapaln∞nß j. n. (sm∞s A, A0, A1, B, C)
1000
1000
1000
1000
1000
6000
2 2F 1969
1978
2035
2517
Isobutan
Propan
1,1,1-trifluorethan (chladicφ plyn R 143 a)
1-chlor-1,1-difluor-ethan, (chladicφ plyn R 142 b)
6000
6000
6000
1000
2 2T 1062
1581
1582
Methylbromid
Chlorpikrin a methylbromid, sm∞s
Chlorpikrin a methylchlorid, sm∞s
1000
1000
1000
2 2TF 1040
1053
1064
1082
3300
3160
Ethylenoxid Φist² nebo ethylenoxid s dusφkem a₧ do celkovΘho tlaku 1 MPa p°i 50 oC
Sirovodφk
Methylmerkaptan
Trifluorchlorethylen, inhibitovan²
Ethylenoxid a oxid uhliΦit², sm∞s s vφce ne₧ 87 % ethylenoxidu
Zkapaln∞n² plyn, jedovat², ho°lav², j. n.
1000
1000
1000
1000
1000
1000
2 2TC 1005
1017
1048
1050
1076
1079
1741
╚pavek (amoniak), bezvod²
Chlor
Bromovodφk, bezvod²
Chlorovodφk, bezvod²
Fosgen
Oxid si°iΦit²
Chlorid borit²
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
2 2TOC 1067 Oxid dusiΦit² 1000
2 3F 1038
1961
1966
1972
3138
3312
Ethylen, zchlazen², kapaln²
Ethan, zchlazen², kapaln²
Vodφk, zchlazen², kapaln²
Methan, zchlazen², kapaln² nebo zemnφ plyn, zchlazen², kapaln², s vysok²m obsahem methanu
Ethylen, acetylen a propylen, sm∞s zchlazenß, kapalnß, obsahujφcφ nejmΘn∞ 71,5 % ethylenu s nejv²Üe 22,5 % acetylenu a nejv²Üe 6 % propylenu
Plyn, zchlazen², kapaln², ho°lav², j. n.
1000
1000
1000
1000
1000
1000
3 11a) 1093
3079
Akrylonitryl, stabilizovan²
Methakrylonitryl, stabilizovan²
1000
1000
3 12 1921 Propilenimin, stabilizovan² 1000
3 16a) 1099
1100
Allylbromid
Allylchlorid
1000
1000
3 18a) 1131 Sirouhlφk 1000
4.1     Samovoln∞ se rozklßdajφcφ lßtky podle bodu 2401 ADR 1000
4.2 31a)   SamozßpalnΘ alkyly a aryly kov∙ 1000
4.2 32a)   Ostatnφ samozßpalnΘ organokovovΘ slouΦeniny 1000
4.2 33a) 3203 Pyrofornφ organokovovß slouΦenina j. n. 1000
4.3 3a)   OrganokovovΘ slouΦeniny a jejich roztoky 1000
5.1 1a) 2015 Peroxid vodφku, stabilizovan² nebo peroxid vodφku, vodnΘ roztoky, stabilizovanΘ s vφce ne₧ 60 % peroxidu vodφku 1000
5.1 2a) 1510 Tetranitromethan 1000
5.1 3a) 1873 Kyselina chloristß ve vodnΘm roztoku s vφce ne₧ 50 % hm., ale nejv²Üe 72 % hm. kyseliny 1000
5.1 5 1745
1746
Fluorid bromiΦn²
Fluorid bromit²
1000
1000
5.2     OrganickΘ peroxidy vy₧adujφcφ °φzenφ teploty podle bodu 2551 ADR 1000
6.1 2 1613 Kyanovodφk, vodn² roztok (kyselina kyanovodφkovß) s nejv²Üe 20 % kyanovodφku 1000
6.1 3 1259
1994
Tetrakarbonyl niklu
Pentakarbonyl ₧eleza
1000
1000
6.1 4 1185 Ethylenimin, stabilizovan² 1000
6.1 7a) 2382
2334
1,2-dimethyladrazin, (symetrick² dimethyladrazin)
Allylamin
1000
1000
6.1 8a) 1092
1098
2606
Akrolein
Allylalkohol
Tetramethoxysilan (methylorthosilikßt)
1000
1000
1000
6.1 10a) 1182
1238
Ethylchlorkarbonßt (ethylchlorformißt)
Methylchlorkarbonßt (methylchlorformißt)
1000
1000
6.1 12a) 1541 Acetonkyanhydrin, stabilizovan² 1000
6.1 16a) 1135
2558
Ethylenchlorhydrin
Epibromhydrin
1000
1000
6.1 17a) 1580
1670
1672
1694
Chlorpikrin
Trichlormethansulfenyl-chlorid
Fenyliminofosgen
Brombenzylkyanid
1000
1000
1000
1000
6.1 20a) 2337 Thiofenol 1000
6.1 27a) 1595 Dimethylsulfßt 1000
6.1 28a) 1722 Allylchlorformißt 1000
6.1 31a) 1649 AntidetonaΦnφ sm∞s pro motorovΘ palivo 1000
6.1 41a) 1935 Kyanid, roztok, j. n. 1000
6.1 51a) 1553
1560
1556
Kyselina tetraoxoarseniΦnß
Chlorid arsenit²
SlouΦenina arsenu, kapalnß, j. n.
1000
1000
1000
6.1 71a) 3018 Pesticidy, organickΘ slouΦeniny fosforu, kapalnΘ, jedovatΘ 1000
6.1 72a) 3017 Pesticidy, organickΘ slouΦeniny fosforu, kapalnΘ, jedovatΘ, ho°lavΘ, s bodem vzplanutφ do 23 oC 1000
8 1a) 1829 Oxid sφrov², stabilizovan² 1000
8 6 1052
1790
Fluorovodφk, bezvod²
Kyselina fluorovodφkovß s vφce ne₧ 85 % fluorovodφku
1000
1000
8 7a) 1790 Kyselina fluorovodφkovß s vφce ne₧ 60 %, ale nejv²Üe s 85 % fluorovodφku 1000
8 8a) 1777 Kyselina fluorosulfonovß 1000
8 14 1744 Brom nebo brom, roztoky 1000
8 32a) 2699 Kyselina trifluorooctovß 1000
8 64a) 1739 Benzylchlorformißt 1000
*)   IdentifikaΦnφ Φφslo lßtky podle ADR a DoporuΦenφ OSN pro p°epravu nebezpeΦn²ch v∞cφ.

P°φloha Φ. 4 k vyhlßÜce Φ. 48/1998 Sb.

Vzor pr∙kazu °idiΦe taxislu₧by

P°φloha vysßzena fotosazbou.