43
Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 11. °φjna 1996 byla v Praze podepsßna Dohoda mezi ╚eskou republikou a Indickou republikou o podpo°e a ochran∞ investic.
S Dohodou vyslovil souhlas Parlament ╚eskΘ republiky a prezident republiky ji ratifikoval. RatifikaΦnφ listiny byly vym∞n∞ny v Dillφ dne 6. ·nora 1998.
Dohoda vstoupila v platnost na zßklad∞ svΘho Φlßnku 15 dnem 6. ·nora 1998.
╚eskΘ zn∞nφ Dohody se vyhlaÜuje souΦasn∞. Do anglickΘho zn∞nφ Dohody, je₧ je pro jejφ v²klad rozhodnΘ, lze nahlΘdnout na Ministerstvu zahraniΦnφch v∞cφ a Ministerstvu financφ.
╚eskß republika a Indickß republika (dßle jen "smluvnφ strany");
vedeny p°ßnφm vytvo°it p°φznivΘ podmφnky pro podporu v∞tÜφch investic investor∙ jednoho stßtu na ·zemφ druhΘho stßtu;
uznßvajφce, ₧e podpora a vzßjemnß ochrana investic v souladu s touto mezinßrodnφ dohodou p°isp∞je k podn∞covßnφ jednotliv²ch podnikatelsk²ch iniciativ a zv²Üφ bohatstvφ v obou stßtech;
se dohodly na nßsledujφcφm:
Pro ·Φely tΘto dohody:
a) | Pojem "investor" znamenß jakoukoli fyzickou nebo prßvnickou osobu, kterß
investuje na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany.
|
||||||||||
b) | "Investice" znamenß ka₧dou majetkovou hodnotu zalo₧enou nebo zφskanou ve
spojenφ s hospodß°sk²mi aktivitami investorem jednΘ smluvnφ strany na ·zemφ druhΘ
smluvnφ strany, vΦetn∞ zm∞n ve form∞ investice, v souladu s prßvnφm °ßdem
smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ se investice nachßzφ, a zahrnuje zejmΘna, nikoli
vÜak v²luΦn∞:
|
||||||||||
c) | "V²nosy" znamenajφ pen∞₧nφ Φßstky plynoucφ z investice, jako jsou zisky, ·roky, p°φr∙stky kapitßlu, dividendy, licenΦnφ nebo jinΘ poplatky. | ||||||||||
d) | "┌zemφ" znamenß:
|
(1) Ka₧dß smluvnφ strana bude podporovat a vytvß°et p°φznivΘ podmφnky pro investory druhΘ smluvnφ strany, aby investovali na jejφm ·zemφ, a p°ipustφ takovΘ investice v souladu se sv²m prßvnφm °ßdem a p°φsluÜn²m rßmcem stanoven²m jejφ vlßdou.
(2) Investicφm a v²nos∙m investor∙ ka₧dΘ ze smluvnφch stran bude za vÜech okolnostφ poskytovßno °ßdnΘ a spravedlivΘ zachßzenφ a budou po₧φvat plnΘ ochrany a bezpeΦnosti na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany.
(1) Ka₧dß smluvnφ strana poskytne investicφm investor∙ druhΘ smluvnφ strany, vΦetn∞ jejich provozu, °φzenφ, udr₧ovßnφ, u₧φvßnφ, vyu₧φvßnφ nebo naklßdßnφ t∞mito investory, zachßzenφ ne mΘn∞ p°φznivΘ, ne₧ jakΘ poskytuje investicφm sv²ch vlastnφch investor∙ nebo investicφm investor∙ jakΘhokoli t°etφho stßtu.
(2) Mimo to, ka₧dß smluvnφ strana poskytne investor∙m druhΘ smluvnφ strany a v²nos∙m z jejich investic zachßzenφ ne mΘn∞ p°φznivΘ, ne₧ jakΘ poskytuje investor∙m jakΘhokoli t°etφho stßtu.
(3) Ustanovenφ odstavc∙ 1 a 2 tohoto Φlßnku nelze vyklßdat tak, ₧e zavazujφ jednu smluvnφ stranu poskytnout investor∙m druhΘ smluvnφ strany takovΘ zachßzenφ, v²hodu nebo v²sadu vypl²vajφcφ z:
a) | celnφ unie nebo z≤ny volnΘho obchodu nebo m∞novΘ unie nebo podobn²ch mezinßrodnφch dohod, vedoucφch k takov²m uniφm nebo institucφm, nebo jin²ch forem regionßlnφ spoluprßce, jejich₧ Φlenem smluvnφ strana je nebo m∙₧e b²t; |
b) | jakΘkoli zßle₧itosti t²kajφcφ se zcela nebo p°evß₧n∞ zdan∞nφ. |
(1) Investice investor∙ jednΘ nebo druhΘ smluvnφ strany nebudou znßrodn∞ny, vyvlastn∞ny nebo podrobeny opat°enφm majφcφm podobn² ·Φinek jako znßrodn∞nφ nebo vyvlastn∞nφ (dßle jen "vyvlastn∞nφ") na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany s v²jimkou vyvlastn∞nφ ve ve°ejnΘm zßjmu, na zßklad∞ zßkona, na nediskriminaΦnφm zßklad∞ a proti °ßdnΘ a spravedlivΘ nßhrad∞. Takovß nßhrada se bude rovnat hodnot∞ vyvlastn∞nΘ investice bezprost°edn∞ p°ed vyvlastn∞nφm nebo ne₧ se zam²ÜlenΘ vyvlastn∞nφ stalo ve°ejn∞ znßm²m, podle toho, co nastane d°φv, bude zahrnovat ·rok v °ßdnΘ a spravedlivΘ v²Üi do data platby nßhrady, bude uskuteΦn∞na bez zbyteΦnΘho prodlenφ, bude okam₧it∞ realizovatelnß a voln∞ p°evoditelnß ve voln∞ sm∞nitelnΘ m∞n∞.
(2) DotΦen² investor mß prßvo po₧ßdat v souladu s prßvnφm °ßdem smluvnφ strany, kterß investici vyvlastnila, o p°ezkoumßnφ svΘho p°φpadu a o ohodnocenφ svΘ investice soudnφm nebo jin²m nezßvisl²m orgßnem smluvnφ strany v souladu s principy obsa₧en²mi v tomto Φlßnku. Smluvnφ strana, kterß provede vyvlastn∞nφ, bude vÜemo₧n∞ usilovat o to, aby p°ezkumnΘ °φzenφ bylo provedeno okam₧it∞.
(3) Jestli₧e smluvnφ strana vyvlastnφ majetkovΘ hodnoty spoleΦnosti, kterß je zaregistrovßna nebo zalo₧ena v souladu s prßvem platn²m v kterΘkoli Φßsti jejφho ·zemφ a v kterΘ investo°i druhΘ smluvnφ strany vlastnφ podφly, smluvnφ strana zabezpeΦφ, ₧e ustanovenφ odstavce 1 tohoto Φlßnku se bude vztahovat na tyto investory s ohledem na jejich investici, v rozsahu nezbytnΘm pro zajiÜt∞nφ °ßdnΘ a spravedlivΘ nßhrady.
(1) Investor∙m jednΘ smluvnφ strany, jejich₧ investice na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany utrpφ Ükody nßsledkem vßlky nebo jinΘho ozbrojenΘho konfliktu, v²jimeΦnΘho stavu nebo obΦansk²ch nepokoj∙ nebo jin²ch podobn²ch udßlostφ na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, poskytne druhß smluvnφ strana, pokud jde o restituci, odÜkodn∞nφ, nßhradu nebo jinΘ vypo°ßdßnφ, zachßzenφ ne mΘn∞ p°φznivΘ, ne₧ jakΘ poskytne sv²m vlastnφm investor∙m nebo investor∙m jakΘhokoli t°etφho stßtu. V²slednΘ platby budou voln∞ p°evoditelnΘ ve voln∞ sm∞nitelnΘ m∞n∞.
(2) Bez ohledu na odstavec 1 tohoto Φlßnku bude investor∙m jednΘ smluvnφ strany, kte°φ p°i jak²chkoli udßlostech uveden²ch v p°edchßzejφcφm odstavci utrp∞li Ükody na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany spoΦφvajφcφ v:
a) | zabavenφ jejich majetku ozbrojen²mi silami nebo ·°ednφmi orgßny druhΘ smluvnφ strany |
nebo
b) | zniΦenφ jejich majetku ozbrojen²mi silami nebo ·°ednφmi orgßny druhΘ smluvnφ strany, kterΘ nebylo zp∙sobeno bojov²mi akcemi nebo nebylo vyvolßno nezbytnostφ situace, |
poskytnuta restituce nebo spravedlivß a p°im∞°enß nßhrada za Ükody utrp∞nΘ b∞hem zabφrßnφ nebo v d∙sledku zniΦenφ majetku. V²slednΘ platby budou bez prodlenφ voln∞ p°evoditelnΘ ve voln∞ sm∞nitelnΘ m∞n∞.
(1) Ka₧dß smluvnφ strana zajistφ voln² p°evod vÜech finanΦnφch prost°edk∙ investora druhΘ smluvnφ strany, kterΘ jsou spojeny s investicφ a v²nosy na jejφm ·zemφ, bez zbyteΦnΘho prodlenφ a na nediskriminaΦnφm zßklad∞. Tyto finanΦnφ prost°edky zahrnujφ nap°.:
a) | kapitßl a dodateΦnΘ Φßstky k udr₧enφ a zv∞tÜenφ investic; |
b) | ΦistΘ provoznφ zisky po zdan∞nφ vΦetn∞ dividend a ·rok∙ v mφ°e odpovφdajφcφ podφlu ve spoleΦnosti, licenΦnφ poplatky a jakΘkoli jinΘ v²nosy; |
c) | Φßstky na splacenφ p∙jΦek, vΦetn∞ ·rok∙ z p∙jΦek vztahujφcφch se k investici; |
d) | v²nosy obdr₧enΘ investorem z prodeje nebo ΦßsteΦnΘho prodeje nebo likvidace investice; |
e) | p°φjmy stßtnφch obΦan∙ jednΘ smluvnφ strany, kte°φ pracujφ ve vztahu k investici na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany. |
(2) Nic z toho, co je uvedeno v odstavci 1 tohoto Φlßnku, nemß vliv na p°evod jak²chkoli nßhrad podle Φlßnku 5 tΘto dohody.
(3) Pokud se strany nedohodnou jinak, p°evod plateb podle odstavce 1 tohoto Φlßnku bude uskuteΦn∞n v m∞n∞ p∙vodnφ investice nebo v jakΘkoli jinΘ voln∞ sm∞nitelnΘ m∞n∞. P°evod plateb bude uskuteΦn∞n na zßklad∞ p°epoΦφtacφho kursu, kter²m je p°evlßdajφcφ tr₧nφ kurs platn² k datu p°evodu.
Jestli₧e smluvnφ strana nebo jφ zmocn∞nß agentura zaruΦila odÜkodn∞nφ proti neobchodnφm rizik∙m, t²kajφcφ se investic jak²chkoli jejφch investor∙ na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, a provedla platbu takov²m investor∙m s ohledem na jejich nßroky vypl²vajφcφ z tΘto dohody, druhß smluvnφ strana souhlasφ s tφm, ₧e smluvnφ strana nebo jφ zmocn∞nß agentura je oprßvn∞na z titulu postoupenφ prßv vykonßvat prßva a uplat≥ovat nßroky t∞chto investor∙. Postoupenß prßva nebo nßroky nep°ekroΦφ mφru p∙vodnφch prßv nebo nßrok∙ investor∙.
(1) Jak²koli spor mezi investorem jednΘ smluvnφ strany a druhou smluvnφ stranou t²kajφcφ se investice investora podle tΘto dohody bude °eÜen, pokud to bude mo₧nΘ, p°ßtelsky jednßnφmi mezi stranami sporu.
(2) Pokud takov² spor nebyl p°ßtelsky vy°eÜen ve lh∙t∞ Üesti m∞sφc∙ od pφsemnΘho oznßmenφ nßroku, m∙₧e b²t postoupen k rozhodnutφ:
v souladu s prßvnφm °ßdem smluvnφ strany, kterß investici p°ipustila, p°φsluÜnΘmu soudnφmu, sprßvnφmu nebo rozhodΦφmu orgßnu, jeho₧ koneΦnΘ rozhodnutφ bude zßvaznΘ;
nebo alternativn∞ podle n∞kterΘho z nßsledujφcφch postup∙:
a) | mezinßrodnφmu smφrΦφmu °φzenφ v souladu se SmφrΦφmi pravidly Komise Organizace spojen²ch nßrod∙ pro mezinßrodnφ prßvo obchodnφ; | ||||||
b) | Mezinßrodnφmu st°edisku pro °eÜenφ spor∙ z investic, jestli₧e smluvnφ strana investora a druhß smluvnφ strana jsou ob∞ Φleny ┌mluvy o °eÜenφ spor∙ z investic mezi stßty a obΦany jin²ch stßt∙, 1965; | ||||||
c) | rozhodΦφmu soudu ad hoc n∞kterou ze stran sporu v souladu s Arbitrß₧nφmi
pravidly Komise Organizace spojen²ch nßrod∙ pro mezinßrodnφ prßvo obchodnφ, 1976,
podle nßsledujφcφch ·prav:
|
(3) RozhodΦφ nßlez bude koneΦn² a zßvazn².
(1) Spory mezi smluvnφmi stranami t²kajφcφ se v²kladu nebo pou₧itφ tΘto dohody by m∞ly b²t, pokud to bude mo₧nΘ, vy°eÜeny jednßnφmi a konzultacemi.
(2) Pokud spor nem∙₧e b²t takto vy°eÜen ve lh∙t∞ Üesti m∞sφc∙ od okam₧iku svΘho vzniku, bude na ₧ßdost jednΘ ze smluvnφch stran p°edlo₧en rozhodΦφmu soudu.
(3) RozhodΦφ soud bude ustaven pro ka₧d² jednotliv² p°φpad nßsledujφcφm zp∙sobem: Ka₧dß smluvnφ strana urΦφ jednoho rozhodce ve lh∙t∞ dvou m∞sφc∙ od obdr₧enφ ₧ßdosti o rozhodΦφ °φzenφ. Tito dva rozhodci pak vyberou obΦana t°etφho stßtu, kter² bude se souhlasem obou smluvnφch stran jmenovßn p°edsedou soudu. P°edseda bude jmenovßn do dvou m∞sφc∙ ode dne jmenovßnφ obou rozhodc∙.
(4) Pokud v n∞kterΘ ze lh∙t uveden²ch v odstavci3 tohoto Φlßnku nebyla provedena nezbytnß jmenovßnφ, m∙₧e kterßkoli smluvnφ strana, pokud nenφ dohodnuto jinak, vyzvat p°edsedu Mezinßrodnφho soudnφho dvora, aby provedl nezbytnß jmenovßnφ. Je-li p°edseda obΦanem n∞kterΘ smluvnφ strany nebo z jinΘho d∙vodu nem∙₧e vykonat tento ·kon, bude o nezbytnß jmenovßnφ po₧ßdßn mφstop°edseda. Je-li takΘ mφstop°edseda obΦanem n∞kterΘ smluvnφ strany nebo nem∙₧e vykonat tento ·kon, bude o provedenφ nezbytnΘho jmenovßnφ po₧ßdßn slu₧ebn∞ nejstarÜφ Φlen Mezinßrodnφho soudnφho dvora, kter² nenφ obΦanem ₧ßdnΘ smluvnφ strany.
(5) RozhodΦφ soud p°ijφmß svΘ rozhodnutφ v∞tÜinou hlas∙. TakovΘ rozhodnutφ je pro ob∞ smluvnφ strany zßvaznΘ. Ka₧dß smluvnφ strana hradφ pouze nßklady svΘho rozhodce a svΘ ·Φasti v rozhodΦφm °φzenφ; nßklady p°edsedy a zb²vajφcφ v²daje budou hrazeny smluvnφmi stranami rovn²m dφlem. RozhodΦφ soud m∙₧e sv²m rozhodnutφm urΦit, ₧e vyÜÜφ Φßst nßklad∙ bude uhrazena jednou ze smluvnφch stran, a toto rozhodnutφ bude zßvaznΘ pro ob∞ smluvnφ strany. RozhodΦφ soud urΦφ vlastnφ jednacφ pravidla.
Smluvnφ strana, v souladu se sv²mi p°φsluÜn²mi platn²mi zßkony vztahujφcφmi se k vstupu a pobytu cizφch stßtnφch obΦan∙, povolφ fyzick²m osobßm a zam∞stnanc∙m spoleΦnostφ druhΘ smluvnφ strany vstup a setrvßnφ na svΘm ·zemφ pro ·Φely v²konu zam∞stnßnφ v Φinnostech spojen²ch s investicemi.
Pokud nenφ v tΘto dohod∞ dohodnuto jinak, vÜechny investice se budou °φdit prßvem platn²m na ·zemφ smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ jsou tyto investice uskuteΦn∞ny.
Ustanovenφ tΘto dohody ₧ßdn²m zp∙sobem neomezφ prßvo smluvnφ strany v p°φpadech v²jimeΦnΘho ohro₧enφ uΦinit kroky v souladu se sv²m prßvnφm °ßdem, v dobrΘ vφ°e a na nediskriminaΦnφm zßklad∞ a pouze v rozsahu a dΘlce nezbytnΘ pro ochranu sv²ch zßkladnφch bezpeΦnostnφch zßjm∙ nebo pro p°edchßzenφ nemocem a nßkazßm zvφ°at nebo rostlin.
Tato dohoda se pou₧ije na vÜechny investice uskuteΦn∞nΘ investory jednΘ smluvnφ strany na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, p°ipuÜt∞nΘ v souladu s jejφm prßvnφm °ßdem, a¥ byly uskuteΦn∞ny p°ed nebo po vstupu tΘto dohody v platnost. Ustanovenφ tΘto dohody se nepou₧ijφ na ₧ßdn² spor, nßrok nebo rozpor, kterΘ vzniknou p°ed vstupem tΘto dohody v platnost.
Jestli₧e ustanovenφ prßvnφho °ßdu smluvnφ strany nebo zßvazky vypl²vajφcφ z mezinßrodnφho prßva existujφcφ v souΦasnosti nebo zalo₧enΘ v budoucnu mezi smluvnφmi stranami, mimo tuto dohodu, obsahujφ pravidla, obecnß nebo zvlßÜtnφ, oprav≥ujφcφ investice investor∙ smluvnφ strany k p°φzniv∞jÜφmu zachßzenφ, ne₧ kterΘ je poskytovßno touto dohodou, pak tato pravidla p°evlßdnou nad touto dohodou v rozsahu, v kterΘm jsou p°φzniv∞jÜφ.
Tato dohoda podlΘhß ratifikaci a vstoupφ v platnost dnem v²m∞ny ratifikaΦnφch listin.
(1) Tato dohoda z∙stane v platnosti po dobu deseti let a potΘ bude pova₧ovßna jejφ platnost za automaticky prodlou₧enou, pokud jedna ze smluvnφch stran pφsemn∞ neoznßmφ druhΘ smluvnφ stran∞ sv∙j ·mysl ukonΦit platnost Dohody. Platnost Dohody bude ukonΦena jeden rok od data p°ijetφ pφsemnΘho oznßmenφ.
(2) Bez ohledu na ukonΦenφ platnosti tΘto dohody podle odstavce 1 tohoto Φlßnku Dohoda z∙stane ·Φinnß po dobu dalÜφch 15 let od data ukonΦenφ platnosti, pokud jde o investice uskuteΦn∞nΘ nebo zφskanΘ p°ed dnem ukonΦenφ platnosti tΘto dohody.
Na d∙kaz toho nφ₧e podepsanφ, °ßdn∞ zmocn∞ni, podepsali tuto dohodu.
Dßno v Praze dne 11. °φjna 1996 ve dvojφm vyhotovenφ v jazyce ΦeskΘm, Hindi a anglickΘm, p°iΦem₧ vÜechny texty jsou stejn∞ autentickΘ. V p°φpad∞ jakΘhokoli rozporu je rozhodujφcφ anglickΘ zn∞nφ.
Za vlßdu ╚eskΘ republiky: Ing. Ivan KoΦßrnφk, CSc. v. r. mφstop°edseda vlßdy a ministr financφ |
Za Indickou republiku: Bolla Buli Ramayah v. r. stßtnφ ministr obchodu |