SB═RKA Z┴KON┘ Φßstka 3
rozeslßna dne 2.2.1998

11

SD╠LEN═
Ministerstva zahraniΦnφch v∞cφ,

kter²m se m∞nφ a dopl≥ujφ sd∞lenφ Φ. 296/1991 Sb., Φ. 529/1992 Sb., Φ. 105/1993 Sb., Φ. 26/1994 Sb. a Φ. 10/1998 Sb. o Smlouv∞ o patentovΘ spoluprßci a Provßd∞cφm p°edpisu k nφ, p°ijatΘ ve Washingtonu dne 19. Φervna 1970, zm∞n∞nΘ v roce 1979 a v roce 1984

Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dnem 1. °φjna 1997 byly v Äenev∞ rozhodnutφm Shromß₧d∞nφ Mezinßrodnφ unie pro patentovou spoluprßci (PCT Union) p°ijaty zm∞ny Provßd∞cφho p°edpisu ke Smlouv∞ o patentovΘ spoluprßci ze dne 19. Φervna 1970, zm∞n∞nΘ v roce 1979 a v roce 1984.

Zm∞ny Provßd∞cφho p°edpisu vstoupφ v platnost na zßklad∞ rozhodnutφ citovanΘho Shromß₧d∞nφ dnem 1. Φervence 1998 a tφmto dnem vstoupφ v platnost i pro ╚eskou republiku. V²jimkou jsou zm∞ny pravidla 86, kterΘ vstoupily v platnost dnem 1. ledna 1998, a pravidel 89bis a 89ter, kterΘ vstoupφ v platnost se zm∞nami Administrativnφ sm∞rnice ke Smlouv∞ o patentovΘ spoluprßci.

╚esk² p°eklad zm∞n Provßd∞cφho p°edpisu se vyhlaÜuje souΦasn∞. Do anglickΘho zn∞nφ textu zm∞n Provßd∞cφho p°edpisu lze nahlΘdnout na Ministerstvu zahraniΦnφch v∞cφ a ┌°adu pr∙myslovΘho vlastnictvφ.

Zm∞ny Provßd∞cφho p°edpisu ke Smlouv∞ o patentovΘ spoluprßci
Pravidlo 3
Äßdost (forma)

3.1 a 3.2 (Beze zm∞ny)

3.3 Kontrolnφ seznam

(a)   Äßdost obsahuje seznam, kter² udßvß:
(i)   celkov² poΦet list∙, kterΘ obsahuje mezinßrodnφ p°ihlßÜka a poΦet list∙ ka₧dΘ Φßsti mezinßrodnφ p°ihlßÜky: ₧ßdost, popis (samostatn∞ se oznaΦuje poΦet list∙ ka₧dΘ Φßsti popisu obsahujφcφ v²pis sekvencφ), nßroky, v²kresy, anotace;
(ii)   zda k mezinßrodnφ p°ihlßÜce tak jak byla podßna, je p°ipojena plnß moc (tj. doklad ustavujφcφ zßstupce nebo spoleΦnΘho zmocn∞nce), kopie generßlnφ plnΘ moci, prioritnφ doklad, v²pis sekvencφ ve strojn∞ ΦitelnΘ form∞, doklad t²kajφcφ se ·hrady poplatk∙ nebo i jak²koliv jin² doklad (musφ b²t specifikovan² v kontrolnφm seznamu);
(iii)   (beze zm∞ny)
(b)   (Beze zm∞ny)

3.4 (Beze zm∞ny)

Pravidlo 4
Äßdost (obsah)

4.1 a₧ 4.9 (Beze zm∞ny)

4.10 Uplatn∞nφ priority

(a)   Ka₧dΘ prohlßÜenφ uvedenΘ podle Φlßnku 8 (1) ("uplatn∞nφ priority") bude, s v²hradou pravidla 26bis. 1, uvedeno v ₧ßdosti; sestßvß z prohlßÜenφ, ₧e se uplat≥uje priorita z d°φv∞jÜφ p°ihlßÜky, a musφ obsahovat:
(i)   datum podßnφ d°φv∞jÜφ p°ihlßÜky, toto datum musφ b²t datem spadajφcφm do lh∙ty 12 m∞sφc∙ p°ed podßnφm mezinßrodnφ p°ihlßÜky;
(ii)   Φφslo d°φv∞jÜφ p°ihlßÜky;
(iii)   je-li d°φv∞jÜφ p°ihlßÜka nßrodnφ p°ihlßÜka, Φlenskou zemi Pa°φ₧skΘ ·mluvy na ochranu pr∙myslovΘho vlastnictvφ, ve kterΘ byla podßna;
(iv)   je-li d°φv∞jÜφ p°ihlßÜka regionßlnφ p°ihlßÜka, organizaci pov∞°enou ud∞lovßnφm regionßlnφch patent∙ podle p°φsluÜnΘ smlouvy o regionßlnφm patentu;
(v)   je-li d°φv∞jÜφ p°ihlßÜka mezinßrodnφ p°ihlßÜka, p°ijφmacφ ·°ad, u kterΘho byla podßna.
b)   Navφc k obsahu po₧adovanΘmu podle odstavc∙ (a) (iv) nebo (v):
(i)   je-li d°φv∞jÜφ p°ihlßÜka regionßlnφ p°ihlßÜka nebo mezinßrodnφ p°ihlßÜka, uplatn∞nφ priority m∙₧e obsahovat jednu nebo vφce Φlensk²ch zemφ Pa°φ₧skΘ ·mluvy na ochranu pr∙myslovΘho vlastnictvφ, pro kterΘ byla d°φv∞jÜφ p°ihlßÜka podßna;
(ii)   je-li d°φv∞jÜφ p°ihlßÜka regionßlnφ p°ihlßÜka a vÜechny smluvnφ zem∞ regionßlnφ patentovΘ smlouvy nejsou Φlensk²mi zem∞mi Pa°φ₧skΘ ·mluvy na ochranu pr∙myslovΘho vlastnictvφ, uplatn∞nφ priority bude obsahovat nejmΘn∞ jednu Φlenskou zemi tΘto ·mluvy, pro kterou byla d°φv∞jÜφ p°ihlßÜka podßna.
(c)   Pro ·Φely odstavc∙ (a) a (b) se Φlßnek 2 (vi) nepou₧ije.
(d)   (ZruÜeno)
(e)   (ZruÜeno)

4.11 a₧ 4.17 (Beze zm∞ny)

Pravidlo 5
Popis

5.1 (Beze zm∞ny)

5.2 Sekvence nukleotid∙ a/nebo aminokyselin

(a)   Jestli₧e mezinßrodnφ p°ihlßÜka obsahuje vyjßd°enφ jednΘ nebo vφce sekvencφ nukleotid∙ a/nebo aminokyselin, musφ popis obsahovat v²pis sekvence, kter² je v souladu se standardem p°edepsan²m Administrativnφ sm∞rnicφ, a musφ b²t podßn jako samostatnß Φßst popisu podle tohoto standardu.
(b)   Jestli₧e Φßst popisu s v²pisem sekvence obsahuje n∞jak² voln² text, jak je stanoveno ve standardu uvedenΘm v Administrativnφ sm∞rnici, voln² text musφ b²t uveden rovn∞₧ v hlavnφ Φßsti popisu, a to ve stejnΘm jazyce, jako je popis.

Pravidlo 11
Po₧adavky na vn∞jÜφ ·pravu mezinßrodnφ p°ihlßÜky

11.1 a₧ 11.13 (Beze zm∞ny)

11.14 Pozd∞ji p°edlo₧enΘ doklady

Pravidla 10 a 11.1 a₧ 11.13 se rovn∞₧ vztahujφ na ka₧d² doklad - nap°φklad opravenΘ strßnky, upravenΘ nßroky, p°eklady - p°edlo₧en² po podßnφ mezinßrodnφ p°ihlßÜky.

Pravidlo 12
Jazyk mezinßrodnφ p°ihlßÜky a p°ekladpro ·Φely mezinßrodnφ reÜerÜe

12.1 Jazyky p°φpustnΘ pro podßnφ mezinßrodnφ p°ihlßÜky

(a)   Mezinßrodnφ p°ihlßÜka musφ b²t podßna v n∞kterΘm jazyce, kter² p°ijφmacφ ·°ad pro tento ·Φel p°ipouÜtφ.
(b)   Ka₧d² p°ijφmacφ ·°ad p°ipustφ pro podßnφ mezinßrodnφ p°ihlßÜky nejmΘn∞ jeden jazyk, kter² je jak:
(i)   jazyk, kter² p°ipouÜtφ orgßn pro mezinßrodnφ reÜerÜi nebo nejmΘn∞ jeden orgßn pro mezinßrodnφ reÜerÜi p°φsluÜn² pro provßd∞nφ mezinßrodnφ reÜerÜe na mezinßrodnφ p°ihlßÜky podanΘ u tohoto p°ijφmacφho ·°adu, a
(ii)   jazyk, ve kterΘm mß b²t p°ihlßÜka zve°ejn∞na
(iii)   (zruÜeno)
(c)   Bez ohledu na odstavec (a), ₧ßdost musφ b²t podßna v jazyce, kter² je jak jazykem, kter² p°ipouÜtφ p°ijφmacφ ·°ad podle tohoto odstavce, tak jazykem, ve kterΘm mß b²t p°ihlßÜka zve°ejn∞na.
(d)   Bez ohledu na odstavec (a) ka₧d² text obsa₧en² v Φßsti popisu s v²pisem sekvencφ podle pravidla 5.2 (a) musφ b²t podßn v souladu se standardem uveden²m v Administrativnφ sm∞rnici.

12.2 Jazyk zm∞n v mezinßrodnφch p°ihlßÜkßch

(a)   Ka₧dß zm∞na mezinßrodnφ p°ihlßÜky musφ b²t s v²hradou pravidel 46.3, 55.3 a 66.9 v jazyce, ve kterΘm byla p°ihlßÜka podßna.
(b)   Ka₧dß nßprava zjevnΘho omylu v mezinßrodnφ p°ihlßÜce podle pravidla 91.1 musφ b²t v jazyce, ve kterΘm byla p°ihlßÜka podßna, s tφm, ₧e:
(i)   vy₧aduje-li se p°eklad mezinßrodnφ p°ihlßÜky podle pravidla 12.3 (a), 48.3 (b) nebo 55.2 (a), nßprava ve smyslu pravidla 91.1 (e) (ii) a (iii) musφ b²t podßna jak v jazyce p°ihlßÜky, tak v jazyce p°ekladu;
(ii)   vy₧aduje-li se p°eklad ₧ßdosti podle pravidla 26.3ter (c), nßpravy ve smyslu pravidla 91.1 (e) (i) mohou b²t podßny pouze v jazyce tohoto p°ekladu.
(c)   Ka₧dß oprava nedostatku v mezinßrodnφ p°ihlßÜce podle pravidla 26 musφ b²t v jazyce, ve kterΘm byla mezinßrodnφ p°ihlßÜka podßna. Ka₧dß oprava nedostatku podle pravidla 26 v p°ekladu mezinßrodnφ p°ihlßÜky p°edlo₧enΘho podle pravidla 12.3 nebo 55.2 (a) nebo v p°ekladu ₧ßdosti p°edlo₧enΘho podle pravidla 26.3ter (c) musφ b²t v jazyce p°ekladu.

12.3 P°eklad pro ·Φely mezinßrodnφ reÜerÜe

(a)   Nenφ-li jazyk, ve kterΘm byla mezinßrodnφ p°ihlßÜka podßna, p°φpustn² pro orgßn pro mezinßrodnφ reÜerÜi, kter² mß provΘst mezinßrodnφ reÜerÜi, p°ihlaÜovatel musφ do jednoho m∞sφce od data p°ijetφ mezinßrodnφ p°ihlßÜky p°ijφmacφm ·°adem p°edlo₧it tomuto ·°adu p°eklad mezinßrodnφ p°ihlßÜky do jazyka, kter² je souΦasn∞:
(i)   jazykem p°φpustn²m pro tento orgßn a
(ii)   jazykem, ve kterΘm mß b²t p°ihlßÜka zve°ejn∞na, a
(iii)   jazykem p°φpustn²m pro p°ijφmacφ ·°ad podle pravidla 12.1 (a), jestli₧e nenφ mezinßrodnφ p°ihlßÜka podßna v jazyce, ve kterΘm mß b²t zve°ejn∞na.
(b)   Odstavec (a) se nepou₧ije pro ₧ßdost ani pro ₧ßdnou Φßst popisu s v²pisem sekvencφ.
(c)   Pokud p°ijφmacφ ·°ad zaÜle p°ihlaÜovateli sd∞lenφ podle pravidla 20.5 (c) a pokud p°ihlaÜovatel nep°edlo₧il p°eklad vy₧adovan² podle odstavce (a), p°ijφmacφ ·°ad musφ, s v²hodou spolu se sd∞lenφm, vyzvat p°ihlaÜovatele, aby:
(i)   p°edlo₧il p°eklad ve lh∙t∞ podle odstavce (a);
(ii)   v p°φpad∞, ₧e vy₧adovan² p°eklad nebyl p°edlo₧en ve lh∙t∞ podle odstavce (a), p°edlo₧il p°eklad a p°φpadn∞ zaplatil poplatek za pozdnφ p°edlo₧enφ ve smyslu odstavce (e) ve lh∙t∞ do jednoho m∞sφce od data v²zvy nebo ve lh∙t∞ do dvou m∞sφc∙ od data p°ijetφ mezinßrodnφ p°ihlßÜky p°ijφmacφm ·°adem podle toho, kterß lh∙ta uplyne pozd∞ji.
(d)   Pokud zaslal p°ijφmacφ ·°ad p°ihlaÜovateli v²zvu podle odstavce (c) a p°ihlaÜovatel nep°edlo₧il ve stanovenΘ lh∙t∞ podle odstavce (c) (ii) po₧adovan² p°eklad a nezaplatil ₧ßdn² poplatek za pozdnφ p°edlo₧enφ, mezinßrodnφ p°ihlßÜka bude pova₧ovßna za odvolanou a p°ijφmacφ ·°ad o tom vydß usnesenφ. Ka₧d² p°eklad a ka₧dß platba, kterou p°ijφmacφ ·°ad obdr₧φ p°ed vydßnφm usnesenφ ve smyslu p°edchßzejφcφ v∞ty a p°ed uplynutφm 15 m∞sφc∙ od data priority se bude pova₧ovat za obdr₧enou p°ed uplynutφm tΘto lh∙ty.
(e)   Za p°edlo₧enφ p°ekladu po uplynutφ lh∙ty podle odstavce (a) m∙₧e p°ijφmacφ ·°ad po₧adovat, ve sv∙j prosp∞ch, zaplacenφ poplatku za pozdnφ p°edlo₧enφ ve v²Üi 50 % zßkladnφho poplatku.

Pravidlo 13bis
Vynßlezy t²kajφcφ se biologick²ch materißl∙

13bis.1 Vymezenφ

Pro ·Φely tohoto pravidla se pod v²razem "odkaz na ulo₧en² biologick² materißl" rozumφ ·daje mezinßrodnφ p°ihlßÜky o ulo₧enφ biologick²ch materißl∙ u uklßdacφho orgßnu nebo o biologickΘm materißlu takto ulo₧enΘm.

13bis.2 Odkaz (vÜeobecn∞)

Ka₧d² odkaz na ulo₧en² biologick² materißl musφ b²t proveden podle tohoto pravidla, a pokud je takto proveden, mß se za to, ₧e vyhovuje po₧adavk∙m nßrodnφho zßkonodßrstvφ ka₧dΘho urΦenΘho stßtu.

13bis.3 Odkazy; obsah; opomenutφ odkazu nebo ·daje

(a)   Odkaz na ulo₧en² biologick² materißl musφ udßvat:
(i)   (beze zm∞ny)
(ii)   datum ulo₧enφ biologickΘho materißlu u tohoto orgßnu;

(iii) a (iv) (beze zm∞ny)

(b)   Opomenutφ odkazu na ulo₧en² biologick² materißl nebo opomenutφ n∞kterΘho ·daje podle odstavce (a) v odkazu na ulo₧en² biologick² materißl nebude mφt ₧ßdn² nßsledek v tom urΦenΘm stßtu, jeho₧ nßrodnφ zßkonodßrstvφ takov² odkaz nebo ·daj v nßrodnφ p°ihlßÜce nevy₧aduje.

13bis.4 Odkazy; lh∙ta pro poskytnutφ ·daj∙

(a)   S v²hradou odstavc∙ (b) a (c), nenφ-li n∞kter² z ·daj∙ uveden² v pravidle 13bis.3 (a) obsa₧en v odkazu na ulo₧en² biologick² materißl v mezinßrodnφ p°ihlßÜce p°i podßnφ, ale je p°edlo₧en Mezinßrodnφmu ·°adu:
(i)   ve lh∙t∞ 16 m∞sφc∙ od data priority, takov² ·daj bude ka₧d² urΦen² ·°ad pova₧ovat za p°edlo₧en² vΦas;
(ii)   po uplynutφ lh∙ty 16 m∞sφc∙ od data priority, bude ·daj pova₧ovan² ka₧d²m urΦen²m ·°adem za p°edlo₧en² v poslednφ den tΘto lh∙ty, pokud dojde Mezinßrodnφmu ·°adu p°ed ukonΦenφm technick²ch p°φprav pro mezinßrodnφ zve°ejn∞nφ.
(b)   Jestli₧e nßrodnφ zßkonodßrstvφ urΦenΘho ·°adu tak vy₧aduje u nßrodnφch p°ihlßÜek, m∙₧e tento ·°ad ₧ßdat p°edlo₧enφ ·daj∙ ve smyslu pravidla 13bis.3 (a) d°φve ne₧ 16 m∞sφc∙ od data priority za p°edpokladu, ₧e byl tento po₧adavek podle pravidla 13bis.7 (a) (ii) oznßmen Mezinßrodnφmu ·°adu a Mezinßrodnφ ·°ad takov²to po₧adavek podle pravidla 13bis.7 (c) zve°ejnil ve V∞stnφku nejmΘn∞ dva m∞sφce p°ed podßnφm mezinßrodnφ p°ihlßÜky.
(c)   Jestli₧e p°ihlaÜovatel ₧ßdß d°φv∞jÜφ zve°ejn∞nφ podle Φlßnku 21 (2) (b), kter²koliv urΦen² ·°ad m∙₧e pova₧ovat ka₧d² ·daj, kter² nebyl p°edlo₧en p°ed ukonΦenφm technick²ch p°φprav pro mezinßrodnφ zve°ejn∞nφ, za ·daj, kter² nebyl p°edlo₧en vΦas.
(d)   Mezinßrodnφ ·°ad oznßmφ p°ihlaÜovateli datum, kdy obdr₧el ka₧d² ·daj p°edlo₧en² podle odstavce (a), a
(i)   jestli₧e ·daj obdr₧el p°ed ukonΦenφm technick²ch p°φprav pro mezinßrodnφ zve°ejn∞nφ, oznßmφ toto datum a uvede zßva₧nΘ ·daje z odkazu v bro₧u°e zve°ejn∞nΘ podle pravidla 48;
(ii)   jestli₧e ·daj obdr₧el po ukonΦenφ technick²ch p°φprav k mezinßrodnφmu zve°ejn∞nφ, oznßmφ zßva₧nΘ ·daje z odkazu urΦen²m ·°ad∙m.

13bis.5 Odkazy a ·daje pro ·Φely jednoho nebo vφce urΦen²ch stßt∙; r∙znß ulo₧enφ pro r∙znΘ urΦenΘ stßty; ulo₧enφ u uklßdacφch orgßn∙, kterΘ nebyly oznßmeny

(a)   Odkaz na ulo₧en² biologick² materißl se pova₧uje za odkaz pro ·Φely vÜech urΦen²ch stßt∙, leda₧e byl v²slovn∞ proveden jen pro ·Φely n∞kterΘho z urΦen²ch stßt∙; totΘ₧ platφ pro ·daje uvedenΘ v odkazu.
(b)   Odkaz na n∞kolik r∙zn²ch ulo₧enφ biologickΘho materißlu pro urΦenΘ stßty je p°φpustn².
(c)   Ka₧d² urΦen² ·°ad mß prßvo nebrat v ·vahu ulo₧enφ u jinΘho uklßdacφho orgßnu ne₧ u toho, kter² byl oznßmen podle pravidla 13bis.7 (b).

13bis.6 Poskytnutφ vzork∙

(a)   (ZruÜeno)

Ve smyslu Φlßnk∙ 23 a 40 nedojde k poskytnutφ vzork∙ biologickΘho materißlu, na n∞j₧ byl uΦin∞n odkaz v mezinßrodnφ p°ihlßÜce, p°ed uplynutφm p°φsluÜn²ch lh∙t, po jejich₧ uplynutφ m∙₧e podle uveden²ch Φlßnk∙ zaΦφt nßrodnφ °φzenφ, leda₧e s tφm p°ihlaÜovatel souhlasφ. Jestli₧e vÜak p°ihlaÜovatel vykonß ·kony uvedenΘ v Φlßnku 22 nebo 39 po mezinßrodnφm zve°ejn∞nφ, avÜak p°ed uplynutφm uveden²ch lh∙t, m∙₧e k poskytnutφ vzork∙ ulo₧enΘho biologickΘho materißlu dojφt po vykonßnφ uveden²ch ·kon∙. Bez ohledu na p°edchßzejφcφ ustanovenφ je mo₧nΘ vzorky ulo₧enΘho biologickΘho materißlu poskytnout podle ustanovenφ nßrodnφho zßkonodßrstvφ uplat≥ovanΘho kter²mkoliv urΦen²m ·°adem v okam₧iku, kdy podle tohoto prßva nab²vß mezinßrodnφ zve°ejn∞nφ ·Φinky povinnΘho nßrodnφho zve°ejn∞nφ nßrodnφ p°ihlßÜky bez pr∙zkumu.

13bis.7 Nßrodnφ po₧adavky: oznßmenφ a zve°ejn∞nφ

(a)   Ka₧d² nßrodnφ ·°ad m∙₧e oznßmit Mezinßrodnφmu ·°adu po₧adavky nßrodnφho zßkonodßrstvφ v tom sm∞ru, ₧e
(i)   v odkazu na ulo₧en² biologick² materißl v nßrodnφ p°ihlßÜce po₧aduje vedle ·daj∙ zmφn∞n²ch v pravidle 13bis.3 (a) (i), (ii) a (iii) dalÜφ v oznßmenφ uvedenΘ skuteΦnosti;
(ii)   jeden nebo vφce ·daj∙ uveden²ch v pravidle 13bis.3 (a) se po₧aduje v nßrodnφ p°ihlßÜce u₧ p°i podßnφ nebo ve lh∙t∞ kratÜφ ne₧ 16 m∞sφc∙ od data priority, p°iΦem₧ tuto lh∙tu je t°eba v oznßmenφ p°esn∞ uvΘst.
(b)   Ka₧d² nßrodnφ ·°ad oznßmφ Mezinßrodnφmu ·°adu uklßdacφ orgßny, u nich₧ nßrodnφ zßkonodßrstvφ povoluje uklßdat biologickΘ materißly pro ·Φely patentovΘho °φzenφ p°ed tφmto ·°adem, nebo skuteΦnost, ₧e nßrodnφ zßkonodßrstvφ neobsahuje ₧ßdnΘ p°edpisy o uklßdßnφ nebo je nedovoluje.
(c)   (Beze zm∞ny)

Pravidlo 13ter
V²pisy sekvencφ nukleotid∙ a/nebo aminokyselin

13ter.1 V²pis sekvencφ pro mezinßrodnφ orgßny

(a)   Jestli₧e orgßn pro mezinßrodnφ reÜerÜi zjistφ, ₧e mezinßrodnφ p°ihlßÜka obsahuje vyjßd°enφ jednΘ nebo vφce sekvencφ nukleotid∙ a/nebo aminokyselin, ale
(i)   mezinßrodnφ p°ihlßÜka neobsahuje v²pis sekvencφ, kter² je v souladu se standardem dan²m Administrativnφ sm∞rnicφ, tento orgßn vyzve p°ihlaÜovatele, aby mu p°edlo₧il ve lh∙t∞ stanovenΘ ve v²zv∞ v²pis sekvencφ v takovΘ form∞, kterß vyhovuje tomuto standardu;
(ii)   p°ihlaÜovatel jeÜt∞ nep°edlo₧il v²pis sekvencφ ve strojn∞ ΦitelnΘ form∞ vyhovujφcφ standardu danΘmu Administrativnφ sm∞rnicφ, tento orgßn m∙₧e vyzvat p°ihlaÜovatele, aby mu p°edlo₧il ve lh∙t∞ stanovenΘ ve v²zv∞ v²pis sekvencφ v takovΘ form∞, kterß je v souladu s tφmto standardem.
(b)   (ZruÜeno)
(c)   Jestli₧e p°ihlaÜovatel nevyhovφ v²zv∞ podle odstavce (a) ve lh∙t∞ stanovenΘ ve v²zv∞, orgßn pro mezinßrodnφ reÜerÜi nenφ povinen provΘst reÜerÜi mezinßrodnφ p°ihlßÜky, jestli₧e toto nevyhov∞nφ mß za nßsledek, ₧e nelze °ßdnou reÜerÜi provΘst.
(d)   Jestli₧e orgßn pro mezinßrodnφ reÜerÜi zjistφ, ₧e popis nevyhovuje pravidlu 5.2 (b), vyzve p°ihlaÜovatele, aby podal po₧adovanou opravu. Pravidlo 26.4 se pou₧ije p°im∞°en∞ pro ka₧dou opravu navr₧enou p°ihlaÜovatelem. Orgßn pro mezinßrodnφ reÜerÜi p°edß opravu p°ijφmacφmu ·°adu a Mezinßrodnφmu ·°adu.
(e)   Odstavce (a) a (c) se pou₧ijφ p°im∞°en∞ na °φzenφ p°ed orgßnem pro mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum.
(f)   Äßdn² v²pis sekvencφ, kter² nebyl obsa₧en v mezinßrodnφ p°ihlßÜce p°i jejφm podßnφ, nesmφ tvo°it podle Φlßnku 34 souΦßst mezinßrodnφ p°ihlßÜky.

13ter.2 V²pis sekvencφ pro urΦen² ·°ad

Jakmile bylo zahßjeno °φzenφ o mezinßrodnφ p°ihlßÜce u urΦenΘho ·°adu, pou₧ije se pravidlo 13ter.1 (a) p°im∞°en∞ u °φzenφ p°ed tφmto ·°adem. Äßdn² urΦen² ·°ad nesmφ po₧adovat, aby mu p°ihlaÜovatel p°edlo₧il jin² v²pis sekvencφ ne₧ v²pis sekvencφ, kter² je v souladu se standardem dan²m Administrativnφ sm∞rnicφ.

(b)   (ZruÜeno)

Pravidlo 14
P°edßvacφ poplatek

14.1 P°edßvacφ poplatek

(a)   (Beze zm∞ny)
(b)   V²Üi p°φpadnΘho p°edßvacφho poplatku urΦφ p°ijφmacφ ·°ad.
(c)   P°edßvacφ poplatek musφ b²t zaplacen do jednoho m∞sφce od data obdr₧enφ mezinßrodnφ p°ihlßÜky. Splatnß Φßstka je Φßstka, kterß je splatnß k datu p°ijetφ mezinßrodnφ p°ihlßÜky.

Pravidlo 15
Mezinßrodnφ poplatek

15.1 Zßkladnφ poplatek a poplatek za urΦenφ

Ka₧dß mezinßrodnφ p°ihlßÜka podlΘhß poplatku ve prosp∞ch Mezinßrodnφho ·°adu ("mezinßrodnφ poplatek"), kter² vybφrß p°ijφmacφ ·°ad a kter² se sklßdß:

(i)   (beze zm∞ny)
(ii)   z tolika "poplatk∙ za urΦenφ", kolik je nßrodnφch a regionßlnφch patent∙ po₧adovan²ch podle pravidla 4.9 (a), s v²jimkou, kdy se na urΦenφ pou₧ije ustanovenφ Φlßnku 44 a za toto urΦenφ se platφ pouze jeden poplatek a kdy Sazebnφk poplatk∙ m∙₧e udßvat maximßlnφ poΦet splatn²ch poplatk∙ za urΦenφ.

15.2 V²Üe poplatk∙

(a)   (Beze zm∞ny)
(b)   Zßkladnφ poplatek a poplatek za urΦenφ je splatn² v m∞n∞ nebo jednΘ z m∞n p°edepsan²ch p°ijφmacφm ·°adem ("p°edepsanß m∞na"), tzn., ₧e p°evede-li p°ijφmacφ ·°ad tyto poplatky Mezinßrodnφmu ·°adu, budou voln∞ sm∞nitelnΘ na Üv²carskou m∞nu. V²Üe zßkladnφho poplatku a poplatku za urΦenφ budou p°edepsßny generßlnφm °editelem pro ka₧d² p°ijφmacφ ·°ad, kter² p°edepisuje platby t∞chto poplatk∙ v jinΘ m∞n∞ ne₧ Üv²carskΘ, po porad∞ s p°ijφmacφm ·°adem stßtu nebo ·°adem jednajφcφm podle pravidla 19.1 (b) na mφst∞ ·°adu, jeho₧ ·°ednφ m∞na je stejnß jako p°edepsanß m∞na. ╚ßstky takto stanovenΘ budou ekvivalentnφ hodnoty, v zaokrouhlen²ch Φφslech, Φßstek uveden²ch ve Üv²carskΘ m∞n∞ v sazebnφku poplatk∙. Mezinßrodnφ ·°ad oznßmφ ka₧dΘmu p°ijφmacφmu ·°adu p°edepsanΘ Φßstky v p°edepsanΘ m∞n∞ a zve°ejnφ je ve V∞stnφku.
(c)   (Beze zm∞ny)
(d)   Jestli₧e se sm∞nn² kurs mezi Üv²carskou m∞nou a p°edepsanou m∞nou proti poslednφmu pou₧itΘmu sm∞nnΘmu kursu zm∞nφ, stanovφ generßlnφ °editel novΘ Φßstky v p°edepsanΘ m∞n∞ podle sm∞rnic Shromß₧d∞nφ. Nov∞ stanovenΘ Φßstky se pou₧ijφ po uplynutφ dvou m∞sφc∙ od jejich uve°ejn∞nφ ve V∞stnφku s tφm, ₧e se p°ijφmacφ ·°ad uveden² v druhΘ v∞t∞ odstavce (b) a generßlnφ °editel mohou dohodnout na datu spadajφcφm do tΘto dvoum∞sφΦnφ lh∙ty a v tomto p°φpad∞ se tyto Φßstky pou₧ijφ od tohoto data.

15.3 (ZruÜeno)

15.4 Lh∙ta splatnosti; splatnß Φßstka

(a)   Zßkladnφ poplatek je splatn² do jednoho m∞sφce od data, kdy mezinßrodnφ p°ihlßÜka doÜla. Splatnß Φßstka je Φßstka platnß k datu, kdy mezinßrodnφ p°ihlßÜka doÜla.
(b)   Poplatek za urΦenφ je splatn²:
(i)   do jednoho roku od data priority nebo
(ii)   do jednoho m∞sφce od data, kdy mezinßrodnφ p°ihlßÜka doÜla, jestli₧e jednom∞sφΦnφ lh∙ta uplyne pozd∞ji ne₧ jeden rok od data priority.
(c)   Pokud se poplatek za urΦenφ platφ p°ed uplynutφm jednoho m∞sφce od data, kdy mezinßrodnφ p°ihlßÜka doÜla, splatnß Φßstka je Φßstka, kterß je splatnß v den, kdy mezinßrodnφ p°ihlßÜka doÜla. Pou₧ije-li se lh∙ta podle odstavce (b) (i) a poplatek za urΦenφ se platφ p°ed uplynutφm tΘto lh∙ty, ale pozd∞ji ne₧ jeden m∞sφc od data, kdy mezinßrodnφ p°ihlßÜka doÜla, splatnß Φßstka je Φßstka, kterß je splatnß v den platby.

(i) a (ii) (zruÜeno)

15.5 Poplatky podle pravidla 4.9 (c)

(a)   Bez ohledu na pravidlo 15.4 (b) stvrzenφ ka₧dΘho urΦenφ podle pravidla 4.9 (c) provedenΘ podle pravidla 4.9 (b) je p°edm∞tem zaplacenφ p°ijφmacφmu ·°adu tolika poplatk∙ za urΦenφ (ve prosp∞ch Mezinßrodnφho ·°adu), kolik nßrodnφch patent∙ a regionßlnφch patent∙ p°ihlaÜovatel na zßklad∞ stvrzenφ po₧aduje, a stvrzovacφho poplatku (ve prosp∞ch p°ijφmacφho ·°adu), kter² se rovnß 50 % souΦtu poplatk∙ za urΦenφ splatn²ch podle tohoto odstavce. Tyto poplatky jsou splatnΘ pro ka₧dΘ urΦenφ takto stvrzenΘ, i kdy₧ je ji₧ splatn² maximßlnφ poΦet poplatk∙ za urΦenφ uveden² v polo₧ce 2 (a) Sazebnφku poplatk∙ nebo i kdy₧ je poplatek za urΦenφ ji₧ splatn² s ohledem na urΦenφ podle pravidla 4.9 (a) pro tent²₧ stßt pro jin² ·Φel.
(b)   (Beze zm∞ny)

15.6 Vrßcenφ poplatku

P°ijφmacφ ·°ad vrßtφ mezinßrodnφ poplatek p°ihlaÜovateli:

(i)   jestli₧e je zjiÜt∞nφ podle Φlßnku 11 (1) zßpornΘ
(ii)   jestli₧e p°ed p°edßnφm archivnφho vyhotovenφ Mezinßrodnφmu ·°adu je mezinßrodnφ p°ihlßÜka odvolßna nebo pova₧ovßna za odvolanou nebo
(iii)   jestli₧e s ohledem na p°edpisy o nßrodnφ bezpeΦnosti se s mezinßrodnφ p°ihlßÜkou nenaklßdß jako takovou.

Pravidlo 16
ReÜerÜnφ poplatek

16.1 Prßvo ₧ßdat poplatek

(a)   (Beze zm∞ny)
(b)   ReÜerÜnφ poplatek vybφrß p°ijφmacφ ·°ad. Poplatek je splatn² v m∞n∞ nebo jednΘ z m∞n p°edepsan²ch tφmto ·°adem ("m∞na p°ijφmacφho ·°adu"), p°iΦem₧ nenφ-li m∞na p°ijφmacφho ·°adu m∞na nebo jedna z m∞n, ve kterΘ orgßn pro mezinßrodnφ reÜerÜi stanovil tento poplatek ("stanovenß m∞na"), musφ b²t p°i p°evodu p°ijφmacφm ·°adem ve prosp∞ch orgßnu pro mezinßrodnφ reÜerÜi voln∞ sm∞nitelnß na m∞nu stßtu, v n∞m₧ mß tento orgßn svΘ sφdlo ("m∞na sφdla"). V²Üi reÜerÜnφho poplatku v m∞n∞ p°ijφmacφho ·°adu, je-li jinß ne₧ stanovenß m∞na, urΦφ generßlnφ °editel po porad∞ s p°ijφmacφm ·°adem nebo ·°adem p∙sobφcφm podle pravidla 19.1 (b) pro stßt, jeho₧ ·°ednφ m∞na je stejnß jako m∞na p°ijφmacφho ·°adu. Takto stanovenΘ Φßstky budou ekvivalenty, v zaokrouhlen²ch Φφslech, Φßstky stanovenΘ orgßnem pro mezinßrodnφ reÜerÜi v m∞n∞ sφdla. ╚ßstky budou oznßmeny Mezinßrodnφm ·°adem ka₧dΘmu p°ijφmacφmu ·°adu a budou uve°ejn∞ny ve V∞stnφku.
(c)   (Beze zm∞ny)
(d)   Jestli₧e se sm∞nn² kurs mezi m∞nou sφdla a m∞nou p°ijφmacφho ·°adu, pokud je jinß ne₧ stanovenß m∞na nebo m∞ny, proti poslednφmu pou₧itΘmu sm∞nnΘmu kursu zm∞nφ, stanovφ generßlnφ °editel novΘ Φßstky v m∞n∞ p°φsluÜnΘho p°ijφmacφho ·°adu podle sm∞rnic Shromß₧d∞nφ. Nov∞ stanovenΘ Φßstky se pou₧ijφ po uplynutφ dvou m∞sφc∙ od jejich uve°ejn∞nφ ve V∞stnφku, leda₧e se n∞kter² p°ijφmacφ ·°ad uveden² ve t°etφ v∞t∞ odstavce (b) a generßlnφ °editel dohodnou na datu spadajφcφm do lh∙ty dvou m∞sφc∙, a v tomto p°φpad∞ se Φßstka pro tento ·°ad pou₧ije od tohoto data.
(e)   (Beze zm∞ny)
(f)   Pokud jde o lh∙tu splatnosti reÜerÜnφho poplatku, ustanovenφ pravidla 15.4 (a) t²kajφcφ se zßkladnφho poplatku se pou₧ije p°im∞°en∞.

16.2 Vrßcenφ poplatku

P°ijφmacφ ·°ad vrßtφ reÜerÜnφ poplatek p°ihlaÜovateli:

(i)   jestli₧e je zjiÜt∞nφ podle Φlßnku 11 (1) zßpornΘ,
(ii)   jestli₧e p°ed p°edßnφm reÜerÜnφho vyhotovenφ orgßnu pro mezinßrodnφ reÜerÜi je p°ihlßÜka odvolßna nebo pova₧ovßna za odvolanou nebo
(iii)   jestli₧e se s ohledem na p°edpisy t²kajφcφ se nßrodnφ bezpeΦnosti s mezinßrodnφ p°ihlßÜkou nenaklßdß jako takovou.

16.3 (Beze zm∞ny)

Pravidlo 16bis
Prodlou₧enφ lh∙t k placenφ poplatk∙

16bis.1 V²zva p°ijφmacφho ·°adu

(a)   Jestli₧e v okam₧iku splatnosti podle pravidel 14.1 (c), 15.4 (a) a 16.1 (f) p°ijφmacφ ·°ad zjistφ, ₧e mu nebyly zaplaceny ₧ßdnΘ poplatky nebo ₧e zaplacenß Φßstka je nedostateΦnß ke krytφ p°edßvacφho poplatku, zßkladnφho poplatku a reÜerÜnφho poplatku, vyzve p°ijφmacφ ·°ad p°ihlaÜovatele, aby mu zaplatil Φßstku po₧adovanou ke krytφ t∞chto poplatk∙ spolu s p°φpadn²m poplatkem za pozdnφ platbu podle pravidla 16bis.2 ve lh∙t∞ jednoho m∞sφce od data v²zvy.
(b)   Jestli₧e v okam₧iku splatnosti podle pravidla 15.4 (b) zjistφ p°ijφmacφ ·°ad, ₧e mu nebyly zaplaceny ₧ßdnΘ poplatky nebo ₧e zaplacenß Φßstka je nedostateΦnß ke krytφ poplatk∙ za urΦenφ, nutn²ch ke krytφ vÜech urΦenφ podle pravidla 4.9 (a), p°ijφmacφ ·°ad vyzve p°ihlaÜovatele, aby zaplatil Φßstku po₧adovanou ke krytφ t∞chto poplatk∙ spolu s p°φpadn²m poplatkem za pozdnφ platbu podle pravidla 16bis.2 ve lh∙t∞ jednoho m∞sφce od data v²zvy. ╚ßstka splatnß, pokud se t²kß ka₧dΘho poplatku za urΦenφ, je Φßstka, kterß je splatnß poslednφ den lh∙ty jednoho roku od data priority, jestli₧e se pou₧ije lh∙ta podle pravidla 15.4 (b) (i), nebo Φßstka, kterß je splatnß v den p°φjmu mezinßrodnφ p°ihlßÜky, pou₧ije-li se lh∙ta podle pravidla 15.4 (b) (ii).
(c)   Jestli₧e p°ijφmacφ ·°ad zaslal p°ihlaÜovateli v²zvu podle odstavce (a) nebo (b) a p°ihlaÜovatel ve lh∙t∞ uvedenΘ v tomto odstavci nezaplatil celou splatnou Φßstku vΦetn∞ p°φpadnΘho poplatku za pozdnφ platbu podle pravidla 16bis.2, p°ijφmacφ ·°ad s v²hradou odstavce (d):
(i)   a₧ (iii) (beze zm∞ny)
(d)   Ka₧dß platba, kterou p°ijφmacφ ·°ad obdr₧φ p°ed odeslßnφm v²zvy podle odstavce (a) nebo (b) se pova₧uje za obdr₧enou p°ed uplynutφm lh∙ty podle pravidla 14.1 (c), 15.4 (a) nebo (b) nebo 16.1 (f).
(e)   Ka₧dß platba, kterou p°ijφmacφ ·°ad obdr₧φ d°φve, ne₧ vydß p°φsluÜnΘ usnesenφ podle Φlßnku 14 (3), bude pova₧ovßna za obdr₧enou p°ed uplynutφm lh∙ty uvedenΘ v odstavci (a) nebo (b).

16bis.2 Poplatek za pozdnφ platbu

(a)   Placenφ poplatk∙ jako odezva na v²zvu podle pravidla 16bis.1 (a) nebo (b) m∙₧e b²t p°ijφmacφm ·°adem podrobeno placenφ poplatku za pozdnφ platbu v jeho vlastnφ prosp∞ch. V²Üe tohoto poplatku Φinφ:
(i)   a (ii) (beze zm∞ny)
(b)   V²Üe poplatku za pozdnφ platbu vÜak nesmφ p°ekroΦit Φßstku zßkladnφho poplatku uvedenΘho v polo₧ce 1 (a) v Sazebnφku poplatk∙.

Pravidlo 17
Prioritnφ doklad

17.1 Povinnost p°edlo₧it kopii d°φv∞jÜφ nßrodnφ nebo mezinßrodnφ p°ihlßÜky

(a)   Uplat≥uje-li se priorita z d°φv∞jÜφ nßrodnφ nebo mezinßrodnφ p°ihlßÜky podle Φlßnku 8, musφ p°ihlaÜovatel p°edlo₧it kopii d°φv∞jÜφ p°ihlßÜky ov∞°enou orgßnem, u kterΘho byla podßna ("prioritnφ doklad), s v²hradou odstavce (b), Mezinßrodnφmu ·°adu nebo p°ijφmacφmu ·°adu nejpozd∞ji do 16 m∞sφc∙ od data priority, pokud ji₧ nebyla podßna u p°ijφmacφho ·°adu spolu s mezinßrodnφ p°ihlßÜkou, ve kterΘ se priorita uplat≥uje, p°iΦem₧ ka₧dß kopie d°φv∞jÜφ p°ihlßÜky, kterou obdr₧φ Mezinßrodnφ ·°ad po uplynutφ tΘto lh∙ty, bude pova₧ovßna za obdr₧enou tφmto ·°adem poslednφ den tΘto lh∙ty, pokud mu dojde p°ed datem mezinßrodnφho zve°ejn∞nφ mezinßrodnφ p°ihlßÜky.
(b)   Je-li prioritnφ doklad vydßvßn p°ijφmacφm ·°adem, p°ihlaÜovatel m∙₧e mφsto jeho p°edlo₧enφ po₧ßdat p°ijφmacφ ·°ad, aby p°ipravil a p°edal prioritnφ doklad Mezinßrodnφmu ·°adu. Äßdost musφ b²t podßna nejpozd∞ji do 16 m∞sφc∙ od data priority a p°ijφmacφ ·°ad ji m∙₧e podrobit poplatku.
(c)   Jestli₧e nejsou spln∞ny po₧adavky ₧ßdnΘho z p°edchßzejφcφch odstavc∙, ₧ßdn² z urΦen²ch ·°ad∙ nem∙₧e nebrat v ·vahu uplatn∞nou prioritu, ani₧ by dal p°ihlaÜovateli mo₧nost p°edlo₧it prioritnφ doklad ve lh∙t∞, kterß se stanovφ podle okolnostφ.

17.2 P°edklßdßnφ kopie

(a)   Pokud p°ihlaÜovatel vyhovφ ustanovenφ pravidla 17.1 (a) nebo (b), Mezinßrodnφ ·°ad na zvlßÜtnφ ₧ßdost urΦenΘho ·°adu urychlen∞, ale nikoliv p°ed mezinßrodnφm zve°ejn∞nφm mezinßrodnφ p°ihlßÜky, dodß kopii prioritnφho dokladu tomuto ·°adu. Äßdn² urΦen² ·°ad nebude po₧adovat p°edlo₧enφ kopie prioritnφho dokladu od samotnΘho p°ihlaÜovatele. P°ihlaÜovatel nenφ povinen p°edlo₧it p°eklad urΦenΘmu ·°adu p°ed uplynutφm lh∙ty podle Φlßnku 22. Pokud p°ihlaÜovatel podß ₧ßdost o urychlenΘ °φzenφ podle Φlßnku 23 (2) p°ed mezinßrodnφm zve°ejn∞nφm, Mezinßrodnφ ·°ad dodß na zvlßÜtnφ ₧ßdost urΦenΘho ·°adu kopii prioritnφho dokladu tomuto ·°adu ihned po obdr₧enφ tΘto ₧ßdosti.
(b)   (Beze zm∞ny)
(c)   Jestli₧e byla mezinßrodnφ p°ihlßÜka zve°ejn∞na podle Φlßnku 21, Mezinßrodnφ ·°ad poskytne kopii prioritnφho dokladu na po₧ßdßnφ ka₧dΘmu, za ·hradu nßklad∙, pokud p°ed zve°ejn∞nφm:
(i)   (beze zm∞ny)
(ii)   nebylo uplatn∞nφ priority odvolßno nebo podle pravidla 26bis.2 (b) se mß za to, ₧e priorita nebyla uplatn∞na.
(iii)   (zruÜeno)
(d)   (ZruÜeno)

Pravidlo 19
P°φsluÜn² p°ijφmacφ ·°ad

19.1 a₧ 19.3 (Beze zm∞ny)

19.4 P°edßnφ Mezinßrodnφmu ·°adu jako p°ijφmacφmu ·°adu

(a)   V p°φpad∞, kdy je mezinßrodnφ p°ihlßÜka podßna u nßrodnφho ·°adu, kter² je Φinn² jako p°ijφmacφ ·°ad podle Smlouvy, ale
(i)   tento p°ijφmacφ ·°ad nenφ oprßvn∞n² podle pravidla 19.1 nebo 19.2 p°ijmout tuto mezinßrodnφ p°ihlßÜku nebo
(ii)   mezinßrodnφ p°ihlßÜka nenφ v jazyce p°φpustnΘm podle pravidla 12.1 (a) pro tento nßrodnφ ·°ad, ale je v jazyce p°φpustnΘm podle tohoto pravidla pro Mezinßrodnφ ·°ad jako p°ijφmacφ ·°ad, nebo
(iii)   tento nßrodnφ ·°ad a Mezinßrodnφ ·°ad souhlasφ z jin²ch d∙vod∙ ne₧ uveden²ch v odstavcφch (i) a (ii) a se schvßlenφm p°ihlaÜovatele, ₧e se °φzenφ podle tohoto pravidla m∙₧e pou₧φt,

pova₧uje se mezinßrodnφ p°ihlßÜka s v²hradou odstavce (b) za p°ijatou tφmto ·°adem v zastoupenφ Mezinßrodnφho ·°adu jako p°ijφmacφho ·°adu podle pravidla 19.1 (a) (iii).

(b)   (Beze zm∞ny)
(c)   Pro ·Φely pravidel 14.1 (c), 15.4 (a) a₧ (c) a 16.1 (f), kdy byla mezinßrodnφ p°ihlßÜka p°edßna Mezinßrodnφmu ·°adu podle odstavce (b), bude za datum p°ijetφ mezinßrodnφ p°ihlßÜky pova₧ovßno datum, kdy byla mezinßrodnφ p°ihlßÜka skuteΦn∞ p°ijata Mezinßrodnφm ·°adem. Pro ·Φely tohoto odstavce se nepou₧ije poslednφ v∞ta odstavce (b).

Pravidlo 20
P°φjem mezinßrodnφ p°ihlßÜky

20.1 a₧ 20.3 (Beze zm∞ny)

20.4 ZjiÜt∞nφ podle Φlßnku 11 (1)

(a)   a (b) (Beze zm∞ny)
(c)   Pro ·Φely Φlßnku 11 (1) (ii) postaΦφ, aby Φßst, kterou lze pova₧ovat za popis (krom∞ jeho Φßsti obsahujφcφ v²pis sekvencφ), a Φßst, kterou lze pova₧ovat za nßrok nebo nßroky, byla v jazyce p°φpustnΘm p°ijφmacφm ·°adem podle pravidla 12.1 (a).
(d)   Jestli₧e k datu 1. °φjna 1997 nenφ odstavec (c) sluΦiteln² s nßrodnφm zßkonodßrstvφm p°ijφmacφho ·°adu, nebude odstavec (c) pou₧it pro tento p°ijφmacφ ·°ad, pokud bude nesluΦitelnost s tφmto zßkonodßrstvφm pokraΦovat a jestli₧e zmφn∞n² ·°ad to oznßmφ Mezinßrodnφmu ·°adu do 31. prosince 1997. DoÜlΘ oznßmenφ bude ihned Mezinßrodnφm ·°adem zve°ejn∞no ve V∞stnφku.

20.5 a₧ 20.9 (Beze zm∞ny)

Pravidlo 22
P°edßnφ archivnφho vyhotovenφ

22.1 Postup

(a)   a₧ (g) (Beze zm∞ny)
(h)   Mß-li b²t mezinßrodnφ p°ihlßÜka zve°ejn∞na v jazyce p°ekladu dodanΘho podle pravidla 12.3, tento p°eklad musφ b²t p°ijφmacφm ·°adem p°edßn Mezinßrodnφmu ·°adu spolu s archivnφm vyhotovenφm podle odstavce (a), nebo p°edal-li ji₧ p°ijφmacφ ·°ad archivnφ vyhotovenφ Mezinßrodnφmu ·°adu podle tohoto odstavce, ihned po obdr₧enφ p°ekladu.

22.2 (Z∙stßvß zruÜeno)

22.3 (Beze zm∞ny)

Pravidlo 23
P°edßnφ reÜerÜnφho vyhotovenφ, p°ekladu a v²pisu sekvencφ

23.1 Postup

(a)   Nevy₧aduje-li se p°eklad mezinßrodnφ p°ihlßÜky podle pravidla 12.3 (a), p°edß p°ijφmacφ ·°ad reÜerÜnφ vyhotovenφ orgßnu pro mezinßrodnφ reÜerÜi nejpozd∞ji tΘho₧ dne, kdy p°edß archivnφ vyhotovenφ Mezinßrodnφmu ·°adu, pokud byl zaplacen reÜerÜnφ poplatek. V opaΦnΘm p°φpad∞ je reÜerÜnφ vyhotovenφ p°edßno ihned po zaplacenφ reÜerÜnφho poplatku.
(b)   Pokud je p°edlo₧en p°eklad mezinßrodnφ p°ihlßÜky podle pravidla 12.3, kopii p°ekladu a ₧ßdosti, kterΘ se spoleΦn∞ pova₧ujφ za reÜerÜnφ vyhotovenφ podle Φlßnku 12 (1), p°edß p°ijφmacφ ·°ad orgßnu pro mezinßrodnφ reÜerÜi, pokud byl zaplacen reÜerÜnφ poplatek. V opaΦnΘm p°φpad∞ kopii p°ekladu a ₧ßdosti p°edß ihned po zaplacenφ reÜerÜnφho poplatku.
(c)   Ka₧d² v²pis sekvencφ ve strojn∞ ΦitelnΘ form∞, kter² je p°edlo₧en p°ijφmacφmu ·°adu, p°edß p°ijφmacφ ·°ad orgßnu pro mezinßrodnφ reÜerÜi.

Pravidlo 26
P°ezkoumßnφ a oprava n∞kter²ch Φßstφmezinßrodnφ p°ihlßÜky p°ijφmacφm ·°adem

26.1 a 26.2 (Beze zm∞ny)

26.3 P°ezkoumßnφ po₧adavk∙ na vn∞jÜφ ·pravu podle Φlßnku 14 (1) (a) (v)

(a)   Je-li mezinßrodnφ p°ihlßÜka podßna v jazyce zve°ejn∞nφ, p°ijφmacφ ·°ad p°ezkoumß:
(i)   mezinßrodnφ p°ihlßÜku s ohledem na po₧adavky na vn∞jÜφ ·pravu podle pravidla 11 pouze v rozsahu nutnΘm v zßjmu p°im∞°enΘ jednotnosti mezinßrodnφho zve°ejn∞nφ;
(ii)   ka₧d² p°eklad p°edlo₧en² podle pravidla 12.3 s ohledem na po₧adavky podle pravidla 11 pouze v rozsahu nutnΘm v zßjmu dobrΘ reprodukce.
(b)   Je-li mezinßrodnφ p°ihlßÜka podßna v jazyce, kter² nenφ jazykem zve°ejn∞nφ, p°ijφmacφ ·°ad p°ezkoumß:
(i)   mezinßrodnφ p°ihlßÜku s ohledem na vn∞jÜφ ·pravu podle pravidla 11 pouze v rozsahu nutnΘm v zßjmu dobrΘ reprodukce;
(ii)   ka₧d² p°eklad p°edlo₧en² podle pravidla 12.3 a v²kresy s ohledem na po₧adavky podle pravidla 11 v rozsahu nutnΘm v zßjmu p°im∞°enΘ jednotnosti mezinßrodnφho zve°ejn∞nφ.

26.3bis V²zva podle Φlßnku 14 (1) (b) k oprav∞ nedostatk∙ podle pravidla 11

P°ijφmacφ ·°ad nemusφ vydat v²zvu podle Φlßnku 14 (1) (b) k oprav∞ nedostatk∙ podle pravidla 11, jestli₧e po₧adavky na vn∞jÜφ ·pravu uvedenΘ v tomto pravidle jsou spln∞ny v rozsahu po₧adavk∙ uveden²ch v pravidle 26.3.

26.3ter V²zva k oprav∞ nedostatk∙ podle Φlßnku 3 (4) (i)

(a)   Jestli₧e je anotace nebo text na v²kresech p°edlo₧en v jazyce jinΘm, ne₧ je jazyk popisu a nßrok∙, p°ijφmacφ ·°ad, leda₧e
(i)   se vy₧aduje p°eklad mezinßrodnφ p°ihlßÜky podle pravidla 12.3 (a) nebo
(ii)   anotace nebo text na v²kresech je v jazyce, ve kterΘm bude mezinßrodnφ p°ihlßÜka zve°ejn∞na,

vyzve p°ihlaÜovatele, aby p°edlo₧il p°eklad anotace a textu na v²kresech do jazyka, ve kterΘm bude mezinßrodnφ p°ihlßÜka zve°ejn∞na. Pravidla 26.1 (a), 26.2, 26.3bis, 26.5 a 29.1 se pou₧ijφ p°im∞°en∞.

(b)   Jestli₧e k datu 1. °φjna 1997 nenφ odstavec (a) sluΦiteln² s nßrodnφm zßkonodßrstvφm p°ijφmacφho ·°adu, nebude odstavec (a) pou₧it pro tento p°ijφmacφ ·°ad, pokud bude nesluΦitelnost s tφmto zßkonodßrstvφm pokraΦovat a jestli₧e to tento ·°ad oznßmφ Mezinßrodnφmu ·°adu do 31. prosince 1997. DoÜlΘ oznßmenφ bude ihned zve°ejn∞no ve V∞stnφku.
(c)   Pokud nenφ ₧ßdost v souladu s pravidlem 12.1, p°ijφmacφ ·°ad vyzve p°ihlaÜovatele, aby p°edlo₧il p°eklad, kter² je v souladu s tφmto pravidlem. Pravidla 3, 26.1 (a), 26.2, 26.5 a 29.1 se pou₧ijφ p°im∞°en∞.
(d)   Jestli₧e k datu 1. °φjna 1997 nenφ odstavec (c) sluΦiteln² s nßrodnφm zßkonodßrstvφm p°ijφmacφho ·°adu, nebude odstavec (c) pou₧it pro tento p°ijφmacφ ·°ad, pokud bude nesluΦitelnost s tφmto zßkonodßrstvφm pokraΦovat a jestli₧e to tento ·°ad oznßmφ Mezinßrodnφmu ·°adu do 31. prosince 1997. DoÜlΘ oznßmenφ bude ihned zve°ejn∞no ve V∞stnφku.

26.4 (Beze zm∞ny, krom∞ vypuÜt∞nφ oznaΦenφ odstavce nadbyteΦn²m "(a)")

26.5 (Beze zm∞ny, krom∞ vypuÜt∞nφ oznaΦenφ odstavce nadbyteΦn²m "(a)")

26.6 (Beze zm∞ny)

Pravidlo 26bis
Oprava nebo dodateΦnΘ uplatn∞nφ priority

26bis.1 Oprava nebo dodateΦnΘ uplatn∞nφ priority

(a)   P°ihlaÜovatel m∙₧e opravit nebo dodateΦn∞ uplatnit prioritu oznßmenφm p°edlo₧en²m p°ijφmacφmu ·°adu nebo Mezinßrodnφmu ·°adu ve lh∙t∞ 16 m∞sφc∙ od data priority nebo v p°φpad∞, ₧e oprava nebo dopln∞nφ uplatn∞nφ priority bude mφt za nßsledek zm∞nu data priority, 16 m∞sφc∙ od takto zm∞n∞nΘho data priority podle toho, kterß z 16 m∞sφΦnφ lh∙ty uplyne d°φve, s podmφnkou, ₧e takovΘto oznßmenφ m∙₧e b²t p°edlo₧eno nejpozd∞ji do 4 m∞sφc∙ od data mezinßrodnφho podßnφ. Oprava uplatn∞nφ priority m∙₧e obsahovat p°idßnφ kterΘhokoliv ·daje uvedenΘho v pravidle 4.10.
(b)   Ka₧dΘ oznßmenφ podle odstavce (a) obdr₧enΘ p°ijφmacφm ·°adem nebo Mezinßrodnφm ·°adem po tom, co p°ihlaÜovatel po₧ßdal o d°φv∞jÜφ zve°ejn∞nφ podle Φlßnku 21 (2) (b) bude pova₧ovßno za nep°edlo₧enΘ, leda₧e by byla tato ₧ßdost odvolßna p°ed ukonΦenφm technick²ch p°φprav pro mezinßrodnφ zve°ejn∞nφ.
(c)   Pokud oprava nebo dodateΦnΘ uplatn∞nφ priority zp∙sobφ zm∞nu data priority, ka₧dß lh∙ta, kterß se poΦφtß od d°φve uplatn∞nΘho data priority a kterß jeÜt∞ neuplynula, se bude poΦφtat od data priority takto zm∞n∞nΘho.

26bis.2 V²zva k oprav∞ nedostatk∙ v uplatn∞nφ priority

(a)   Jestli₧e p°ijφmacφ ·°ad, nebo pokud p°ijφmacφ ·°ad opomene, pak Mezinßrodnφ ·°ad, zjistφ, ₧e uplatn∞nφ priority nespl≥uje po₧adavky pravidla 4.10 nebo ₧e n∞kter² ·daj v uplatn∞nφ priority nenφ toto₧n² s odpovφdajφcφm ·dajem v prioritnφm dokladu, p°ijφmacφ ·°ad, p°φpadn∞ Mezinßrodnφ ·°ad vyzve p°ihlaÜovatele k oprav∞ ·daje v uplatn∞nΘ priorit∞.
(b)   Jestli₧e na v²zvu podle odstavce (a) p°ihlaÜovatel p°ed uplynutφm stanovenΘ lh∙ty podle pravidla 26bis.1 (a) nep°edlo₧φ oznßmenφ obsahujφcφ opravu ·daj∙ v uplatn∞nφ priority tak, aby spl≥ovaly po₧adavky pravidla 4.10, toto uplatn∞nφ priority se bude pova₧ovat pro ·Φely °φzenφ podle Smlouvy za neprovedenΘ a p°ijφmacφ ·°ad, p°φpadn∞ Mezinßrodnφ ·°ad o tom vydß usnesenφ a oznßmφ to p°ihlaÜovateli, p°iΦem₧ uplatn∞nφ priority se nebude pova₧ovat za neprovedenΘ, pokud chybφ pouze ·daj o Φφsle d°φv∞jÜφ p°ihlßÜky uveden² v pravidle 4.10 (a) (ii) nebo pokud ·daj v uplatn∞nφ priority nenφ stejn² jako odpovφdajφcφ ·daj uveden² v prioritnφm dokladu.
(c)   Vydß-li p°ijφmacφ ·°ad nebo Mezinßrodnφ ·°ad usnesenφ podle odstavce (b), Mezinßrodnφ ·°ad na ₧ßdost p°ihlaÜovatele, obdr₧φ-li ji Mezinßrodnφ ·°ad p°ed ukonΦenφm technick²ch p°φprav na mezinßrodnφ zve°ejn∞nφ, a po zaplacenφ zvlßÜtnφho poplatku, jeho₧ v²Üe je dßna Administrativnφ sm∞rnicφ, zve°ejnφ spolu s mezinßrodnφ p°ihlßÜkou oznßmenφ t²kajφcφ se uplatn∞nφ priority, kterΘ se pova₧uje za neprovedenΘ. Kopie tΘto ₧ßdosti bude obsa₧ena v postoupenφ podle Φlßnku 20, nenφ-li postoupena bro₧ura nebo nenφ-li mezinßrodnφ p°ihlßÜka zve°ejn∞na z d∙vod∙ uveden²ch v Φlßnku 64 (3).

Pravidlo 29
Mezinßrodnφ zve°ejn∞nφ nebo urΦenφ,kterß se pova₧ujφ za odvolanß

29.1 ZjiÜt∞nφ p°ijφmacφho ·°adu

(a)   Vydß-li p°ijφmacφ ·°ad usnesenφ podle Φlßnku 14 (1) (b) a pravidla 26.5 (opomenutφ opravy urΦit²ch nedostatk∙) nebo podle Φlßnku 14 (3) (a) [nezaplacenφ p°edepsan²ch poplatk∙ podle pravidla 27.1 (a)] nebo podle Φlßnku 14 (4) [pozd∞jÜφ zjiÜt∞nφ, ₧e nebyly spln∞ny po₧adavky podle odstavc∙ (i) a₧ (iii) Φlßnku 11 (1)] nebo podle pravidla 12.3 (d) (nep°edlo₧enφ po₧adovanΘho p°ekladu nebo p°φpadn∞ nezaplacenφ poplatku za pozdnφ platbu) nebo podle pravidla 92.4 (g) (i) (nep°edlo₧enφ originßlu dokladu), takovßto mezinßrodnφ p°ihlßÜka se pova₧uje za odvolanou:
(i)   a₧ (iv) (beze zm∞ny)
(b)   (Beze zm∞ny)

29.2 (Z∙stßvß zruÜeno)

29.3 a 29.4 (Beze zm∞ny)

Pravidlo 34
Minimßlnφ dokumentace

34.1 Vymezenφ

(a)   a (b) (Beze zm∞ny)
(c)   S v²hradou odstavc∙ (d) a (e) se za "nßrodnφ patentovΘ doklady" pova₧ujφ:
(i)   patenty vydanΘ v a po roce 1920 Franciφ, d°φv∞jÜφm Reichspatentamtem v N∞mecku, Japonskem, b²val²m Sov∞tsk²m svazem, èv²carskem (pouze ve francouzÜtin∞ a n∞mΦin∞), Spojen²m krßlovstvφm a Spojen²mi stßty americk²mi,
(ii)   patenty vydanΘ Spolkovou republikou N∞mecko a Ruskou federacφ,
(iii)   (beze zm∞ny)
(iv)   autorskß osv∞dΦenφ na vynßlez vydanß b²val²m Sov∞tsk²m svazem,
(v)   a (vi) (beze zm∞ny)
(d)   (Beze zm∞ny)
(e)   Orgßn pro mezinßrodnφ reÜerÜi, jeho₧ ·°ednφm jazykem nebo jednφm z ·°ednφch jazyk∙ nenφ japonÜtina, ruÜtina nebo Üpan∞lÜtina, je oprßvn∞n nezahrnout do svΘ dokumentace ty patentovΘ doklady Japonska, RuskΘ federace a b²valΘho Sov∞tskΘho svazu, jako₧ i ty patentovΘ doklady ve Üpan∞lÜtin∞, pro n∞₧ nejsou vÜeobecn∞ dostupnΘ anotace v angliΦtin∞. Pokud budou anglickΘ anotace vÜeobecn∞ dostupnΘ po nabytφ ·Φinnosti Provßd∞cφho p°edpisu, budou ty patentovΘ dokumenty, jich₧ se anotace t²kajφ, zahrnuty do dokumentace nejpozd∞ji do Üesti m∞sφc∙ potΘ, co anotace nabudou vÜeobecnΘ dostupnosti. Dojde-li k p°eruÜenφ anotaΦnφch slu₧eb v angliΦtin∞ v t∞ch technick²ch oborech, kde byly anglickΘ anotace dosud vÜeobecn∞ dostupnΘ, p°ijme Shromß₧d∞nφ vhodnß opat°enφ k urychlenΘ obnov∞ t∞chto slu₧eb v uveden²ch oborech.
(f)   (Beze zm∞ny)

Pravidlo 37
Chyb∞jφcφ nebo vadn² nßzev

37.1 (Beze zm∞ny)

37.2 Po°φzenφ nßzvu

Jestli₧e mezinßrodnφ p°ihlßÜka neobsahuje nßzev a orgßn pro mezinßrodnφ reÜerÜi neobdr₧el od p°ijφmacφho ·°adu oznßmenφ o tom, ₧e vyzval p°ihlaÜovatele, aby tento nedostatek odstranil, nebo kdy₧ tento orgßn zjistφ, ₧e nßzev neodpovφdß pravidlu 4.3, po°φdφ nßzev sßm. Takov² nßzev je po°φzen v jazyce, ve kterΘm je mezinßrodnφ p°ihlßÜka zve°ejn∞na, nebo jestli₧e byl p°edlo₧en p°eklad do jinΘho jazyka podle pravidla 23.1 (b) a orgßn pro mezinßrodnφ reÜerÜi si tak p°eje, v jazyce p°ekladu.

Pravidlo 38
Chyb∞jφcφ nebo vadnß anotace

38.1 (Beze zm∞ny)

38.2 Po°φzenφ anotace

(a)   Jestli₧e mezinßrodnφ p°ihlßÜka neobsahuje anotaci a orgßn pro mezinßrodnφ reÜerÜi neobdr₧el od p°ijφmacφho ·°adu oznßmenφ o tom, ₧e byl p°ihlaÜovatel vyzvßn, aby anotaci p°edlo₧il, nebo kdy₧ uveden² orgßn zjistφ, ₧e anotace nevyhovuje ustanovenφ pravidla 8, po°φdφ anotaci sßm. Takovß anotace je po°φzena v jazyce, ve kterΘm mß b²t mezinßrodnφ p°ihlßÜka zve°ejn∞na, nebo jestli₧e byl p°edlo₧en p°eklad do jinΘho jazyka podle pravidla 23.1 (b) a orgßn pro mezinßrodnφ reÜerÜi si tak p°eje, v jazyce tohoto p°ekladu.
(b)   (Beze zm∞ny)

Pravidlo 43

Zprßva o mezinßrodnφ reÜerÜi

43.1 a₧ 43.3 (Beze zm∞ny)

43.4 Jazyk

Ka₧dß zprßva o mezinßrodnφ reÜerÜi a ka₧dΘ usnesenφ podle Φlßnku 17 (2) (a) jsou v jazyce, ve kterΘm je mezinßrodnφ p°ihlßÜka, ke kterΘ se vztahuje, zve°ejn∞na, nebo jestli₧e byl p°edßn podle pravidla 23.1 (b) p°eklad do jinΘho jazyka a orgßn pro mezinßrodnφ reÜerÜi si tak p°eje, v jazyce p°ekladu.

43.5 a₧ 43.8 (Beze zm∞ny)

43.9 DodatkovΘ ·daje

Zprßva o mezinßrodnφ reÜerÜi nesmφ obsahovat nic jinΘho, ne₧ to, co je obsa₧eno v pravidlech 33.1 (b) a (c), 43.1 a₧ 43.3, 43.5 a₧ 43.8 a 44.2, a ·daje uvedenΘ v Φlßnku 17 (2) (b), p°iΦem₧ Administrativnφ sm∞rnice m∙₧e dovolit zaΦlen∞nφ dodatkov²ch ·daj∙ do zprßvy o mezinßrodnφ reÜerÜi zvlßÜ¥ v Administrativnφ sm∞rnici uveden²ch. Zprßva o mezinßrodnφ reÜerÜi nesmφ obsahovat a Administrativnφ sm∞rnice nem∙₧e dovolit zaΦlen∞nφ ₧ßdnΘho vyjßd°enφ nßzoru, zd∙vodn∞nφ, argument∙ nebo vysv∞tlenφ.

43.10 (Beze zm∞ny)

Pravidlo 44
P°edßnφ zprßvy o mezinßrodnφ reÜerÜi atd.

44.1 (Beze zm∞ny)

44.2 [Beze zm∞ny, krom∞ vypuÜt∞nφ oznaΦenφ odstavce nadbyteΦn²m "(a)"]

44.3 (Beze zm∞ny)

Pravidlo 46
┌prava nßrok∙ v °φzenφ p°ed Mezinßrodnφm ·°adem

46.1 a₧ 46.4 (Beze zm∞ny)

46.5 [Beze zm∞ny, krom∞ vypuÜt∞nφ oznaΦenφ odstavce nadbyteΦn²m "(a)"]

Pravidlo 47
Postoupenφ urΦen²m ·°ad∙m

47.1 a 47.2 (Beze zm∞ny)

47.3 Jazyky

(a)   Mezinßrodnφ p°ihlßÜka postoupenß podle Φlßnku 20 je v jazyce, ve kterΘm je zve°ejn∞na.
(b)   Je-li jazyk, ve kterΘm je mezinßrodnφ p°ihlßÜka zve°ejn∞na, jin² ne₧ jazyk, ve kterΘm byla podßna, Mezinßrodnφ ·°ad p°edß kterΘmukoliv urΦenΘmu ·°adu na jeho ₧ßdost kopii tΘto p°ihlßÜky v jazyce, ve kterΘm byla podßna.

47.4 (Beze zm∞ny)

Pravidlo 48
Mezinßrodnφ zve°ejn∞nφ

48.1 (Beze zm∞ny)

48.2 Obsah

(a)   Bro₧ura musφ obsahovat:
(i)   a₧ (vii) (beze zm∞ny)
(viii)   zßva₧nΘ ·daje z ka₧dΘho odkazu t²kajφcφho se ulo₧enΘho biologickΘho materißlu p°edlo₧enΘho podle pravidla 13bis odd∞len∞ od popisu, spolu s uvedenφm data, kdy Mezinßrodnφ ·°ad takovΘ ·daje obdr₧el.
(ix)   ka₧dΘ oznßmenφ t²kajφcφ se uplatn∞nφ priority, kterΘ se pova₧uje za neprovedenΘ podle pravidla 26bis.2 (b), jeho₧ zve°ejn∞nφ je po₧adovßno podle pravidla 26bis. 2 (c).
(b)   a₧ (i) (Beze zm∞ny)

48.3 Jazyky zve°ejn∞nφ

(a)   Je-li mezinßrodnφ p°ihlßÜka podßna v ΦφnÜtin∞, angliΦtin∞, francouzÜtin∞, n∞mΦin∞, japonÜtin∞, ruÜtin∞ nebo Üpan∞lÜtin∞ ("jazyky zve°ejn∞nφ"), zve°ejnφ se v jazyce, ve kterΘm byla podßna.
(a-bis)   Nenφ-li mezinßrodnφ p°ihlßÜka podßna v jazyce zve°ejn∞nφ a byl p°edlo₧en p°eklad do jazyka zve°ejn∞nφ podle pravidla 12.3, p°ihlßÜka se zve°ejnφ v jazyce p°ekladu.
(b)   Je-li mezinßrodnφ p°ihlßÜka podßna v jazyce, kter² nenφ jazykem zve°ejn∞nφ, a nenφ vy₧adovßn p°eklad do jazyka zve°ejn∞nφ podle pravidla 12.3 (a), p°ihlßÜka se zve°ejnφ v anglickΘm p°ekladu. Za po°φzenφ p°ekladu nese odpov∞dnost orgßn pro mezinßrodnφ reÜerÜi, jeho₧ povinnostφ je mφt p°eklad po°φzen² natolik vΦas, aby k mezinßrodnφmu zve°ejn∞nφ mohlo dojφt v p°edepsanΘ lh∙t∞ nebo aby p°i uplatn∞nφ Φlßnku 64 (3) (b) mohlo dojφt k postoupenφ podle Φlßnku 20 p°ed uplynutφm 19 m∞sφc∙ od data priority. Bez ohledu na pravidlo 16.1 (a) m∙₧e orgßn pro mezinßrodnφ reÜerÜi p°ihlaÜovateli ·Φtovat poplatek za po°φzenφ p°ekladu. Orgßn pro mezinßrodnφ reÜerÜi dß p°ihlaÜovateli mo₧nost vyjßd°it se k nßvrhu p°ekladu. K vyjßd°enφ stanovφ orgßn pro mezinßrodnφ reÜerÜi podle okolnostφ p°im∞°enou lh∙tu. Nelze-li vzφt vyjßd°enφ v ·vahu pro nedostatek Φasu p°ed postoupenφm p°ekladu nebo mß-li p°ihlaÜovatel a uveden² orgßn na sprßvnost p°ekladu r∙zn² nßzor, m∙₧e p°ihlaÜovatel zaslat kopii svΘho vyjßd°enφ nebo jeho nevy°φzen² zbytek Mezinßrodnφmu ·°adu a ka₧dΘmu urΦenΘmu ·°adu, jemu₧ byl p°eklad postoupen. Mezinßrodnφ ·°ad zve°ejnφ podstatu vyjßd°enφ bu∩ souΦasn∞ s p°ekladem orgßnu pro mezinßrodnφ reÜerÜi, nebo dodateΦn∞.
(c)   (Beze zm∞ny)

48.4 a₧ 48.6 (Beze zm∞ny)

Pravidlo 49
Vyhotovenφ, p°eklad a poplatky podle Φlßnku 22

49.1 a₧ 49.4 (Beze zm∞ny)

49.5 Obsah p°ekladu a po₧adavky na jeho vn∞jÜφ formu

(a)   Pro ·Φely Φlßnku 22 se p°eklad mezinßrodnφ p°ihlßÜky t²kß popisu, [s v²hradou odstavce (a-bis)], nßrok∙, text∙ na v²kresech a anotace. Äßdß-li o to urΦen² ·°ad, p°eklad se s v²hradou odstavc∙ (b), (c-bis) a (e) t²kß takΘ:

(i) a₧ (iii) (beze zm∞ny)

(a-bis)   Äßdn² urΦen² ·°ad nem∙₧e po₧adovat, aby mu p°ihlaÜovatel p°edlo₧il p°eklad textu uvedenΘho v Φßsti popisu obsahujφcφ v²pis sekvencφ, jestli₧e je tato Φßst obsahujφcφ v²pis sekvencφ v souladu s pravidlem 12.1 (d) a pokud popis vyhovuje pravidlu 5.2 (b).

Pravidlo 54
P°ihlaÜovatel oprßvn∞n² k podßnφ nßvrhu

54.1 (Beze zm∞ny)

54.2 Prßvo podat nßvrh

Nßvrh podle Φlßnku 31 (2) m∙₧e b²t podßn, jestli₧e p°ihlaÜovatel, kter² podßvß nßvrh, nebo jestli₧e jsou dva nebo vφce p°ihlaÜovatel∙, tak alespo≥ jeden z nich, je obΦanem smluvnφho stßtu vßzanΘho Hlavou II Smlouvy nebo mß v tomto stßt∞ sφdlo a mezinßrodnφ p°ihlßÜka byla podßna u p°ijφmacφho ·°adu stßtu vßzanΘho Hlavou II nebo u ·°adu ΦinnΘho pro tento stßt.

(i) a (ii) (zruÜeno)

54.3 (Beze zm∞ny)

54.4 [Beze zm∞ny, krom∞ vypuÜt∞nφ oznaΦenφ odstavce nadbyteΦn²m "(a)"]

Pravidlo 55
Jazyky (mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum)

55.1 (Beze zm∞ny)

55.2 P°eklad mezinßrodnφ p°ihlßÜky

(a)   Jestli₧e ani jazyk, ve kterΘm je mezinßrodnφ p°ihlßÜka podßna, ani jazyk, ve kterΘm je mezinßrodnφ p°ihlßÜka zve°ejn∞na, nenφ p°φpustn² pro orgßn pro mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum, kter² mß provßd∞t mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum, p°ihlaÜovatel musφ, s v²hradou odstavce (b), p°edlo₧it spolu s nßvrhem p°eklad mezinßrodnφ p°ihlßÜky do jazyka, kter² je jak:
(i)   jazykem p°φpustn²m pro tento orgßn, tak
(ii)   jazykem zve°ejn∞nφ.
(b)   Jestli₧e je p°eklad mezinßrodnφ p°ihlßÜky do jazyka podle odstavce (a) p°edßn orgßnu pro mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum podle pravidla 23.1 (b) a orgßn pro mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum je souΦßstφ stejnΘho nßrodnφho ·°adu nebo mezivlßdnφ organizace jako orgßn pro mezinßrodnφ reÜerÜi, p°ihlaÜovatel nemusφ p°edklßdat p°eklad podle odstavce (a). V takovΘm p°φpad∞, pokud p°ihlaÜovatel nep°edlo₧φ p°eklad podle odstavce (a), bude mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum proveden na zßklad∞ p°ekladu p°edlo₧enΘho podle pravidla 23.1 (b).
(c)   (Beze zm∞ny)
(d)   Pokud p°ihlaÜovatel vyhovφ v²zv∞ ve lh∙t∞ podle odstavce (c), bude tento po₧adavek pova₧ovßn za spln∞n². Pokud p°ihlaÜovatel opomene vyhov∞t, bude se nßvrh pova₧ovat za nep°edlo₧en² a orgßn pro mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum o tom vydß usnesenφ.
(e)   (ZruÜeno)

55.3 (Beze zm∞ny)

Pravidlo 57
Jednacφ poplatek

57.1 [Beze zm∞ny, krom∞ vypuÜt∞nφ oznaΦenφ odstavce nadbyteΦn²m "(a)"]

57.2 V²Üe poplatku

(a)   (Beze zm∞ny)
(b)   (Z∙stßvß zruÜeno)
(c)   Jednacφ poplatek je splatn² v m∞n∞ nebo n∞kterΘ z m∞n p°edepsan²ch orgßnem pro mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum (p°edepsanß m∞na), Φφm₧ se rozumφ, ₧e musφ b²t p°i p°evßd∞nφ tφmto orgßnem na Mezinßrodnφ ·°ad sm∞niteln² na Üv²carskou m∞nu. V²Üi jednacφho poplatku stanovφ v ka₧dΘ p°edepsanΘ m∞n∞ pro ka₧d² orgßn pro mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum, kter² p°edepisuje platbu jednacφho poplatku v jinΘ m∞n∞ ne₧ Üv²carskΘ m∞n∞, generßlnφ °editel po porad∞ s ·°adem, s kter²m probφhß porada podle pravidla 15.2 (b), nebo nenφ-li takov²to ·°ad, s orgßnem, kter² p°edepisuje platbu v tΘto m∞n∞, podle sm∞nnΘho kursu tΘto m∞ny. Takto stanovenß Φßstka bude odpovφdat, v zaokrouhlen²ch Φφslech, Φßstce stanovenΘ ve Üv²carskΘ m∞n∞ v Sazebnφku poplatk∙. Mezinßrodnφ ·°ad oznßmφ tuto Φßstku ka₧dΘmu orgßnu pro mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum a uve°ejnφ ji ve V∞stnφku.
(d)   a (e) (Beze zm∞ny)

57.3 Datum a zp∙sob placenφ

Jednacφ poplatek je splatn² do jednoho m∞sφce od data, kdy byl nßvrh p°edlo₧en, p°iΦem₧, byl-li nßvrh p°edßn orgßnu pro mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum podle pravidla 59.3, jednacφ poplatek je splatn² do jednoho m∞sφce od data obdr₧enφ nßvrhu tφmto orgßnem. Splatnß Φßstka je Φßstka, kterß je splatnß v den p°edlo₧enφ nebo p°φpadn∞ obdr₧enφ nßvrhu. Pro ·Φely p°edchßzejφcφch dvou v∞t se nepou₧ije pravidlo 59.3 (e).

(b)   (Z∙stßvß zruÜeno)
(c)   (ZruÜeno)

57.4 (ZruÜeno)

57 (5) (Z∙stßvß zruÜeno)

57.6 Vrßcenφ poplatku

Orgßn pro mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum vrßtφ jednacφ poplatek p°ihlaÜovateli:

(i)   (beze zm∞ny)
(ii)   jestli₧e je nßvrh pova₧ovßn podle pravidla 54.4 za nep°edlo₧en².

Pravidlo 58
Poplatek za p°edb∞₧n² pr∙zkum

58.1 Prßvo po₧adovat poplatek

(a)   (Beze zm∞ny)
(b)   V²Üi p°φpadnΘho poplatku za mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum stanovφ orgßn pro mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum. Pro stanovenφ lh∙ty splatnosti poplatku za mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum a jeho v²Üe se pou₧ije pravidlo 57.3 t²kajφcφ se jednacφho poplatku.
(c)   (Beze zm∞ny)

58.2 (ZruÜeno)

58.3 (Beze zm∞ny)

Pravidlo 58bis
Prodlou₧enφ lh∙ty pro placenφ poplatk∙

58bis.1 V²zva orgßnu pro mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum

(a)   Jestli₧e ve lh∙t∞ podle pravidel 57.3 a 58.1 (b) orgßn pro mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum zjistφ, ₧e nebyly zaplaceny ₧ßdnΘ poplatky nebo ₧e zaplacenß Φßstka nenφ dostateΦnß pro krytφ jednacφho poplatku a poplatku za mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum, vyzve tento orgßn p°ihlaÜovatele, aby zaplatil Φßstku po₧adovanou ke krytφ t∞chto poplatk∙, p°φpadn∞ spolu s poplatkem za pozdnφ platbu podle pravidla 58bis.2 ve lh∙t∞ jednoho m∞sφce od data v²zvy.
(b)   Pokud orgßn pro mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum poslal v²zvu podle odstavce (a) a p°ihlaÜovatel ve lh∙t∞ stanovenΘ v tomto odstavci nezaplatil celou Φßstku, p°φpadn∞ ani poplatek za pozdnφ platbu podle pravidla 58bis.2, bude nßvrh s v²hradou odstavce (c) pova₧ovßn za nep°edlo₧en² a orgßn pro mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum o tom vydß usnesenφ.
(c)   Ka₧dß platba, kterou orgßn pro mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum obdr₧φ d°φve, ne₧ odeÜle v²zvu podle odstavce (a), bude pova₧ovßna za obdr₧enou p°ed uplynutφm lh∙ty podle pravidla 57.3 nebo p°φpadn∞ 58.1 (b).
(d)   Ka₧dß platba, kterou orgßn pro mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum obdr₧el d°φve, ne₧ tento orgßn postupoval podle odstavce (b), bude pova₧ovßna za obdr₧enou p°ed uplynutφm lh∙ty podle odstavce (a).

58bis.2 Poplatek za pozdnφ platbu

(a)   Zaplacenφ poplatk∙ na zßklad∞ v²zvy podle pravidla 58bis.1 (a) m∙₧e b²t orgßnem pro mezinßrodnφ pr∙zkum podrobeno poplatku za pozdnφ platbu v jeho prosp∞ch. V²Üe poplatku je:
(i)   50 % nezaplacen²ch poplatk∙ uveden²ch ve v²zv∞ nebo
(ii)   je-li Φßstka vypoΦtenß podle (i) menÜφ ne₧ jednacφ poplatek, Φßstka rovnajφcφ se jednacφmu poplatku.
(b)   V²Üe poplatku za pozdnφ platbu vÜak nep°esßhne Φßstku rovnajφcφ se dvojnßsobku jednacφho poplatku.

Pravidlo 59
Orgßn p°φsluÜn² pro mezinßrodnφ p°edb∞₧n²pr∙zkum

59.1 a 59.2 (Beze zm∞ny)

59.3 P°edßnφ nßvrhu orgßnu p°φsluÜnΘmu pro mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum

(a)   Je-li nßvrh p°edlo₧en p°ijφmacφmu ·°adu, orgßnu pro mezinßrodnφ reÜerÜi nebo orgßnu pro mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum, kter² nenφ p°φsluÜn² pro provßd∞nφ mezinßrodnφho p°edb∞₧nΘho pr∙zkumu mezinßrodnφ p°ihlßÜky, tento ·°ad nebo orgßn oznaΦφ nßvrh datem, kdy nßvrh obdr₧el, a pokud se nerozhodne postupovat podle odstavce (f), p°edß nßvrh ihned Mezinßrodnφmu ·°adu.
(b)   Je-li nßvrh p°edlo₧en Mezinßrodnφmu ·°adu, Mezinßrodnφ ·°ad oznaΦφ nßvrh datem, kdy nßvrh obdr₧el.
(c)   Je-li nßvrh p°edßn Mezinßrodnφmu ·°adu podle odstavce (c) nebo p°edlo₧en podle odstavce (b), Mezinßrodnφ ·°ad ihned:
(i)   pokud je pouze jedin² orgßn p°φsluÜn² pro provedenφ mezinßrodnφho p°edb∞₧nΘho pr∙zkumu, p°edß nßvrh tomuto orgßnu a uv∞domφ o tom p°ihlaÜovatele nebo
(ii)   pokud jsou dva nebo vφce orgßn∙ pro mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum p°φsluÜn²ch pro provedenφ mezinßrodnφho p°edb∞₧nΘho pr∙zkumu, vyzve p°ihlaÜovatele, aby oznßmil do 15 dn∙ od data v²zvy nebo 19 m∞sφc∙ od data priority podle toho, kterß lh∙ta uplyne pozd∞ji, orgßn p°φsluÜn² pro mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum, kterΘmu mß b²t nßvrh p°edßn.
(d)   Je-li oznßmenφ p°edlo₧eno podle po₧adavku odstavce (c) (ii), Mezinßrodnφ ·°ad ihned p°edß nßvrh orgßnu p°φsluÜnΘmu pro mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum uvedenΘmu p°ihlaÜovatelem. Nenφ-li takovΘto oznßmenφ p°edlo₧eno, nßvrh bude pova₧ovßn za nep°edlo₧en² a Mezinßrodnφ ·°ad o tom vydß usnesenφ.
(e)   Je-li nßvrh p°edßn orgßnu p°φsluÜnΘmu pro mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum podle odstavce (c), bude se pova₧ovat za p°edlo₧en² v zastoupenφ tohoto orgßnu v datu na nßvrhu vyznaΦenΘm podle odstavce (a) nebo p°φpadn∞ (b) a nßvrh takto p°edan² bude tento orgßn pova₧ovat za p°ijat² v tomto vyznaΦenΘm datu.
(f)   Jestli₧e se ·°ad nebo orgßn, kterΘmu byl nßvrh p°edlo₧en podle odstavce (a), rozhodne p°edat tento nßvrh p°φmo orgßnu p°φsluÜnΘmu pro mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum, odstavce (a) a (b) se pou₧ijφ p°im∞°en∞.

Pravidlo 60
N∞kterΘ nedostatky nßvrhu nebo volby

60.1 Nedostatky nßvrhu

(a)   a (b) (Beze zm∞ny)
(c)   S v²hradou odstavce (d), jestli₧e p°ihlaÜovatel nevyhovφ v²zv∞ ve lh∙t∞ podle odstavce (a), bude nßvrh pova₧ovßn za nep°edlo₧en² a orgßn pro mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum o tom vydß usnesenφ.
(d)   a₧ (g) (Beze zm∞ny)

60.2 Nedostatky v pozd∞jÜφ volb∞

(a)   a (b) (Beze zm∞ny)
(c)   S v²hradou odstavce (d), jestli₧e p°ihlaÜovatel nevyhovφ v²zv∞ ve lh∙t∞ podle odstavce (a), oznßmenφ bude pova₧ovßno za nep°edlo₧enΘ a Mezinßrodnφ ·°ad o tom vydß usnesenφ.
(d)   (Beze zm∞ny)

Pravidlo 61
Oznßmenφ nßvrhu nebo volby

61.1 Oznßmenφ Mezinßrodnφmu ·°adu a p°ihlaÜovateli

(a)   Orgßn pro mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum vyznaΦφ v nßvrhu datum p°ijetφ nebo p°φpadn∞ datum podle pravidla 60.1 (b). Orgßn pro mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum ihned bu∩ zaÜle nßvrh Mezinßrodnφmu ·°adu a kopii si ponechß ve sv²ch spisech, nebo zaÜle kopii Mezinßrodnφmu ·°adu a nßvrh si ponechß ve sv²ch spisech.
(b)   Orgßn pro mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum ihned oznßmφ p°ihlaÜovateli datum p°ijetφ nßvrhu. Jestli₧e se nßvrh pova₧uje podle pravidel 54.4, 55.2 (d), 58bis.1 (b) nebo 60.1 (c) za nep°edlo₧en² nebo mß-li se za to, ₧e volba nebyla podle pravidla 60.1 (d) provedena, oznßmφ to orgßn pro mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum p°ihlaÜovateli a Mezinßrodnφmu ·°adu.
(c)   (Beze zm∞ny)

61.2 a 61.3 (Beze zm∞ny)

61.4 Zve°ejn∞nφ ve V∞stnφku

Jestli₧e byl nßvrh podßn p°ed uplynutφm 19 m∞sφc∙ od data priority, Mezinßrodnφ ·°ad ihned po podßnφ nßvrhu, avÜak nikoliv p°ed mezinßrodnφm zve°ejn∞nφm mezinßrodnφ p°ihlßÜky, zve°ejnφ ve V∞stnφku oznßmenφ o podßnφ nßvrhu a p°φsluÜn²ch zvolen²ch stßtech ve smyslu Administrativnφ sm∞rnice.

Pravidlo 62
Kopie ·prav podle Φlßnku 19 pro orgßn promezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum

62.1 ┌pravy provedenΘ p°ed podßnφm nßvrhu

Po p°ijetφ nßvrhu nebo jeho kopie od orgßnu pro mezinßrodnφ pr∙zkum p°edß Mezinßrodnφ ·°ad ihned kopii vÜech ·prav podle Φlßnku 19 a ka₧dΘho prohlßÜenφ ve smyslu tohoto Φlßnku tomuto orgßnu, pokud tento orgßn neoznßmil, ₧e ji₧ tuto kopii obdr₧el.

62.2 ┌pravy provedenΘ po podßnφ nßvrhu

Jestli₧e v dob∞ podßnφ ·prav podle Φlßnku 19 byl ji₧ nßvrh p°edlo₧en, musφ p°ihlaÜovatel, nejlΘpe souΦasn∞ s podßnφm ·prav Mezinßrodnφmu ·°adu, podat takΘ orgßnu pro mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum kopii t∞chto ·prav a ka₧dΘho prohlßÜenφ ve smyslu tohoto Φlßnku. V ka₧dΘm p°φpad∞ musφ Mezinßrodnφ ·°ad ihned zaslat kopii t∞chto ·prav a prohlßÜenφ tomuto orgßnu.

Pravidlo 66
╪φzenφ p°ed orgßnem pro mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum

66.1 a₧ 66.7 (Beze zm∞ny)

66.8 Forma ·prav

(a)   S v²hradou odstavce (b) p°ihlaÜovatel p°edlo₧φ nßhradnφ list za ka₧d² list mezinßrodnφ p°ihlßÜky, kter² se v d∙sledku ·pravy liÜφ od listu, kter² byl p∙vodn∞ podßn. Dopis, kter²m jsou doprovßzeny nßhradnφ listy, musφ upozornit na rozdφly mezi nahrazovan²mi listy a nßhradnφmi listy a m∞l by takΘ vysv∞tlit d∙vody ·prav.
(b)   Jestli₧e ·prava spoΦφvß ve vypuÜt∞nφ n∞kter²ch pasß₧φ nebo v menÜφch zm∞nßch nebo dodatcφch, nßhradnφm listem podle odstavce (a) m∙₧e b²t kopie p°φsluÜnΘho listu mezinßrodnφ p°ihlßÜky obsahujφcφ zm∞ny nebo dodatky za p°edpokladu, ₧e nebudou nep°φzniv∞ ovlivn∞ny jasnost a zp∙sobilost k p°φmΘ reprodukci. Pokud n∞kterß ·prava spoΦφvß ve zruÜenφ celΘho listu, uvede se takovß ·prava v dopisu, ve kterΘm se takΘ vysv∞tlφ d∙vody ·pravy.

66.9 Jazyk ·prav

(a)   S v²hradou odstavc∙ (b) a (c), jestli₧e byla mezinßrodnφ p°ihlßÜka podßna v jazyce jinΘm, ne₧ je jazyk, ve kterΘm je zve°ejn∞na, ka₧dß ·prava, stejn∞ tak jako ka₧d² dopis podle pravidla 66.8, se p°edlo₧φ v jazyce zve°ejn∞nφ.
(b)   a₧ (d) (Beze zm∞ny)

Pravidlo 69
Zahßjenφ a lh∙ta pro mezinßrodnφ p°edb∞₧n²pr∙zkum

69.1 (Beze zm∞ny)

69.2 Lh∙ta pro mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum

Lh∙ta pro zpracovßnφ zprßvy o mezinßrodnφm p°edb∞₧nΘm pr∙zkumu je:

(i)   28 m∞sφc∙ od data priority nebo
(ii)   osm m∞sφc∙ od data zaplacenφ poplatk∙ podle pravidel 57.1 a 58.1 (a) nebo
(iii)   osm m∞sφc∙ od data, kdy orgßn pro mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum obdr₧el p°eklad p°edlo₧en² podle pravidla 55.2,

podle toho, kterß lh∙ta uplyne jako poslednφ.

Pravidlo 70
Zprßva o mezinßrodnφm p°edb∞₧nΘm pr∙zkumu

70.1 a₧ 70.6 (Beze zm∞ny)

70.7 Citace podle Φlßnku 35 (2)

(a)   Zprßva obsahuje citaci doklad∙, kterΘ jsou zßva₧nΘ pro podporu zßv∞r∙ uΦin∞n²ch podle Φlßnku 35 (2), a¥ ji₧ jsou, nebo nejsou tyto doklady citovanΘ ve zprßv∞ o mezinßrodnφ reÜerÜi. Dokumenty citovanΘ ve zprßv∞ o mezinßrodnφ reÜerÜi mohou b²t citovßny ve zprßv∞ pouze tehdy, jsou-li pova₧ovßny orgßnem pro mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum za zßva₧nΘ.
(b)   (Beze zm∞ny)

70.8 a₧ 70.15 (Beze zm∞ny)

70.16 P°φlohy ke zprßv∞

Ka₧d² nßhradnφ list podle pravidla 66.8 (a) nebo (b), ka₧d² nßhradnφ list obsahujφcφ ·pravy podle Φlßnku 19 a ka₧d² nßhradnφ list obsahujφcφ opravy zjevn²ch omyl∙ stvrzen²ch podle pravidla 91.1 (iii) musφ b²t, pokud nejsou nahrazeny pozd∞ji p°edlo₧en²mi listy nebo ·pravami spoΦφvajφcφmi ve zruÜenφ cel²ch list∙ podle pravidla 66.8 (b), p°ilo₧eny ke zprßv∞. ┌pravy podle Φlßnku 19, kterΘ jsou pova₧ovßny za zruÜenΘ ·pravami podle Φlßnku 34, a dopisy podle pravidla 66.8 se nep°iklßdajφ.

70.17 [Beze zm∞ny, krom∞ vypuÜt∞nφ oznaΦenφ odstavce nadbyteΦn²m "(a)"]

Pravidlo 76
Vyhotovenφ, p°eklad a poplatek podle Φlßnku 39 (1);p°eklad prioritnφho dokladu

76.1 a₧ 76.3 (Z∙stßvß zruÜeno)

76.4 Lh∙ta pro p°eklad prioritnφho dokladu

P°ihlaÜovatel nenφ povinen p°edlo₧it ₧ßdnΘmu zvolenΘmu ·°adu p°eklad prioritnφho dokladu p°ed uplynutφm p°φsluÜnΘ lh∙ty podle Φlßnku 39.

76.5 a 76.6 (Beze zm∞ny)

Pravidlo 80
PoΦφtßnφ lh∙t

80.1 a₧ 80.5 (Beze zm∞ny)

80.6 [Beze zm∞ny, krom∞ vypuÜt∞nφ oznaΦenφ odstavce nadbyteΦn²m "(a)"]

80.7 (Beze zm∞ny)

Pravidlo 82ter
Oprava chyb p°ijφmacφho ·°adunebo Mezinßrodnφho ·°adu

82ter.1 Chyby v datu mezinßrodnφho podßnφ a v datu uplatn∞nΘ priority

Jestli₧e p°ihlaÜovatel urΦenΘmu nebo zvolenΘmu ·°adu uspokojiv∞ prokß₧e, ₧e datum mezinßrodnφho podßnφ je nesprßvnΘ v d∙sledku chyby p°ijφmacφho ·°adu nebo ₧e p°ijφmacφ ·°ad nebo Mezinßrodnφ ·°ad chybn∞ pova₧oval uplatn∞nφ priority za neprovedenΘ, a jestli₧e jde o takovou chybu, kterou by urΦen² nebo zvolen² ·°ad sßm opravil podle nßrodnφho zßkonodßrstvφ nebo nßrodnφ praxe, kdyby se jφ dopustil, pak uveden² ·°ad tuto chybu opravφ a projednß mezinßrodnφ p°ihlßÜku, jako by ji bylo p°iznßno opravenΘ datum mezinßrodnφho podßnφ nebo jakoby se uplatn∞nφ priority nepova₧ovalo za neprovedenΘ.

Pravidlo 86
V∞stnφk 86.1 Obsah a forma

(a)   V∞stnφk uveden² v Φlßnku 55 (4) obsahuje:
(i)   pro ka₧dou zve°ejn∞nou mezinßrodnφ p°ihlßÜku ·daje stanovenΘ Administrativnφ sm∞rnicφ p°evzatΘ z titulnφ strßnky bro₧ury podle pravidla 48, p°φpadn∞ v²kres z tΘto prvnφ strßnky a anotaci,
(ii)   a₧ (v) (beze zm∞ny)
(b)   ┌daje uvedenΘ v odstavci (a) budou k dispozici ve dvou formßch:
(i)   jako V∞stnφk v papφrovΘ form∞, kter² bude obsahovat ·daje uvedenΘ v Administrativnφ sm∞rnici p°evzatΘ z titulnφ strßnky bro₧ury zve°ejn∞nΘ podle pravidla 48 ("bibliografickΘ ·daje") a skuteΦnosti uvedenΘ v odstavci (a) (i) a₧ (v);
(ii)   jako V∞stnφk v elektronickΘ form∞, kter² bude obsahovat bibliografickΘ ·daje, p°φpadn∞ v²kres zobrazen² na titulnφ strßnce a anotaci.

86.2 Jazyky; p°φstup k V∞stnφku

(a)   V∞stnφk v papφrovΘ form∞ bude vychßzet ve dvojjazyΦnΘm (anglickΘm a francouzskΘm) vydßnφ. Bude se vydßvat i v jin²ch jazycφch, budou-li nßklady s tφm spojenΘ zajiÜt∞ny prodejem nebo subvencemi.
(b)   (Beze zm∞ny)
(c)   V∞stnφk v elektronickΘ form∞ uveden² v pravidle 86.1 (b) (ii) bude p°φstupn² souΦasn∞ v angliΦtin∞ a francouzÜtin∞ elektronick²mi zp∙soby a prost°edky uveden²mi v Administrativnφ sm∞rnici. P°eklad bude zajiÜt∞n Mezinßrodnφm ·°adem v angliΦtin∞ a francouzÜtin∞. Mezinßrodnφ ·°ad zajistφ, aby byl V∞stnφk v elektronickΘ form∞ p°φstupn² co mo₧nß nejd°φve po datu zve°ejn∞nφ bro₧ury obsahujφcφ mezinßrodnφ p°ihlßÜku.

86.3 a₧ 86.6 (Beze zm∞ny)

Pravidlo 89bis
Podßvßnφ, projednßnφ a p°edßnφ mezinßrodnφp°ihlßÜky a ostatnφch doklad∙ v elektronickΘ form∞nebo elektronick²mi prost°edky

89bis.1 Mezinßrodnφ p°ihlßÜky

(a)   Mezinßrodnφ p°ihlßÜka m∙₧e b²t s v²hradou odstavc∙ (b) a₧ (e) podßna a projednßna v elektronickΘ form∞ nebo elektronick²mi prost°edky, v souladu s Administrativnφ sm∞rnicφ, za p°edpokladu, ₧e p°ijφmacφ ·°ad povolφ podßvßnφ mezinßrodnφch p°ihlßÜek v papφrovΘ form∞.
(b)   Tento Provßd∞cφ p°edpis se pou₧ije p°im∞°en∞ na mezinßrodnφ p°ihlßÜky podanΘ v elektronickΘ form∞ nebo elektronick²mi prost°edky, s v²hradou zvlßÜtnφch ustanovenφ Administrativnφ sm∞rnice.
(c)   Administrativnφ sm∞rnice bude obsahovat ustanovenφ a po₧adavky t²kajφcφ se podßvßnφ a projednßvßnφ mezinßrodnφch p°ihlßÜek podan²ch ·pln∞ nebo ΦßsteΦn∞ v elektronickΘ form∞ nebo elektronick²mi prost°edky vΦetn∞, ale ne v²hradn∞, ustanovenφ a po₧adavk∙ t²kajφcφch se potvrzenφ p°φjmu, zp∙sobu stvrzenφ mezinßrodnφho data podßnφ, po₧adavk∙ na formu a d∙sledky nespln∞nφ t∞chto po₧adavk∙, podpisy na dokladech, prost°edky pro ov∞°enφ doklad∙ a toto₧nosti stran komunikujφcφch s ·°ady a orgßny a postup ve smyslu Φlßnku 12 t²kajφcφ se p°ijφmacφho vyhotovenφ, archivnφho vyhotovenφ a reÜerÜnφho vyhotovenφ a m∙₧e obsahovat ustanovenφ t²kajφcφ se mezinßrodnφ p°ihlßÜky podanΘ v r∙zn²ch jazycφch.
(d)   Äßdn² nßrodnφ ·°ad nebo mezivlßdnφ organizace nesmφ p°ijφmat nebo projednßvat mezinßrodnφ p°ihlßÜky podanΘ elektronickou formou nebo elektronick²mi prost°edky, dokud neoznßmφ Mezinßrodnφmu ·°adu, ₧e je p°ipravena tak uΦinit v souladu s p°φsluÜn²mi ustanovenφmi Administrativnφ sm∞rnice. Mezinßrodnφ ·°ad uve°ejnφ toto oznßmenφ ve V∞stnφku.
(e)   Äßdn² p°ijφmacφ ·°ad, kter² p°edal Mezinßrodnφmu ·°adu oznßmenφ podle odstavce (d), nesmφ odmφtnout projednßvat mezinßrodnφ p°ihlßÜku podanou elektronickou formou nebo elektronick²mi prost°edky, kterß je v souladu s p°φsluÜn²mi po₧adavky uveden²mi v Administrativnφ sm∞rnici.

89bis.2 Ostatnφ doklady

Pravidlo 89bis.1 se pou₧ije p°im∞°en∞ pro ostatnφ doklady a korespondenci t²kajφcφ se mezinßrodnφ p°ihlßÜky.

89bis.3 P°edßnφ mezi ·°ady

Pokud je ve Smlouv∞, tomto Provßd∞cφm p°edpisu nebo Administrativnφ sm∞rnici uvedeno, ₧e doklady, oznßmenφ, komunikace nebo korespondence je p°edßvßna jednφm nßrodnφm ·°adem nebo mezivlßdnφm orgßnem jinΘmu ·°adu nebo orgßnu, pak, pokud souhlasφ jak odesilatel, tak p°φjemce, toto p°edßvßnφ m∙₧e b²t uskuteΦn∞no elektronickou formou nebo elektronick²mi prost°edky.

Pravidlo 89ter
Kopie doklad∙ podan²ch v papφrovΘ form∞v elektronickΘ form∞

89ter.1 Kopie doklad∙ podan²ch v papφrovΘ form∞ v elektronickΘ form∞

Ka₧d² nßrodnφ ·°ad nebo mezivlßdnφ orgßn m∙₧e p°ipustit, aby p°ihlaÜovatel, jestli₧e je mezinßrodnφ p°ihlßÜka nebo jin² doklad t²kajφcφ se mezinßrodnφ p°ihlßÜky podßn v papφrovΘ form∞, mohl p°edlo₧it kopii v elektronickΘ form∞ podle Administrativnφ sm∞rnice.

Pravidlo 91
ZjevnΘ omyly v dokladech

91.1 Nßprava

(a)   a₧ (c) (Beze zm∞ny)
(d)   Nßprava m∙₧e b²t provedena na ₧ßdost p°ihlaÜovatele. Orgßn, kter² zjistil zjevn² omyl, m∙₧e vyzvat p°ihlaÜovatele, aby podal ₧ßdost o nßpravu podle odstavc∙ (e) a₧ (g-quater). Pravidlo 26.4 platφ p°im∞°en∞ i pro ₧ßdost o nßpravu.
(e)   a₧ (g-quater) (Beze zm∞ny)

Pravidlo 92
Korespondence

92.1 (Beze zm∞ny)

92.2 Jazyky

(a)   S v²hradou pravidel 55.1 a 66.9 a odstavce (b) tohoto pravidla musφ b²t ka₧d² dopis nebo doklad p°edklßdan² p°ihlaÜovatelem orgßnu pro mezinßrodnφ reÜerÜi nebo orgßnu pro mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum ve stejnΘm jazyce jako mezinßrodnφ p°ihlßÜka, kterΘ se t²kß. AvÜak jestli₧e byl p°eklad mezinßrodnφ p°ihlßÜky p°edßn podle pravidla 23.1 (b) nebo p°edlo₧en podle pravidla 55.2, pou₧ije se jazyk tohoto p°ekladu.
(b)   (Beze zm∞ny)
(c)   (Z∙stßvß zruÜeno)
(d)   a (e) (Beze zm∞ny)

92.3 (Beze zm∞ny)

92.4 Pou₧itφ telegrafu, dßlnopisu, faxu atd.

(a)   Doklad tvo°φcφ mezinßrodnφ p°ihlßÜku a ka₧d² pozd∞jÜφ doklad nebo korespondence, kterß se jφ t²kß, smφ b²t bez ohledu na ustanovenφ pravidel 11.14 a 92.1 (a), ale s v²hradou odstavce (h), p°edßvßny, pokud je to proveditelnΘ telegraficky, dßlnopisem, faxem nebo jin²mi komunikaΦnφmi prost°edky, jejich₧ v²sledkem je podßnφ vytisknutΘho nebo napsanΘho dokladu.
(b)   a₧ (h) (Beze zm∞ny)

Pravidlo 93
Uchovßvßnφ zßznam∙ a spis∙

93.1 a₧ 93.3 (Beze zm∞ny)

93.4 Reprodukce

Pro ·Φely tohoto pravidla zßznamy, vyhotovenφ a spisy mohou b²t uchovßvßny jako fotografickΘ, elektronickΘ a jinΘ reprodukce za p°edpokladu, ₧e reprodukce jsou takovΘ, aby byla spln∞na povinnost uchovßvat zßznamy, vyhotovenφ a spisy podle pravidla 93.1 a₧ 93.3.

Pravidlo 94
P°φstup ke spis∙m

94.1 P°φstup ke spis∙m uchovßvan²m Mezinßrodnφm ·°adem

(a)   Na ₧ßdost p°ihlaÜovatele nebo jinΘ osoby jφm oprßvn∞nΘ dodß Mezinßrodnφ ·°ad proti zaplacenφ v²loh kopie jak²chkoliv doklad∙ obsa₧en²ch v jeho spisech.
(b)   Mezinßrodnφ ·°ad dodß na ₧ßdost p°ihlaÜovatele nebo jinΘ osoby, ale nikoliv p°ed mezinßrodnφm zve°ejn∞nφm mezinßrodnφ p°ihlßÜky a s v²hradou Φlßnku 38, proti zaplacenφ v²loh kopie jak²chkoliv doklad∙ obsa₧en²ch v jeho spisech.

94.2 P°φstup ke spis∙m uchovßvan²m orgßnem pro mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum

Orgßn pro mezinßrodnφ p°edb∞₧n² pr∙zkum dodß na ₧ßdost p°ihlaÜovatele nebo jinΘ osoby jφm oprßvn∞nΘ nebo jakmile byla vyhotovena zprßva o mezinßrodnφm p°edb∞₧nΘm pr∙zkumu ka₧dΘmu zvolenΘmu ·°adu proti zaplacenφ v²loh kopie doklad∙ obsa₧en²ch v jeho spisech.

94.3 P°φstup ke spis∙m uchovßvan²m zvolen²m ·°adem

Jestli₧e nßrodnφ zßkonodßrstvφ p°ipouÜtφ p°φstup t°etφch osob ke spisu nßrodnφ p°ihlßÜky, m∙₧e tento ·°ad povolit p°φstup k jakΘmukoliv dokladu t²kajφcφmu se mezinßrodnφ p°ihlßÜky, vΦetn∞ ka₧dΘho dokladu t²kajφcφho se mezinßrodnφho p°edb∞₧nΘho pr∙zkumu obsa₧enΘho v jeho spisu, a to ve stejnΘm rozsahu, jako p°ipouÜtφ nßrodnφ zßkonodßrstvφ pro p°φstup do spisu nßrodnφ p°ihlßÜky, nikoliv vÜak p°ed mezinßrodnφm zve°ejn∞nφm mezinßrodnφ p°ihlßÜky. Za dodßnφ kopiφ doklad∙ je mo₧no po₧adovat zaplacenφ s tφm spojen²ch v²loh.

SAZEBN═K POPLATK┘
platn² od 1. ledna do 30. Φervna 1998

Poplatek ╚ßstka
1.   Zßkladnφ poplatek:

[pravidlo 15.2 (a)]

   (a) neobsahuje-li mezinßrodnφ p°ihlßÜka vφce ne₧ 30 list∙
650   Üv²carsk²ch frank∙
   (b) obsahuje-li mezinßrodnφ p°ihlßÜka vφce ne₧ 30 list∙
650   Üv²carsk²ch frank∙ plus 15 Üv²carsk²ch frank∙ za ka₧d² list nad 30 list∙
2.   Poplatek za urΦenφ:

[pravidlo 15.2 (a)]

   (a) za urΦenφ provedenΘ podle pravidla 4.9 (a)
150   Üv²carsk²ch frank∙ za jedno urΦenφ podle pravidla 4.9 (a), nad 11 urΦenφ se nevy₧aduje poplatek za urΦenφ
   (b) za urΦenφ provedenΘ podle pravidla 4.9(b) a stvrzenΘ podle pravidla 4.9 (c)
150   Üv²carsk²ch frank∙ za urΦenφ
3.   Stvrzovacφ poplatek:

[pravidlo 15.5(a)]

50%   Φßstky poplatk∙ za urΦenφ splatn²ch podle polo₧ky 2(b)
4.   Jednacφ poplatek:

[pravidlo 57.2(a)]

233   Üv²carsk²ch frank∙

VÜechny poplatky jsou snφ₧eny o 75 % u mezinßrodnφch p°ihlßÜek podan²ch p°ihlaÜovatelem, kter² je fyzickou osobou a kter² je obΦanem nebo mß sφdlo ve stßtu, jeho₧ nßrodnφ d∙chod na hlavu je ni₧Üφ ne₧ 3000 USD (podle pr∙m∞rnΘho nßrodnφho d∙chodu na hlavu, pou₧itΘho Spojen²mi nßrody pro urΦenφ jejich m∞°φtka ohodnocenφ v²Üe p°φsp∞vk∙ splatn²ch v letech 1995, 1996, 1997); je-li n∞kolik p°ihlaÜovatel∙, musφ toto kritΘrium spl≥ovat ka₧d² z nich.

SAZEBN═K POPLATK┘
platn² od 1. Φervence 1998

Poplatek ╚ßstka
1.   Zßkladnφ poplatek:

[pravidlo 15.2 (a)]

   (a) neobsahuje-li mezinßrodnφ p°ihlßÜka vφce ne₧ 30 list∙
650   Üv²carsk²ch frank∙
   (b) obsahuje-li mezinßrodnφ p°ihlßÜka vφce ne₧ 30 list∙
650   Üv²carsk²ch frank∙ plus 15 Üv²carsk²ch frank∙ za ka₧d² list nad 30 list∙
2.   Poplatek za urΦenφ:

[pravidlo 15.2 (a)]

   (a) za urΦenφ provedenΘ podle pravidla 4.9 (a)
150   Üv²carsk²ch frank∙ za jedno urΦenφ podle pravidla 4.9 (a), nad 11 urΦenφ se nevy₧aduje poplatek za urΦenφ
   (b) za urΦenφ provedenΘ podle pravidla 4.9(b) a stvrzenΘ podle pravidla 4.9 (c)
150   Üv²carsk²ch frank∙ za urΦenφ
3.   Jednacφ poplatek:

[pravidlo 57.2 (a)]

233   Üv²carsk²ch frank∙

VÜechny poplatky jsou snφ₧eny o 75 % u mezinßrodnφch p°ihlßÜek podan²ch p°ihlaÜovatelem, kter² je fyzickou osobou a kter² je obΦanem nebo mß sφdlo ve stßtu, jeho₧ nßrodnφ d∙chod na hlavu je ni₧Üφ ne₧ 3000 USD (podle pr∙m∞rnΘho nßrodnφho d∙chodu na hlavu, pou₧itΘho Spojen²mi nßrody pro urΦenφ jejich m∞°φtka ohodnocenφ v²Üe p°φsp∞vk∙ splatn²ch v letech 1995, 1996, 1997); je-li n∞kolik p°ihlaÜovatel∙, musφ toto kritΘrium spl≥ovat ka₧d² z nich.