SB═RKA Z┴KON┘ Φßstka 25
rozeslßna dne 19.1.2001

25

VYHL┴èKA
Ministerstva dopravy a spoj∙

ze dne 14. prosince 2000

o pravidlech bezpeΦnosti prßce na nßmo°nφ obchodnφ lodi

Ministerstvo dopravy a spoj∙ stanovφ podle º 85 odst. 1 zßkona Φ. 61/2000 Sb., o nßmo°nφ plavb∞, k provedenφ º 33 odst. 1 pφsm. m) zßkona Φ. 61/2000 Sb., o nßmo°nφ plavb∞:

º 1
Obecnß ustanovenφ

(1) Tato vyhlßÜka stanovφ pravidla bezpeΦnosti prßce (dßle jen "pravidla") na nßmo°nφ obchodnφ lodi (dßle jen "lo∩").

(2) Pravidla jsou urΦena pro Φleny posßdky lod∞, kte°φ se ·Φastnφ nßmo°nφ plavby na lodi, bez ohledu na jejich funkci nebo za°azenφ.

(3) Pro ·Φely tΘto vyhlßÜky se rozumφ

a)   zp∙sobilou osobou osoba, kterß je pro v²kon p°φsluÜnΘ Φinnosti na lodi odborn∞ zp∙sobilß,
b)   oprßvn∞nou osobou osoba, kterß je k v²konu p°φsluÜnΘ Φinnosti na lodi pov∞°ena velitelem lod∞ nebo prßvnickou osobou, kterß je Φlenem mezinßrodnφ asociace klasifikaΦnφch spoleΦnostφ.

(3) Na lodi se musφ nachßzet nejmΘn∞ p∞t v²tisk∙ pravidel, a to po jednom v²tisku u velitele lod∞, prvnφho palubnφho d∙stojnφka a prvnφho strojnφho d∙stojnφka; dalÜφ dva v²tisky pro ·Φely Ükolenφ musφ b²t ulo₧eny na mφst∞ stanovenΘm velitelem lod∞. ╚lenu posßdky lod∞ musφ b²t na po₧ßdßnφ umo₧n∞n p°φstup k v²tisku pravidel.

(4) ╚len posßdky lod∞ musφ b²t seznamovßn s pravidly formou periodick²ch Ükolenφ a instruktß₧φ a je povinen osvojit si pravidla tak, aby jeho znalost pravidel odpovφdala funkci, kterou vykonßvß na lodi.

(5) Ov∞°ovßnφ znalosti pravidel u velitele lod∞, prvnφho palubnφho d∙stojnφka a prvnφho strojnφho d∙stojnφka se provßdφ p°ed nejmΘn∞ Φty°Φlennou zkuÜebnφ komisφ Nßmo°nφho ·°adu. Ov∞°ovßnφ znalosti pravidel ostatnφch Φlen∙ posßdky lod∞ se provßdφ p°ed t°φΦlennou zkuÜebnφ komisφ jmenovanou velitelem lod∞. Znalosti pravidel Φlena posßdky lod∞ se ov∞°ujφ pravideln∞ nejmΘn∞ ka₧dΘ dva roky. Prokß₧e-li Φlen posßdky lod∞ dostateΦnou znalost pravidel, vydß zkuÜebnφ komise osv∞dΦenφ o ·sp∞ÜnΘm ov∞°enφ znalosti pravidel.

(6) P°epravovanß osoba musφ b²t v rozsahu odpovφdajφcφm jejφ ·Φasti na nßmo°nφ plavb∞ na lodi seznßmena s pravidly formou Ükolenφ p°ed vyplutφm lod∞ z p°φstavu nebo p°ed zapoΦetφm pracφ na lodi.

(7) Pravidla mohou b²t poruÜena pouze tehdy, je-li lo∩ v nouzi, nebo p°i pracφch spojen²ch se zßchranou troseΦnφk∙; v takovΘm p°φpad∞ se ΦlenovΘ posßdky lod∞ °φdφ pokyny vedoucφho zßchrann²ch operacφ.

º 2

(1) Meznφ hodnoty pracovnφ doby na lodi pro zajiÜt∞nφ bezpeΦnosti prßce Φlen∙ posßdky lod∞ musφ b²t dodr₧ovßny takto:

a)   maximßlnφ pracovnφ doba
1. 14 hodin b∞hem jakΘhokoliv 24hodinovΘho obdobφ, a
2. 72 hodin b∞hem jakΘhokoliv sedmidennφho obdobφ;
   nebo
b)   minimßlnφ doba odpoΦinku, kterß nesmφ b²t kratÜφ ne₧
1. 10 hodin b∞hem jakΘhokoliv 24hodinovΘho obdobφ, a
2. 77 hodin b∞hem jakΘhokoliv sedmidennφho obdobφ.

(2) Doba odpoΦinku m∙₧e b²t rozd∞lena do maximßln∞ dvou Φßstφ, z nich₧ jedna bude dlouhß alespo≥ 6 hodin, a interval mezi po sob∞ jdoucφmi dobami odpoΦinku nesmφ p°ekroΦit 14 hodin.

º 3

(1) Ka₧dΘ bezpeΦnostnφ riziko p°epravovanΘ osoby nebo Φlena posßdky lod∞ (dßle jen "osoba") pracujφcφch na lodi musφ b²t odpov∞dn²m vedoucφm zam∞stnancem nßle₧it∞ posouzeno a odstran∞no nebo snφ₧eno na nejni₧Üφ mo₧nou mφru.

(2) ╚len posßdky lod∞ musφ p°ed zapoΦetφm pracφ s nov²m za°φzenφm peΦliv∞ prostudovat nßvody k jeho obsluze.

(3) Osoba provßd∞jφcφ kteroukoli Φinnost na lodi ji musφ provßd∞t ·Φeln∞ a bezpeΦn∞, i kdy₧ veÜkerΘ podrobnosti ka₧dΘho nezbytnΘho ·konu nejsou v²slovn∞ uvedeny v pravidlech. Tato Φinnost musφ b²t provßd∞na zp∙sobem nevystavujφcφm jinou osobu ohro₧enφ.

(4) Stroje a strojnφ za°φzenφ je nutno pou₧φvat pouze k ·Φelu, pro kter² jsou urΦeny, a v souladu s nßvodem v²robce. P°i existenci rizika ohro₧ujφcφho bezpeΦnost musφ b²t postupovßno s nejvyÜÜφ opatrnostφ.

(5) Nikdo nesmφ odpojit, odstranit nebo poÜkodit kterΘkoliv bezpeΦnostnφ za°φzenφ, ani₧ by k tomu byl °ßdn∞ zmocn∞n.

(6) Nepovolan²m osobßm je vstup do slu₧ebnφch prostor lod∞ zakßzßn.

(7) P°epravovanß osoba, kterß nenφ na prßci na lodi p°φmo z·Φastn∞na, musφ z d∙vodu vlastnφ bezpeΦnosti sledovat, jakß Φinnost se na lodi provßdφ.

º 4

(1) Osoba, kterß zjistφ jakoukoliv poruchu nebo nedostatek na lodi, musφ tuto skuteΦnost okam₧it∞ nahlßsit d∙stojnφkovi strß₧nφ slu₧by, kter² provede nezbytnß bezpeΦnostnφ opat°enφ.

(2) ╚len posßdky lod∞ musφ mφt k dispozici vhodnΘ osobnφ ochrannΘ pracovnφ prost°edky, v souladu s touto vyhlßÜkou je pou₧φvat a po skonΦenφ prßce je ulo₧it na urΦenΘ mφsto.

(3) Na vhodn²ch mφstech na palub∞, ve strojovn∞ a v kuchyni musφ b²t umφst∞ny lΘkßrniΦky vybavenΘ materißlem pro poskytnutφ prvnφ pomoci. Vybavenφ lΘkßrniΦek musφ b²t pravideln∞ kontrolovßno dr₧itelem pr∙kazu rozÜφ°enΘ prvnφ pomoci a podle pot°eby dopl≥ovßno.

º 5
Zdravφ a hygiena

Osoba, kterß se ·Φastnφ nßmo°nφ plavby na lodi, je povinna p°i kterΘkoli Φinnosti na lodi dbßt na svΘ zdravφ a dodr₧ovat dostateΦnou ·rove≥ Φistoty a hygieny a pravidla, kterß jsou uvedena v p°φloze Φ. 1.

º 6
Protipo₧ßrnφ opat°enφ

Osoba, kterß se ·Φastnφ nßmo°nφ plavby na lodi, je povinna p°i kterΘkoli Φinnosti na lodi p°edchßzet vzniku po₧ßr∙ a dodr₧ovat pravidla, kterß jsou uvedena v p°φloze Φ. 2. Velitelem lod∞ pov∞°en² d∙stojnφk, odpov∞dn² za urΦitou akci, m∙₧e rozhodnout o jinΘm pou₧itφ specißlnφch ochrann²ch od∞v∙ a pom∙cek.

º 7
Osobnφ ochrannΘ pracovnφ prost°edky

╚len posßdky lod∞ musφ mφt k dispozici vhodnΘ osobnφ ochrannΘ pracovnφ prost°edky. Osobnφ ochrannΘ pracovnφ prost°edky musφ Φlen posßdky lod∞ pou₧φvat v souladu s pravidly, kterß jsou uvedena v p°φloze Φ. 3.

º 8
Vstup na lo∩ a pohyb na palub∞ lod∞

Vstup na lo∩ a pohyb na palub∞ lod∞ se °φdφ pravidly, kterß jsou uvedena v p°φloze Φ. 4.

º 9
Vstup do uzav°en²ch
nebo jinak nebezpeΦn²ch prostor∙

Vstup do uzav°en²ch nebo jinak nebezpeΦn²ch prostor∙ se °φdφ pravidly, kterß jsou uvedena v p°φloze Φ. 5.

º 10
RuΦnφ zvedßnφ b°emen a prßce s nß°adφm a materißly

Osoba, kterß se ·Φastnφ nßmo°nφ plavby na lodi, je povinna p°i ruΦnφm zvedßnφ b°emen a prßci s nß°adφm a materißly dodr₧ovat pravidla uvedenß v p°φloze Φ. 6.

º 11
Svß°eΦskΘ prßce

Svß°eΦskΘ prßce musφ b²t vykonßvßny v souladu s pravidly uveden²mi v p°φloze Φ. 7.

º 12
Nat∞raΦskΘ prßce, prßce ve v²Ükßch,
za bokem lod∞ a se zßchrann²mi Φluny

Nat∞raΦskΘ prßce, prßce ve v²Ükßch, za bokem lod∞ a se zßchrann²mi Φluny musφ b²t vykonßvßny v souladu s pravidly uveden²mi v p°φloze Φ. 8.

º 13
Kotevnφ a uvazovacφ ·kony a vleΦenφ lod∞

Kotevnφ a uvazovacφ ·kony a vleΦenφ lod∞ musφ b²t vykonßvßny v souladu s pravidly uveden²mi v p°φloze Φ. 9.

º 14
Prßce se zvedacφm za°φzenφm,
s kryty a v nßkladov²ch prostorech lod∞

Prßce se zvedacφm za°φzenφm, s kryty a v nßkladov²ch prostorech lod∞ musφ b²t vykonßvßny v souladu s pravidly uveden²mi v p°φloze Φ. 10.

º 15
Prßce ve strojovn∞

Prßce ve strojovn∞ musφ b²t vykonßvßny v souladu s pravidly uveden²mi v p°φloze Φ. 11.

º 16
Obsluha rßdiovΘho a elektronickΘho za°φzenφ

RßdiovΘ a elektronickΘ za°φzenφ musφ b²t obsluhovßno v souladu s pravidly uveden²mi v p°φloze Φ. 12.

º 17
Prßce v kuchyni a manipulace s potravinami

Prßce v kuchyni a manipulace s potravinami musφ b²t vykonßvßny v souladu s pravidly uveden²mi v p°φloze Φ. 13.

º 18
Prßce v lodnφ prßdeln∞

Prßce v lodnφ prßdeln∞ musφ b²t vykonßvßny v souladu s pravidly uveden²mi v p°φloze Φ. 14.

º 19
Prßce na lodφch pro kusov² nßklad
a p°eprava kontejner∙

Prßce na lodφch pro kusov² nßklad a p°eprava kontejner∙ musφ b²t vykonßvßny v souladu s pravidly uveden²mi v p°φloze Φ. 15.

º 20
┌Φinnost

Tato vyhlßÜka nab²vß ·Φinnosti dnem 1. ·nora 2001.

Ministr:
Ing. Schling v. r.

(P°φlohy nejsou k dispozici v elektronickΘ podob∞)