SB═RKA Z┴KON┘ Φßstka 140
rozeslßna dne 29.12.2000

482

VyhlßÜka
Ministerstva spravedlnosti

ze dne 18. prosince 2000,

kterou se m∞nφ vyhlßÜka Ministerstva spravedlnosti Φ. 37/1992 Sb., o jednacφm °ßdu pro okresnφ a krajskΘ soudy, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙

Ministerstvo spravedlnosti stanovφ podle º 391a zßkona Φ. 141/1961 Sb., o trestnφm °φzenφ soudnφm (trestnφ °ßd), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, podle º 374 zßkona Φ. 99/1963 Sb., obΦansk² soudnφ °ßd, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, podle º 20 zßkona Φ. 189/1994 Sb., o vyÜÜφch soudnφch ·°ednφcφch, a podle º 71 pφsm. a) zßkona Φ. 328/1991 Sb., o konkursu a vyrovnßnφ, ve zn∞nφ zßkona Φ. 105/2000 Sb.:

╚l. I

VyhlßÜka Φ. 37/1992 Sb., o jednacφm °ßdu pro okresnφ a krajskΘ soudy, ve zn∞nφ vyhlßÜky Φ. 584/1992 Sb., vyhlßÜky Φ. 194/1993 Sb., vyhlßÜky Φ. 246/1995 Sb., vyhlßÜky Φ. 278/1996 Sb. a vyhlßÜky Φ. 234/1997 Sb., se m∞nφ takto:

1. V º 1 se slova "vytvo°enß podle senßt∙ (samosoudc∙)" nahrazujφ slovy " , kterß se vytvß°ejφ pro jednotlivΘ senßty a samosoudce".

2. º 2 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 2
Rozvrh prßce

(1) Rozvrh prßce vydß p°edseda soudu nejpozd∞ji do konce ka₧dΘho roku pro p°φÜtφ kalendß°nφ rok.

(2) V rozvrhu prßce musφ b²t v₧dy

a)   jmenovit∞ urΦeni soudci a vyÜÜφ soudnφ ·°ednφci, kte°φ budou p∙sobit v jednotliv²ch soudnφch odd∞lenφch,
b)   stanoven zp∙sob rozd∞lenφ v∞cφ mezi jednotlivß soudnφ odd∞lenφ,
c)   urΦeno zastupovßnφ jednotliv²ch soudnφch odd∞lenφ pro p°φpad, ₧e v urΦenΘm odd∞lenφ v∞c nem∙₧e b²t z d∙vodu dlouhodobΘ nep°φtomnosti soudce nebo vylouΦenφ soudce anebo z jin²ch d∙vod∙ stanoven²ch zßkonem projednßna a rozhodnuta,
d)   urΦeno zastupovßnφ vyÜÜφch soudnφch ·°ednφk∙ p∙sobφcφch v jednotliv²ch soudnφch odd∞lenφch pro p°φpad, ₧e nemohou provΘst ·kony ve v∞ci z d∙vodu dlouhodobΘ nep°φtomnosti nebo vylouΦenφ anebo z jin²ch vß₧n²ch d∙vod∙.

(3) Zp∙sob rozd∞lenφ v∞cφ mezi jednotlivß soudnφ odd∞lenφ musφ b²t stanoven tak, aby nejpozd∞ji v den, kdy v∞c soudu doÜla, bylo bez vyu₧itφ rejst°φk∙ nebo jin²ch evidenΦnφch pom∙cek soudu nepochybnΘ, do kterΘho soudnφho odd∞lenφ nßle₧φ.

(4) Zm∞na rozvrhu prßce je ·Φinnß ode dne jejφho vydßnφ, nebyla-li stanovena jejφ pozd∞jÜφ ·Φinnost.

(5) Rozvrhem prßce pro p°φÜtφ kalendß°nφ rok nebo zm∞nou rozvrhu prßce nesmφ b²t dotΦeno rozd∞lenφ v∞cφ, a pokud je to mo₧nΘ, ani za°azenφ soudc∙ do jednotliv²ch soudnφch odd∞lenφ, provedenΘ p°ed jejich ·Φinnostφ.".

3. Za º 2 se vklßdß nov² º 2a, kter² znφ:

"º 2a

(1) Nem∙₧e-li v∞c projednat a rozhodnout ₧ßdn² senßt nebo samosoudce urΦen² rozvrhem prßce podle º 2, p°id∞lφ p°edseda soudu v∞c jinΘmu senßtu (samosoudci); obdobn∞ postupuje, nem∙₧e-li ve v∞ci provΘst ·kony ₧ßdn² z vyÜÜφch soudnφch ·°ednφk∙ urΦen²ch rozvrhem prßce.

(2) Brßnφ-li nßhlß p°ekß₧ka soudci nebo vyÜÜφmu soudnφmu ·°ednφku provΘst ve v∞ci jednotlivΘ ·kony, urΦφ p°edseda soudu, kdo mφsto n∞j pot°ebnΘ ·kony provede.".

4. V º 4 se slovo "pracovnφci" nahrazuje slovem "zam∞stnanci".

5. V º 5 odst. 1 se slovo "pracovnφci" nahrazuje slovem "zam∞stnanci".

6. V º 5 odst. 2 se slovo "pracovnφka" nahrazuje slovem "zam∞stnance".

7. V º 6 odst. 1 pφsm. e) se za slovy "s v²konem vazby" dopl≥uje Φßrka a vklßdajφ se slova "o povinnosti odsouzenΘho k nßhrad∞ nßklad∙ poÜkozenΘho".

8. V º 6 odstavec 2 znφ:

"(2) P°edseda soudu m∙₧e pov∞°it justiΦnφ Φekatele a soudnφ tajemnφky, aby ve v∞cech projednßvan²ch v obΦanskΘm soudnφm °φzenφ samostatn∞ vykonßvali tyto jednoduchΘ ·kony p°φsluÜejφcφ podle zßkon∙ o soudnφm °φzenφ p°edsedovi senßtu (samosoudci):

a)   sepisovßnφ jednoduch²ch podßnφ, vΦetn∞ nßvrh∙,
b)   vy°izovßnφ do₧ßdßnφ v jednoduch²ch v∞cech s v²jimkou do₧ßdßnφ ve styku s cizinou,
c)   ·kony p°i odstra≥ovßnφ vad podßnφ podle º 43 obΦanskΘho soudnφho °ßdu (dßle jen "o. s. °. "),
d)   °φzenφ o urΦenφ otcovstvφ souhlasn²m prohlßÜenφm rodiΦ∙,
e)   ·kony p°i p°φprav∞ jednßnφ podle º 114a o. s. °.,
f)   vy₧ßdßnφ spis∙ ₧alovanΘho sprßvnφho orgßnu podle º 250d o. s. °., doruΦenφ stejnopisu ₧aloby ₧alovanΘmu a na°φzenφ ₧alovanΘmu, aby se k obsahu ₧aloby vyjßd°il podle º 250e o. s. °., a vy₧ßdßnφ vyjßd°enφ k p°φpadnΘmu projednßnφ v∞ci bez na°φzenφ jednßnφ podle º 250f odst. 2 o. s. °.,
g)   rozhodovßnφ o osvobozenφ od soudnφch poplatk∙ podle º 138 o. s. °., nejde-li o rozhodovßnφ p°i jednßnφ,
h)   rozhodovßnφ ve v∞cech soudnφch poplatk∙, nejde-li o rozhodovßnφ p°i jednßnφ,
i)   rozhodovßnφ o vrßcenφ zßloh slo₧en²ch v obΦanskΘm soudnφm °φzenφ,
j)   rozhodovßnφ v °φzenφ o nßvrzφch na vydßnφ platebnφho rozkazu, bylo-li v²slovn∞ vydßnφ platebnφho rozkazu navr₧eno v ₧alob∞,
k)   ·kony a rozhodovßnφ v °φzenφ o d∞dictvφ, nejde-li o ustanovenφ sprßvce d∞dictvφ nebo jeho Φßsti podle º 175e odst. 4 o. s. °., o postup podle º 175k o. s. °., o p°enechßnφ p°edlu₧enΘho d∞dictvφ v∞°itel∙m k ·hrad∞ dluh∙ podle º 175p odst. 1 o. s. °., o likvidaci d∞dictvφ podle º 175t o. s. °., o rozvrh v²t∞₧ku zpen∞₧enφ majetku z∙stavitele podle º 175v o. s. °., o odn∞tφ v∞ci podle º 175zb o. s. °., o vrßcenφ v∞ci podle º 175zd o. s. °., o d∞dictvφ, jeho₧ obecnß cena je vyÜÜφ ne₧ 5 mili≤n∙ KΦ, o d∞dictvφ, kterΘ se nachßzφ v cizin∞, nebo o d∞dictvφ po z∙staviteli, kter² ₧il v cizin∞,
l)   ·kony ve v∞cech nezletil²ch, ve v∞cech urΦenφ, zda je t°eba souhlasu rodiΦ∙ dφt∞te k jeho osvojenφ, v opatrovnick²ch v∞cech osob zbaven²ch zp∙sobilosti k prßvnφm ·kon∙m a osob nep°φtomn²ch nebo neznßm²ch, jako₧ i ·kony v t∞chto v∞cech sm∞°ujφcφ k p°φprav∞ rozhodnutφ soudce vydßvanΘho bez jednßnφ,
m)   ·kony a rozhodovßnφ v °φzenφ o ·schovßch,
n)   ·kony a rozhodovßnφ v °φzenφ o umo°ovßnφ listin,
o)   vy°izovßnφ jednoduch²ch v∞cφ obchodnφho rejst°φku, nadaΦnφho rejst°φku a rejst°φku obecn∞ prosp∞Ün²ch spoleΦnostφ (dßle jen "obchodnφ rejst°φk"),
p)   vydßvßnφ ·°ednφch opis∙, v²pis∙ nebo potvrzenφ,
q)   ·kony soudu podle º 260 odst. 2 o. s. °.,
r)   ·kony p°i prohlßÜenφ o majetku povinnΘho s v²jimkou postupu podle º 260e o. s. °.,
s)   v²kon rozhodnutφ srß₧kami ze mzdy, p°ikßzßnφm pohledßvky nebo prodejem movit²ch v∞cφ s v²jimkou odkladu v²konu rozhodnutφ podle º 266 o. s. °. a zastavenφ v²konu rozhodnutφ podle º 268 odst. 1 pφsm. g) a h) o. s. °.,
t)   ·kony v °φzenφ konkursnφm a vyrovnacφm s v²jimkou jednßnφ a s v²jimkou usnesenφ o prohlßÜenφ konkursu, zamφtnutφ nßvrhu na prohlßÜenφ konkursu, usnesenφ o zruÜenφ konkursu a rozvrhovΘho usnesenφ,
u)   protesty sm∞nek a Üek∙.".

9. V º 6 se zruÜuje odstavec 3 a dosavadnφ odstavce 4 a₧ 9 se oznaΦujφ jako odstavce 3 a₧ 8.

10. V º 6 odst. 4 se slovo "pracovnφky" nahrazuje slovem "zam∞stnance".

11. V º 6 odst. 6 se slovo "pracovnφk" nahrazuje slovem "zam∞stnanec" a slova "odstavc∙ 1 a₧ 3 a 6" se nahrazujφ slovy "odstavc∙ 1, 2 a 5".

12. V º 6 odst. 8 pφsm. c) se za slovo "dolo₧ku" vklßdajφ slova "prßvnφ moci a dolo₧ku" a teΦka se nahrazuje Φßrkou.

13. V º 6 odst. 8 se dopl≥uje pφsmeno d), kterΘ znφ:

"d)  oznamujφ p°φsluÜnΘmu katastrßlnφmu ·°adu, ₧e byl podßn nßvrh na na°φzenφ v²konu rozhodnutφ prodejem nemovitosti nebo nßvrh na na°φzenφ v²konu rozhodnutφ z°φzenφm soudcovskΘho zßstavnφho prßva na nemovitosti.".

14. º 8 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"Φßst t°etφ

Nahlφ₧enφ do soudnφch spis∙
a do obchodnφho rejst°φku

º 8

Do soudnφho spisu nebo obchodnφho rejst°φku lze u soudu nahlφ₧et a po°izovat z nich opisy a v²pisy v ·°ednφch hodinßch pod dozorem pov∞°enΘho zam∞stnance soudu. Mφstnosti k tomu urΦenΘ musφ b²t z°eteln∞ oznaΦeny a uvedeny na orientaΦnφ tabuli soudu.".

15. Nßzev Φßsti ΦtvrtΘ znφ: "P°φprava jednßnφ, jednßnφ a dalÜφ ·kony soudu".

16. V º 10 v∞t∞ prvnφ se za slova "na t²₧ den" vklßdajφ slova "nebo v nich₧ bude vyhlßÜen rozsudek".

17. V º 10 v∞t∞ druhΘ se za slova "se uvedou" vklßdajφ slova "p°φsluÜnΘ soudnφ odd∞lenφ, jmΘno, p°φjmenφ a akademickΘ tituly Φlen∙ senßtu (samosoudce),".

18. V º 11 se za odstavec 1 vklßdß nov² odstavec 2, kter² znφ:

"(2) P°ed zahßjenφm jednßnφ se na mφstech urΦen²ch v jednacφ sφni pro Φleny senßtu (samosoudce) a zapisovatele viditeln∞ umφstφ Ütφtky uvßd∞jφcφ jmΘna, p°φjmenφ a akademickΘ tituly soudc∙ a p°φsedφcφch, kte°φ v∞c projednajφ, a jmΘno a p°φjmenφ zapisovatele a ponechajφ se tam po celou dobu jednßnφ.".Dosavadnφ odstavec 2 se oznaΦuje jako odstavec 3.

19. V º 13 odst. 7 se slova "prßvnφm zßstupc∙m" nahrazujφ slovy "zßstupc∙m nebo zmocn∞nc∙m".

20. V º 15 odst. 1 se ve v∞t∞ druhΘ za slova "jednacφ sφ≥" vklßdajφ slova "se vÜemi sv²mi v∞cmi".

21. V º 16 odstavec 2 znφ:

"(2) Po vyhlßÜenφ v²rokovΘ Φßsti rozsudku vyzve p°edseda senßtu (samosoudce) p°φtomnΘ, aby usedli, a sßm, rovn∞₧ vsed∞, rozsudek od∙vodnφ, pouΦφ ·Φastnφky o odvolßnφ (dovolßnφ) a o mo₧nosti v²konu rozhodnutφ a zpravidla ·Φastnφky vyzve, aby se vyjßd°ili, zda se vzdßvajφ odvolßnφ proti vyhlßÜenΘmu rozsudku. Jde-li o trestnφ °φzenφ, pouΦφ p°edseda senßtu oprßvn∞nΘ osoby o odvolßnφ a vyzve je, aby se vyjßd°ily, zda se vzdßvajφ prßva odvolßnφ proti vyhlßÜenΘmu rozsudku nebo zda odvolßnφ podßvajφ anebo zda si ponechßvajφ zßkonnou lh∙tu k p°φpadnΘmu podßnφ odvolßnφ po doruΦenφ pφsemnΘho vyhotovenφ rozsudku.".

22. V º 16 odst. 3 se slova "v²roku a od∙vodn∞nφ" zruÜujφ a za slovo "vsed∞" se dopl≥ujφ slova "a ₧e usnesenφ o vedenφ °φzenφ nemusφ b²t od∙vodn∞no".

23. º 18 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 18
P°ibrßnφ tlumoΦnφka

Ustanovφ-li soud tlumoΦnφka, m∙₧e b²t tlumoΦnφk zßrove≥ zapisovatelem. Tato okolnost se poznamenß v protokolu.".

24. º 19 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 19
P°edvolßnφ n∞kter²ch osob k soudu

(1) Vojßci v ΦinnΘ slu₧b∞ se k soudu p°edvolßvajφ prost°ednictvφm jejich velitele. Nenφ-li znßm ·tvar, ve kterΘm vojßk konß slu₧bu, p°edvolßvß se prost°ednictvφm p°φsluÜnΘ ·zemnφ vojenskΘ sprßvy.

(2) Osoba ve v²konu trestu odn∞tφ svobody nebo ve vazb∞ se p°edvolßvß a p°edvßdφ prost°ednictvφm p°φsluÜnΘho orgßnu V∞ze≥skΘ slu₧by. Je-li p°edvolanß osoba ve vazb∞ v jinΘ v∞ci, je t°eba k ₧ßdosti p°ipojit pφsemn² souhlas p°φsluÜnΘho orgßnu ΦinnΘho v trestnφm °φzenφ s p°edvedenφm.

(3) Osoba v ·stavnφ pΘΦi, kterß v nφ byla umφst∞na bez svΘho souhlasu nebo kterß je v nφ z d∙vod∙, pro n∞₧ by mohla b²t umφst∞na i bez svΘho souhlasu, se p°edvolßvß prost°ednictvφm ·stavu (zdravotnickΘho za°φzenφ), kter² takΘ zajistφ jejφ p°edvedenφ. Vy₧aduje-li to bezpeΦnost zam∞stnanc∙ ·stavu (zdravotnickΘho za°φzenφ), uΦinφ ·stav (zdravotnickΘ za°φzenφ) sßm opat°enφ, aby byla p°i p°edvedenφ osoby v ·stavnφ pΘΦi zajiÜt∞na bezpeΦnost jeho zam∞stnanc∙.".

25. º 20 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 20
┌kony soudu p°i p°φprav∞ jednßnφ

Ukazuje-li se, ₧e postupem podle º 114a odst. 2 pφsm. a) a₧ c) o. s. °. nem∙₧e b²t jednßnφ p°ipraveno tak, aby bylo mo₧nΘ v∞c rozhodnout p°i jedinΘm jednßnφ, m∙₧e p°edseda senßtu (samosoudce) p°edvolat vÜechny ·Φastnφky °φzenφ a jejich zßstupce nebo zmocn∞nce k soudu, poskytnout jim pot°ebnß pouΦenφ a vyzvat je, aby splnili svΘ procesnφ povinnosti, zejmΘna aby do protokolu doplnili svß dosavadnφ skutkovß tvrzenφ a nßvrhy na provedenφ d∙kaz∙, pop°φpad∞ m∙₧e ·Φastnφky p°edb∞₧n∞ vyslechnout, vy₧ßdat zprßvy o skuteΦnostech, kterΘ majφ v²znam pro °φzenφ a rozhodnutφ, ustanovit znalce a provΘst i jinß podobnß opat°enφ.".

26. V º 21 odst. 2 se slovo "pracovnφka" nahrazuje slovem "zam∞stnance".

27. V º 21 odstavec 3 znφ:

"(3) Byl-li p°i jednßnφ, o n∞m₧ je po°izovßn protokol podle odstavce 2, uzav°en smφr, dohoda rodiΦ∙ o v²chov∞ a v²₧iv∞ nezletilΘho dφt∞te, dohoda o styku s nezletil²m dφt∞tem, dohoda o vypo°ßdßnφ d∞dictvφ nebo dohoda o p°enechßnφ p°edlu₧enΘho d∞dictvφ k ·hrad∞ dluh∙, nadiktuje p°edseda senßtu jeho zn∞nφ do zßznamu. Zßrove≥ musφ b²t p°i jednßnφ vyhotovena p°φloha protokolu o jednßnφ, kterß obsahuje oznaΦenφ soudu, spisovou znaΦku projednßvanΘ v∞ci, datum, ·plnΘ zn∞nφ smφru nebo dohody a podpisy p°edsedy senßtu (samosoudce), ·Φastnφk∙ smφru nebo dohody a zapisovatele, pokud byl k jejφmu vyhotovenφ p°izvßn. P°φloha se po p°episu protokolu o jednßnφ k n∞mu trvale p°ipojφ.".

28. V º 21 odst. 4 v∞ta druhß znφ: "Zßrove≥ musφ b²t p°i jednßnφ vyhotovena p°φloha protokolu o jednßnφ, kterß obsahuje oznaΦenφ soudu, spisovou znaΦku projednßvanΘ v∞ci, datum, ·plnΘ zn∞nφ uznßvacφho prohlßÜenφ ₧alovanΘho a podpisy p°edsedy senßtu (samosoudce), ₧alovanΘho a zapisovatele, pokud byl k jejφmu vyhotovenφ p°izvßn.".

29. V º 21 odstavec 7 znφ:

"(7) Protokol o hlasovßnφ smφ otev°φt jen p°edseda nebo Φlen senßtu, kter² jednß o opravnΘm prost°edku podanΘm proti rozhodnutφ, o jeho₧ p°ijetφ byl protokol vyhotoven. Po nahlΘdnutφ musφ b²t protokol o hlasovßnφ ihned zalepen a opat°en otiskem kulatΘho ·°ednφho razφtka soudu, u n∞ho₧ byl otev°en, a podpisem soudce, kter² tyto ·kony provedl.".

30. V º 21 se dopl≥uje odstavec 9, kter² vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 1) znφ:

"(9) O pouΦenφ, kterΘ je povinen p°edseda senßtu (samosoudce) poskytnout k zajiÜt∞nφ tajnosti utajovan²ch skuteΦnostφ podle zvlßÜtnφho zßkona1) a o trestnφch nßsledcφch poruÜenφ tajnosti utajovan²ch skuteΦnostφ, se sepφÜe zvlßÜtnφ protokol, a jde-li o trestnφ °φzenφ, uΦinφ zßznam do protokolu; postup podle odstavce 2 je vylouΦen. Protokol nebo zßznam musφ obsahovat rovn∞₧ jmΘna a p°φjmenφ, povolßnφ, zam∞stnavatele a bydliÜt∞ vÜech osob, kter²m bylo pouΦenφ poskytnuto. Protokol podepφÜφ p°edseda senßtu (samosoudce), pouΦenΘ osoby a zapisovatel, kter² byl k jeho vyhotovenφ p°izvßn.


1)  Zßkon Φ. 148/1998 Sb., o ochran∞ utajovan²ch skuteΦnostφ a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

31. V º 22 se za slovo "opatrovnφkem" vklßdajφ slova "nebo poruΦnφkem".

32. V º 25 odst. 2 se v∞ta druhß zruÜuje a ve v∞t∞ prvnφ se slova "m∙₧e tyto stejnopisy vyhotovit soud na ·Φastnφk∙v nßklad" nahrazujφ slovy "vyhotovφ tyto stejnopisy soud a ·Φastnφku vym∞°φ soudnφ poplatek podle zvlßÜtnφho zßkona1a)".
Poznßmka pod Φarou Φ. 1a) znφ:


"1a)  polo₧ka 24 p°φlohy Φ. 1 Sazebnφku soudnφch poplatk∙ k zßkonu Φ. 549/1991 Sb., o soudnφch poplatcφch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.".

33. Za º 28 se vklßdajφ novΘ º 28a a₧ 28g, kterΘ vΦetn∞ nadpis∙ zn∞jφ:

"╚┴ST P┴T┴

DoruΦovßnφ
º 28a
DoruΦovßnφ p°i jednßnφ nebo jinΘm soudnφm ·konu

(1) DoruΦuje-li soud pφsemnost p°i jednßnφ nebo p°i jinΘm soudnφm ·konu, uvede se to v protokolu o jednßnφ nebo v protokolu, kter² byl sepsßn o jinΘm soudnφm ·konu.

(2) V protokolu musφ b²t uvedeno, kdo doruΦenφ provedl, jakß pφsemnost byla doruΦena a jak byla zjiÜt∞na toto₧nost adresßta nebo toho, kdo jemu urΦenou pφsemnost p°evzal. Protokol podepφÜe ten, kdo doruΦenφ provedl, a adresßt, pop°φpad∞ ten, kdo za n∞ho pφsemnost p°evzal.

DoruΦovßnφ mimo ·kony soudu
º 28b

(1) Nebyla-li pφsemnost doruΦena p°i jednßnφ nebo p°i jinΘm soudnφm ·konu, odevzdß se k doruΦenφ soudnφm doruΦovatelem nebo orgßny justiΦnφ strß₧e nebo prost°ednictvφm dr₧itele poÜtovnφ licence anebo prost°ednictvφm policejnφho orgßnu (dßle jen "doruΦovatel").

(2) DoruΦovßnφ pφsemnostφ prost°ednictvφm ministerstva upravujφ zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpisy.

(3) P°φpady, v nich₧ lze pφsemnost doruΦit prost°ednictvφm policejnφho orgßnu, stanovφ zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpisy.

º 28c

(1) Je-li pro °φzenφ p°ed soudem t°eba doklad o doruΦenφ pφsemnosti, odevzdß soudnφ odd∞lenφ pφsemnost k doruΦenφ soudnφmu doruΦovateli nebo orgßnu justiΦnφ strß₧e anebo policejnφmu orgßnu s tφm, aby jejφ doruΦenφ bylo vyznaΦeno na doruΦence, kterou k nφ p°ipojφ. Odevzdß-li se pφsemnost k doruΦenφ prost°ednictvφm dr₧itele poÜtovnφ licence, podß soud u dr₧itele poÜtovnφ licence pφsemnost jako zßsilku s doruΦenkou.

(2) Mß-li b²t pφsemnost doruΦena do vlastnφch rukou, vyznaΦφ se na doruΦence poznßmka "do vlastnφch rukou". Je-li vylouΦeno nßhradnφ doruΦenφ, vyznaΦφ se na doruΦence tΘ₧ poznßmka "nßhradnφ doruΦenφ vylouΦeno". Mß-li b²t na doruΦence uvedena tΘ₧ hodina a minuta doruΦenφ, vyznaΦφ se na doruΦence poznßmka "p°esn² Φas doruΦenφ".

(3) Prßvnick²m osobßm, stßtnφm orgßn∙m, stßtu, advokßt∙m, notß°∙m, zßstupc∙m notß°e, nßhradnφkovi notß°e, obcφm a vyÜÜφm ·zemn∞ samosprßvn²m celk∙m se doruΦuje mimo dny pracovnφho klidu a zpravidla v dob∞ od 9 do 15 hodin. DoruΦovßnφ fyzick²m osobßm doruΦovatel provßdφ mimo dny pracovnφho klidu a zpravidla v dob∞ od 15 do 22 hodin; v od∙vodn∞n²ch p°φpadech jim mohou b²t pφsemnosti doruΦovßny i ve dnech pracovnφho klidu.

º 28d

(1) Nenφ-li dßle stanoveno jinak, musφ doruΦenka obsahovat oznaΦenφ doruΦovanΘ pφsemnosti, den doruΦenφ, jmΘno doruΦovatele a jeho podpis, pop°φpad∞ tΘ₧ ·°ednφ razφtko, jmΘno osoby, kterß pφsemnost p°evzala, a jejφ podpis.

(2) P°i doruΦenφ usnesenφ o na°φzenφ v²konu rozhodnutφ p°ikßzßnφm pohledßvky z ·Φtu u pen∞₧nφho ·stavu, p°ikßzßnφm jin²ch pen∞₧it²ch pohledßvek a posti₧enφm jin²ch majetkov²ch prßv se na doruΦence vyznaΦφ takΘ hodina a minuta doruΦenφ.

(3) Byla-li pφsemnost ulo₧ena, musφ doruΦenka obsahovat oznaΦenφ doruΦovanΘ pφsemnosti, jmΘno doruΦovatele a jeho podpis, pop°φpad∞ tΘ₧ ·°ednφ razφtko a den ulo₧enφ.

(4) Odep°el-li adresßt, pop°φpad∞ osoba oprßvn∞nß za n∞j pφsemnost p°evzφt, pφsemnost p°ijmout, musφ doruΦenka obsahovat oznaΦenφ doruΦovanΘ pφsemnosti, jmΘno doruΦovatele a jeho podpis, pop°φpad∞ tΘ₧ ·°ednφ razφtko, den, v n∞m₧ bylo p°ijetφ pφsemnosti odep°eno, a ·daj o tom, ₧e bylo poskytnuto pouΦenφ o nßsledcφch odep°enφ p°ijetφ pφsemnosti (º 50 o. s. °., º 64 odst. 2 tr. °. ). Na doruΦence se tΘ₧ uvede, Φφm bylo odep°enφ p°ijetφ pφsemnosti od∙vodn∞no.

º 28e

(1) FyzickΘ osob∞ lze pφsemnost doruΦit nejen v urΦenΘm mφst∞ doruΦenφ, ale i na kterΘkoliv jinΘ znßmΘ adrese nebo kdekoliv bude zasti₧ena.

(2) Nebyla-li fyzickß osoba nebo prßvnickß osoba v mφst∞ doruΦovßnφ zasti₧ena, provede doruΦovatel zp∙sobem v mφst∞ obvykl²m Üet°enφ, zda se tam zdr₧uje; v²sledek Üet°enφ struΦn∞ uvede na doruΦence nebo na zßsilce. Zjistφ-li doruΦovatel, ₧e se fyzickß osoba nebo prßvnickß osoba v mφst∞ doruΦovßnφ nezdr₧uje a ₧e nenφ znßma jinß adresa nebo jinΘ mφsto doruΦenφ, vrßtφ pφsemnost se zprßvou o tom soudu.

(3) Jestli₧e adresßt nebyl zasti₧en a nßhradnφ doruΦenφ pφsemnosti je podle vyznaΦenΘ poznßmky nep°φpustnΘ, vrßtφ doruΦovatel pφsemnost se zprßvou o tom soudu.

º 28f

(1) DoruΦovatel pφsemnost ulo₧φ, jestli₧e

a)   fyzickß osoba nebyla v mφst∞ doruΦenφ zasti₧ena, aΦkoliv se tam zdr₧uje, a doruΦenφ nebylo mo₧nΘ provΘst na jinΘm mφst∞ nebo jinΘ osob∞, jde-li o doruΦovßnφ podle º 46 o. s. °.,
b)   prßvnickß osoba se v urΦenΘm mφst∞ doruΦovßnφ zdr₧uje, avÜak nebyl zasti₧en nikdo, kdo by byl za ni oprßvn∞n pφsemnost p°evzφt, jde-li o doruΦovßnφ podle º 47 o. s. °.,
c)   v urΦenΘm mφst∞ doruΦovßnφ nebyl zasti₧en advokßt a ani jinß osoba, kterß by byla oprßvn∞na za n∞j pφsemnost p°evzφt, jde-li o doruΦovßnφ podle º 48b o. s. °.,
d)   v urΦenΘm mφst∞ doruΦovßnφ nebyl zasti₧en notß°, zßstupce notß°e nebo nßhradnφk notß°e a ani jinß osoba, kterß by byla oprßvn∞na za n∞j pφsemnost p°evzφt, jde-li o doruΦovßnφ podle º 48c o. s. °.

(2) Ulo₧φ-li doruΦovatel pφsemnost, zanechß v mφst∞ doruΦovßnφ adresßtu v²zvu, aby si pφsemnost vyzvedl. V²zva musφ obsahovat ·daj o tom, kdo je adresßtem, oznaΦenφ doruΦovanΘ pφsemnosti, u koho, kde a v kter² den byla pφsemnost ulo₧ena a do kdy a v jakΘ dob∞ si m∙₧e pφsemnost vyzvednout.

(3) Vyzvedne-li si pφsemnost adresßt, pop°φpad∞ osoba oprßvn∞nß za n∞j pφsemnost p°evzφt, uvede se na doruΦence tΘ₧ jmΘno toho, kdo mu pφsemnost p°edal, a jeho podpis, pop°φpad∞ tΘ₧ ·°ednφ razφtko, jmΘno osoby, kterß pφsemnost p°evzala, a jejφ podpis. V p°φpad∞, ₧e pφsemnost byla vyzvednuta a₧ po uplynutφ dne, kter²m se pova₧uje za doruΦenou, poskytne se osob∞, kterß pφsemnost p°evzala, pouΦenφ o tom, kter²m dnem se pφsemnost pova₧uje za doruΦenou.

(4) Nevyzvedne-li si pφsemnost adresßt, pop°φpad∞ osoba oprßvn∞nß za n∞j pφsemnost p°evzφt, do 5 dn∙ ode dne, kdy se zßsilka pova₧uje za doruΦenou, vrßtφ se pφsemnost soudu do soudnφho odd∞lenφ, kterΘ ji odevzdalo k doruΦenφ.

º 28g
DoruΦovßnφ v n∞kter²ch zvlßÜtnφch p°φpadech

(1) Osobßm ve v²konu trestu odn∞tφ svobody nebo ve vazb∞ pφsemnosti doruΦuje soudnφ doruΦovatel nebo orgßn justiΦnφ strß₧e. Umo₧≥uje-li to povaha doruΦovanΘ pφsemnosti, m∙₧e soud po₧ßdat o doruΦenφ p°φsluÜn² orgßn V∞ze≥skΘ slu₧by. ZvlßÜtnφ p°edpisy stanovφ, kdy se doruΦenφ t∞mto osobßm provede prost°ednictvφm p°φsluÜnΘho policejnφho orgßnu.

(2) Osobßm, kterΘ jsou umφst∞ny v za°φzenφch pro v²kon ·stavnφ nebo ochrannΘ v²chovy, lze pφsemnosti doruΦit takΘ prost°ednictvφm p°φsluÜnΘho ·stavu.

(3) Pφsemnost urΦenß tomu, kdo po₧φvß diplomatickΘ v²sady a imunity, nebo tomu, kdo je v jeho byt∞, anebo komu mß b²t pφsemnost doruΦena v budov∞ nebo mφstnosti chrßn∞nΘ diplomatickou imunitou, p°edlo₧φ se ministerstvu k dalÜφmu opat°enφ.

(4) Nenφ-li mo₧nΘ doruΦit pφsemnost vojßk∙m v ΦinnΘ slu₧b∞ jinak, doruΦφ se prost°ednictvφm p°φsluÜnΘ ·zemnφ vojenskΘ sprßvy.

(5) Nenφ-li mo₧nΘ doruΦit pφsemnost policistovi jinak, doruΦφ se prost°ednictvφm Ministerstva vnitra.".Dosavadnφ Φßsti pßtß a₧ Üestnßctß se oznaΦujφ jako Φßsti Üestß a₧ sedmnßctß.

34. V º 29 odst. 2 se slovo "Φist²" a slovo "ΦistΘho" zruÜujφ.

35. V º 30 odstavec 2 znφ:

"(2) ┌Φastnφku se hradφ skuteΦnΘ, ·ΦelnΘ a hospodßrnΘ cestovnφ v²daje ve°ejn²m hromadn²m dopravnφm prost°edkem. Pou₧il-li ·Φastnφk vlastnφho motorovΘho vozidla, poskytne se mu nßhrada podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.6)".

36. º 32 znφ:

"º 32

StravnΘ a nocle₧nΘ nßle₧φ ·Φastnφku podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.6)".

37. V º 34 odst. 1 se za slova "sprßvcem konkursnφ podstaty," vklßdajφ slova "p°edb∞₧n²m sprßvcem," a slova "(dßle jen "sprßvce")" se zruÜujφ.

38. V º 34 odstavec 2 znφ:

"(2) P°i v²b∞ru sprßvce uvedenΘho v odstavci 1 soud dbß, aby povaha p°φpadu byla p°im∞°enß jeho schopnostem.".

39. Za º 34 se vklßdajφ novΘ º 34a a₧ 34e, kterΘ zn∞jφ:

"º 34a

Sprßvce konkursnφ podstaty (dßle jen "sprßvce") uvede v seznamu p°ihlßÜen²ch pohledßvek v konkursnφm °φzenφ zvlßÜ¥ pohledßvky s prßvem na odd∞lenΘ uspokojenφ [º 28 zßkona Φ. 328/1991 Sb., o konkursu a vyrovnßnφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, (dßle jen "zßkon o konkursu a vyrovnßnφ")], pohledßvky prvnφ t°φdy (º 32 odst. 4 zßkona o konkursu a vyrovnßnφ) a pohledßvky druhΘ t°φdy (º 32 odst. 4 zßkona o konkursu a vyrovnßnφ).

º 34b

(1) V pφsemnΘ v²zv∞ k uplatn∞nφ pop°enΘ nevykonatelnΘ pohledßvky (º 23 odst. 4 zßkona o konkursu a vyrovnßnφ) musφ b²t uvedeno, komu je urΦena, kdo ji Φinφ, kterΘ konkursnφ v∞ci se t²kß (oznaΦenφm ·padce, soudu, kter² prohlßsil konkurs, a spisovΘ znaΦky, pod kterou se konkursnφ v∞c u tohoto soudu vede), a musφ b²t podepsßna a datovßna. V²zva musφ dßle obsahovat jmΘno, p°φjmenφ a bydliÜt∞ (jde-li o prßvnickou osobu, jejφ obchodnφ jmΘno nebo nßzev, sφdlo a identifikaΦnφ Φφslo) popφrajφcφho koukursnφho v∞°itele, ·daj o v²Üi p°ihlßÜenΘ pohledßvky a o tom, zda ji konkursnφ v∞°itel pop°el co do pravosti, v²Üe nebo po°adφ. U pohledßvky pop°enΘ co do v²Üe musφ b²t ve v²zv∞ uvedeno, v jakΘ v²Üi ji konkursnφ v∞°itel pop°el, a u pohledßvky pop°enΘ co do po°adφ musφ b²t ve v²zv∞ uvedeno, jakΘ po°adφ mß pohledßvka podle popφrajφcφho konkursnφho v∞°itele.

(2) V²zva musφ rovn∞₧ obsahovat pouΦenφ, ₧e nepodß-li konkursnφ v∞°itel, jeho₧ nevykonatelnß pohledßvka byla pop°ena, do 30 dn∙ od doruΦenφ v²zvy u soudu, kter² prohlßsil konkurs, v∙Φi sprßvci konkursnφ podstaty a vÜem popφrajφcφm konkursnφm v∞°itel∙m ₧alobu na urΦenφ pravosti, v²Üe nebo po°adφ pohledßvky, nebude k pohledßvce pop°enΘ co do pravosti nadßle v konkursu p°ihlφ₧eno; pohledßvka pop°enß co do v²Üe se bude poklßdat za zjiÜt∞nou pouze ohledn∞ Φßstky, kterß nebyla pop°ena, a pohledßvka pop°enß co do po°adφ bude mφt po°adφ, kterΘ p°i pop°enφ uvedl popφrajφcφ konkursnφ v∞°itel. Ve v²zv∞ musφ b²t obsa₧eno i pouΦenφ, ₧e konkursnφ v∞°itel, jeho₧ nevykonatelnß pohledßvka byla pop°ena, se v podanΘ ₧alob∞ m∙₧e dovolßvat jen prßvnφho d∙vodu uvedenΘho v p°ihlßÜce nebo p°i p°ezkumnΘm jednßnφ a pohledßvku m∙₧e uplatnit jen do v²Üe uvedenΘ v p°ihlßÜce (º 23 odst. 2 zßkona o konkursu a vyrovnßnφ), jako₧ i pouΦenφ podle º 24 odst. 4 zßkona o konkursu a vyrovnßnφ.

º 34c

(1) Jakmile soud doruΦφ sprßvci stejnopis p°ihlßÜky vΦetn∞ p°φloh, sprßvce zalo₧φ na ka₧d² stejnopis p°ihlßÜky spolu s p°φlohami, kterΘ k n∞mu nßle₧ejφ, samostatn² spis. Do tohoto spisu sprßvce tΘ₧ zaznamenßvß vÜechny ·kony, kterΘ ve v∞ci provedl, a zaklßdß do n∞j doklady o doruΦenφ pφsemnostφ.

(2) Sprßvce po uplynutφ p∞ti m∞sφc∙ od prßvnφ moci usnesenφ o zruÜenφ konkursu skartuje kopie listin a vyzve ty, jim₧ nßle₧ejφ originßly listin, aby si je u n∞j vyzvedli ve lh∙t∞ 30 dn∙ s pouΦenφm, ₧e po marnΘm uplynutφ tΘto lh∙ty listiny skartuje. Bylo-li proti usnesenφ o zruÜenφ konkursu podßno dovolßnφ nebo ₧aloba pro zmateΦnost, provede sprßvce tyto ·kony a₧ po skonΦenφ p°φsluÜnΘho °φzenφ a jen tehdy, nebude-li napadenΘ usnesenφ zruÜeno.

º 34d

Sprßvce do konce lh∙ty uvedenΘ v º 13 odst. 2 pφsm. c) zßkona o konkursu a vyrovnßnφ oznßmφ p°φsluÜnΘmu soudu, kde a kdy jsou ·Φastnφci oprßvn∞ni u n∞j nahlφ₧et do seznamu p°ihlßÜen²ch pohledßvek, kter² vyhotovφ, a do doklad∙ o t∞chto pohledßvkßch.

º 34e

(1) DoruΦuje-li sprßvce pφsemnosti t²kajφcφ se konkursnφho nebo vyrovnacφho °φzenφ osobn∞, mß p°i tom postavenφ soudnφho doruΦovatele.

(2) Pφsemnosti doruΦovanΘ dr₧itelem poÜtovnφ licence sprßvce zasφlß, je-li pro konkursnφ nebo vyrovnacφ °φzenφ t°eba doklad o doruΦenφ pφsemnosti, jako doporuΦenou zßsilku s doruΦenkou a poznßmkou "do vlastnφch rukou".

(3) Nepoda°φ-li se sprßvci pφsemnost doruΦit osobn∞ nebo prost°ednictvφm dr₧itele poÜtovnφ licence, m∙₧e po₧ßdat o doruΦenφ soud, u n∞ho₧ je vedeno p°φsluÜnΘ konkursnφ nebo vyrovnacφ °φzenφ.".

40. º 40 vΦetn∞ nadpisu se zruÜuje.

41. V º 45 odst. 1 se slovo "pracovnφk" nahrazuje slovem "zam∞stnanec".

42. V º 45 odst. 2 se ve v∞t∞ prvnφ nahrazuje slovo "pracovnφci" slovem "zam∞stnanci" a ve v∞t∞ druhΘ se slovo "Jednotliv²mi" nahrazuje slovem "Jednoduch²mi" a slovo "pracovnφci" slovem "zam∞stnanci".

43. V º 46 odstavec 2 znφ:

"(2) VykonavatelΘ provßd∞jφ zejmΘna tyto ·kony:

a)   prohlφdku povinnΘho a prohlφdku jeho mφstnostφ, sk°φnφ a jin²ch schrßnek (º 325a o. s. °.),
b)   soupis movit²ch v∞cφ (º 326 o. s. °.),
c)   prodej v∞cφ, kterΘ se rychle kazφ, mimo dra₧bu (º 326b o. s. °.),
d)   zajiÜt∞nφ sepsan²ch v∞cφ (º 327 odst. 1 a 2 o. s. °.),
e)   oznaΦenφ sepsan²ch v∞cφ, kterΘ nebyly zajiÜt∞ny (º 327 odst. 3 o. s. °.),
f)   odhad sepsan²ch movit²ch v∞cφ, nebyl-li p°ibrßn znalec (º 328 o. s. °.),
g)   prodej sepsan²ch v∞cφ v dra₧b∞ (º 328b o. s. °.),
h)   vydßnφ v²t∞₧ku z prodan²ch v∞cφ oprßvn∞n²m nebo jin²m v∞°itel∙m, pop°. slo₧enφ v²t∞₧ku u soudu (º 331 a 331a o. s. °.),
i)   v²b∞r vymßhanΘ Φßstky z vkladnφ knφ₧ky nebo jφ obdobnΘ jinΘ formy vkladu a ·kony pot°ebnΘ k uplatn∞nφ prßv z vkladnφch list∙, akciφ, sm∞nky, Üeku, jinΘho listinnΘho cennΘho papφru nebo jinΘ listiny, jejφ₧ p°edlo₧enφ je t°eba k uplatn∞nφ prßva (º 334 o. s. °.),
j)   ·kony pot°ebnΘ ke zpen∞₧enφ sepsan²ch za- knihovan²ch a imobilizovan²ch cenn²ch papφr∙ (º 334a o. s. °.),
k)   vyklizenφ nemovitostφ, staveb, byt∙ a jin²ch mφstnostφ, odevzdßnφ vyklizen²ch v∞cφ povinnΘmu nebo zletilΘmu p°φsluÜnφku jeho domßcnosti, p°edßnφ vyklizen²ch v∞cφ do ·schovy obci nebo jinΘmu vhodnΘmu schovateli, ulo₧enφ klφΦe od bytovΘ nßhrady u orgßnu obce nebo u soudu, prodej nevyzvednut²ch v∞cφ a rozd∞lenφ v²t∞₧ku tohoto prodeje (º 340 a₧ 344 o. s. °.),
l)   odebrßnφ movit²ch v∞cφ se vÜφm, co k nim pat°φ, povinnΘmu nebo tomu, kdo je ochoten je vydat, a jejich odevzdßnφ oprßvn∞nΘmu (º 345 o. s. °.),
m)   provedenφ v²konu rozhodnutφ o na°φzenφ p°edb∞₧nΘho opat°enφ (º 273a odst. 2 o. s. °.),
n)   prodej movit²ch v∞cφ p°i likvidaci d∞dictvφ provßd∞n² podle ustanovenφ o v²konu rozhodnutφ prodejem movit²ch v∞cφ (º 175u odst. 1 o. s. °.).".

44. V º 47 odstavec 1 znφ:

"(1) Vykonavatel v₧dy vyrozumφ oprßvn∞nΘho, kdy a kde bude jednotliv² ·kol proveden.".

45. V º 49 odst. 2 pφsm. b) se slovo "jednßnφ" nahrazuje slovem "·konu".

46. V º 49 odst. 2 pφsm. c) se slova "soudnφch pracovnφk∙" nahrazujφ slovy "zam∞stnanc∙ soudu".

47. V º 49 odst. 2 pφsmeno e) znφ:

"e)  doruΦenφ usnesenφ o na°φzenφ v²konu rozhodnutφ nebo jin²ch pφsemnostφ (º 28a),".

48. V º 49 odst. 2 pφsm. f) se za slovo "povinnΘho" dopl≥ujφ slova "nebo spoluvlastnφk∙ povinnΘho".

49. º 50 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 50
Soupis

(1) Sepsßny mohou b²t movitΘ v∞ci, kterΘ jsou v byt∞, sφdle, mφst∞ podnikßnφ nebo na jinΘm mφst∞, kde mß povinn² svΘ v∞ci umφst∞ny, jako₧ i v∞ci povinnΘho, kterΘ mß u sebe n∞kdo jin², jestli₧e byly souΦasn∞ vykonavateli odevzdßny. Vykonavatel nesepφÜe v∞ci, o nich₧ je nepochybnΘ, ₧e na mφsto soupisu byly p°ineseny t∞mi, kdo jsou tam pouze na nßvÜt∞v∞. Sepsßny nemohou b²t movitΘ v∞ci, kterΘ tvo°φ p°φsluÜenstvφ nemovitosti.

(2) Vykonavatel sepφÜe p°edevÜφm hotovΘ penφze, cennosti a jinΘ v∞ci, kterΘ lze snadno prodat a kterΘ m∙₧e povinn² nejspφÜe postrßdat. V∞ci se sepφÜφ v takovΘm rozsahu, v jakΘm v²t∞₧ek z jejich prodeje z°ejm∞ postaΦφ k uspokojenφ vymßhanΘ pohledßvky. Byl-li v²kon rozhodnutφ na°φzen prodejem jen urΦit²ch v∞cφ, lze sepsat jen tyto v∞ci.

(3) Sepsßny nemohou b²t v∞ci, o nich₧ to v²slovn∞ prohlßsφ oprßvn∞n². ProhlßÜenφ oprßvn∞nΘho se uvede v protokolu.".

50. V º 51 odst. 1 se slova "n∞kdo, ₧e mß k v∞cem povinnΘho" nahrazujφ slovy "man₧el povinnΘho nebo jinß osoba, ₧e mß k v∞cem".

51. V º 51 odst. 2 v∞t∞ t°etφ se v zßvorce zruÜuje text "odst. 1".

52. V º 51 se zruÜuje odstavec 3.

53. º 52 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 52
OznaΦenφ v∞cφ

(1) V∞ci, kterΘ nebyly zajiÜt∞ny, vykonavatel ponechß na mφst∞, kde byly sepsßny, a oznaΦφ je Ütφtkem nebo nßlepkou. OznaΦenφ je t°eba na v∞c umφstit tak, aby tφm v∞c nebyla poÜkozena a aby bylo mo₧nΘ v∞c nadßle u₧φvat k ·Φelu, jemu₧ slou₧φ. OznaΦenφ musφ b²t na v∞ci p°ipevn∞no tak, aby nemohlo b²t odstran∞no bez jeho poÜkozenφ nebo znehodnocenφ.

(2) V oznaΦenφ se uvede, kter² soud v∞c sepsal, kdo je oprßvn∞n²m, spisovß znaΦka v∞ci, den soupisu a po°adovΘ Φφslo, pod nφm₧ byla v∞c pojata do soupisu.

(3) OznaΦenφ bude z v∞ci odstran∞no, jakmile v∞c bude prodßna, vylouΦena z v²konu rozhodnutφ nebo vylouΦena ze soupisu, v²kon rozhodnutφ zastaven nebo dra₧ba skonΦena podle º 330 odst. 1 o. s. °.".

54. º 53 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 53

Prohlφdka bytu a jin²ch mφstnostφ povinnΘho
a osobnφ prohlφdka povinnΘho

(1) Vy₧aduje-li zjednßnφ p°φstupu do bytu nebo jinΘ mφstnosti povinnΘho nebo k bytu povinnΘho nebo jinΘ jeho mφstnosti otev°enφ dve°φ, p°ibere vykonavatel k otev°enφ zßmku zßmeΦnφka. Po skonΦenφ prohlφdky musφ b²t dve°e op∞t uzamΦeny a klφΦe od zßmku p°e-dßny dotΦen²m osobßm, pop°φpad∞ musφ b²t vyrozum∞ny, kde si mohou klφΦe od zßmku vyzvednout.

(2) K otev°enφ sk°φn∞ nebo jinΘ schrßnky povinnΘho je t°eba p°ibrat zßmeΦnφka. Je-li to mo₧nΘ, po otev°enφ se sk°φn∞ nebo jinΘ schrßnky op∞t uzav°ou.

(3) Osobnφ prohlφdku povinnΘho je t°eba provßd∞t Üetrn∞, zejmΘna jde-li o prohlφdku Üat∙, kterΘ mß povinn² na sob∞. Nenφ-li vykonavatel stejnΘho pohlavφ jako povinn², p°ibere si k prohlφdce Üat∙ osobu stejnΘho pohlavφ jako povinn², kterß prohlφdku provede.".

55. V º 54 se slovo "Vykonavatel" nahrazuje slovy "Je-li to pot°ebnΘ, vykonavatel".

56. V º 56 odstavce 1 a 2 zn∞jφ:

"(1) V soupisu se v∞ci uvedou jednotliv∞ pod po°adov²mi Φφsly a struΦn∞ se popφÜφ.

(2) V soupisu se krom∞ obecn²ch nßle₧itostφ uvede zejmΘna,

a)   pro kterΘ oprßvn∞nΘ se soupis provßdφ,
b)   jakΘho v²t∞₧ku lze prodejem jednotliv²ch sepsan²ch v∞cφ z°ejm∞ dosßhnout,
c)   zda sepsanΘ v∞ci nebyly ji₧ podle oznaΦenφ, prohlßÜenφ povinnΘho nebo n∞koho, kdo byl p°i soupisu p°φtomen, posti₧eny p°i v²konu rozhodnutφ provßd∞nΘm soudem nebo jin²m stßtnφm orgßnem,
d)   kterΘ ze sepsan²ch v∞cφ byly zajiÜt∞ny a kterΘ byly ponechßny na mφst∞ a oznaΦeny,
e)   zda v∞c byla zastavena, zadr₧ena nebo p°evedena k zajiÜt∞nφ zßvazku povinnΘho a kdo je oprßvn∞n²m z t∞chto prßv,
f)   jakΘ jsou podle zb∞₧nΘho zjiÜt∞nφ vykonavatele osobnφ, majetkovΘ a rodinnΘ pom∞ry povinnΘho v rozsahu nutnΘm pro posouzenφ posti₧itelnosti jednotliv²ch v∞cφ,
g)   zda sepsanΘ v∞ci pravd∞podobn∞ staΦφ k uspokojenφ pohledßvky oprßvn∞nΘho, vΦetn∞ p°φsluÜenstvφ.".

57. V º 56 odstavec 4 znφ:

"(4) Jestli₧e v∞c byla ji₧ d°φve sepsßna pro jinΘho v∞°itele, lze ji a₧ do prodeje v dra₧b∞ pojmout do soupisu v∞cφ ve prosp∞ch jinΘho v∞°itele.".

58. V º 56 se dopl≥uje odstavec 5, kter² znφ:

"(5) Byla-li sepsßna v∞c, kterß podle º 321 a 322 o. s. °. nepodlΘhß v²konu rozhodnutφ, m∙₧e ji vykonavatel vylouΦit ze soupisu, souhlasφ-li s tφm oprßvn∞n², v jeho₧ prosp∞ch byla sepsßna.".

59. º 57 vΦetn∞ nadpisu a poznßmek pod Φarou Φ. 11), 11a) a 12) znφ:

"º 57

Postup p°i soupisu devizov²ch hodnot,
zlata a zlat²ch mincφ

(1) DevizovΘ hodnoty11) vykonavatel p°evezme a odevzdß neprodlen∞ soudu, kter² je urychlen∞ nabφdne devizovΘmu mφstu11a) ke koupi.

(2) Zlato v jinΘ form∞ ne₧ ve slitcφch sv∞tov∞ obchodovateln²ch12) a zlatΘ mince se sepφÜφ a prodajφ ve dra₧b∞.


11)   º 1 pφsm. d) zßkona Φ. 219/1995 Sb., devizov² zßkon.
11a)   º 1 pφsm. m) zßkona Φ. 219/1995 Sb.
12)   º 1 pφsm. e) zßkona Φ. 219/1995 Sb.".

60. º 58 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"º 58

ZajiÜt∞nφ movit²ch v∞cφ

(1) Navrhne-li to oprßvn∞n², p°evezmou se sepsanΘ movitΘ v∞ci a ulo₧φ se u vhodnΘho schovatele. Pokud se sepsanΘ v∞ci k tomu hodφ, ulo₧φ se u soudu. Se souhlasem oprßvn∞nΘho a povinnΘho lze sepsanΘ v∞ci tΘ₧ ulo₧it do mφstnosti povinnΘho nebo oprßvn∞nΘho, kterß se uzamkne a klφΦ se ulo₧φ u soudu.

(2) Pokud si zajiÜt∞nφ v∞cφ vy₧ßdß nßklady, provede vykonavatel jejich zajiÜt∞nφ jen tehdy, slo₧φ-li oprßvn∞n² na tyto nßklady zßlohu.".

61. Za º 59 se vklßdajφ novΘ º 59a a₧ 59c, kterΘ vΦetn∞ nadpis∙ zn∞jφ:

"º 59a

Postup p°i soupisu vkladnφch knφ₧ek, vkladnφch list∙
a jin²ch forem vklad∙, cenn²ch papφr∙ a listin,
jejich₧ p°edlo₧enφ je t°eba k uplatn∞nφ prßva

(1) Vkladnφ knφ₧ky, vkladnφ listy a jinΘ formy vklad∙, akcie, sm∞nky, Üeky nebo jinΘ listinnΘ cennΘ papφry a jinΘ listiny, jejich₧ p°edlo₧enφ je t°eba k uplatn∞nφ prßva, vykonavatel sepφÜe, i bez nßvrhu je v₧dy odebere povinnΘmu a odevzdß je u soudu.

(2) O soupisu vkladnφch knφ₧ek a jin²ch podobn²ch forem vklad∙ zn∞jφcφch na jmΘno vyrozumφ soud prßvnickΘ osoby, kterΘ je vystavily.

(3) V²plata z vkladnφ knφ₧ky a jin²ch podobn²ch forem vklad∙, sepsan²ch p°i v²konu rozhodnutφ, se provede, i kdy₧ je vßzßna (vinkulovßna) na heslo, na pr∙kaznφ lφstek, na p°ivolenφ t°etφ osoby nebo na skuteΦnost, o kterΘ je jisto, ₧e nastane.

(4) ZaknihovanΘ nebo imobilizovanΘ cennΘ papφry vykonavatel sepφÜe, jakmile se z listin nalezen²ch u povinnΘho, z jeho sd∞lenφ nebo na zßklad∞ zprßvy St°ediska cenn²ch papφr∙ nebo orgßnu vedoucφho jinou evidenci dozvφ, ₧e pro povinnΘho jsou takovΘ cennΘ papφry evidovßny. Ihned po soupisu vykonavatel vyrozumφ St°edisko cenn²ch papφr∙ nebo orgßn vedoucφ jinou evidenci o tom, jakΘ cennΘ papφry byly sepsßny a kdy a ₧e povinn² s nimi ode dne soupisu nesmφ naklßdat.

º 59b
Zpen∞₧enφ cenn²ch papφr∙

(1) OdebranΘ vkladnφ listy, akcie, sm∞nky, Üeky nebo jinΘ listinnΘ cennΘ papφry anebo jinΘ listiny, jejich₧ p°edlo₧enφ je t°eba k uplatn∞nφ prßva, vykonavatel neprodlen∞ odevzdß soudci nebo v rßmci jeho oprßvn∞nφ vyÜÜφmu soudnφmu ·°ednφkovi, aby posoudil, je-li t°eba n∞jakΘho ·konu k zachovßnφ nebo v²konu prßva z listiny, a vy₧ßdß si jeho pokyn pro dalÜφ postup.

(2) Je-li nutno prßvo uplatnit nßvrhem u soudu nebo jinΘho orgßnu, uΦinφ tak vykonavatel jmΘnem stßtu. Za stßt jednß p°ed soudem nebo jin²m orgßnem vykonavatel; je p°itom vßzßn pokyny soudce.

(3) Zpen∞₧enφ hodnot uveden²ch v odstavci 1 a zaknihovan²ch nebo imobilizovan²ch cenn²ch papφr∙ provede vykonavatel zp∙sobem, kter² urΦφ soudce.

º 59c
HotovΘ penφze

(1) Nalezne-li vykonavatel p°i soupisu hotovΘ penφze p°esahujφcφ 1 000 KΦ, uvede je v soupisu, povinnΘmu je odebere a odevzdß je u soudu. PovinnΘmu na odebranou Φßstku souΦasn∞ vystavφ potvrzenφ.

(2) Je-li povinn² ochoten dobrovoln∞ zaplatit vymßhanou pohledßvku zcela nebo zΦßsti, avÜak oprßvn∞n² nenφ p°φtomen, p°evezme vykonavatel hotovΘ penφze, uvede to v protokolu o soupisu a odevzdß je oprßvn∞nΘmu. Na odevzdanou Φßstku vykonavatel vystavφ povinnΘmu potvrzenφ.

(3) Vykonavatel nesmφ odmφtnout ΦßsteΦnΘ placenφ splatnΘ sm∞nky nebo Üeku. P°i ΦßsteΦnΘm placenφ splatnΘ sm∞nky nebo Üeku vyznaΦφ se to na listin∞ a tomu, kdo platil, vydß se potvrzenφ. Byla-li zaplacena celß pohledßvka, vydß se tomu, kdo platil, listina opat°enß potvrzenφm o zaplacenφ.".

62. º 60 vΦetn∞ nadpisu znφ:

"V²kon rozhodnutφ prodejem nemovitosti

º 60

Usnesenφ o na°φzenφ v²konu rozhodnutφ prodejem nemovitΘ v∞ci musφ obsahovat p°esnΘ oznaΦenφ nemovitosti, kterß mß b²t prodßna, a upozorn∞nφ, ₧e na°φzenφ v²konu rozhodnutφ se vztahuje i na p°φsluÜenstvφ a souΦßsti nemovitosti, vΦetn∞ movit²ch v∞cφ, kterΘ tvo°φ p°φsluÜenstvφ nemovitosti.".

63. º 61 znφ:

"º 61

V byt∞ nachßzejφcφm se v prodßvanΘ nemovitosti m∙₧e b²t uskuteΦn∞na dra₧ba, jen kdy₧ v n∞m jsou vhodnΘ prostory a souhlasφ-li s tφm vÜechny osoby, kterΘ v n∞m trvale bydlφ.".

64. V º 62 odst. 1 se slova "(º 336f a₧ 336h o. s. °.)" nahrazujφ slovy "(º 336i a 336j o. s. °.)" a slovo "vykonavatel" slovem "soudce".

65. º 63 znφ:

"º 63

(1) Usnesenφ o na°φzenφ v²konu rozhodnutφ prodejem nemovitosti se vyv∞sφ na ·°ednφ desku soudu v den, kdy bylo zjiÜt∞no, ₧e nabylo prßvnφ moci, a sejme se z nφ v den, kdy na nφ byla vyv∞Üena dra₧ebnφ vyhlßÜka.

(2) Dra₧ebnφ vyhlßÜka se vyv∞sφ na ·°ednφ desce soudu v den, kdy byla vydßna, a sejme se z nφ v den nßsledujφcφ po dra₧b∞ nemovitosti.

(3) P°edvolßnφ k rozvrhovΘmu jednßnφ se vyv∞sφ na ·°ednφ desce soudu, jakmile bylo vydßno, a sejme se z nφ po skonΦenφ rozvrhovΘho jednßnφ.

(4) Byl-li v²kon rozhodnutφ prodejem nemovitosti zastaven, sejmou se po jeho prßvnφ moci z ·°ednφ desky soudu vÜechna rozhodnutφ, kterß se t²kajφ tΘto nemovitosti.".

66. Za º 63 se vklßdajφ novΘ º 63a a₧ 63e, kterΘ vΦetn∞ nadpisu zn∞jφ:

"Prodej podniku

º 63a

Usnesenφ o na°φzenφ v²konu rozhodnutφ prodejem podniku musφ obsahovat p°esnΘ oznaΦenφ podniku, kter² mß b²t prodßn, a upozorn∞nφ, ₧e na°φzenφ v²konu rozhodnutφ se vztahuje na vÜechny v∞ci, prßva a jinΘ majetkovΘ hodnoty, kterΘ slou₧φ k provozovßnφ podniku nebo vzhledem ke svΘ povaze majφ tomuto ·Φelu slou₧it, a to podle stavu, jak² tu bude ke dni p°φklepu.

º 63b

(1) Sprßvcem podniku ustanovφ soud zpravidla osobu zapsanou v seznamu sprßvc∙ konkursnφ podstaty podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu7) s p°ihlΘdnutφm k sφdlu nebo bydliÜti takovΘ osoby ve vztahu k mφs-tu, kde je prodßvan² podnik. Jinou osobu soud ustanovφ sprßvcem, nenφ-li tu vhodnß osoba zapsanß v seznamu sprßvc∙ konkursnφ podstaty, jestli₧e spl≥uje podmφnky pro zapsßnφ do seznamu sprßvc∙ konkursnφ podstaty podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu7) a jestli₧e s ustanovenφm sprßvcem podniku souhlasφ.

(2) P°i v²b∞ru sprßvce podniku soud dbß, aby povaha p°φpadu byla p°im∞°enß jeho schopnostem.

º 63c

V prodßvanΘm podniku m∙₧e b²t uskuteΦn∞na dra₧ba, jen kdy₧ v n∞m jsou vhodnΘ prostory a nebude-li tφm naruÜen provoz podniku.

º 63d

(1) P°i dra₧b∞ podniku (º 338w a 338x o. s. °.) mohou dra₧itelΘ zvyÜovat podßnφ nejmΘn∞ o Φßstku, kterß se rovnß 5 % nejni₧Üφho podßnφ. Dra₧ba podniku pokraΦuje, dokud dra₧itelΘ na vyzvßnφ slovy "poprvΘ, podruhΘ" Φinφ vyÜÜφ podßnφ. Nenφ-li dalÜφ podßnφ, soudce upozornφ dra₧itele, ₧e nebude-li uΦin∞no vyÜÜφ podßnφ, ud∞lφ po vyzvßnφ slovy "pot°etφ" p°φklep.

(2) Jestli₧e bezprost°edn∞ po skonΦenφ postupu podle odstavce 1 neuΦinφ ₧ßdn² z dra₧itel∙ vyÜÜφ podßnφ, soudce ud∞lφ p°φklep tomu dra₧iteli, kter² uΦinil nejvyÜÜφ podßnφ.

º 63e

(1) Usnesenφ o na°φzenφ v²konu rozhodnutφ prodejem podniku se vyv∞sφ na ·°ednφ desku soudu v den, kdy bylo zjiÜt∞no, ₧e nabylo prßvnφ moci, a sejme se z nφ v den, kdy na ni byla vyv∞Üena dra₧ebnφ vyhlßÜka.

(2) Dra₧ebnφ vyhlßÜka se vyv∞sφ na ·°ednφ desce soudu v den, kdy byla vydßna, a sejme se z nφ v den nßsledujφcφ po dra₧b∞ podniku.

(3) P°edvolßnφ k rozvrhovΘmu jednßnφ se vyv∞sφ na ·°ednφ desce soudu, jakmile bylo vydßno, a sejme se z nφ po skonΦenφ rozvrhovΘho jednßnφ.

(4) Byl-li v²kon rozhodnutφ prodejem podniku zastaven, sejmou se po jeho prßvnφ moci z ·°ednφ desky soudu vÜechna rozhodnutφ, kterß se t²kajφ tohoto podniku.".

67. V º 64 se slova "nßhradnφ byt (nßhradnφ ubytovßnφ)" nahrazujφ slovy "bytovß nßhrada nebo p°φst°eÜφ".

68. V º 65 se slova "vyklizenφ bytu" nahrazujφ slovy "vyklizenφ nemovitosti, stavby, bytu nebo mφstnosti (dßle jen "vyklizenφ bytu")".

69. º 66 znφ:

"º 66

(1) Jde-li o vyklizenφ bytu se zajiÜt∞nφm bytovΘ nßhrady nebo p°φst°eÜφ, postupuje vykonavatel podle º 341 odst. 1 o. s. °. s tφm, ₧e odstran∞nΘ v∞ci p°est∞huje do urΦenΘ bytovΘ nßhrady (p°φst°eÜφ). Pokud zjistφ, ₧e bytovß nßhrada (p°φst°eÜφ) nenφ pro povinnΘho zajiÜ-t∞na, upustφ od provedenφ v²konu, tuto skuteΦnost uvede v protokolu o ·konu a p°edlo₧φ spis soudci k dalÜφmu opat°enφ.

(2) Nevyzvedne-li si povinn² ani ₧ßdn² ze zletil²ch p°φsluÜnφk∙ jeho domßcnosti klφΦe od bytovΘ nßhrady, kterΘ byly ulo₧eny u soudu nebo u orgßnu obce, do Üesti m∞sφc∙ potΘ, co byl povinn² o tomto ulo₧enφ vyrozum∞n, vrßtφ soud klφΦe tomu, kdo je vykonavateli poskytl.".

70. º 68 a 69 se zruÜujφ.

71. V º 71 odst. 1 se slova "pΘΦe o d∞ti" nahrazujφ slovy "socißln∞-prßvnφ ochrany d∞tφ".

72. V º 72 odst. 2 se slova "pΘΦe o d∞ti" nahrazujφ slovy "socißln∞-prßvnφ ochrany d∞tφ".

73. º 74 a₧ 77 zn∞jφ:

"º 74

Po zahßjenφ °φzenφ pov∞°φ soud notß°e p°φsluÜnΘho podle º 99, aby jako soudnφ komisa° (dßle jen "soudnφ komisa°") provedl ·kony v °φzenφ o d∞dictvφ, a postoupφ mu spis.

º 75

Soudnφ komisa° provede v Centrßlnφ evidenci zßv∞tφ, vedenΘ Notß°skou komorou ╚eskΘ republiky (dßle jen "Komora"), Üet°enφ, zda je evidovßna zßv∞¥ z∙stavitele, listina o vyd∞d∞nφ nebo listina o odvolßnφ t∞chto ·kon∙ (dßle jen "zßv∞¥à") a doklad o v²sledku Üet°enφ, opat°en² datem vyhotovenφ a podpisem, zalo₧φ do spisu.

º 76

(1) Zjistφ-li se Üet°enφm podle º 75, ₧e z∙stavitel zanechal zßv∞¥, soudnφ komisa° zjistφ jejφ stav a obsah, je-li zßv∞¥ u n∞ho ulo₧ena, jinak o provedenφ tohoto ·konu po₧ßdß notß°e nebo soud, u nich₧ je zßv∞¥ ulo₧ena.

(2) O zjiÜt∞nφ stavu a obsahu sepφÜe ten, u n∞ho₧ je zßv∞¥ ulo₧ena, protokol, k n∞mu₧ p°ipojφ ov∞°en² opis nebo ov∞°enou kopii zßv∞ti, a zßv∞¥ nebo ov∞°en² opis notß°skΘho zßpisu o zßv∞ti zaÜle soudu, kter² vede °φzenφ o d∞dictvφ po z∙staviteli, k ulo₧enφ do sbφrky prohlßÜen²ch zßv∞tφ.

(3) Bylo-li v °φzenφ o d∞dictvφ zjiÜt∞no, ₧e z∙stavitel zanechal n∞kolik zßv∞tφ, kterΘ nejsou toto₧nΘ, je t°eba zjistit stav a obsah vÜech; jsou-li toto₧nΘ, sepφÜe se o stavu a obsahu zßv∞ti jen jeden protokol, v n∞m₧ se uvede poΦet jejich vyhotovenφ.

º 77

(1) Vyjde-li v °φzenφ o d∞dictvφ najevo zßv∞¥ z∙stavitele jinak ne₧ zp∙sobem uveden²m v º 75, postupuje soudnφ komisa° podle º 76. V protokolu o zjiÜt∞nφ stavu a obsahu zßv∞ti uvede, kdo zßv∞¥ p°edal, pop°φpad∞ za jak²ch okolnostφ byla nalezena.

(2) V p°φpad∞, ₧e se soudnφ komisa° v pr∙b∞hu °φzenφ o d∞dictvφ dozvφ o tom, ₧e z∙stavitel pravd∞podobn∞ zanechal zßv∞¥, provede Üet°enφ za ·Φelem vypßtrßnφ mφsta jejφho ulo₧enφ nebo osoby, kterß ji mß v dr₧enφ. Dr₧itele zßv∞ti vyzve, aby mu zßv∞¥ neprodlen∞ odevzdal.

(3) Soudnφ komisa° zjistφ stav a obsah i takovΘ listiny, o jejφ₧ povaze jako zßv∞ti mß pochybnosti, jestli₧e ten, kdo ji p°edal, prohlßsil, ₧e v listin∞ je obsa₧ena zßv∞¥ z∙stavitele.".

74. V º 78 odst. 2 se ve v∞t∞ prvnφ zruÜujφ slova "soudu, kter² vede °φzenφ o d∞dictvφ," a slovo "prokurßtorovi" nahrazuje slovy "stßtnφmu zastupitelstvφ".

75. V º 91 se slova "º 76, 77" nahrazujφ slovy "º 75 a₧ 77".

76. Za º 93 se vklßdß nov² º 93a, kter² znφ:

"º 93a

(1) Usnesenφ, kter²m se upravuje vedenφ d∞dickΘho °φzenφ, vydßvß soudnφ komisa° jmΘnem soudu, kter² jej pov∞°il, aby provedl ·kony v °φzenφ o d∞dictvφ.

(2) V pφsemnΘm vyhotovenφ usnesenφ podle odstavce 1 se uvede, kter² soud je vydal, jmΘno a p°φjmenφ soudnφho komisa°e, oznaΦenφ ·Φastnφk∙, jejich zßstupc∙ a v∞ci, v²rok, pouΦenφ o tom, zda je p°φpustnΘ odvolßnφ, a o lh∙t∞ a mφstu k jeho podßnφ a den a mφsto vydßnφ usnesenφ. Od∙vodn∞nφ nemusφ obsahovat.

(3) PφsemnΘ vyhotovenφ usnesenφ podle odstavce 1 podepisuje soudnφ komisa° a opat°φ se ·°ednφm razφtkem notß°e.

(4) K vydßnφ usnesenφ podle odstavce 1 nepot°ebuje soudnφ komisa° souhlas soudu.

(5) Stejnopis usnesenφ je t°eba ·Φastnφk∙m, pop°φpad∞ jejich zßstupc∙m odeslat ve lh∙t∞ t°iceti dn∙ od jejich vyhlßÜenφ nebo vydßnφ a p°i jeho doruΦenφ se postupuje stejn∞ jako p°i doruΦovßnφ jin²ch soudnφch pφsemnostφ; to neplatφ, nenφ-li t°eba usnesenφ doruΦovat (º 168 odst. 2 o. s. °.).".

77. V º 94 se odstavec 1 zruÜuje. Dosavadnφ odstavce 2 a 3 se oznaΦujφ jako odstavce 1 a 2.

78. V º 94 odst. 1 se slova "podle odstavce 1" nahrazujφ slovy "vydanΘ v °φzenφ o d∞dictvφ, kterΘ se t²kß v∞cn²ch prßv k nemovitostem,".

79. Za º 96 se vklßdß nov² º 96a, kter² znφ:

"º 96a

(1) Zpen∞₧enφ z∙stavitelova majetku p°i likvidaci d∞dictvφ prodejem mimo dra₧bu provßdφ soudnφ komisa°. Pot°ebnΘ ·kony vykonßvß jako soudnφ komisa°.

(2) Zpen∞₧enφ z∙stavitelov²ch v∞cφ podle ustanovenφ obΦanskΘho soudnφho °ßdu o v²konu rozhodnutφ prodejem movit²ch v∞cφ provede p°i likvidaci d∞dictvφ na ₧ßdost soudnφho komisa°e vykonavatel p∙sobφcφ u soudu, kter² jej pov∞°il, aby provedl ·kony v °φzenφ o d∞dictvφ.

(3) Zpen∞₧enφ z∙stavitelov²ch v∞cφ podle ustanovenφ obΦanskΘho soudnφho °ßdu o v²konu rozhodnutφ prodejem nemovitosti provede p°i likvidaci d∞dictvφ soud, kter² soudnφho komisa°e pov∞°il, aby provedl ·kony v tomto °φzenφ o d∞dictvφ; º 93 odst. 1 tφm nenφ dotΦen.".

80. V º 97 odst. 1 se slovo "jedenßctΘ" nahrazuje slovem "dvanßctΘ".

81. V º 99 odst. 2 pφsm. c) se slova "º 17 odst. 2" nahrazujφ slovy "º 17a odst. 1".

82. V º 100 pφsm. a) se slova "pφsm. l)" nahrazujφ slovy "pφsm. k)".

83. V º 103 odst. 1 se slovo "pracovnφka" nahrazuje slovem "zam∞stnance" a za slovo "zejmΘna" se vklßdajφ slova "Üet°enφ podle º 175c o. s. °.,".

84. V º 103 odst. 2 se slovo "pracovnφka" nahrazuje slovem "zam∞stnance".

85. V º 103 se dopl≥uje odstavec 4, kter² znφ:

"(4) PφsemnΘ vyhotovenφ usnesenφ podle º 93a m∙₧e vydat jen soudnφ komisa°.".

86. V º 104 se slovo "pracovnφci" nahrazuje slovem "zam∞stnanci" a slovo "pracovnφk∙" se nahrazuje slovem "zam∞stnanc∙".

87. º 110 a₧ 112 zn∞jφ:

"º 110

(1) Soudnφ komisa° p°ijφmß do ·schovy v souvislosti s provßd∞nφm ·kon∙ v °φzenφ o d∞dictvφ

a)   penφze v jednΘ v∞ci p°esahujφcφ Φßstku 2 000 KΦ tφm, ₧e je ulo₧φ na ·Φet soudu u pen∞₧nφho ·stavu,
b)   penφze do Φßstky 2 000 KΦ, vkladnφ knφ₧ky, cennΘ papφry a cennosti tφm, ₧e je ulo₧φ do bezpeΦnostnφ schrßnky ve svΘ kancelß°i nebo do svΘ bezpeΦnostnφ schrßnky u pen∞₧nφho ·stavu,
c)   ostatnφ movitΘ v∞ci tφm, ₧e je ulo₧φ do kovovΘ sk°φn∞ ve svΘ kancelß°i, a nehodφ-li se pro tuto ·schovu, tφm, ₧e je ulo₧φ u vhodnΘho schovatele.

(2) Do ·schovy nelze p°ijmout v∞ci podlΘhajφcφ rychlΘ zkßze a v∞ci, kterΘ pro jejich povahu, poΦet nebo velikost nelze ulo₧it v kovovΘ sk°φni soudnφho komisa°e a nepoda°φ se pro n∞ nalΘzt schovatele. Mß-li b²t ·schova ulo₧ena u schovatele, vyhledß soudnφ komisa° vhodnΘho schovatele p°edevÜφm mezi prßvnick²mi a fyzick²mi osobami zab²vajφcφmi se ·schovou v∞cφ.

(3) V∞ci uvedenΘ v odstavci 1 pφsm. a) a b) lze ulo₧it v kovovΘ sk°φni v kancelß°i soudnφho komisa°e, nemß-li soudnφ komisa° bezpeΦnostnφ schrßnku ve svΘ kancelß°i a nebylo je mo₧no ulo₧it v ·°ednφch hodinßch u pen∞₧nφho ·stavu. Nßsledujφcφ pracovnφ den vÜak musφ b²t ulo₧eny p°edepsan²m zp∙sobem.

(4) Do bezpeΦnostnφ schrßnky notß°e v jeho kancelß°i nebo do bezpeΦnostnφ schrßnky notß°e u pen∞₧-nφho ·stavu lze penφze trvale ulo₧it jen do celkovΘ v²Üe 50 000 KΦ ve vÜech v∞cech °φzenφ o d∞dictvφ.

º 111

(1) Penφze ulo₧enΘ na ·Φtu soudu u pen∞₧nφho ·stavu vydß soud.

(2) ┌schovy u soudnφho komisa°e vydß soudnφ komisa° neprodlen∞ potΘ, co obdr₧φ poukaz k vydßnφ ·schovy opat°en² kulat²m ·°ednφm razφtkem soudu a podpisem soudce, kter² v∞c vy°izuje. Tento poukaz soudnφ komisa° zalo₧φ do doklad∙ ke svΘ knize ·schov soudnφho komisa°e.

(3) Schovatel ·schovu vydß potΘ, co mu soud na°φdφ vydßnφ ·schovy. Soud schovatele souΦasn∞ vyzve k vy·Φtovßnφ nßklad∙ spojen²ch s ·schovou, nebudou-li mu p°i vydßnφ ·schovy tyto nßklady p°φjemcem p°i vydßnφ ·schovy zaplaceny.

º 112

(1) Zjistφ-li soudnφ komisa° v dob∞, kdy na zßklad∞ pov∞°enφ soudu provßdφ ·kony v °φzenφ o d∞dictvφ, ₧e v∞c p°ijatß do ·schovy nepat°ila z∙staviteli, vydß ·schovu oprßvn∞nΘ osob∞ sßm.

(2) P°ijal-li ·schovu v °φzenφ o d∞dictvφ soud, postupuje podle º 105 a₧ 109.".

88. º 114 znφ:

"º 114

(1) Jestli₧e navrhovatel vyvlast≥ovacφho °φzenφ slo₧φ u soudu nßhradu za vyvlastn∞nφ, proto₧e nedoÜlo mezi dosavadnφm vlastnφkem a t∞mi, kter²m na vyvlast≥ovanΘm pozemku nebo stavb∞ vßznou prßva zanikajφcφ vyvlastn∞nφm, k dohod∞ o rozd∞lenφ nßhrady,20) uspokojφ se nßroky t∞ch, jejich₧ prßva zanikajφ vyvlastn∞nφm, p°im∞°en∞ podle º 337c a 337d o. s. °. a zbytek nßhrady p°ipadne dosavadnφmu vlastnφku.

(2) Rozsudek podle odstavce 1 nahrazuje rozsudek soudu podle º 185e o. s. °.; na jeho zßklad∞ soud p°edm∞t ·schovy vydß.21)".

89. V º 116a odst. 1 se slova "º 75 odst. 2" nahrazujφ slovy "º 75 odst. 4", slovo "stanovφ" nahrazuje slovem "dohodne" a za slova "pΘΦe o nezletilΘ" se vklßdajφ slova "nebo ve v∞cech p°edb∞₧n²ch opat°enφ".

90. V º 116a odst. 2 se slovo "stanovφ" nahrazuje slovem "dohodne" a slovo "pracovnφka" nahrazuje slovem "zam∞stnance". ╚ßst v∞ty za st°ednφkem znφ: "dosa₧itelnost nenφ t°eba dohodnout v p°φpad∞, kdy soudce, jeho₧ dosa₧itelnost byla dohodnuta podle odstavce 1, v²slovn∞ prohlßsφ, ₧e zabezpeΦφ v²kon p°edb∞₧nΘho opat°enφ sßm.".

91. V º 116a se dopl≥ujφ odstavce 3 a 4, kterΘ zn∞jφ:

"(3) Vy₧aduje-li povaha navr₧enΘho p°edb∞₧nΘho opat°enφ, aby o n∞m soud rozhodl neprodlen∞, pokud mo₧no ji₧ v den, kdy byl nßvrh podßn, p°edseda soudu na ₧ßdost soudce, kter² v∞c vy°izuje, zabezpeΦφ, aby o p°edb∞₧nΘm opat°enφ bylo mo₧nΘ rozhodnout, usnesenφ pφsemn∞ vyhotovit a ·Φastnφk∙m nebo jejich zßstupc∙m doruΦit soudnφm doruΦovatelem i mimo rozvr₧enou pracovnφ dobu nebo ve dnech pracovnφho klidu.

(4) Od∙vod≥ujφ-li okolnosti p°φpadu, aby navr₧enΘ zajiÜt∞nφ d∙kazu bylo provedeno ji₧ v den, kdy byl nßvrh podßn, zabezpeΦφ p°edseda soudu, aby k zajiÜt∞nφ d∙kazu mohlo dojφt i mimo rozvr₧enou pracovnφ dobu.".

92. º 116d znφ:

"º 116d

(1) Na°φdφ-li soud p°edb∞₧n²m opat°enφm, aby nezletilΘ dφt∞ bylo p°edßno do pΘΦe urΦenΘ osoby, soudce p°ikß₧e vykonavateli, pop°φpad∞ jinΘmu pov∞°enΘmu zam∞stnanci soudu, aby provedl ·kony v²konu rozhodnutφ, pokud je neprovede sßm.

(2) Nebyl-li v²kon rozhodnutφ proveden na zßklad∞ vyhlßÜenΘho p°edb∞₧nΘho opat°enφ, soudce usnesenφ o p°edb∞₧nΘm opat°enφ uvedenΘ v odstavci 1 po jeho vydßnφ neprodlen∞ pφsemn∞ vyhotovφ, vyznaΦφ na n∞m dolo₧ku vykonatelnosti a postarß se, aby bylo doruΦeno p°i provedenφ v²konu rozhodnutφ p°φtomn²m ·Φastnφk∙m °φzenφ.".

╚l. II

P°echodnß ustanovenφ

1. Kopii svΘ evidence neprohlßÜen²ch zßv∞tφ soud vyhotovφ bu∩ na nosiΦ pomocφ programu v²poΦetnφ techniky, je-li vedena v²poΦetnφ technikou, nebo tφm, ₧e vyhotovφ kopie kartotΘΦnφch lφstk∙ t∞chto zßv∞tφ. Zßpis neprohlßÜen²ch zßv∞tφ podle tΘto evidence provede do Centrßlnφ evidence zßv∞tφ Komora.

2. Po vlo₧enφ dat podle bodu 1 do Centrßlnφ evidence zßv∞tφ zaÜle Komora soudu pφsemn² seznam jeho evidence zßv∞tφ zapsan²ch do centrßlnφ evidence; soud provede kontrolu a potvrdφ ·plnost a sprßvnost vÜech ·daj∙, pop°φpad∞ sd∞lφ Komo°e, jakΘ chyby majφ b²t opraveny, a vrßtφ jφ seznam.

3. Komora zaÜle ka₧dΘmu notß°i v sφdle p°φsluÜnΘho soudu seznam zßv∞tφ sepsan²ch notß°sk²m zßpisem v jeho notß°skΘm ·°adu a zßv∞tφ, kterΘ mß ve svΘ ·schov∞; notß° provede kontrolu a potvrdφ ·plnost a sprßvnost vÜech ·daj∙, pop°φpad∞ sd∞lφ Komo°e, jakΘ chyby majφ b²t opraveny, a vrßtφ jφ seznam.

4. Jakmile budou data evidence neprohlßÜen²ch zßv∞tφ vlo₧ena do centrßlnφ evidence a bude ov∞°ena jejich sprßvnost a ·plnost podle bod∙ 2 a 3, pop°φpad∞ provedena oprava chyb, oznßmφ Komora soudu zalo₧enφ evidence neprohlßÜen²ch zßv∞tφ pro obvod p°φsluÜnΘho okresnφho soudu do Centrßlnφ evidence zßv∞tφ.

5. V °φzenφch o d∞dictvφ zahßjen²ch do dne, v n∞m₧ bude p°φsluÜnΘmu okresnφmu soudu doruΦeno oznßmenφ Komory o zalo₧enφ evidence neprohlßÜen²ch zßv∞tφ podle bodu 4, provßdφ soud Üet°enφ v evidenci zßv∞tφ podle dosavadnφch p°edpis∙; zem°el-li z∙stavitel po ·Φinnosti tΘto vyhlßÜky, provede soudnφ komisa° Üet°enφ v evidenci zßv∞tφ vedenΘ Komorou.

6. Soud oznßmφ vÜem notß°∙m, kte°φ majφ sφdlo v obvodu p°φsluÜnΘho okresnφho soudu, k jakΘmu datu ukonΦil provßd∞nφ Üet°enφ v evidenci zßv∞tφ podle bodu 5.

╚l. III

Tato vyhlßÜka nab²vß ·Φinnosti dnem 1. ledna 2001.

Ministr:
JUDr. Rychetsk² v. r.